close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

wǒ xuéxí hànyǔ

код для вставкиСкачать
wǒ xuéxí hànyǔ - я изучаю китайский язык
wǒ yǐqián xuéxí hànyǔ - я раньше изучал китайский язык
míngnián wǒ xuéxí hànyǔ - в следующем году я буду изучать китайский
есть еще три глагольных частицы le, zhe и guo
le - если стоит после глагола, обозначает завершенное действие (в любом времени), но часто в прошлом, (в будущем обычно при последовательности действий) - особенности постановки le с вашего позволения я не буду расписывать.
wǒ mǎi le yì běn shū - я купил книгу
wǒ xià le kè jiù qù sànbù - после занятий я пойду на прогулку (я закончить-le урок как раз пойду гулять - последовательность действий, le после первого глагола)
wǒ qù chāoshì mǎi le dōngxi - я ходил в супермаркет за покупками. (я ходить супермаркет купить-le вещи - цель, le после второго глагола)
если le стоит в конце предложения оно является модальной частицей. обозначает а) действие уже имело место: wǒ chī fàn le. я поел
б) смену состояния: tiān hēi le. стемнело (небо черное-le)
в предложении может быть два le
например:
wǒ xià le kè jiù qù sànbù - после занятий я пойду на прогулку (см. выше)
wǒ xià le kè jiù qù sànbù le - после занятий я пошел на прогулку (le в конце указывает на то, что действие уже имело место)
wǒ hànyǔ xué le bā ge yuè. - я изучал китайский 8 месяцев (и больше не изучаю)
wǒ hànyǔ xué le bā ge yuè le. - я изучаю китайский 8 месяцев (уже наступило 8 месяцев, как я его изучал)
ну еще раз сравните, что делает второе le
tā èrshi suì. - ему 20 лет
tā èrshi suì le. - ему исполнилось 20 лет.
пока не забыл, обычное предложение без le отрицается с помощью bù, предложения с le отрицаются с помощью méi(yǒu), при чем le не ставится
wǒ bù xué hànyǔ - я не изучаю китайский язык
wǒ méi(yǒu) xué hànyǔ - я не изучал китайский язык
wǒ hái méi(yǒu) xué hànyǔ - я еще не изучал китайский
и заодно, так как у нас типа прошедшее время можно привести пример наречия "опять", которое имеет форму yòu в прошедшем времени и zài в будущем, ср:
tā yòu lái le wǒ zhèr - он опять приходил ко мне
tā zài lái wǒ zhèr - он опять придет ко мне
Следует обратить внимание на то, что действия эти как правила непостоянные.
Т.е. главное что нужно вынести это то, что V+le это Past/Present/Future Perfect
а V+....+le - это действие имело место, уже свершилось или смена состояния.
следующая частица guo
обозначает что такое действие уже приходилось делать (used to)
сравните:
tā qù le Měiguó - он уехал в Америку.
tā qù guo Měiguó - он бывал в Америке.
wǒ chī shòusī le. - Я поел суши (только что)
wǒ chī guo shòusī - я пробовал суши
(过 guò само по себе обозначает "проходить")
отрицается с помощью méi(yǒu), при этом guo сохраняется
wǒ cónglái méi(yǒu) qù guo Měiguó - я никогда не был в Америке
wǒ méi(yǒu) chī guo shòusī - я не пробовал суши
глагол может удваиваться (если глагол представлен сочетанием глагол+объект, то удваивается только глагольная часть), обозначает "короткость" действия
nǐ kànkan - взгляни
wǒ lái wènwen tā - пойду-ка я спрошу его.
wǒmen tiàotiaowǔ ba. - давай немного потанцуем
с этой же целью употребляется yíxià (как бы один раз)
nǐ kàn yíxià - взгляни
wǒ lái wèn yíxià tā - пойду-ка я спрошу его.
wǒmen tiào yíxià wǔ ba. - давай немного потанцуем
или счетные слова для действий
wǒ qù shāngdiàn yǐjīng qù le liǎng tàng le - я уже два раза ходил в магазин (я идти магазин уже идти-le два раза le)
если глагол односложный, то можно удвоить его V yi V (yī - один) или, если с le, то V le V
wǒ kàn yi kàn zhè bù diànyǐng. Я посмотрю этот фильм. (взгляну)
wǒ kàn le kàn zhè bù diànyǐng. Я проглядел этот фильм.
+ есть куча всяких конструкций, я напишу те, что я более менее знаю:
yào V ... + le либо kuài V ... + le - действие вот-вот случится (yào - нужно, хочу; kuài - быстрый)
tā yào lái le - он вот-вот придет zhèngzài/zhèng/zài + V + (ne) - в процессе совершения действия (при чем есть правила, когда какое из этих трех, но я их смутно помню - если что у меня в блоге вкратце написано, когда какая нужна)
tā zhèngzài zuò zuòyè (ne) - он как раз делает домашнее задание
huì (мочь) - так же может обозначать будущее время, например
wǒ juéde tā huì lái - я думаю, он придет.
а быть ваше в первом случае все время будет shì, так как к ней ничего не может присоединяться.
tā yǐqián shì lǎoshī - он раньше был преподавателем.
tā shì lǎoshī - он преподаватель
а вот в будущем наверное лучше "станет"
tā dāng lǎoshī - он станет преподавателем, хотя это и он работает преподавателем сейчас. Можно huì поставить, чтобы уточнить.
wǒ huì yóuyǒng - я умею/могу плавать
Wǒ kěyǐ I can
Wǒ xūyàoI need
Wǒ xiǎngI want
Wǒ chángshìI try
Wǒ dāyìngI promise
-----------------------------------------------------------------------------
wǒ de chē моя машина
tā de diànnǎo его компьютер
wǒmen de fángzi наш дом
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Указательные местоимения Ед. число: zhè - это, этот, эта
nà - тот, та, то Множ. число:
zhè xīe - эти
nà xīe - те При употреблении с существительными в единственном числе, после указательного местоимения и перед существительным должно стоять счетное слово (статья о счетных словах, грамматика - счетные слова)
Вопросительные местоимения
shéi кто? shéi de чей? чья?
shénme что? какой?
shénme shíhou когда?
jǐ сколько (когда ответ подразумевает число от 0 до 10); После 几 также должно стоять счетное слово
duōshao сколько (когда ответ подразумевает число больше 10)
nǎ - какой, который
nǎr - где? ---------------------------------------------------------------------------------
Давайте разберем каждый модальный глагол в отдельности: 1. 能 néng - мочь, быть в состоянии Глагол 能 имеет значение возможности что-либо сделать. Например: Nǐ néng bu néng gēn wǒ yìqǐ qù shāngdiàn? - Ты можешь пойти со мной в магазин? Wǒ bù néng mǎi zhè ge dōngxī, wǒ méi yǒu qián - Я не могу купить эту вещь, у меня нет денег (я не имею денег).
2. 会 hùi - уметь, мочь Как модальный глагол, 会 имеет значение "уметь что-то делать в результате обучения".
Например: Nǐ huì shuō hànyǔ ma? - Ты говоришь по-китайски? (дословно: Ты умеешь говорить по-китайски?)
Nǐ huì yóuyǒng ma? - Ты умеешь плавать? Tā bú huì shuō fǎyǔ - Он не умеет говорить по-французски
3. 想 xiang - хотеть, желать, скучать, думать
В качестве модального глагола, 想 выражает желание или необходимость что-то сделать, при этом делая акцент на намерении, желании это сделать. Например: Wǒ xiǎng mǎi zhè ge dōngxī - Я хочу купить эту вещь
Wǒ bàba xiǎng qù zhōngguó - Мой отец хочет поехать в Китай
4. 要 yào - хотеть, желать 要 также выражает желание или необходимость что-то сделать, но при этом делается акцент на решимости это сделать. Этот глагол более сильный по сравнению с 想. Например:
Wǒ yào mǎi nà běn cídiǎn - Я очень хочу купить этот словарь (или, в зависимости от контекста может переводиться как "Мне необходимо купить этот словарь")
В разговорной речи 要 часто употребляется с 一定 (yídìng, обязательно) : 我一定要去中国 Wǒ yídìng yào qù zhōngguó - Мне обязательно нужно поехать в Китай
5. 可以 kěyǐ - можно Имеет значение возможности совершения действия. Также употребляется при вопросе о разрешении на какое-либо действие. Например: Wǒ kěyǐ jìnlái ma? Я могу войти? Nǐ kěyǐ yòng wǒ de cídiǎn Ты можешь пользоваться моим словарем
6. yīnggāi - следует, полагается, нужно Передает значение необходимости сделать что-то. Например: Nǐ yīnggāi kàn zhōngguó diànyǐng - Тебе нужно смотреть китайские фильмы
Nǐmen dōu yīnggāi yǒu fǎé cídiǎn - Вам всем нужно иметь Французско-русские словари
7. 需要 - xūyào - нужно, необходимо
Он часто перекликается с глаголами 要 в сочетании с 一定 , и с глаголом 应该 в значении необходимо. Например: Nǐ xūyào mǎi zhè běn cídiǎn - Тебе необходимо купить этот словарь 8. 愿意 - yuànyì - желать, хотеть Этот глагол также очень близок по значению к глаголам 想 и 要
Например: Wǒ bú yuànyì líkāi nǐ - Я не хочу расставаться с тобой
Wǒ yuànyì qù diànyǐngyuàn kàn diànyǐng - Я хочу пойти в кинотеатр посмотреть кино.
9. 必需 - bìxū - обязательно нужно, необходимо
Этот глагол выражает требование, а также может означать повелительное наклонение глагола. Например: Nǐmen dōu bìxū yǒu cídiǎn - Вы все обязаны иметь словари
Míngtiān nǐ bìxū cānjiā zhè ge huódòng - Завтра ты обязан участвовать в этом мероприятии 10. 得 - děi - следует, полагается Модальный глагол 得 часто выражает волю или необходимость в каком-либо действии. Wǒ děi xièxiè dàjiā - Мне необходимо всех поблагодарить
Tā bìng le. Wǒ děi huíjiā - Он заболел. Мне следует вернуться домой. Отрицание будет передаваться с помощью словосочетания 不用 (не надо, не стоит) или不要. 你不要回家 Nǐ bú yào huíjiā Тебе не следует возвращаться домой.
但是 dànshì - но, однако
可是 kěshì - но, однако
不过 bùguò - однако, впрочем
huòzhě - или (употребляется в повествовательных предложениях)
wǒ wǎnshang kàn huàbào huòzhě fùxí kèwén - Вечером я читаю (листаю) журналы или повторяю уроки
háishi - или (употребляется в вопросительных предложениях)
Nǐ wǎnshang kàn diànshì háishì fùxí kèwén - Вечером ты читаешь (листаешь) журналы или повторяешь уроки?
wǒ qù yuèlǎnshì kàn shū hé huàbào - Я пошел в библиотеку почитать книги и журналы
wǒ gēn tā yìqǐ qù diànyǐngyuàn - Мы вместе с ним пошли в кино
Когда в предложении есть два или более однородных сказуемых, выраженных глаголами, и эти предложения надо связать, используется союз 并且 bìngqiě:
érzǐ yǐjīng shí wǔ suì le, bìngqiě nǚér yǐjīng shí suì le- Сыну уже исполнилось 15 лет, да и дочери уже исполнилось 10. Также союз 并且 bìngqiě используется для соединения сказуемых в сложносочиненных предложениях (для соединения однородных сказуемых):
wǒ xiǎng bìng néng jìxù xuéxí hànyǔ- Я хочу и могу продолжать учить китайский язык! (использовалась сокращенная форма 并且 bìngqiě, т.е. только 并 bìng, но можно использовать и полную форму).)
- ...后 - ...hòu - после того, как...
- ...时 - ...shí - когда..., в то время, как...
- ...前 - ...qián - до того, как ... - (在)...以后 - zài ...yǐhòu - после того, как...
- (在)...的时候 -zài ...de shíhòu - когда..., в то время, как...
- (在)...以前 - zài ...yǐqián - до того, как ... - (在)...以来 - zài ...yǐlái - в течение...
- 从...到 - cóng... dào - c...до...
- 从...以来 - cóng... yǐlái - с того момента, как..., со времени...
- 从...起 - cóng...qǐ - начиная с...
Примеры: zài wǒ kāishǐ xuéxí yǐqián до того, как я начал учиться
zài wǒ gēgē jiéhūn le yǐhòu после того, как женился мой старший брат
wǒ lái de shíhòu когда я приду
cóng tā mǎi le chē yǐlái Начиная с того момента, как он купил машину
cóng yī jiǔ jiǔ qī nián dào yī jiǔ jiǔ bā nián C 1997 по 1998 год
-------
Специальные обороты, которые уточняют местоположение объекта в пространстве и строится по следующей схеме: 在 (zài) + существительное + послелог, уточняющий местонахождение
Послелоги: 外 wài - снаружи, вне
内 nèi - внутри
下 xià - под
上 shàng - сверху
左 zuǒ - слева
右 yòu - справа
前 qián - впереди
后 hòu - позади, сзади
Они могут употребляться как отдельно, так и вместе с суффиксами 边 biān и 面 miàn
Отдельно не употребляются следующие слова: duìmian - напротив
pángbian - рядом
zhōngjian - посередине, среди
Итак, приведем несколько примеров по вышеобозначенной схеме:
在桌子下面 - zài zhuōzǐ xiàmian - под столом
在桌子上面 - zài zhuōzǐ shàngmian - на столе
Послелоги обычно не ставятся после географических названий и мест, а также после слов, обозначающих стороны горизонта: 北 - běi - Север
南 - nán - Юг
西 - xī - Запад
东 - dōng - Восток
Автор
sergio-italiano
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
209
Размер файла
37 Кб
Теги
xuéxí, hànyǔ
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа