close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

22040

код для вставкиСкачать
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Регионы и города
Альпы крупным планом
Ю.Н. Елдышев
заместитель главного редактора журнала «Экология и жизнь»
ЭКОЛОГИЯ И ЖИЗНЬ · 1(110)’2011
День четвертый:
Беллуно — Клес
(Италия)
76
Ранним утром мы вышли к перевалу Федайя, который соединяет соседние итальянские провинции
Беллуно и Тренто, разделенные Мармоладой —
высочайшей горной цепью Доломитовых Альп
(с 2009 г. включены в список Всемирного природного наследия ЮНЕСКО).
Следующая остановка на маршруте — поселение Става, в окрестностях которого в 1985 г. произошла крупная авария, приведшая к гибели
268 человек (переполнение шахтных прудов-
отстойников вызвало сель, сошедший на жилые
дома и производственные площадки). В информационном центре «Става-1985» нас ждал подробный
рассказ о гидрогеологических техногенных авариях в регионе и мерах безопасности при эксплуатации гидротехнических сооружений в автономной области Трентино — Альто-Адидже/Южный
Тироль.
Во второй половине дня в городке Сан-Микеле
Альто-Адидже нам удалось прогуляться по берегу
реки Адидже и познакомиться с местными планами оптимизации водного хозяйства в регионе и
региональным проектом «Рациональное использо-
Окончание. Начало см.: «Экология и жизнь», 2010, № 12, с. 77–81.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Мармолада — один из самых живописных
горных хребтов в Доломитовых Альпах, на северовостоке Италии, всего в 100 км от Венеции, откуда
в ясную погоду виден наивысший пик этой
горной цепи — Пунта Пениа (3343 м). Интересно,
что высота хребта равномерно убывает с запада на
восток, а с южной стороны склоны кажутся почти
отвесными (высота обрыва около 1 км, и издали он
выглядит, как ровная стена). Но и по этому склону
скалолазы проложили немало экстремальных
маршрутов. А северный склон с самым большим
в Доломитовых Альпах ледником давно облюбовали горнолыжники — он славится круглогодичным
идеальным снежным покровом и живописными
видами.
вание водных ресурсов как способ борьбы с дефицитом воды в Альпах». Об отношении к водопользованию в регионе красноречиво свидетельствует
то, что первую ГЭС на севере Италии построили
еще в 1879 г., а сегодня здесь зарегулировано 99%
водотоков, и почти все они исправно вырабатывают электроэнергию (большая часть ее удовлетворяет потребности здешнего крупнейшего мегаполиса — Милана).
Завершился же день переездом в Клес и встречей с представителями местной администрации
и руководством провинции Тренто.
Памятник жертвам катастрофы 1985 г. в Ставе
Трентино — Альто-Адидже/Южный Тироль —
автономная область в северной Италии; на севере
граничит с Австрией, на востоке и юге — с областью
Венето, на западе — с областью Ломбардия
и Швейцарией. Площадь — 13,6 тыс. км2 (4,5% территории Италии). Почти всю территорию области
занимают горы. Основная водная артерия региона — река Адидже, вторая по длине река Италии
(410 км), берет начало в Альпах и впадает
в Адриатическое море, образуя общую дельту
с главной рекой Италии — По. Через область проходят основные транспортные артерии между
Италией и Центральной Европой, а пути через
перевалы Бреннер, Доббиако, Резия соединяют
Италию с Австрией и Швейцарией.
Наиболее важные отрасли промышленности —
выработка электроэнергии и производство алюминия. Развиты машиностроение, деревообработка,
химическая, цементная, легкая промышленность.
В последние годы отмечается бурный рост строительства. Но в целом промышленное воздействие
на природу в регионе слабее, чем в других областях
страны, поэтому основные приоритеты здесь —
туризм и сельское хозяйство.
Доломитовые Альпы, как магнит, притягивают
горнолыжников и альпинистов со всего мира.
Здешние горы невысоки, но восхождение на некоторые пики сопряжено с немалыми трудностями.
Не случайно именно здесь предпочитал готовиться
к своим знаменитым восхождениям уроженец
Южного Тироля Райнхольд Месснер — самый
известный в мире альпинист, покоривший все
14 восьмитысячников планеты (повторить это уникальное достижение не удалось никому). Помнят
в этих местах и другого легендарного альпиниста — заслуженного мастера спорта СССР Михаила
Хергиани (1935–1969), погибшего при восхождении по стене одного из здешних пиков (Су-Альто).
http://www.ecolife.ru
Регионы и города
77
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Регионы и города
День пятый:
Клес — Имменштадт — Зонтхофен
(Германия)
Имменштадт — город на юге Баварии (площадь —
81,5 км2, население — 15 тыс. человек).
Зонтхофен — самый южный город Германии,
расположен в предгорьях Альп, на высоте
750–1100 м, у подножия горы Грюнтен (1738 м),
между двумя реками — Острахом и Иллером.
Популярный курорт. В 2005 г. удостоен звания
«Лучший альпийский город».
ЭКОЛОГИЯ И ЖИЗНЬ · 1(110)’2011
День прошел в сплошных переездах (на поездах,
с многочисленными пересадками) по пяти альпийским странам — из Италии в Германию через
Австрию, Лихтенштейн и Швейцарию. В первом
на германской части маршрута населенном пункте — городке Имменштадт — журналистов ждали
представители местных властей и деловых кругов,
а также содержательные презентации: общеевропейского водного проекта ETC (European Territorial Cooperation — Сотрудничество территорий в
Европе); альпийской региональной программы
«Альпам — чистый транспорт (CO2 Neutralp)», осу-
78
ществляемой с 1996 г. и направленной на применение альтернативных традиционным двигателям
внутреннего сгорания источников энергии, а также
энергетического проекта «AlpEnergy», предполагающего использование всех доступных источников энергии (они могут заметно различаться в
разных коммунах) как важного инструмента международного сотрудничества и устойчивого энергообеспечения в регионе. Уже сегодня около 25%
энергии здесь получают из возобновляемых источников, а питание электромобилей (их в крошечном городке сотни) и других транспортных средств
с электрическим приводом осуществляется исключительно за счет дополнительной электроэнергии от солнечных батарей, размещенных на
крышах общественных зданий.
В ходе встречи был подписан договор об участии
Альпийской конвенции в выполнении местных
«транспортных» проектов. А под вечер и под проливным дождем мы отправились на велосипедах
в соседний городок Зонтхофен.
День шестой:
Зонтхофен — Лихтенштейн — Тузис
(Швейцария)
Из Зонтхофена поездом (снова с несколькими пересадками) мы проехали в обратном направлении
через Швейцарию и Лихтенштейн.
В Лихтенштейне нас ждала встреча с представителями Министерства образования, социальных
отношений, охраны окружающей среды, сельского
хозяйства, лесоводства и землепользования (всем
этим в правительстве страны, насчитывающем пять
министров, ведает один человек). У нас была возможность познакомиться с впечатляющими (с учетом масштабов страны) природоохранными проектами. К примеру, один из них предусматривает восстановление русла Рейна на территории страны
в первоначальном виде (ныне оно в нескольких местах спрямлено и напоминает канал). Нам показали
место впадения в Рейн ирригационного канала,
прорытого вдоль Рейна на этом участке еще в 1920-е
годы. Это важное гидротехническое сооружение во
многом определяет состояние водного хозяйства в
стране и, как и Рейн, признано объектом, подлежащим охране в исходном виде, так что любые работы
здесь — это реставрация, а не реконструкция.
На вопрос журнала «Экология и жизнь», какие
проблемы окружающей среды и охраны природы
выглядят сегодня в стране наиболее острыми,
представители министерства без тени иронии отвечали: «Никакие, кроме того, что ее (среды, или
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Регионы и города
природы) у нас мало». Впрочем, на самом деле
проблемы, конечно, существуют, и одна из них —
водная. На этом участке Рейна нередки наводнения, так что страна стоит перед выбором —
обустраивать берега нынешнего русла или расширять его за счет соединения с упомянутым каналом
(любой вариант потребует поправок к закону).
Далее наш путь лежал в Швейцарию, где первой
остановкой на маршруте стал живописный курортный городок Тузис. Здесь берет начало Рейн и насчитывается 600 горных озер, славящихся сказочной красотой, а также водой дивной чистоты
и неправдоподобно голубого цвета. А еще этот регион привлекает к себе особое внимание тем, что
здесь пытаются сохранить ретороманский язык —
один из официальных языков Швейцарии, которым, впрочем, ныне владеют не более 0,1% населения страны.
Местные власти с гордостью рассказали и о
здешней уникальной железной дороге и единственном в своем роде туристическом экспрессе
«Bernina». Это самый высокогорный железнодорожный маршрут в Альпах и одна из самых крутых
Ретийская железная дорога — крупнейшая частная железная дорога в Швейцарии, сеть узкоколейных железных дорог. Общая длина в пределах
Альп — 385 км (30% — на высоте свыше 2250 м; 582
моста, 114 тоннелей). Участок на маршруте Кур —
Санкт-Мориц — перевал Бернина (2250 м) — Тирано
(Лугано) протяженностью 122 км, проходящий
через наиболее труднодоступные районы Альп и
соединяющий Швейцарию и Италию, с 2008 г.
включен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО —
не только как образец инженерного искусства, но и
как пример гармоничного сочетания транспортной
инфраструктуры с природой. Дорога, построенная
в 1903–1910 гг. и насчитывающая 55 тоннелей и
196 мостов, уже 100 лет считается одним из выдающихся символов инженерной науки. Это не только
уникальный аттракцион, привлекающий туристов
со всего мира (8,5 млн туристов в год), но и надежная транспортная магистраль, по которой вагоны,
построенные почти век назад, ежедневно перевозят
сотни пассажиров и тысячи тонн грузов.
железнодорожных трасс в мире. На некоторых
участках состав преодолевает подъемы, как фуникулер (используя шестерни, катящиеся по зубчатому рельсу). Впечатления трудно забыть, да и словами не выразить!
День седьмой:
Тузис — Циллис — Шплюген
(Швейцария)
В Тузисе берут начало многие альпинистские
маршруты. Но самый привлекательный — знаменитая Виа Мала (древняя дорога, известная более
двух тысяч лет, со времен ретороманцев, вальзеТузис — климатический курорт в кантоне
Граубюнден, на высоте 723 м над уровнем моря,
у подножия южного склона горы Гейнценберг,
в нижней части национального парка Энгадин.
http://www.ecolife.ru
Княжество Лихтенштейн — государство в Центральной Европе, в отрогах Альп. Одна из самых
маленьких стран в мире: площадь — 160 км2; население — 35 тыс. человек (с приезжими — 60 тыс.),
в столице (городке Вадуц) — 5 тыс. Состоит из
11 муниципалитетов (районов). Граничит с Австрией
на востоке и Швейцарией на западе. По территории
страны протекает одна из крупнейших рек Западной
Европы — Рейн (вода которого в этой части считается в Европе эталоном чистоты). Около четверти
территории покрыто лесами (преобладают ель,
бук, дуб); в горах — альпийские луга.
ВВП на душу населения — 120 тыс. долл. США
(первое место в мире). Главная отрасль экономики — обрабатывающая промышленность: металлообработка, точное приборостроение, оптика, производство вакуумной техники, электронных систем,
микропроцессоров. Промышленность почти полностью ориентирована на экспорт. Значительное
место в экономике страны занимают пищевкусовая
(в частности, производство консервов и вин), текстильная, керамическая, фармацевтическая промышленность и, конечно, туризм. Здесь по праву
гордятся достижениями в создании наукоемкой
продукции, в том числе для охраны окружающей
среды, а также тем, что свыше 10% вырабатываемой электроэнергии получают с помощью ВИЭ.
79
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Регионы и города
Виа Мала (Via-mala — дурная дорога) — название
узкого моста между долинами Шамс и Домлег и
одного из самых больших скалистых ущелий
в Альпах. По обеим сторонам глубокого и узкого
ущелья, на дне которого течет бурный в этих местах
Рейн, почти отвесно обрываются скалы высотой
до 500 м.
ЭКОЛОГИЯ И ЖИЗНЬ · 1(110)’2011
Шплюген — административный центр округа
Хинтеррайн в кантоне Граубюнден. Население
около 500 человек. Образец типичной альпийской
деревни, состоящей из очаровательных вилл-шале
(они похожи одна на другую, но среди них нет двух
одинаковых). За достижения в сохранении культурного наследия и архитектурного облика поселение
удостоено престижной европейской премии.
80
ров, ломбардцев и других древних племен, населявших эти места и оставивших заметный след в их
истории).
Ну а в конце захватывающего дух пути, в Шплюгене, нас ждала тематическая экскурсия на местную ГЭС и презентация «Гидроэнергетика Швейцарии вчера и сегодня».
День восьмой:
Шплюген — Кливио
(Италия)
Утром нас ждали презентации о водном хозяйстве
и «чистом» транспорте как важных направлениях
устойчивого развития в этой части Швейцарии с
учетом ее «курортно-туристической» специфики.
«Доказательства» этой специфики встречались
едва ли не на каждом шагу в пунктах нашего маршрута: курортном местечке Варенна и популярном
Кливио — поселение (около 2 тыс. жителей) в провинции Варезе, всего в 50 км от Милана — столицы
самой богатой в Италии автономной области
Ломбардия (ее ВВП — 0,5 трлн евро).
туристическом центре — городке Менаггио, лежащих на противоположных берегах озера Комо —
«жемчужины Альп» (эти населенные пункты соединены паромной переправой). Даже краткое
пребывание в городах Лугано и Каполаго позволило полюбоваться не менее знаменитым сокровищем на границе Швейцарии и Италии — озером
Лугано (в Италии его называют Черезио).
Во второй половине дня мы вернулись в Италию, чтобы уже не покидать ее до конца поездки.
Первым пунктом на итальянском участке маршрута стал живописный городок Кливио, где нас
ждала встреча с представителями властей провинции Варезе и автономной области Ломбардия.
Долина вокруг озера Черезио — одна из самых
знаменитых в Европе зон раскопок. А расположенная на границе Италии и Швейцарии гора
Монте-Сан-Джорджио даже включена в список
Всемирного наследия ЮНЕСКО из-за найденного здесь уникального собрания окаменелостей
триасового периода (200 млн лет назад на месте
горы было море). Раскопки здесь идут уже почти век.
Представители местных властей рассказали
о выполнении на местном уровне программ и проектов, отраженных в Альпийской конвенции.
День девятый:
Кливио — Аланья
Наиболее сильное впечатление в предпоследний
день доставила поездка на пароме по знаменитому
озеру Маджоре. С палубы парома открывался чудный вид на заснеженную вершину Монте Роза —
вторую по высоте в Западной Европе (4663 м).
Во второй половине дня маршрут пролегал по
Ломбардии и Пьемонту. А вечером в Аланье — небольшой деревушке в высокогорной долине Вальсесия (провинция Верчелли), где находятся популярные горнолыжные центры, нас ждали традиционные встреча с представителями местной администрации и презентация региона. В ней особое
внимание было уделено истории этих мест. Тысячу
лет назад их населяли вальзеры — германские племена, сумевшие завоевать территории современных Австрии, Лихтенштейна, Швейцарии и
Франции.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Регионы и города
День десятый:
Аланья — Грессоней-ла-Трините
Последний день тура начался с подъема по канатной дороге к высокогорному перевалу (около
3000 м), соединяющему долины Вальсесия и Грессоней, и посещения Института Анджело Моссо,
основанного в 1907 г. для изучения физиологии и
ботаники, а ныне ставшего великолепным музеем,
экспозиция которого знакомит с результатами
изучения физиологии человека в экстремальных
условиях (в том числе на больших высотах).
Довелось побывать нам и в находящейся по соседству Альпийской лаборатории исследования
снега и почвы Университета Турина, и на высокогорной метеостанции, а также посетить выставку
Анджело Моссо (1846–1910) – итальянский физиолог, предложивший способ инструментально определять физиологические проявления психических
реакций на некоторые раздражители. Еще в 1877 г. с
помощью плетизмографа (прибора, определяющего изменения наполнения сосудов кровью и частоты
пульса) он установил, что, предъявляя человеку
образы, внушающие страх, можно вызвать изменение частоты его сердечных сокращений. Впервые на
практике подход применил для выявления лжи знаменитый итальянский криминалист Чезаре Ломброзо в 1881 г. Позднее Моссо и Ломброзо обнаружили, что в ответ на различные психологические
раздражители может меняться и частота дыхания.
Валле д'Аоста (долина реки Аоста) — самая
маленькая автономная область Италии, расположенная на крайнем северо-западе страны, на границе с Французскими и Швейцарскими Альпами.
Славится как замечательное курортное место уже
более века. Долина окружена четырьмя пиками
высотой свыше 4 км: Монте Бьянко, Монте Роза,
Червино и Гран Парадизо. Центр области — одноименный город, имеющий долгую и богатую историю и множество памятников и других достопримечательностей. По преданию, город назван в честь
римского императора Августа, который в 25 г. до
н. э. одержал победу над обитавшими здесь кельтами и основал форпост. Долина изобилует ледниками (один из них — Горнер — протянулся на 14 км)
и горными перевалами. Самые известные среди
них Большой Сен-Бернар (2469 м) на границе
со Швейцарией и Малый Сен-Бернар (2188 м) на
границе с Францией. Через перевалы проложены
шоссейные дороги. С Центральной Европой долину
соединяют две автострады, проходящие через туннели (в Швейцарию — под перевалом Большой
Сен-Бернар, во Францию — под Монбланом).
«Сила воды», демонстрирующую многочисленные
достижения водного хозяйства региона.
Ну а завершила наше незабываемое альпийское
путешествие велопрогулка до Грессоней-лаТринити — небольшого городка в соседней долине
Аоста, где и прошла торжественная церемония
окончания пресс-тура.
Обмениваясь мнениями после окончания тура,
журналисты были единодушны — впечатлений,
полученных за эти 10 дней в Альпах, хватит на 10
лет рассказов о них. Что ж, похоже, здесь и кроется
главный секрет экономики региона: невероятно,
но вот уже много лет, несмотря на любые экономические потрясения, около половины поступлений
в бюджеты приальпийских регионов стран — участниц Альпийской конвенции дает туризм.
http://www.ecolife.ru
Лаго-Маджоре (Lago Maggiore) — озеро в Альпах
на границе Италии и Швейцарии, второе по величине в Италии (214 км2). Через озеро протекает река
Тичино, левый приток По. По озеру осуществляется
судоходство. Развит туризм (наиболее популярный
туристический центр — швейцарский г. Локарно).
Главные достопримечательности озера, находящегося всего в получасе езды от международного
аэропорта Милана, — острова Белла, Пескатори,
Мадре, Сан Джованни. На побережье — множество
оазисов нетронутой природы, ботанических садов,
парков, исторических и природных памятников.
81
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
3
Размер файла
357 Кб
Теги
22040
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа