close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

сферы распространения немецкого языка

код для вставкиСкачать
Чернышова
Сферы преимущественного распространения немецких слов
Презентацию выполнили учащиеся МОУ «СОШ с.Дмитриевка Духовницкого района
Саратовской области»
Чернышова Мария 9 класс Громова Алена 9 класс
Горюнова Екатерина 9 класс
Руководитель: Чернышова Л.В.
Цель работы:
Изучение распространения немецкого языка в русском языке в различных областях повседневной жизни
Задачи:
Выяснить, какое место занимает немецкий язык среди других языков
Проанализировать распространение немецкого языка в различных сферах повседневной жизни в России.
Гипотеза исследования
Имеет ли место распространение слов немецкого происхождения в русском языке ?
В каких областях повседневной жизни это наблюдается?
Доказать, что изучение немецкого языка в наше время необходимо .
Поисковый;
Аналитический.
Sprache
ist eine wichtige gesellschaftliche Erscheinung. Sie hat mehrere Funktionen. Die Sprache nennt alles, was es in der Welt gibt, sie kann unsere Gefühle und Gedanken zum Ausdruck bringen. In der Sprache ist die Kultur eines bestimmten Volkes aufbewahrt. Die Sprache ermöglicht die Verständigung der Menschen untereinander.
Wie viele Sprachen es auf der Welt gibt, kann man nicht sagen. Ihre
Zahl
ist
sehr
groß
, so gegen
5000. Zum
Beispiel
von Schriftsprachen
kennen
wir
ungefär
2000. Sehr
viele
Sprachen
haben
aber
keine
schriftliche
Form. Etwa
1400 Sprachen
sind
kaum
gekannt
. Viele
Sprachen
sterben
allmählich
aus.
Die am häufigsten
gesprochene
Sprache
der Welt ist
das Chinesische
. Die Plätze
von 2 bis
10 nehmen
dann
folgende
Sprachen
ein
: Es
gibt
auf der Welt etwa
5000 Sprachen
.
Sprache
Menschen (Mio)
1.
Chinesisch
1 213
2.
Spanisch
329
3.
Englisch
328
4.
Arabisch
221
5. Hindi
182
6. Bengali
181
7. Portugiesisch
1
78
8.
Russisch
1
44
9. Japanisch
1
25
10. Deutsch
110
Aber wo können wir in unserem alltäglichen Leben die deutsche Sprache treffen? Im Russischen gibt es viele Entlehnungen aus der deutschen Sprache. Sprache ist kein statistisches Phänomen, sie ist lebendich und verändert sich –
so, wie sich die Gesellschaft, in der sie gesprochen wird, verändert. J.W. von Goethe sagte: "
Die Gewalt einer Sprache ist nicht, dass sie das Fremde abweist, sondern dass sie es verschlingt!
" (Сила языка не в том, что он отвергает чужое (инородное), а в том, что он его поглощает!) Deutschland und Russland gehören zur gemeinsamen europäischer Kultur. Es ist verständlich, dass ihre Kulturen
immer eng verbunden waren
Viele deutsche Wörter kamen zu uns schon im 17. Jahrhundert, in der Zeit unter dem Zaren Peter dem Ersten. Und nicht nur die Wörter, sondern auch die Deutschen selbst kamen nach Russland und blieben hier für immer. Sie brachten mit sich ihre Kultur und ihre Sprache. Seit diesen Zeiten sind schon fast 300 Jahren vergangen aber die deutschen Wörter sind in der russischen Sprache geblieben. Heutzutage kann man ohne diese deutsche Wörter nicht auskommen.
Wir benutzen die deutschen Wörter im Alltagleben, im Wirtschaft, in Berufen und in anderen Bereichen des Lebens.
Hier
finden
wir
deutsche Spuren
:
Berufe
Natur
Geschirr
Kleidung
Im Haus
Essen
Berufe
:
Бухгалтер
–
der Buchhalter
Маляр
–
der Maler
Мельник
–
das Mehl
(мука)
Вахтер
–
der Wächter
Кучер
–
der Kutscher
Фельдшер
–
der Feldscher
Парикмахер
–
die Perücke,machen
Слесарь
–
der Schlosser
Маркшейдер
-
die Marke, scheiden
Natur
ландшафт
–
die Landschaft,
айсберг
–
der Eisberg,
атмосфера
–
die Atmosphaere,
миттельшнауцер
–
der Mittelschnauzer,
ризеншнауцер
–
der Riesenschnauzer,
ротвейлер
–
der Rottweiler,
эдельвейс
-
der Edelweis,
лавина
-
die Lawine,
штиль –
still
.
Essen:
Суп
–
die Suppe
Клецки
–
der Klotz
Шницель
–
der Schnitzel
Гамбургер
–
das Hamburger Fleisch
Бутерброд
–
die Butter, das Brot
Салат –
der Salat
Картофель
-
die Kartoffel
Geschirr
:
Дуршлаг
–
der Durchschlag
Тарелка (талерка)
–
der Teller
Рюмка
–
der Römer
Кружка
–
der Krug
Кастрюля
–
die Kasserolle
Канистра
–
der Kanister
Фляжка
–
die Flasche
Kleidung
:
Галстук
–
der Halstuch
Туфли
–
die Pantoffeln
Шляпа
–
der Schlapphut
Шаль
–
der Schal
Фартук
–
der Fahrtuch
Рейтузы
–
die Reithose
In jedem
Haus
gibt
es
:
Дрель, плуг, стамеска, лобзик, верстак, рашпиль, гардина, камин, кнопка, циферблат, рюкзак, баллон, бинт, батарея, ванна, вата, антенна, футляр, флигель, флюгер, ширма, шприц, шнур, шланг, лампа, фотоаппарат
Drill, Pflug, Meißel, eine Stichsäge, eine Bank, eine Raspel, Vorhänge, Kamin, Button, Zifferblatt, Rucksack, Tasche, Verband, Batterie, Bad, Baumwolle, Antenne, Tragetasche, ein Flügel, eine Wetterfahne, ein Bildschirm, eine Spritze, Netzkabel, Schlauch, Lampe, Kamera
Und diese
Wörter
haben
eine
deutsche Herkunft
:
Атлас, айсберг, бетон, борода, вагон
, галерея, грунт, гость, глянец,
карта, камера, клякса, лозунг, легенда , машина, патронташ, почтамт, парк,
рейс, рисунок, рыцарь, скальпель, трасса, траур, тюрьма, факел, фильм,
флаг, флейта, фейерверк, фигура, цемент, шайба, шина, штука, штраф,
фальшивый, штрих, штурм, ярмарка
Atlas, Eisbergs, Beton, Bart, Auto
,
Gallery, Boden, Gast, Glanz
,
Karten, Kameras,
Blob, der Slogan, die Legende
,
Machine, Patronengurt, ein Postamt, Park
, Flug, Zeichnung, Ritter, Skalpell
,
Die Strecke, Trauer, Gefängnis, Taschenlampe, Film
, Flag, Flöte, Feuerwerk, Abbildung
, Cement, Waschmaschine, Reifen Sache, feine
, Fake, bar, Körperverletzung, fair
.
Also,
Die Kulturen und die Sprachen der meisten L
ä
nder entwickeln sich nicht allein.
Die entlehnten Wörter machen die Muttersprache reicher.
Die Sprache entwickelt sich zusammen mit der Gesellschaft.
Lehnwörter aus dem deutschen Sprachraum aus verschiedenen Gründen: für den Namen des festgestellten Objekte, Konzepte, um die Namen von ähnlichen Objekten, Werkzeugen, Maschinen zu klären. Wenn Sie leihen ein deutsches Wort auf Russisch unterziehen phonetischen, semantischen, morphologischen Veränderungen und Veränderungen in der Zusammensetzung von Wörtern.
Anwendungen des Wortes Kreditaufnahme sehr vielfältig Geographie, Geologie, Wandern, Bank Tischlerei, Werkzeuge, Militär, Maschinen, Geräte, Zeichen ..
Beim Übergang von einer Fremdsprache ins Russische ist in den Prozess der Entwicklung: Grafik, phonetischen, grammatischen, lexikalischen. Selten Wort assimiliert Russisch in der Form, in der sie in der Ausgangssprache existiert.
Viele Lehnwörter aus dem Deutschen so fest in den Alltag russischer Sprache, scheint es sie schon immer waren Russen.
Мы делаем вывод, что процесс заимствования в языке беспрерывен, так как российский народ продолжает жить в экономическом, политическом, культурном, научно
-
техническом контакте с народами других стран. И, если употреблять заимствованное слово к месту, разумно, то оно обогащает нашу речь, делает еѐ точной и выразительной.
Поэтому очень актуальны слова В. Г. Белинского: «Какое бы ни было слово, своѐ или чужое, лишь бы выражало заключѐнную в нѐм мысль. Если чужое лучше выражает еѐ, чем своѐ, давайте чужое…» Гипотеза подтверждена:
Изучение немецкого языка в наше
время также необходимо
.
Ресурсы:
http://whoyougle.ru/texts/most
-
popular
-
languages
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%
D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2
%D0%B0_%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%
BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1
%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%
D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC
Бим И.Л. Шаги 3:Учебник немецкого языка для 7 кл
. общеобразовательных учреждений/ И.Л.Бим
, Л.В.Садомова
. Книга для чтения/ Сост. Е.В.Игнатова
. –
2
-
е изд. –
М.:Просвещение
, 2006
Немецко
-
русский и русско
-
немецкий словарь: 50 тыс.слов
. –
СПб.:Издательский
Дом "Литература", 2007. 
Автор
irinafedulowa
Документ
Категория
Презентации
Просмотров
325
Размер файла
3 924 Кб
Теги
сферы, язык, распространение, немецкого
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа