close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Цао Чжань

код для вставкиСкачать
1
Цао Чжань «Сон в красном тереме»
Подготовила Михайлова Анна, студентка 3 курса специальности «Иностранные языки (китайский и английский языки)» Школы педагогики ДВФУ
Биография
Цао Чжань
(
曹霑
) по прозванию
Мэнжуань
(
кит.
упр.
梦阮
,
пиньинь
:
Mengruan
), писал под псевд
о-
нимом «
Цао Сюэцинь
» (
кит.
упр.
曹雪芹
,
пиньинь
:
Cáo Xuěqín
)
–
китайский писатель. О его датах жизни точных сведений нет: о
д
ни источники говорят, что он
родился в
1715 году
, другие
–
что в
1724
; годом смерти считают
1762
или
1764
.
Хотя род Цао и был китайским, но за заслуги перед династией
Цин
он был приписан к Чисто
-
белому з
намени
Восьмизнамённой армии
. К моменту рождения Цао Сюэциня р
од уже пришёл в упадок, и ко времени, когда Цао С
ю-
эцинь достиг зрелости, он жил в бедности в горной деревне близ
Пекина
. Буд
у-
чи свидетелем отмирания феодального общества
, писатель своими глазами н
а-
блюдал, как рушится уклад дворянских семей, и сам также перенёс немало н
е-
взгод. Цао Сюэциню пришлось в юности остаться без родителей, в расцвете лет потерять жену, в старости утратить детей.
Цао Сюэцинь был разносторонне талантл
ивым человеком. Он хорошо рисовал, являлся искусным каллиграфом, знал толк в ремёслах и даже в лека
р-
ском деле, а также сочинял прекрасные стихи. В историю
он вошёл своим р
о-
маном «
Сон в красном тереме
». Когда Цао Сюэцинь создавал своё произвед
е-
ние, стоило ему лишь сочинить несколько глав
–
как кто
-
то брал их почитать и рукопись начина
ла расходиться в списках, в результате до нашего времени дошло огромное количество рукописных копий романа (несмотря на то, что объём романа сравним с объёмом знаменитого романа «Война и мир» Л.
Н.
Толстого).
2
Едва появившись на свет, роман потряс читателей
из разных слоёв к
и-
тайского общества. одни переписывали его, другие проклинали, некоторые д
а-
же сжигали рукописи, а кто
-
то превозносил до небес, но равнодушных
не было, о романе говорили все
–
и простолюдины, и высшие сановники. Начиная с 1760
-
х годов выход
или в свет новые и новые печатные издания романа.
Сюжет В романе детальное описываются две ветви богатого аристократическ
о-
го семейства Цзя —
Дом Жунго —
которые живут в просторных имениях в П
е-
кине. Предки Цзя были герцогами и получили придворные титулы, в
начале романа Цзя —
самые благородные люди в городе. Одна из детей Цзя станови
т-
ся наложницей императора, и в честь её визита разбивают роскошный сад. Р
о-
ман описывает богатство Цзя в натуралистичной ман
е
ре, а затем, в дальнейшем развитии судеб трёх десятко
в главных героев и чет
ы
рёх сотен второстепенных —
падение рода, впадение в немилость и конфиск
а
цию недвижимости. Основная сюжетная линия —
путешествие разумного камня, яшмы, к
о-
торую обронила богиня Нюйва. Камень взмолился даосскому монаху, чтобы тот взял его с собой посмотреть мир. Яшма, сопровождаемая божественным спутником, получила шанс узнать людей, воплотившись в человеческом обл
и-
чье. В версии Чэна и Гао яшма и его спутник стали одним героем. Главный г
е-
рой «Сна в красном тереме» —
взрослый наследник с
емьи Цзя, беспечный Цзя Баоюй, буквально: «драгоценный жадеит»). Он родился с кусочком драгоце
н-
ного жадеита во рту. Баоюя и его болезненную кузину Линь Дайюй связывают особые узы; они оба любят музыку и поэзию. Баоюю, однако, суждено женит
ь-
ся на другой куз
ине, Сюэ Баочай, красавице и учёной женщине; её грация и ум делают Баочай идеальной женщиной, но Баоюй не привязан к ней эмоционал
ь-
но. Любовное соперничество и дружба между главными героями на фоне т
е-
ряющей влияние семьи образуют главную сюжетную линию ром
ана. Описание романа Многие исследователи подчеркивают автобиографический характер р
о-
мана: судьба рода Цзя (в двух дворцах которого протекает действие романа) 3
сходна с судьбой семьи автора «Сна в красном тереме». Писатель прямо гов
о-
рит, что ему самому пр
ишлось пережить когда
-
то «период чудесных снов», п
о-
этому он и решил «поведать миру «Историю камня», скрыв подлинные события и факты», просто рассказать о «девушках минувших дней», «излить свою д
у-
шу». Такое исповедальное обращение к читателю непривычно для китайской прозы. Кроме того, в приведенном отрывке содержатся намеки на три названия, которые поочередно давал своему роману Цао Сюэ
-
цинь. «История камня» св
я-
зана с креационным мифом: заделывая пролом в небосводе, богиня Нюй
-
ва сплавила вместе 36 501 разно
цветный камень. Последний камень оказался лишним, но, побывав в руках у богини, он приобрел чудесные свойства: мог передвигаться, увеличиваться или уменьшаться в размере, но вечно страдал о
т-
того, что не вошел в число выбранных Нюй
-
ва камней. Однажды у подн
ожья хребта Цингэн, где лежал камень, уселись беседовавшие между собой будди
й-
ский и дао
с
ский монахи. Взгляд их упал на кристально чистый камень, который тут же сжался и стал размером не больше нефритовой подвески к вееру. Буд
-
дийский монах поднял камень и сказал: надо написать на нем несколько иеро
г-
лифов, чтобы кто
-
нибудь, увидевший его волшебные свойства, отнес его в с
е-
мью ученых, «в приют наслаждений и роскоши, богатства и неги». Прошло много веков, монах Кун
-
кун, стремившийся постичь истину и стать бессм
ер
т-
ным, проходя мимо хребта Цингэн, увидел камень, на поверхности которого выступали сл
е
ды иероглифов; там было записано, где камню суждено явиться человеком на свет, перечи
с
лялись мелкие семейные события, говорилось, что он будет проводить время в женских
покоях, привод
и
лись стихи, которыми он будет увлекаться, и только годы и название династии стерлись бе
с
следно. По просьбе камня Кун
-
кун переписал всю историю, чтобы поведать ее потомкам. Рукопись попала к Цао Сюэ
-
циню, и он, перечитав ее десять раз и пять
раз и
с-
правив, поделил на главы и разделы, составил оглавление и дал название «И
с-
тория 12 шпилек из Цзиньлина» (т. е. история 12 красавиц из Нанкина). В зап
и-
си на камне повествовалось о ски
-
таниях камня по свету, о том, как он явился к фее Предостерегающей
от иллюзий и она ост
а
вила его у себя во дворце Алой 4
зари. Гуляя по западному берегу реки Душ, камень увидел траву бессмертия —
Пурпурную жемчужину, полюбил ее и каждый день орошал сладкой росой, чтобы она могла прожить долгие годы. Превратившись в девушку
, она обещала ка
м
ню отблагодарить его за росу слезами. Далее действие из мифологического пространства переносится в реальный земной план —
во дворец Жунго в На
н-
кине, принадлежавший одной из ветвей аристократического рода Цзя. Жена чиновника Цзя Чжуна родил
а сына, во рту которого н
а
шли кусочек нефрита, «сверкающий всеми цветами радуги»; мальчика назвали Бао
-
юй —
Драгоце
н-
ный Нефрит. Так время повествования в прологе —
вечность —
становится конкретно
-
историческим временем. Проходит несколько лет, и во дворец Ж
у
н-
го привозят двоюродную сестру Бао
-
юя, лишившуюся матери, болезненную д
е-
вочку Линь Дай
-
юй. Дети подружились. Когда к ним присоединяется другая двоюродная сестра Бао
-
юя, Бао
-
чай (Др
а
гоценная Шпилька), Дай
-
юй ревнует к ней Бао
-
юя. Дай
-
юй нервозна, капризна,
замкнута и горда, она часто ссорится с братом, обижается на служанок, которые предпочитают ей спокойную и уме
ю-
щую привлечь к себе людей Бао
-
чай. Бао
-
юй посещает область Небесных грез и встречает фею Предостере
-
гающую от иллюзий. Она показывает ему книгу судеб «Двенадцати шпилек из Цзиньлина» (т. е. открывает ему судьбы его подруг —
сестер и любимых сл
у-
жанок). Прислужницы феи поют ему двенадцать песен, но он не понимает их, а проснувшись, забывает. Забытый сон Бао
-
юя —
это как бы «воспоминания о будущем», «Сон в красном тереме». По мере развития событий, сбываются предсказания, содержавшиеся в песнях и в стихах, прочитанных Бао
-
юем в книге судеб. Название «Двенадцать шпилек» концентрировало внимание на судьбах девушек, «Сон в красном тереме» —
на буддийской
идее: сон —
это жизнь со всеми ее страданиями. В н
а
чале романа Цао Сюэ
-
цинь говорит, что «главная идея этой книги» —
сон. Красный цвет символизирует богатство, «красный терем» —
дворец, в котором протекает жизнь Бао
-
юя и его по
д
руг. В то же время, по тонк
ому наблюдению Л. П. Сычева, обилие оттенков красного цвета в романе подчеркивает символичность этого цвета, а преобладание о
т-
5
тенка дахун —
цвет капель крови —
говорит о печали, вызванной быстротечн
о-
стью жизни и бесплодностью ми
р
ских страданий. В романе н
аблюдается сложное взаимопроникновение и взамодействие различных пластов реальности и сверхреальности —
мифологизм пролога и эпилога, сны Бао
-
юя, пер
е
носящие его в область Небесных грез, появление в решающие моменты жизни Бао
-
юя буддийского и даосского мон
ахов; двойс
т-
венная природа главных героев: Бао
-
юй —
камень, п
о
сланный на землю, чтобы испытать сон жизни, Дай
-
юй —
земное воплощение травы бе
с
смертия. Имена появляющихся в обрамлении романа персонажей —
Чжэнь Ши
-
инь и Цзя Юй
-
цунь —
при омонимической замене
означают «Подлинные события скрыты вымышле
н
ными словами», т. е. содержат указание на аллегоричность романа, в котором истинной оказывается сверхреальность, реальность же объявляется «сном жизни». В отдельных частях особенно важную роль играет буддийско
-
да
осская символика —
роль нефритовой подвески в жизни Бао
-
юя, символика имен, одежды и украшений, метафорическое название сада —
«Целостное в
и-
дение», в котором проводят время Бао
-
юй и его подруги, и т. п. «Сон в красном тереме» —
многоплановое произведение с рядом сю
-
жетных линий и множеством персонажей из разных слоев современного Цао Сюэ
-
циню общества. В центре р
о
мана —
жизнь Бао
-
юя и наиболее тесно свя
-
занных с ним людей. Отец Бао
-
юя, Цзя Чжэн, —
ортодоксальный конфуцианец, единственный из семьи Цзя актив
но служащий государс
т
ву. Он считает сына изнеженным и самоуверенным мальчишкой, избалованным бабушкой (своей матерью), которой даже он —
глава семьи —
не смеет перечить. Отца возм
у-
щают приятельские отношения Бао
-
юя с актером, его нежелание готовиться к гос
ударственным экзаменам, читать канонические книги, его дружба со сл
у-
жанками, «роняющая его достоинство». Сын действительно не хочет делать карьеры, у него своя духовная жизнь, недоступная ни его отцу, ни обожающей его бабушке. Лучше всех его по
-
нимает Линь
Дай
-
юй, так же как он любящая природу и поэзию. Они вместе читают знаменитые пьесы о любви, цитируют их во время литературных игр, обмениваются стихотворными посланиями, 6
вместе хоронят лепестки опавших цветов, чтобы их не затоптали. Благоразу
м-
ная Бао
-
чай,
как и старшее пок
о
ление семьи, и некоторые служанки советуют Бао
-
юю не раздражать отца, заниматься «восьмичленными сочинениями», чт
о-
бы сдать экзамены, проводить побольше времени с ч
и
новниками, бывающими в доме. Дай
-
юй понимает, что брат не создан для госу
дарственной службы, он дорог ей именно своим отличием от окружающих, своей душевной тонкостью. Эстетические взгляды Бао
-
юя особенно отчетливо выражены в главах 17
—
18, где он, тринадцатилетний мальчик, по приказу отца вместе с ним со
-
провождает гостей, осм
атривающих сад, разбитый в честь ожидаемого приб
ы-
тия своей старшей сестры, ставшей нало
ж
ницей императора. Нужно придумать вертикальные парные надписи, названия для беседок, гротов, каменных горок. Лучшие названия придумывает Бао
-
юй, который, несмотря на гн
ев отца, пон
и-
мающего, что сын бросает ему вызов, настаивает на своем: каждое место дол
ж-
но быть названо в соответствии с его ролью в саду, с учетом того, что оно есть часть сада как целого ансамбля. Несмотря на присутствие гостей, отец резко обрывает Бао
-
юя
, грубо ругает его и вместе с тем неожиданно для самого себя испытывает чувство гордости, слыша похв
а
лы гостей в адрес сына. В этой сцене едва ли не впервые в китайской литературе с такой псих
о-
логической точностью передана противоречивость душевного состо
яния чел
о-
века. Бао
-
юй отличается от своей ср
е
ды не только нежеланием сдавать экза
-
мены и отвращением к чиновничьей службе, но и о
т
ношением к служанкам. Не обращая внимания на насмешки и осуждение старших в семье, Бао
-
юй, сч
и-
тающий, что «женщины созданы из воды, мужчины —
из грязи», проводит много времени с девушками, которые по самому своему положению беззащи
т-
ны, но обладают чувством собственного достоинства, мечтают о простом чел
о-
веческом счастье, о праве на любовь. Бао
-
юй полон симпатии к своим подругам, он радуется их маленьким радостям, сочу
в
ствует их бедам, старается помочь. Из
-
за этой дружбы порой портятся отношения Бао
-
юя с матерью. Рассерженная его шутливым флиртом со своей главной служанкой Цзинь
-
чуань, госпожа Ван выгоняет ее из дому. Цзинь
-
чуань к
ончает собой, бросившись в колодец. Мать, 7
почувствовавшая угрызения совести, утешает потрясенного Бао
-
юя, но смягч
а-
ет обстановку Бао
-
чай, которая успокаивает г
-
жу Ван, убеждая ее не сокр
у-
шаться о такой деву
ш
ке, которая решилась покончить собой, бросив тем самым вызов традиционным устоям. По
-
иному реагирует Цзя Чжэн, услышав от младшего сына, что Цзинь
-
чуань брос
и
лась в колодец, «не вынеся позора» (Бао
-
юй якобы ее изнасиловал). Не разобравшись в сути дела, он избивает до полусмерти Бао
-
юя, которого сп
а-
сает лишь вмешательство старой г
-
жи Цзя. Цзинь
-
чуань не единственная сл
у-
жанка в доме Цзя, которую постигает трагическая участь, умирает Цинь
-
вэнь, выгнанная матерью Бао
-
юя. Смерть ее производит такое впеча
т
ление на юношу, что он совершает жертвоприношение и про
износит поминальное слово —
плач по Цинь
-
вэнь, удивительно поэтичный и проникновенный. Сам факт сочинения «Пом
и
нального слова», посвященного служанке, необычен, и то, что в конце чтения Бао
-
юй видит Линь Дай
-
юй, которую он в первую минуту принял за дух Цинь
-
вэнь, символично: фразеол
о
гия «Слова» позволяет предположить, что в сознании Бао
-
юя облик погибшей девушки сл
и
вается с образом Дай
-
юй, что не случайно. Дай
-
юй, которая не может забыть о том, что она бедная родственн
и-
ца, сомневается в любви Бао
-
юя, все время «проверяет» его отношение к себе, мучается из
-
за затеваемых ею самой ссор, плачет, как бы выполняя обещание
«травы бе
с
смертия» воздать «слезами за сладкую росу». Линь Дай
-
юй знает, что старшие в семье хотят видеть женой Бао
-
юя не ее, а Бао
-
чай. Ведь само небо предопределило союз Золота (золотое ожерелье Бао
-
чай) и нефрита (нефр
и
товая подвеска Бао
-
юя). Но Бао
-
ю
й, не осознающий символики своей нефритовой подвески, стремится от нее избавиться. При пе
р-
вой встрече с Дай
-
юй он со злостью срывает с шеи нефрит и швыряет его в ст
о-
рону: «Все говорят только о нем, а обо мне и не вспоминают! Не нужна мне эта дрянь!» В 29
-
й
главе (поразительной по насыщенности внутренними диалог
а
ми Бао
-
юя и Дай
-
юй), рассердившись на слова Дай
-
юй о его «женитьбе, предопр
е-
деленной самим Небом», Бао
-
юй сорвал с шеи нефритовую подвеску и, швы
р-
нув ее на землю, закричал: «Дрянь! Разобью тебя вдреб
езги и делу конец!» 8
Служанкам с трудом удается унять разбушевавшегося юношу. Этот жест зн
а-
чим и в реалистическом плане романа (им Бао
-
юй х
о
тел доказать свою любовь Дай
-
юй), и в аллегорическом (во второй из песен, услышанных Бао
-
юем в п
о-
коях феи Предостерег
ающей от иллюзий, названной «Вся жизнь —
ошибка», звучат слова: «Все говорят: // Связаны золото с нефритом судьбою. // Я ж вспо
-
минаю: // камень и дерево клятву давали» —
перевод Л. Н. Меньшикова). «К
а-
мень» и «дерево» (намек на девушку Линь Дай
-
юй, фамильн
ый знак которой —
Линь —
означает «лес», отсюда —
«д
е
рево») —
это Бао
-
юй и Линь Дай
-
юй. В свое время Бао
-
юй не понял смысла этих слов (гл. 5), но через пять лет он его постигает. Как
-
то, переодеваясь, Бао
-
юй забыл взять со столика свою подвеску, и та исче
зла; после этого он сделался «вялым, ленивым и стал заговариваться». Надеясь, что союз с Бао
-
чай вернет здоровье Бао
-
юю (золото «притянет» не
ф-
рит), его бабушка и мать решают пож
е
нить их, но держат свой план в секрете, боясь, что Бао
-
юй даже в состоянии оту
пения см
о
жет воспротивиться женитьбе на нелюбимой девушке. Линь Дай
-
юй случайно узнает о гот
о
вящейся свадьбе, у нее начинается горловое кровотечение, и она умирает. Бао
-
юй, думая, что его женят на Дай
-
юй, оживляется от радости, хотя «в речах его по
-
прежнем
у чувс
т-
вовалось безумие». Уверенный, что он снимает брачное покрывало с головы Дай
-
юй, он неожиданно видит перед собой Бао
-
чай и требует, чтобы к нему привели Линь Дай
-
юй, которая к этому времени была уже мертва. Он впадает в забытье и сто дней не выходит из своих покоев, с
о
стояние его то улучшается, то ухудшается. Наконец в дом вызывается бу
д
дийских монах, которого слуги не хотят впускать, приняв за обманщика. Он приносит Бао
-
юю его подвеску, тот, к ужасу домашних, хочет вернуть ее монаху. (Интерпретирован
ное в дао
с-
ско
-
буддийских терминах, это желание символизирует не только «освобожд
е-
ние от себя», как следствие достижения просветления, но и стремление освоб
о-
диться от способности к состраданию, ведущей к страданию.) Бао
-
юй теряет сознание и попадает в облас
ть Небесных грез. Снова он видит книгу судеб «Двенадцати драгоценных шпилек», читает «Дополнител
ь
ные реестры судеб 9
девушек из Цзиньлина» (теперь уже понимая, о ком идет речь); выйдя из ко
м-
наты, где хранились книги судеб, он видит диковинные цветы и редкост
ные травы, но внимание его сраву сосредоточивается на тоненькой зеленой травке с листиками, отливающими пурпуром; сторожащая ее фея пытается прогнать Бао
-
юя от Пурпурной жемчуж
и
ны, как называется эта трава, но чей
-
то голос зовет Хрустальноблещущего служите
ля (так звали камень, воплощением кот
о-
рого является Бао
-
юй, когда он —
в прологе —
орошал росой траву бессме
р-
тия). Он видит души умерших девушек, одни зовут его, другие гонят, его пр
е-
следуют богатыри
-
служители с плетями в руках, но буддийский монах выводит
его из страны бессмертных. Бао
-
юй приходит в себя. Нефрит возвращает ему разум. Отец настаивает, чтобы сын возобновил прерванные из
-
за болезни зан
я-
тия и участвовал в экзаменах. Бао
-
юй выполняет требование отца, усердно з
а-
нимается, блестяще сдает экзамен н
а вторую ученую т
е
пень цзюйжэня, но не возвращается домой. Император, читая экзаменационные соч
и
нения, обращает внимание на сочинение, подписанное именем Цзя Бао
-
юя, велит навести спра
в-
ки о его семье, амнистирует его родных и возвращает конфискованное имущ
е-
ство семье. По его приказу ищут исчезнувшего после экзамена Бао
-
юя, но на
й-
ти не могут. Цзя Чжэн везет на родину тело своей матери, чтобы похоронить ее там; в дороге он пишет письмо домой и вдруг видит на носу лодки фигуру ч
е-
ловека с обритой головой, босог
о, закутанного в кра
с
ный шерстяной плащ. Он узнает в нем сына, кидается к нему, но неизвестно откуда появившиеся будди
й-
ский и даосский монахи подхватывают Бао
-
юя под руки со словами: «Все нити, связывающие тебя с бренным миром, порваны! Почему ты до сих по
р не ух
о-
дишь?» Они тащат его за собой. В эпилоге снова появляются персонажи прол
о-
га —
Цзя Юй
-
цунь, сосла
н
ный по обвинению во взяточничестве, и Чжэнь Ши
-
инь, ставший даосским монахом. Чжэнь объясняет Цзя: «Область Небесных грез» —
это «обитель истинного и н
еизменного». Бао
-
юй, дважды просматр
и-
вавший книги судеб, узнал из них, как найти туда путь. «Если травка бессмер
т-
ная ушла в мир праведников, разве не мог чудотворный нефрит уйти туда же?» Простившись с Цзя Юй
-
цунем, Чжэнь встречает буддийского и даосского м
о-
10
нахов, которые провожают Бао
-
юя туда, «откуда он пришел», и должны объя
с-
нить ему «смысл того, что он пережил». Дальше эпилог повторяет ситуацию пролога: даос Кун
-
кун снова проходит мимо хребта Цингэн и видит тот самый камень, который не был использован б
огиней Нюй
-
ва при починке небосвода. Теперь на обратной стороне камня видна длинная запись, рассказывающая о «треволнениях», испытанных им в мире людей. Кун
-
кун переписывает историю камня и отправляется на поиски «свободного от мирских страстей» человека, чтобы попр
о
сить его поведать миру историю камня, «чтобы все поняли, что в самом удивительном нет ничего удивительного, в простом нет ничего простого, в истинном —
нет истинного, в ложном —
ложного». Этим человеком оказыв
а-
ется Цао Сюэ
-
цинь... Параллелизм ме
жду прологом и эпилогом придает комп
о-
зиции романа форму замкнутого круга. Сложна не только структура романа, со множеством пересекающихся сюжетных л
и
ний, сложен и внутренний мир персонажей. До появления «Сна в красном тереме» китайская проза не проявляла интереса к душевному состо
я-
нию героев, к смене их настроений, к их переживаниям. Описание любовной тоски, душевного смятения, мук ревности, надежды, сменяющейся отчаянием, радости, переходящей в печаль,пристальное внимание к психол
о
гии отдельных персонажей
—
вот то новое, что привнес в китайский роман Цао Сюэ
-
цинь и что сделало его произведение великим завоеванием китайской литературы XVIII в. Главное, что занимает писателя, —
это взаимоотношения людей и связь между поступками персонажей и чувственным опыто
м. Он проводит че
т-
кую грань между любовью и чувственной страстью. Те, кто ищет только удо
в-
летворения своей чувственности, счастливы. Любящие же по
-
настоящему стр
а-
дают. Они не только становятся жертвами манипуляций других людей, но и о
б-
речены на гибель из
-
з
а своей душевной незащищенности, ранимости, хрупк
о-
сти. Гордая девушка Ю Сань
-
цзе, сумевшая проявить подлинное мужество, от
-
вергая посягательства о
к
ружающих ее сластолюбцев, кончает самоубийством, будучи не в состоянии пережить, что любимый ею юноша усомнил
ся в ее чи
с-
тоте. Он же бросает мир людей и пускается в путь вместе с даосским монахом: 11
ему противно общество, губящее всякую возможность чистой любви. Смерть, самоубийство из
-
за любви означают осуждение всего, что ставит ей прегр
а
ды: алчности, расчета, нен
ависти, социального неравенства. Трагическая развязка (кита
й
скому роману не присущая) предопределена не только «волей неба», но и реальной действ
и
тельностью: с точки зрения старших, Линь Дай
-
юй не ровня Бао
-
юю, да и ждать от нее здоровых детей нельзя. Сама
основа романа —
ист
о-
рия упадка и краха влиятельной аристократической семьи —
несет в себе мор
а-
лизующий смысл: закономерность и неизбежность этого упадка осмысливаю
т-
ся в терминах нравственности —
безнравственности. Группы персонажей в
ы-
ражают диаметрально п
ротивоположные системы взглядов; Бао
-
юй мечтает ос
-
вободить девушек от необходимости становиться женами (замужние женщины кажутся ему вульгарными и хитрыми эгоистками), он знает, как обращаются с девушками мужчины в дворцах клана Цзя. Но он бессилен что
-
ли
бо изменить; а его попытки противостоять сущес
т
вующим нормам и условностям и добиться счастья с Линь Дай
-
юй встречают противодействие со стороны выразителей конвенциональных взглядов, защищающих или воплощающих эти нормы Заключение Роман Цао Сюэ
-
циня пре
дставляет собой нечто вроде энциклопедии нравов традиционного китайского общества. Автор рисует картину жизни с
о-
временного ему Китая. Многие стр
а
ницы «Сна в красном тереме» посвящены описанию роскошных дворцов семьи Цзя, многочисленные члены которой ж
и-
вут за счет крестьян. В 53 главе романа приводится список продуктов, сданных жителями деревни в качестве арендной платы. По словам старосты, урожай был плохим, и крестьяне голодали, но арендная плата была собрана своевременно и в должном (огромном) размере. Др
угим источником обогащения семьи Цзя я
в-
ляется ростовщичество. Даже знатные дамы дают деньги под большие проце
н-
ты. Прим
е
ры коварства, рассказы о трагической судьбе покончивших с собой женщин семьи Цзя нагляднее, чем любое морализующее рассуждение, показ
ы-
12
ваю
т, как развращает людей воз
-
можность безнаказанно распоряжаться чужими судьбами. В романе Цао Сюэ
-
циня более четырехсот действующих лиц, это пре
д-
ставители самых разных слоев общества, общественных групп. Но сюжет орг
а-
низуется вокруг нескольких це
н
тральных
героев. Подобная структура романа, стройная композиция, четкое развитие сюжетной линии отличают «Сон в кра
с-
ном тереме» от раннего китайского романа, с недостаточно прочной связью о
т-
дельных эпизодов. Несмотря на во многом символическую основу романа, а
в-
тор
придавал очень большое значение жизненному правдоподобию описыва
е-
мых соб
ы
тий, стараясь как
-
то индивидуализировать своих героев, в ряде мест «Сна в красном тереме» содержатся критические высказывания о пресловутых «ром
а
нах о красавицах и талантливых юношах
», в которых «на тысячу песен один лишь мотив, у сотни героев похожие лица». Подробно выписанные портреты персонажей дополняются детальным описанием их одежды, украшений, их комнат и вещей. Полное описание дается не сразу, а постепенно, дополняется новыми
шрихами и деталями (таково, н
а-
пример, описание внешности Бао
-
юя в третьей главе романа, дополняющееся в последующих главах). Таким же способом описывается и дворец Жунго (снач
а-
ла —
краткое описание, затем дополнительные детали, подмеченные Линь Дай
-
юй, Ба
о
-
чай и другими персонажами, впервые попадающими туда). Описывая дворец Жунго таким, каким его видит деревенская старуха Лю, Цао Сюэ
-
цинь использует метод остранения: старуха никогда раньше не видела зеркала и и
с-
пугалась, решив, что навстречу ей идет ее по
койная мать. У нее начинает р
я-
бить в глазах от яркости красок, от обилия драгоценностей в комнате Бао
-
юя, куда она нечаянно забрела. Далеко не так безобидно, как может показаться, ее изумление при виде изысканных яств, поданных на стол: «Тех денег, которые
истрачены на одно это угощение, у нас в деревне хватило бы на целый год!» —
говорит она. Увидев шелк, которым собираются заклеить окна в комнате го
с-
пожи, Лю восклицает: «Нам в голову не пришло бы шить даже платья из такого шелка! Неужели вам не жалко закл
еивать им окна?» На это хозяйка дворца 13
удивленно отвечает: «А что с ним делать? Ведь платья из него получаются н
е-
красивые!» Этот диалог достаточно выразительно показывает пропасть между жизнью деревенской старухи и владелицы дворца Жунго. Лю —
не просто к
о-
мическая фигура, она важное связующее звено между кланом Цзя и дереве
н-
скими жителями. Она олицетворение здравого смысла. Бао
-
юй, которого прит
я-
гивает ее простота и естественность, охотно слушает рассказываемые ею н
е-
хитрые ист
о
рии, однако ищет в них скрытый
смысл. И структура «Сна в красном тереме», и психологическая мотивирова
н-
ность поступков персонажей, превосходные стихи, органически входящие в текст ром
а
на, отточенный язык, в основе которого лежит пекинский диалект, —
все это составляет художественные д
остоинства романа Цао Сюэ
-
циня, одного из шедевров не только китайской, но и мировой литер
а
туры. «Сон в красном тереме» породил многочисленные подражания и пр
о-
должения, начавшие появляться с конца XVIII в. и выходившие на протяжении XIX в., —
романы любов
ные с налетом эротики. В большинстве своем эти пр
о-
изведения похожи друг на друга в первую оч
е
редь тем, что они завершаются счастливым концом: Бао
-
юй женится на Линь Дай
-
юй и делает чиновничью карьеру. Эпигоны Цао Сюэ
-
циня проповедовали преданность государю
, почт
и-
тельность к старшим, теорию «воздаяния за добро и наказания за зло». Острота конфликта, лежащего в основе романа Цао Сюэ
-
циня, снималась.
Список литературы 1.
Цао Сюэцинь // Материал из Википедии —
свободной энциклопе
-
дии –
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B0%D0%BE_%D0%A1%D1%8E%D1
%8D%D1%86%D0%B8%D0%BD%D1%8C
2.
Трагические мотивы в романе "Сон в красном тереме" // Н
аучная биб
лиотека диссертаци
й и авторефератов disserCat –
http://www.dissercat.com/content/tragicheskie
-
motivy
-
v
-
romane
-
son
-
v
-
krasnom
-
tereme#ixzz2Ls7F3lqq
14
3.
Цао Сюэцинь. Сон в красном тереме. Т. 1. Гл. I -
XL. 2M (перевод: Вла
-
димир Ан
д
реевич Панасюк)
—
http://lib.rus.ec/b/76420
4.
Сон в красном тереме // Материал из Википедии —
свободной э
н-
циклопедии
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BD_%D0%B2_%D0%BA%
D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%BC_%D1%82%D0%B5%D1
%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5
Документ
Категория
Образование
Просмотров
71
Размер файла
195 Кб
Теги
цао, чжан
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа