close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

plan uroku

код для вставкиСкачать
 Урок. Діалог з п
i
снею
Мета: ознайомити з поняттями «обробка», «аранжування» ;
-
ознайомлення з творчicтю композитор
i
в Л. Бетховена,
М. Лисенко, М. Леонтовича, О. Б
i
лаша;
-
навчити аналізувати музичний твір на предмет визначення
жанрово
-
стилістичних особливостей, засобів виразності;
-
Удосконалення в учнів співацьких навиків. Розвиток логічного викладу власної точки зору, оволодіння виразовими засобами мови, почуттів.
-
Виховання відчуття національної самосвідомості,
підвищення зацікавленості в пізнанні української національної традиції, любові, шанування української народної та професійної музики.
-
формування музичної культури учнів;
-
формування емоційної, виразної співацької манери виконання;
Тип уроку:
урок вивчення нового матеріалу з елементами тренінгу
Методи,використані на уроці:
словесний, наочно
-
слуховий, аналізу і порівняння, стимулювання, узагальнення і повторення
Обладнання:
музичний інструмент (баян), комп’ютер,
мультимідійна дошка, підручник, роздатковий матеріал, портрети композиторів, відео -
файли
, фонотека
Музичний матеріал для сприймання:
народна пісня
«
Їхав козак за Дунай
», «Розпрягайте, хлопц
i, коней»
Музичний матеріал для виконання: «Ти до мене не ходи» Укр. нар. пісня
Музична обробка це видозмінювання музичного твору шляхом гармонізації,
аранжування або транскрипції. Найширше застосування має
обробка щодо
народних мелодій, хоча термін обробка використовується і стосовно класичних
творів, змінюваних, зокрема, в сучасному естрадному стилі.
Визначення
поняття
«
обробка
п
існі
».
I. ХІД УРОКУ
II. Порівняльний аналіз пісень:
«Розпрягайте, хлопц
i, коні»
«Розпрягайте, хлопц
i, коней»
Маршовість стройової Запорізької пісні -
проти танцювальної пляски Кубанців II. Порівняльний аналіз пісень:
«Розпрягайте, хлопц
i, коні»
«Розпрягайте, хлопц
i, коней»
Маршовість стройової Запорізької пісні -
проти танцювальної пляски Кубанців ―Ти ж мене підманула‖ —
українська народна пісня. Пісня оповідає про юнака і дівчину, яка кожен день тижня призначає йому побачення, а сама на них не приходить. Цей твір є однією з найпопулярніших українських пісень. Її виконували такі відомі виконавці, як Сергій Лемешев, «Пісняри», Карел Готт.
III. Розповідь про про п
i
сню «Ти ж мене підманула» -
«
Їхав козак за Дунай
».
Часто вона звучить і у виконанні сучасних гуртів («Воплі Відоплясова», «Русичі», «The Ukrainians»). Первісний лейтмотив пісні майже забутий, тому, що на зміну йому прийшло аранжування на мелодію пісні «Їхав козак за Дунай…» (слухання варіантів).
―Ти ж мене підманула‖ —
українська народна пісня. Пісня оповідає про юнака і дівчину, яка кожен день тижня призначає йому побачення, а сама на них не приходить. Цей твір є однією з найпопулярніших українських пісень. Її виконували такі відомі виконавці, як Сергій Лемешев, «Пісняри», Карел Готт.
III. Розповідь про про п
i
сню «Ти ж мене підманула» -
«
Їхав козак за Дунай
».
Часто вона звучить і у виконанні сучасних гуртів («Воплі Відоплясова», «Русичі», «The Ukrainians»). Первісний лейтмотив пісні майже забутий, тому, що на зміну йому прийшло аранжування на мелодію пісні «Їхав козак за Дунай…» (слухання варіантів).
Бетховен –
Die schöne Minka.
Яким чином українська народна пісня опинилася у полі зору німецького композитора? У петербурзькій громадській бібліотеці зберігається унікальна реліквія –
зошит великого німецького композитора Людвіга ван Бетховена. А в ньому –
нотні записи композитора, котрі він здійснив у 1816 році, серед них шість пісень (без тексту). Одна з мелодій
–
мотив української пісні ―Їхав козак за Дунай…‖. Яким чином українська народна пісня опинилася у полі зору німецького композитора? Згідно з однією версією, пісня потрапила у Німеччину разом з солдатами російської армії, що воювала з Наполеоном –
серед переможців було чимало українців.
Найпереконливішою видається все
-
таки наступна версія. В 1792 році у Відні, Бетховен познайомився із сином останнього українського гетьмана К. Розумовського –
Андрієм Розумовським, послом Росії в Австрії. Посольська садиба у Відні була своєрідним ―українським острівцем‖ –
тут незмінним успіхом користувалася саме українська музика у виконанні українських співаків та бандуристів. Популярність мелодії “Їхав козак за Дунай…”.
На початку ХХ століття у США піснею зацікавилися співаки, композитори, аранжувальники. У 1925 році вона увійшла в оперету «Song of the Flame» (―Пісня вогню‖) як центральний дует усього твору –
його виконують закохані у час розлуки. Ця оперета мала шалений успіх, йшла на сцені Нью
-
Йоркської опери 219 разів поспіль (!), а наступного року її зняли на кіноплівку. Українську мелодію для цієї оперети аранжували відомі американські композитори Герберт Стосат, автор музики до багатьох голівудських фільмів, і славнозвісний Джордж Ґершвін –
Я
́
ков Гершовиц (
1898
—
1937
)
. У тому ж 1925 році в США вийшло фундаментальне багатотомне видання ―Міжнародна бібліотека музики для вокалістів‖.
У VI томі серед найкраших пісень всіх часів і народів надрукована і українська -
―Їхав козак за Дунай…‖.
Композитори –
аранжувальники, майстри обробок народної пісні
Людвиг ван Бетховен
Ludwig van
Beethoven, (
1770
–
1827)
•
Леонтович Микола Дмитрович (1877 -
1921)
•
Лисенко Микола Віталійович (1842
-
1912)
•
Білаш Олександр Іванович (1931
—
2003)
І
V
. Робота з п
i
снею «Ти до мене не ходи».
Марія Стефюк -
Ти до мене не ходи. Кадри з фільму "Солов'їний романс" Укртелефільм, 1978.
обробка О. Б
ілаша
.
Ти до мене ти до мене не ходи, куций коротенький,
Бо до мене, бо до мене ходить хлопець високий тоненький.
Понад сад виноград,
А у саду грушка.
Вийди, вийди, вийди, вийди, ти до мене,
Моя щебетушка.
Ти до мене ти до мене не ходи,
не міси болота,
Я за тебе я за тебе не піду, хоч би був зі злота.
Чи ти, мила, така гарна,
Чи мені здається.
Через тебе, через тебе, моя мила,
Спання (Сон мій) не береться.
Ти до мене, ти до мене не ходи, не псуй собі ночі,
Я за тебе я за тебе не піду, бо мати не хоче.
Через сад виноград,
А у саду сливка,
Вийди, вийди, вийди, вийди, ти до мене,
Моя чорнобривка.
програш:
Перестань, перестань
До мене ходити.
Є у мене, Є у мене гарний хлопець,
Буде мо любити.
І
V
. Робота з п
i
снею «Ти до мене не ходи».
Аматорський самодіяльний колектив
–
«Ти до мене не ходи»
.
Ти до мене ти до мене не ходи, куций коротенький,
Бо до мене, бо до мене ходить хлопець високий тоненький.
Понад сад виноград,
А у саду грушка.
Вийди, вийди, вийди, вийди, ти до мене,
Моя щебетушка.
Ти до мене ти до мене не ходи,
не міси болота,
Я за тебе я за тебе не піду, хоч би був зі злота.
Чи ти, мила, така гарна,
Чи мені здається.
Через тебе, через тебе, моя мила,
Спання (Сон мій) не береться.
Ти до мене, ти до мене не ходи, не псуй собі ночі,
Я за тебе я за тебе не піду, бо мати не хоче.
Через сад виноград,
А у саду сливка,
Вийди, вийди, вийди, вийди, ти до мене,
Моя чорнобривка.
програш:
Перестань, перестань
До мене ходити.
Є у мене, Є у мене гарний хлопець,
Буде мо любити.
1.Ти до мене, т
и до мене не ходи, Ти до ме -
не
куций коротенький, не хо —
ди -
и
Бо до мене, б
о до мене ходить хлопець ку -
ций ко —
ро -
високий тоненький. т
е -
енький
Через сад виноград,
А у саду грушка.
Вийди, вийди, вийди, вийди, ти до мене, Мо -
я ще —
бе -
Моя щебетушка. -
ту -
ушка.
2.Ти до мене, ти до мене не ходи, Ти до ме -
не
не міси болота, не хо -
ди -
и
Я за тебе, я за тебе не піду, не мі -
си
хоч би був зі злота. Боло —
о -
та
Чи ти, мила, така гарна,
Чи мені здається.
Через тебе, через тебе, моя мила, Спа -
ння
Спання не береться. не бе -
ре —
еться
3.Ти до мене, ти до мене не ходи, Ти до ме -
не
не псуй собі ночі, не хо -
ди -
и
Я за тебе, я за тебе не піду, не псуй со -
бі бо мати
не хоче. Но —
о —
чі.
Через
сад виноград,
А у саду сливка,
Вийди, вийди, вийди, вийди, ти до мене, Мо —
я чор —
но -
Моя чорнобривка. бри -
вка
4. Перестань, перестань
До мене ходити.
Є у мене, є
у мене гарний хлопець, Буде мо лю
-
Буде мо любити. -
би
-
ти.
І
V
. Робота з п
i
снею «Ти до мене не ходи».
Фестиваль етн
ічної та рок
-
музики, м. Львів –
гурт «Русичі» Людмила Мазур
.
Ти до мене ти до мене не ходи, куций коротенький,
Бо до мене, бо до мене ходить хлопець високий тоненький.
Понад сад виноград,
А у саду грушка.
Вийди, вийди, вийди, вийди, ти до мене,
Моя щебетушка.
Ти до мене ти до мене не ходи,
не міси болота,
Я за тебе я за тебе не піду, хоч би був зі злота.
Чи ти, мила, така гарна,
Чи мені здається.
Через тебе, через тебе, моя мила,
Спання (Сон мій) не береться.
Ти до мене, ти до мене не ходи, не псуй собі ночі,
Я за тебе я за тебе не піду, бо мати не хоче.
Через сад виноград,
А у саду сливка,
Вийди, вийди, вийди, вийди, ти до мене,
Моя чорнобривка.
програш:
Перестань, перестань
До мене ходити.
Є у мене, Є у мене гарний хлопець,
Буде мо любити.
І
V
. Робота з п
i
снею «Ти до мене не ходи».
Євгенія Мірошниченко «Ти до мене не ходи»
.
обробка О. Б
ілаша
—
весела українська народна пісня. Автор відео кліпу Zozule4ka.
.
Ти до мене ти до мене не ходи, куций коротенький,
Бо до мене, бо до мене ходить хлопець високий тоненький.
Понад сад виноград,
А у саду грушка.
Вийди, вийди, вийди, вийди, ти до мене,
Моя щебетушка.
Ти до мене ти до мене не ходи,
не міси болота,
Я за тебе я за тебе не піду, хоч би був зі злота.
Чи ти, мила, така гарна,
Чи мені здається.
Через тебе, через тебе, моя мила,
Спання (Сон мій) не береться.
Ти до мене, ти до мене не ходи, не псуй собі ночі,
Я за тебе я за тебе не піду, бо мати не хоче.
Через сад виноград,
А у саду сливка,
Вийди, вийди, вийди, вийди, ти до мене,
Моя чорнобривка.
програш:
Перестань, перестань
До мене ходити.
Є у мене, Є у мене гарний хлопець,
Буде мо любити.
V.
Аналіз прослуханого твору. Творче завдання
Який настрій створило у Вас таке спілкування з п
ic
нею?
Яким Ви уявили собі світ української музики?
Музика «Ти до мене не ходи» вирізняється свіжістю, чарівністю мелодій, ефектністю, та експресію. За характером ця п
i
сня наближається до жанру ліричної оперети.
Підсумок уроку
Українська народна музика мені симпатична! Гумор української пісні
розцві
в і в моїй душі…
Дякую за увагу!
Дякую за увагу!
Автор
igrew
Документ
Категория
Другое
Просмотров
126
Размер файла
4 988 Кб
Теги
plan, urok
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа