close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

ветухов заговоры заклинания обереги 1907 OCR

код для вставкиСкачать PDF 13,12 Mb
л ? 
ВТѴХОВТЬ. 
шиі ищ іи 
И ДРУПЕ ВИДЫ 
НАРОДНАГО ВРАЧЕВАНЫ, 
ISSIrjj 
ошва  ш ш щ в ъ щ слова. 
СИѳъвсторіж мысли). 
1992] 
ВЬЮ. Ш. 
Отгяс& ъ ли, пРусск. Фыоиг. Вѣстнвва   * 
В А Р ША В А, 
ТШІОГРАФІЯ ВАРШАВСКАГО УЧЕБНАГО ОКРУГА. 
1907. 
ВВЕДЕНІЕ. 
Оеобыхъ ивслѣдованій, носвященныхъ заговорамъ и 
въ русской, в въ европейской литературѣ не существу­
ешь почти сѳвсѣзгь. Единственная монография на русскомъ 
авнві)) принадлежащая Крушевскому, написанная умно и 
•со вваяіемъ дѣда, построена на немногочисленныхъ фак-
тахъ, и потону является въ настоящее время нѣсколъво 
у*тарѣ.«ій. Появившаяся же въ 1&97 году статья Ѳ. Зе-
линскаго „О заговорахъ" совершенно отрѣшаетея отъ фак> 
тнчеекаго &атеріала, будуви исеігЬло посвящена пересмотру 
общвхъ положений, высказанных^ предшественниками. Дру-
гіе изслѣдователн народнаго бита и словесности касались 
этого вопроса вевольвь, между дѣломъ, высказывая иногда 
цѣнныя, хотя отрывочныя, вамѣчанія. 
Отсутствие цѣльныхъ работъ о ваговорахъ обуслов­
лено множеством* причинъ. На первомъ планѣ «окно 
составить ведостатокъ библіографнческиіъ справочных^ 
изданій, гдѣ можно было бы найти хотя указаеія тѣхъ 
разнообразных!., многочислешшхъ, иногда рѣдиихъ и труд-
нодпетаваеыыхъ издаиіЁ, откуда можно бы ш> ііруяидамъ 
собрать сырое матеріалъ. Не говорю уя№ о томъ, что 
матеріалъ ототъ не равобранъ, пе разеортированъ; науч­
ный анаіиаъ не успѣлъ еще произвести въ неыъ самыіъ 
— 2 
первичиыхъ работъ. Научное изсдѣдовате произведена 
народной иоэзіи, народнаго творчества вообще началось 
у насъ очень поздно, а заговорамъ и прочимъ „отречен-
нымъ" видамъ его естественно было занять послѣднее по 
времени мѣсто въ лабораторіяхъ учеыыхъ. На Руси со 
времени принятіа христианства, какъ извѣстно, начинает­
ся гоненіе на всю народную „словесность", состоявшую 
въ тѣсномъ родстиѣ съ язычествомъ '). Заговоры, вакли-
нанія и проч., конечно, должны были попасть во главу 
угла этой отверженной литературы, какъ навѣянной са­
мим* дьяволомъ. На них# обрушивается цѣлая бурн, и 
они прячутся отъ В8оровъ гонителей, замыкаются въ 
устахъ только посвященныхъ и ревниво оберегаются по-
слѣднини. Проникнуть въ эти таинственныя зн&нія не· 
посвященнымъ въ высшей степени трудно. Многіе изъ 
любителей и наішсывателеЙ твореній народной мудрости 
принуждены бывали нерѣдко прибѣгать ЕЪ хитростям», 
чтобы заслужить довѣріе знахарей, шептухъ и прочнхъ 
хранителей зан-втной старины. Оттого то такъ туго под-
даются записи и въ настоящее время эти чародѣйсвія 
формулы. Записывающей въ огромномъ большинства слу-
чаевъ можетъ воспользоваться лишь отрывочными, совер­
шенно случайно добываемыми произнедеіііяин этого рода. 
При таішхъ условіяхъ становится понатнымъ, поче­
му и понынѣ собрано матеріала такъ мало, что прослѣ-
дить за постепеннымъ переходом^ того или иного заго­
вора отъ одной народности къ другой, изъ одной мѣстно-
сти въ другую нѣтъ возможности. 
Задача иаслѣдователя при настоящем* положеніи 
дѣлъ -груііцируя н изучая наличный матеріалъ, вскрывать 
хотя отчасти ,тѣ основы, на которыхъ созидалась вѣра 
въ чудодѣйную силу заговора, подглядѣть иногда, какъ 
бьется или билась мысль народная, стараясь оградить се-
*) См. оСт. атомъ у Авбукииа „Очеркъ л-рной борьбы", 
о, 232—3, 
— 3 — 
бя оть могучих* силъ стихійныхъ, исходя отъ своеобраз­
на™ міропонамавія. 
А въ вастоящее время это особенно интересно, въ 
виду тѣхъ новыхъ теченій и вѣяній В Ъ ваукѣ, который, 
пытаясь разъяснить многое, такъ навыв. „сверхъественное, 
мистическое" в проч. путемъ ваучнаго анализа, иролива-
ютъ значительную струю свѣта и на занимающій насъ 
вопросъ. 
Современная медицина начвнаетъ открывать у своей 
загнанной еще въ недавнее время старшей сестры—„ду­
рочки" богатыя сокровища: врачи, еще недавно огульно 
издѣвавшіеся надъ иріеыами народнаго врачеванія, начи-
наютъ все громче и громче заявлять о цѣлебныхъ свой-
ствахъ травъ, корней, камней и проч., которыми даивымъ 
давно съ успѣхомъ пользовался народъ. Та сила, которая 
в* ваговорахъ итраетъ первенствующую роль—внушеніе 
и самовнушеніе, разростаетел теперь въ наукѣ въ цѣлую 
теорію гипнотизма съ его разновидностями, Даже npecjo-
вутый „отводъ глазъ" получаеяъ нывѣ серіозное основа-
Hie въ данвыхъ, добываемыхъ экспериментальной психо-
логіей, и набдюденіяхъ надъ нервными больными, при 
чемъ открывается возможность передачи чувствительности 
другому лицу или даже предмету, подмѣчается способ­
ность теловѣва жить, такъ сказать, двумя душами въ ѳд-
номъ тѣлѣ,—и вообще рѣзво ивмѣняется граница между 
возможнымъ и невозможным^ между плодомъ досужей 
фантазіи и иродуктомъ научной мысли, точной науки. 
„Экспериментальное ивученіе внушені», — говорить 
одинъ нзъ выдающихся современннхъ естествоиспытате­
лей, — способствовало открытію, среди жизненныхъ про-
цессовъ, дрисутствія самовнушенія и притомъ не только 
непосредственнагѳ его вліанія на волевые акты, но и не-
подоврѣваемуго до сего дня зависимость отъ него процес-
совъ, иаъятыхъ, въ нормальныхъ условіяхъ жизни, изъ-
ш>дт> вѣдѣніл и вдіянія нашего сознанія, а следовательно 
и нашей воли. Самовнушеніемъ могутъ быть вызваны: 
1) ускорение и замедление сердцебіенія, 2) кровоточивые 
знаки (стигматы) и даже 3) иеріодичесвіл кровоизліянія 
изъ различных^ частей тѣла, напр., у Луизы Лато" '). 
Позволю себѣ привести еще нисколько выдердаекъ 
изъ того же автора, уасняющихъ затровутый воиросъ. 
„На пашихъ глазахъ зародилась повал ваука экспе­
риментальная нсихологід. Вундтъ въ Германіи н Шарко 
во Франціи первые поведи ее но вовому пути; особепна-
го вниманія заслуживаютъ, по моему миѣнію, факты, до­
бытые отвосвтельно гипнотизма. Недавно еще послѣдніе 
относимы были серіозныни людьми въ область бредней; 
въ настоящее же врем» они заснидѣтельствованы сиеціа-
дистами врачами, достойными доиѣрія, и составляюсь до­
стоите точной вауки". (С. 10—11). 
Язь различныхъ способовъ вызова гипноза автора 
особенно занвмаетъ главнѣйілій и интереснѣйшій изъ 
нихъ—словесное внушеніе. 
„Имѣются многочисленный и большимъ числомъ на­
блюдателей засвидѣтельствшіаиныя іюказанія, что словес-
нымъ ввушевіемъ удаетси, mi произволу, вызывать, вагсъ 
запоръ, тавъ и ноносъ, внушать рвоту, головокруженіе и 
сильную головную боль, пли же, наоборотъ, прекратить 
эти страданія. Словеснымъ же ввушепіемъ удается воз­
буждать сильный и быстрый нрплввъ крови къ намечен­
ной варанѣе части тѣла и производить этнмь сильное ея 
вздутіе; можно заставить даже сочиться кровь на онредѣ-
левныхъ заранѣе мѣстахъ, и притомъ даже черезъ опре­
деленный промежутокъ времени (—полагаю,—и обратно, 
откуда—заговоръ крови—); удавалось, при помощи словес-
наго внушеніа, увеличить отдѣлепіе молока у женщанъ, 
вызывать, а равно и прекращать ненструапДю, и неодно­
кратно достигать исцѣлевіл отъ рааличныхъ ведуговъ, не 
прибѣгая къ другимъ средствами. (С. 11). 
„Всѣ приведенные случаи гипноза черезъ словесное 
виушеніе вмѣютъ общее между собою въ томъ, что здѣсь 
*) Фамгіницьшъ, Α. „Современное естесгвознаніе"... С. 12. 
— 5 — 
происходить, по выражешю проф. Бехтерева, «непосред­
ственное прививаніе тѣхъ или другихъ психически хъ со-
стоаній отъ одного лица въ другому, нривнваніе, проис­
ходящее безъ участія воли воспринимающая» лица и не-
рѣдко дазке безъяснаго съ его стороны понимашя». Поля 
загипнотизированнаго лица, порабощенная гиннотшеромъ, 
замѣщается волей послѣднято, нерѣдко принуждается къ 
лостуіікамъ, иротивнымъ свлонностямъ и характеру вое-
принимаюпфго лица". (С. 11—12). 
Е]сл и при современному ввглядѣ на слово возможны 
при помощи его столь удивитедьныя воздѣйствія на чу­
жую душу и на самого себя, что же должно было про­
исходить въ тѣ времена, когда слово понималось, какъ 
двоёникъ человѢка, и на ступеняхъ, близкихъ къ такому 
пониматю? Сколько случаевъ, способов» очарованія (гип­
ноза) было въ рукахъ людей съ сильной волей, всѣхъ 
этихъ шамаиовъ, колдуновъ, внахареЙ, шептухъ и проч., 
и какая, нужно полагать, это была могучая сила! Не да-
ромъ она долгіе вѣва вытѣсняла, да и ішнынѣ еще какъ 
твсиитъ научную терапевтику. Неудивительно, что она 
въ народБОМъ врачеваніи легла во главу угла, исподволь 
видоизмѣняась, въ связи съ измѣвеніемъ міропониманіл, 
исподволь заполняясь новьшъ содержаніемъ (постепенное 
нреобладаніе христіансвихъ ионятій н&дъ языческими, по­
степенное сближеніе заговора съ молитвой, сначала апо-
криѳической, а потомъ и христіанской), но упорно сохра­
няя свое первенствующее мѣсто. 
Точная, строгая наука, сталкиваясь съ этимъ авле-
ніемъ долго „отмахивалась отъ него и руками и ногами", 
вавъ отъ своего рода паважденія. Однако, со временемъ 
пришлось констатировать фактъ существованья и такъ или 
иначе считаться съ ппмъ. Часть такихъ явлевій начина­
ете получать въ наукѣ нрава гражданства, для другихъ 
наука предпочитает* пока фигуру умодчанія '). 
*) Извѣстенъ, напр., разсказъ про*. Дю-Буа-Раймона, не­
задолго до <;ыиріи, о слѣдуюіцемъ случаѣ, Врачъ небольшого 
— 6 — 
Такъ, многое изъ т&ннствениаго, загадочнаго въ за­
говорах*, считавшееся доселі; плодомъ дикой фантазіи 
невѣжествевныхъ массъ, безумными сусеЬрцщи грубой 
толпы, начинаешь въ настоящее время облеваться слабы­
ми лучами неутолимой, шшявои научной мнсли. 
Начинаете слегка приподыматься занапѣсъ падъ этнмъ 
таинственным* уголвомъ человеческой души, вачиваетъ 
проникать глазъ изслѣдователя въ глубины еа, куда упря­
талась, иодъ вліяніемъ безконечныхъ гоненій, эти крайне 
любопытные процессы мысли. 
Этотъ высокіб интересъ, заключенный въ исторіи 
жизни заговора и сродныхъ творешй, побуждает'* артора 
внести хотя самую скромную долю въ его разработку, 
выполнить хотя черную работу, собравъ я сгруппнровавъ 
возможно большее количество налячнаго сырого матеріала, 
и тішъ нѣсколько расчистить почку для будущиіъ работ-
нивовъ на этомъ полѣ. 
Если трудъ мой вызоветъ въ жизни рядъ статей, за-
мѣтовъ, изслѣдованіЗ но данному вопросу, направить 
мысль научную въ эту сторону, я буду считать себя 
вполвѣ вознаграждение]мъ за годы конотливаго труда. 
ломорскаго городка очень долго не могъ поставить діагноза од­
ной больной. Однажды, во снѣ, читаетъ онъ во вновь вышедшей 
бришюрѣ списобъ лѣченін подобной болѣзии. Примѣняетъ, ιιρο-
енужшись, способ1», ятотъ, л вольная виздоравліваег-ъ. Года че-
резъ дня въ одной новой брошюрѣ врачъ находить напечатан-
ныиъ то, что видѣлъ во саѣ. Съ авторомъ брошюры врачъ зна-
коыъ не быль. Въ заключение своего разсваза проФессоръ до-
Савляогь; „Наука не въ состояніи объяснить это явленіе, сдѣдо-і 
ватоіьно она должна умалчивать о немъ". 
ЧАСТЬ Ι. 
—со— 
ГЛАВА 1-я. 
Мнѣнія учѳныхъ и иаеяѣдоватшгой о эаговорахъ ')• 
.Вусшевъ, приведя два сербсвихъ заговора отъ не­
жита по рукописи, писанной на пергаментѣ а полууста-
вомъ, доставленной ему Грвгоровичемъ, говорить: 
„Такія заояті я носятъ на себѣ слѣды цервобытной 
индійсвой мантры или величашя... по крайней мѣрѣ въ 
иаименоЕавіи миѳяческаго существа и въ эиическоыъ раз-
сказѣ о кавомь-то миѳическом-ь событіи. Загоноръ позд-
нѣйшвй энохи теряетъ и »ти послѣдніе остатки жрече-
сваго періода, оставляя за собою только салу клятвы, цѣ-
лебную вли вредоносную, во совершенно забывая нерво-
начадьныя обстоятельства завлятія" („Ист. очерки11,1, 116). 
„Мантра переходить въ заклатіе еще въ эпоху Ведь; 
ваклятіе есть тюднѣйшій видъ мантры,.. Съ теченіемъ 
времени з&клятіе теряетъ мало-по-малу первоначальный 
черты мантры, отрывается отъ аішческаго цѣл&го я забы-
в&етъ величанія боясествъ; но сила клятвы остается въ 
нерушимости, какъ си.іа ввщаго слова... Брагмана, ваюь 
обрядъ и обычай, долѣе удерживаются въ ііреданіи, тавъ 
что силою обычая могли дожить дошюднѣйшихъ временъ 
·} Для краткости буду употреблять одияъ атотъ терминъ, 
каст, замѣну разновидностей, указанных* въ заголовка моего 
цзслѣдованія. 
самыя наклятія... Знахари и вѣдьмы созднѣйшей эпохи, 
утративъ живую связь съ языческими божествами, вовсе 
не помнятъ мантры — если позволено здѣсь выразиться 
явшомъ Бедъ — всю сущность дѣла они полагаютъ въ 
языческомъ обрядѣ. Старина для нихъ, какъ и для всей 
кассы народа въ иеріодъ эпическіи есть страна чудесь, 
откуда почернаютъ они и силу и вдохновеніе" (ib. 119). 
„Заклинаніа идутъ непосредственно отъ періода яаы-
чееваго..,. стоять въ тѣснѣйшей связи съ первобытною 
эпическою ноэзіею, входатъ въ древн-вйшій эпическій миѳъ, 
какъ отдѣльные эпизоды" (ib. 251). 
„Въ старину, хотя и презирали языческихъ боговъ, 
однако, не считали ихъ вовсе безсидьными. II могла ли 
древняя вѣра въ ихъ дѣйствительное существованіе вдругъ 
исчезнуть или внезапно перейти къ просвѣщеннону убѣ-
зкдешю въ ихъ совершеннонъ ничтожествѣ? Общее вѣро-
вапіе отдаленных* среднихъ вѣковъ нри:шанало шныте-
скихъ боговъ... злобными демонами, древнее владычество 
которыхъ должно было уступить мѣсто царству Бога ис-
тинваго. Лзыческія божества какъ бы отступили въ мрач­
ное отдѣленіе, нотерявъ свои благодѣтельныя для человѣ-
ка качества, вамѣнивъ ихъ въ воображеніи народа нѣко-
торымъ дьявольскимъ могуществомъ, вражьвмъ наважде-
ніемъ" (ib. 253). 
„Множество примѣтъ, зак-лятій или заговоровъ и дру­
гих* суевѣрвыхъ обичаевъ и преданій, и доселѣ живу-
щихъ въ іфоетомъ народѣ, свидѣтельствуетъ иамъ, что та 
поэтическая основа, изъ которой возникли эти разрознен­
ные члены одного обіцаго или цѣлаго, была не собствен­
но языческая и уже вовсе не христианская, но какая то 
смутная фантастическая среда, въ которой съ именами в 
предметами христианского міра соединялось нѣчто другое, 
болѣе согласное съ миеическими воззрѣнілми народнаго 
эпоса*4 (ib., II, 31). 
„Не надобно думать, чтобъ это смутное понимание 
христіанскихъ идей было достояніемъ одной только Руси; 
оно господствовало въ средневѣковьи и на западѣ, но при 
другихъ условіяхъ" (ib.). 
„Отличительной чертой этого смутнаго состояния ду­
ха было суевѣрное убѣжденіе въ какую-то чарующую, 
сверхъестественную силу, которая ежеминутно въ быту 
житейскомъ, въ томъ или другомъ важпомъ случаѣ жиз­
ни можетъ оказать свое необычное дѣйствіе... Захвачен­
ная христіанствомъ врасплоз&ь народная фантазіа, не очи­
щенная отъ яшчеекихъ представленіб и запуганная вин, 
уже какъ наважденіемъ дьлвольекгшъ, но все-же, вакъ 
отъ родной старины, не отказавшаяся отъ нихъ, есте­
ственно должна была сойти съ своего свободнаго н твор-
ческаго поприща, и, такъ сказать, сжаться въ болѣе тѣс -
номъ кругу цѣлаго ряда мелквхъ суевѣрій, который, од­
нако, тѣмт, не менѣе обнимали и доселѣ въ простомъ на-
родѣ объеылютъ всю жизнь, всѣ крупныя и мелкія явле-
нія ея" (ib. 32). 
Такъ еще Буслаевъ, мимоходом*, сумѣлъ слегка при­
поднять уголокъ завѣсы, хранящей тайнн прошлаго, дать 
нѣсколько вѣрныхъ и ТОНЕНХЪ штриховъ для той гранді-
озвой картины, которая постепенно обрисовывалась, хотя 
и невполнѣ ясными тонами, у дальнѣйшихъ изслѣдовате-
лей. Это обстоятельство съ одной сторовы, а съ другой— 
огромный авторитета Буслаева, какъ ученаго, направили 
во его дорогѣ, отчасти или всецѣло, и многнхъ изъ позд-
нѣйшихъ ученыхъ; такъ что нѣкоторымъ, съ нимъ несо-
гласвымъ, напр., Потебнѣ, пришлось уже вступить въ 
борьбу съ дѣлой школой, с.ъ сложившейся традиціей, 
Аѳанашвт,, отправившись вслѣдъ за предшественни-
коыъ, соверпшлъ свой путь болѣе прямолинейно, и пото­
му опредѣлевіе заговора въ его толковавіи значительно 
сузилось. „Заговоры суть обломки древне-языческихъ мо-
литвъ в закливаній, в потому представляютъ одинъ на* 
наиболѣе важныхъ и ввтересныхъ натеріаловъ для ив-
слѣдователя исторической старины. Беаъ сомнѣніл они не 
могли дойти и ие дошли до насъ во всей своей свеже­
сти, полнотѣ в невзмѣнностн, варавнѣ съ другими устны-
'2 
_ 10 —. 
ыи памятниками и они подверглись значительпммъ иамѣ-
неніямъ—отчасти вслѣдствіе сокрупіительнаго вліявія вре­
мени, отчасти вслѣдствіе того разрыва, какой произвела 
въ нослѣдовательномъ развщіи народныхъ убѣжденій при­
нятие христіанства. Несмотря на это заговоры сохранили 
намъ драгоцѣнння свидѣтельства. Въ нихъ встрѣчаемъ ыы 
много стравнаго, загадочнаго, необъяснимаго съ перваго 
раза, что бдизорукіе любитеяи народности привыкли при­
нимать за безполезный хламъ, но что при болѣе серіоз-
ной критикѣ оказывается отголосками поэтпческихъ воз-
зрѣніЙ глубочайшей древности. Кто приступить къ взу-
ченію заговоровъ сравнительно съ ведаическими гимнами, 
того ненремѣнво норазитъ замѣчательное согласіе въ пред-
ставленіяхъ, цопускаемыхъ тѣми и другими. Раяличіе толь­
ко въ томъ, что въ гимнах* Ведъ представленія эти не 
утратили еще ни своей ясности, ни взаимной связи, а въ 
заговорах* смыслъ ихъ yate окончательно утерянъ для 
парода. Такая вѣковая нрочиость 'заговорыаго слова уси­
ливалась самьгаъ зваченіемъ его въ народной жизни. 
„Въ то время, какъ загадки, пѣсни и сказки сдѣла-
лись средствомъ развлеченія, усладою досуга, низошли съ 
своей эпической высоты, и потому удобиѣе могли быть 
подновляемы въ языкѣ и в* обстановкѣ главнаго содер-
жанія,—заговоры удержали за собою тотъ строгій харав-
теръ, который не дозволяетъ никавихъ намѣренныхъ от-
ступленій и профанацій. Они не пригодны для забавы, и 
какъ памятники вѣщаго, чародѣйиаго слова вмѣщаютъ въ 
себѣ страшную силу, которую не слѣдуетъ пытать безъ 
крайней нужды, иначе наживешь бѣду. Заговоры поэтому 
вышли изъ общаго употребления и оставили нредметъ тай-
наго вѣдѣвія знахарей, колдуновъ, лѣкарокъ и ворожеекъ; 
къ нимъ и обращается народъ въ тѣхъ случаяхъ, когда 
необходимо прибегнуть къ помощи страшныхъ закдятШ. 
„Могучая сила заговоровъ заключается именно въ 
язвѣшшхъ эличесвихъ выраженіяхъ, въ издревле узако-
ненныхъ формулахъ; какъ с#оро позабыты или измѣнены 
формулы—заклятіе не дѣйствительно. Это убѣждеиіе за-
— 11 — 
ставило с*ь особенною заботливостью оберегать самое сло­
во заговора, хранить его, какъ святыню. Бъ помощь па­
мяти стали заносить заговоры на тетрадки, и рѣдкій на­
родный лѣчебнивъ шш травпнвъ найдется безт> заговоровъ; 
подобныя рукописи, писанный большею частью безграмот­
но, составляюсь истинные владъ науки. Къ сожалѣнію 
они не восходить ранѣе ХѴШ столѣтія; до-петровская 
Русь сурово относилась теъ народному суевѣрію, и вмѣстѣ 
съ колдунами и вѣдьмаіги жгла ихъ волшебяыл тетрадки" 
(„Поэтич. возвр.", 1, 43—-5). 
„Подъ нліяніемъ метафоричности языка глаза чело­
веческие должны были получить таинственное сверхъесте­
ственное значеніе. То, что прежде говорилось о небес­
ны хъ очахъ, впоствдствіи, понятое буквально,—перенесе­
но чедовѣкомъ на самого себя. Знойный блескъ соднеч-
наго ока производить засуху, неурожаи и болѣзни; свер-
кающіе взоры Перуна посылаютъ смерть и подаары; та 
же страшная сила усвоена и^человѣческому зрѣвію. От­
сюда родилась вѣра въ npusopz или сглааб, общая всѣмъ 
индо-европейевимъ народамъ" (ib. 172). 
„Первыя молитвы (нолить^молыти, молвити) народа 
были в первыми его пѣснопѣвіями; онѣ являлись шіодомъ 
того сильиаго поэтическаѵо одупіевленін, какое уславли­
валось и близостью человѣка къ природѣ, и воззрѣніемъ 
на нее, какъ на существо живое, и яркостью нервичвыхъ 
впечатлѣній ума и творческою силою древнѣйшаго языка, 
обозначавшего все въ пластическихъ животрегіещущихъ 
обравахъ. Отъ свящеяныхъ гимновъ Ведъ вѣетъ ис-
тивнымъ неподдѣльішмъ духомъ иоэзіи. Заговоры на­
ши также исполнены мастерскими описаыіями природы, 
въ нихъ замѣчаетса метръ и подчасъ народная риѳма" 
(ib. 412—3). 
Несмотря на нѣкоторое суженіе общего вруговора, 
Аѳанасьевъ въ значительной мѣрѣ содѣиствовалъ разра­
ботки исторіи заговора, ішдвинувъ въ достаточной уже 
мѣрѣѵ впередъ силу слива и тѣмъ заставивъ дальнѣйшнхъ 
- . — 12 - г 
изслѣдователей дольше и внимательнее остановиться ва 
ея роли въ ѳволюцш заговора 1). 
Таково, напр., сужденіе по этому вопросу Ор. Ѳ. Мил­
лера: „Самое иазваніе (—ваговоръ) уже показыиаетъ, что 
слову приписывается тутъ съ одно» стороны совершенно 
практическое, съ другой—чрезвычайное, могущественное 
значеніе. Посредствомъ заговора, но просгодушвому пер­
вобытному вѣрпванію, думали овладѣть тою или другою 
силою природы в, охватявъ ее, такъ сказать, словами, 
или нанести ее, наговорить на то или другое, и подоб­
ными же ваговоромъ что-либо вредное въ томъ или дру­
гом^ притупить, пришибить, уничтожить,—заговорить" 
(„Опыта", с. 66). 
„Въ собственномъ смыслѣ всѣ древнѣйшія пѣсни мо-
литвеннаго содержавія—молитвы только въ переводѣ на 
позднѣйшій языкъ, первоначально всѣ оеѣ были именно 
*) Къ числу непосредственны&ъ последователей Аѳаяасье-
ва, принявший, его точку зрѣнія почти беаъ оговорокъ, можно 
отнести: 
а) Иващемка („Шептанія"): вВъ ироцеееѣ шеитанія, какъ 
выраженіи таинствевнаго, священнаго званія, дежитъ вародное 
вѣрованіе въ чудодѣйственную силу слова и обряда, относи-
мыхъ къ олицетворенвымъ или же просто стнхіивымъ силамъ 
природы. Слѣдовательво, идея вѣровавія въ словесно-обрядовое 
врачсвитво является археологичеекиьгъ обломкомъ молитвенныхъ 
языческихъ возпошвній къ доброму или злому (для человѣка) 
началу въ ариродѣ съ цѣлью воспользоваться помощью этого 
или другого и предрасположить ихъ къ еебѣ". (С, 9-я). 
б) Шояяяоваишг. Заговоръ первоначально „простая мо­
литва, въ которой человѣкъ просить божество пріостаиовить 
или лрехратить извѣствое его или другого божества вліяніе па 
себя или на другого.» Но уже въ очѳвь раввее время молитва 
и иросьба церепші въ яршшаніе" („Эиигр. этюды", с. 51-я). 
Интересно, что та же точка зрѣвія встречается и у ино-
странныхъ изслѣдователеи вопроса. Мнѣ пришлось натолкнуть­
ся на нее у Аммана'. „Можетъ быть, что древнія заклинатель-
ныя Формулы не что иное, какъ Формулы окоченѣвшихъ мо-
дитвъ язычеекаго вреыевв" („Volkesegen", IL 198). 
заговоры, основываясь на уверенности въ томъ,. что имя 
враждебное будетъ иеііремѣнно заговорено, а благопри­
ятное наговорено, сообразно съ потребностью" (ib. 67) Μ. 
„Могущественному дѣйствію словъ способствовало я 
соединившееся съ НИМИ могущественное дѣвствіе обряда, 
какъ „иодражанье явленіамъ природы" (it).). Заговарива­
лись нелишнее сіяніе солнца, иалншній дождь, а „низво­
дилось съ неба посредствомъ слова в обряда" желаемое. 
„Если прежде всего человѣву нужно было заговари­
вать тѣ периодически повторяющаяся болѣзни природы, 
отъ которыхъ страдала главная кормилица его — земля, 
то важво было найти средства и противъ тѣхъ... болѣз -
ней, которыя вредили кормилицамъ другого рода — ста-
дамъ" (ib. 70). 
На этой почвѣ выростаетъ заговариваиье коровьей 
смерти, которой преграждается путь въ деревни оиахи-
ваніемъ. 
„Большая часть заговоровъ... лѣчебныя... Это свой­
ство ихъ заставило даже нашихъ духовныхъ людей древ-
няго времени, по предавію привывшихъ въ нимъ прибе­
гать, вносить ихъ въ свои душеполезные сборники. Съ 
одной стороны выставляя остатки языческой старины въ 
черномъ свѣтѣ, они же сами съ другой стороны не мог­
ли окончательно отказаться отъ н ихъ, и легко успокаива­
ли свою совѣсть тѣмъ, что видѣли силу заговора уже не 
въ нрежнихъ азыческихъ, а въ новыхъ, подставлениихъ 
или въ замѣну, именахъ христіанскаго мірай (ib. 72). 
Но колдовство не ограничивалось однѣми свѣтлыми 
цѣлями. Уже въ XI в., по свидѣтельству лѣтопасца, были 
чернокнижники, ' * 
„Заговоры (—нерѣдво) начинаются тѣмъ, что въ нихъ 
воображаютъ себя приходящими въ непосредственное об- *- , 
щеніе съ явленіями свѣта: идутъ въ восточную сторону, 
одѣваются ясною зарею, то опоясываются, то обтыкаются 
») Ср. Grimm „Mythol", 1173,-6,-9. 
— 14 — 
частыми звѣздани, умываются медвяною росою, этими свѣт-
ЛІ.ІМИ ключами ясной дѣвицы зари, утираются солвцемъ 
и пр.к (ib. 75). 
„Усмотрѣвъ за свѣтилами силу истреблять зло въ 
растительности (—солнце ножйгаетъ вредвыя травы), пер­
вобытный человѣкъ имъ зке пршшсалъ истребление зла 
другого рода—болѣзни. Потому то-ояъи требовалъ, что­
бы мѣсяцъ сошелъ БЪ нему, свилъ его зубную скорбь и 
увесь ее подъ облака... Съ течеиіемъ времени свѣтидаыъ 
приписано было и истреблевіе зла нравственна™ w (ib. 76). 
„Могучія силы небесныхъ существъ могутъ сообщать­
ся отъ вихъ самому незначительному предмету, въ кото-
ромъ человѣкъ оставляется такимъ образомъ совершенно 
доступный и осязательный оберегь отъ всякаго рода золъ. 
Такъ сила, воспринимаемая отъ небесныхъ свѣтилъ ма­
терью сырою землею, ііроиаводитъ травы" (ib. 77), упо-
требляемыя при лѣченіи, въ ваговорахъ. 
„Есть заговоры, въ которыхъ, повидимому, обходят­
ся и безъ помощи божественныхъ свлъ, полагаясь впол­
не на одну силу своего собственная «еловѣческаго ело· 
ва. Посредством* слова хотятъ заимствовать у того или 
другого предмета свойства, которыя, будучи усвоены враж-
дебнымъ предметомъ, уничтожали бы въ немъ зловред­
ность. Такъ, заимствуя у мятелицы ея неспособность ле-
тѣть прямо, хотятъ этимъ свойствомъ обезоружить стри­
гу и копье, заставить ихъ пролетать мимо (см. въ хре­
стоматии О, Миллера заговоры на желѣзо, сталь и проч. 
на с. 14-й). Оь другой стороны силою слова разлагаютъ 
стрѣлу ва ея составная части и отсылаютъ каждую изъ 
этихъ частей туда, откуда она ваята" (жедѣао—въ землю, 
древко — въ дерево, перья — въ птицу, влей — въ рыбу) 
(ІЬ. 77- 8). 
„Сила слова желѣзная"—говорится, но мнѣнію Мил­
лера, въ буквальшшъ сныслѣ, ибо въ сказкахъ (яаприм. 
объ Ивасѣ в вѣдьмѣ) голосъ выковывается тонкиМъ или 
толстымъ", смотря по намфренію небесныхъ кузнецовъ, 
тѣхъ самыхъ, которыми выковывается золото молвіи. Та-
. — 15 — 
ι 
кимъ обравовгь и слово оказывается близкимъ по проке- ' 
хождевію къ небесному свѣту" (ib. 78). '. 
Слово В Ъ заговорахъ „врѣпво вакъ замокъ, и заго-
воръ получаетъ такую замыкающую силу—помощью влю- < 
ча, сбереженье котораго поручается не кому другому, 
вакъ свѣтлнмъ явдепіямъ природы... При разыгравшемся 
воображения подобная сила слова становится сильнѣе во­
ды, тяжелѣе золота, выше горы, крѣпче горючего камня 
алатыря %. подъ который, по многими заговорамъ, бро­
сается ключъ отъ иихък (ib. 78). 
„Слову и силамъ природы... приписываете вліяніе 
не только на физическую, по и на нравственную сторо­
ну человека. Отсюда—цѣлый рядъ заговоровъ отъ запоя" 
и другихъ недуговъ, „зависящих* не отъ чего другого, 
вавъ отъ направления воли самого человѣіса" (ib. 83). 
„Заговоры такого рода должны были образоваться . 
въ ту отдаленвую пору, когда человѣкомъ даже внутрен­
ние міръ ставился еще въ совершеинѣйгаую зависимость 
отъ внѣшнихъ вліяній, когда еще не пробудилось созна-
віе могущества свободной человѣческой воли" (ib. 84). 
„Всѣ уцѣлѣвшіе до настоящаго времени заговоры 
нмѣютъ въ виду... обезпеченіе человѣческаго благосостоя­
ния, благого исхода во всѣхъ обычвыхъ занятіяхъ чело-
вѣка. Первоначально кругъ заговоровъ долженъ бы.іъ быть 
несравненно шире", обнимая собою и изгнаніе зимы, и 
ваклинаніе весны, в вшываніе дождя, и „вызовъ важдаго 
новаго дня изъ ночного плѣна" (ib.). 
Миллеръ не соглашается съ Гриммовскимъ дѣленіемъ 
ваговоровъ на 3 періода: 1) когда только приносились 
жертвы, 2) жертва соединялась съ молитвой и 3) заго-
воръ совнадалъ съ молитвой а). „Даже первому (изъ наз-
*) „Алатырь... мвѳическій образъ самого солнца, этого на­
стоящаго центра и источника всякой жизви.. Прѳдставленіе 
солнца горящимъ, свѣтніцнмся кяынеыъ положительно существо­
вало и слѣды его сохранились у различных'/, народовъ" (ІЪ. 79). 
а) См. Grimm „Ueber das Gebet" („Kleinere Scbriften", 
II, 460). 
— 16 — 
ванныхъ періодовъ) долженъ быть предпосланъ древнѣв -
ІІІІЙ... когда еще и жертвъ не приносили, но совершали 
обряди, которые съ перваго взгляда могутъ въ настоящее 
время показаться жертвами, но были первоначально толь­
ко іюдражаніемт. тому, что замѣчали въ природѣ, подра-
жаніемъ, имѣвшимъ въ виду вынудить у нея повтореиіе 
тѣхъ же явленій. Въ сиыслѣ первоначальная обряда за­
ключалось стремление овладѣть природой; тотъ же смыслъ 
въ заговорѣ, которымъ долженъ былъ уже изначала со­
провождаться обрядъ и который служилъ предшествення-
комъ молитвы. Если послѣдняя имѣетъ въ виду только 
добрую волю божсствъ, если вся сила еа — въ аадеждѣ 
на милосердіе, то заговоръ, относясь къ эиохѣ болѢе 
грубаго представления о^ божествѣ, долженъ былъ имѣть 
на него вліяніе просто принудительное" (ib. 84) '). Со 
вреыенемъ, съ просвѣтлѣніемъ человѣческаго міровоззрѣнія 
тѣ бѣды, которвя претерпѣваетъ человечество, объясняет­
ся, какъ „наказание отъ боговъ за' людское ало, — и вотъ 
тутъ то опять совершенно особое значеше получила мо­
литва, вакъ средство умилостивленія боговъ" (ib. 90). 
„Цѣлый рядъ вѣвовъ долженъ отдѣлять... позднѣЙ-
шія нредстаіменіл отъ того основного, древнѣйшаго, изъ 
котораго цервонечально вытекла миѳологія. Это воззрѣніе 
заключалось въ тоыъ, что все въ мірѣ одарено также 
точно жизнью, кякъ и самъ человѣкъ... Ежели все во-
кругъ человѣка живо, то живъ и тотъ бездыханный трупъ 
существа ему близкаго, о воторомъ онъ нлачетъ, — но 
только, какъ объ отправившемся въ отдаленный путь... 
Умершего считали в еще считаютъ жявущнмъ и за две­
рями гроба" (ib.). „За мертвымъ сохраняются всѣ обыч-
ныя нужды,—желанія, чувства живого" (ib. 92). 
') Въ Ведяхъ говорится: „богамъ, чтобы получить охоту 
и силу дѣйетдавать, нужны человѣческіе обряды к гимны". (См. 
Бѵнфея перев. Риг ь-Веды въ „Orient u. Occident", т. I, 1 — 4j 
т. И, 2 - 3; т. III, 4, 5, 10, 16, 36, 39, 61, 59, 71, 8 3 - 4, 91, 
93. 100, 103, 105, 113 и 116 (отд. I). 
— 17 — 
Первобытный человѣкъ, уясняя себѣ, отчего проис­
ходить то или иное явленіе, „усматриваешь въ нихъдѣй -
ствІя особыхъ жввыхъ существъ, и совершенно удовле­
творяется тѣыъ, что считаетъ ихъ виновниками этихъ 
лвленій. Эти особый существа, эти различные образы, 
созданные воображеніемъ, и ихъ сочетанія и составляюсь 
такъ называемые «миѳы» ')... Какъ создавіе творческаго' 
воображенія миѳологія своими образами удовлетвораетъ 
чувству прекраснаго, какъ отвѣтъ, хота и ребячески про­
стодушный, на вопросы ума, она удовлетворнетъ и чув­
ству истины... Миѳы—эта простодушно-фантастическая по­
пытка отвѣтовъ ва умственные вопросы, существуешь у 
всякнхъ, даже у самыхъ грубыхъ народовъ, подобно тому, 
какъ не существуетъ народовъ, не вмѣющихъ пѣсевъ" 
(ІЬ. 14). 
„Въ эпоху первобытную,... эпоху почти рѣшительяа-
го несуществовавія личностей, народ» своими нравами, 
своею духовною жизнью мало разнятся между собою; по­
тому первобытная пора ихъ устной словесности представ-
ляетъ безъ всякаго умышленнаго заимствования другъ у 
друга несравненно болѣе сходства, чѣмъ особенностей" 
(ІЬ. 18). „Устная поэйя неподвижна только въ сравненіи 
съ тою быстротою движенія, какою отличается внолнѣ 
развитая литература... Идеи и идеалы, увлекавшіе одно 
поволѣніе,... сохраняются въ течевіе долгихъ періодовъ" 
(ib. 21). „Старое ияъ устной словесности вполнѣ никогда 
не уходитъ, хотя это и не мѣшаетъ ыало-по-малу вхо­
дить въ нее новому... При такой ...живучести старины въ 
народной словесности, въ ней до сихъ поръ уцѣлѣли ос­
татки даже самой архаической норы—миѳической" (ib.22). 
*) А. Ытловстй въ одном* изъ раннихъ трудовъ своихъ 
склоненъ былъ считать заговоръ „только соБраіцсііііемъ, ирило-
жевіемъ мнем", какъ „усиліе повторить на яемлѣ, вт. предѣлахъ 
практической дѣятельности человѣка тоть процесс1», который, 
по нонлтіямь нзычиика, совершался на пебѣ не аемннми спла­
йн". („Зам&гки и сомнѣнія"..., е. 3S6), 
3 
— 18 _ 
Вотъ къ ѳтой-то ранней порѣ и относить О. Ѳ. Мил-
леръ воаникновеыіе заговоровъ, не соглашаясь съ мнѣні-
емъ Афанасьева, будто „только позже молитва стада пе­
реходить въ заговоръ... Если въ ваговорахъ есть, вакъ 
справедливо указываетъ г. Афанасьевъ, молитвенныя об­
ращения въ ихъ пастоящемъ смыслѣ, то это только пер­
вые проблесни религиозности,... по которымъ еще само 
божество нуждается въ . помощи человѣческихъ сдовъ и 
обрядовыхъ дѢйствій. Главное въ заговорѣ составляетъ 
могучая, замыкающая сила самого слова, въ поясненье 
которой приводятся самиыъ г. Афанасьевымъ слѣдующіа 
слова заговора: «сіе слово есть утвержденіе и укрѣпле-
ніе, ишъ же утверждается и замыкается... и вичѣмъ: нн 
воздухомъ, ни бурею; ни водою дѣло сіе не отмыкает­
ся» *). Отсюда то и зависимость заговора отъ точнаго 
запоминанш самаго порядка словъ* (ib. 12 — Дополи.). 
Л съ умысломъ подробно остановился на вамѣчані-
яхъ Ор. Миллера, чтобы показать ту черновую работу, 
какая· была набросана втимъ ученымъ для будущихъ ив-
слѣдователей вопроса, готовыхъ отнестись къ нему само­
стоятельно и вдумчиво; воспользоваться ростомъ нашего 
отвлеченнаго языка для передачи, порою неясныхъ, хотя 
и близкнхъ въ истииѣ, мыслей и положений нредтествен-
никовъ. Но прежде чѣмъ перейти къ таковымъ, остано­
вимся на сужденіяхъ лицъ, самостоятельно ае обслѣдо-
вавшихъ вопроса, но служившихъ проводниками въ обще­
ство взглядовъ на этотъ видь народной словесности, со-
храияющимъ свою силу и нонынѣ. 
Гг. Галаховъ и Порфирьевъ—вотъ тѣ главные водое­
мы, отъ воторыхъ расходятся по бшьшимъ π малымъ тру-
бамъ,— черезъ школу въ семью и общество,— взгляды и 
сужденія по вопросамъ литературы. 
„Первобытный человѣкъ, говорить Галаховъ й), счи-
») „Шютич. Воззр.", I, 421. 
а) „Ист. русск. слов.", 1, 154. · 
— 19 — 
талъ всю природу такою же оживленною it так* же ра­
зумно действующею, кавъ и онъ самъ... Овъ вѣрилъ, что 
при помощи взвѣстныхъ «заповѣдныхъ» словъ и дѣйствій 
можно овладѣть (свѣтлыми и темными) существами и го­
сподствовать иадъ ними. Считая все живымъ, человѣкъ, 
напр., и въ тѣни своей вндѣлъ нѣчто живое, кавъ бы 
часть самого себя; также точво овъ смотрѣль и ва ивоб-
раженіе свое и даже на выя". Обращаясь за содѣйстві-
емъ въ свѣтлымъ или темнымъ силаыъ природы, человѣкъ 
при помощи заговоровъ и наговоровъ, то н&вливаетъ доб­
ро и ало, то останавливаетъ дѣйетвіе таинственныхъ силъ, 
пытаясь подчинить себѣ иногда и самую природу. - Заго­
воры послѣдняго рода „имѣли сначала, весьма обшир­
ный вругъ примѣвевія, и ими, вѢроятно, пользовался 
каждый, вто считалъ это нужнымъ. Но съ теченіемъ вре­
мени, по мѣрѣ того, кавъ пояятія человѣка прояснялись, 
по мѣрѣ расширения его аааній υ природѣ, вругъ приме­
няемости заговоровъ совращается. Навонецъ эти таин-
ствённыя формулы перестали уже быть доступными всѣмъ 
и каждому; вт. ибществѣ выдѣлился особый классь людей, 
вѣдающихъ таинственную силу обрядовъ и моленій" (ib.), 
колдуны (отъ «владовати» ^приносить жертву). 
„Заговоръ всегда вмѣетъ харавтеръ чисто-личный и 
употребляется исключительно съ утилитарным в цѣлдми, въ 
домаишемъ обиходѣ** (ib. 155). „Первоначально ааговоръ 
надо полагать, имѣлъ мѣрную, иѣсенную формулу" (ср. 
лат. incantatio), остатви которой, несмотря на исвага-ен-
ныя надписи, уцѣлѣли и въ дошедших* до насъ загово-
рахъ. Въ нихъ сохранилось также отчасти и древнее мі-
росозерцаніе, ирвкрытоё новой христіансвой оболочкой. 
Преобладаніе въ руссвихъ ааговорахъ свѣтлаго начала 
надъ темными силами заставляете Г, отнести нроисхожде-
иіе этихъ заговоровъ „къ тому времени когда вмѣстѣ съ 
увѣренЯостью въ постоянномъ торжествѣ солнечной силы 
явился вругъ народныхъ нравдниковъ, посвященныхъ это­
му божеству* (ib. 157). 
— 20 — 
Порфиръевь ') считаетъ ааговоры или заклятья нстат-
комъ „еще языческой старины, когда были обоготворяемы 
раяныя силы и явлелія природы; когда вѣрили, что по-
средствомъ молитвенныхъ словъ и обрядовъ можво прив­
лечь въ себѣ ихъ благотворное вліяніе и уничтожить или 
остановить нхъ вредное дѣйствіе; вогда думали, что фи­
зическая явдеиія и разные вещественные предметы втгуть 
имѣтъ вліяніе в на нравственный качества людей, на ихъ 
добрыя иди дуреыя дѣбствія". 
„Очевидно, что заговоры выродились взъ молитвен-
ныхъ обращешй въ стихіямъ и силамъ природы, которая 
во времена язычества произносились жрецами я впослѣд-
ствіи перешли къ смѣнивпіимъ жрецовъ — волдунамъ и 
выахарнмъ, Въ христіансвія ьремеаа вмѣсто свѣтилъ не-
бесвыхъ, стихій и силъ природы, съ молитвою о помощи 
въ всѣхъ дѣлахъ, въ болѣзняхъ и несчаствыхъ случаяхъ, 
стали обращаться къ Спасителю и Богоматери, къ анге-
лаыъ и СВЙТЫМЪ,1 во въ то же время и языческІя молит­
вы не забывались, только къ лвыческвмъ представлеоіямъ 
въ нихъ примѣшивались хрнстіанскія понятія, и въ ваго-
ворахъ рядомъ съ краснымъ солвцемъ, свѣтлымъ нѣся-
цемъ и матушкой сырой землей стали употребляться име­
на Спасителя, Богоматери и святыхъ... Встарину загово­
ри пользовалась такнмъ уваженіемъ, что поиѣщались въ 
лѣчебнвкахъ и травникахъ, вмѣстѣ съ рецептами противъ 
разныхъ болѣзвей" (ib. 173). 
Послѣ всѣхъ вышеприведенвыхъ мнішій различпыхъ 
изслѣдователей вопроса не нахожу нуашимъ дѣлатъ вы­
писки изъ Крека % такъ сакъ онъ то же передаетъ въ 
болѣе сокращснномъ видѣ, почти безъ всякаго личнаго 
прнвнесенія и освѣщенія. 
Въ pendant уже къ двумъ послѣднимъ (Галахову и 
*) „Ист. слов.«, I, 172. 
aJ „Einleitimg''... С. 800—8, 826-7. 
1 - 21 -
ІІорфирьеву) приведу небольшую выдержку изъ одного 
весьма распространенна™ курса иѣыедвой литературы: 
^Ніег (in Segespruche) йояяеи Glauben wnd Aberg-
lanben in einander: das Gebet ward zur BescbwOrung, 
und die Segmmgen wucherte das alte Heidentlium noch 
I
. immer fort. Diese Gebete und SprUche aber brauchten 
iticht bloss Laien: es brauchten auch die G-eistlichcu, 
geistliche frauen wenigstens, und Geistliche schreiben 
t sie auf, G-e raochten, insoweit hier von Verfasseru kann 
[- gesprochen werden, sie auch verfassen... Diese prosais-
\ chen gleiten mit Gehalt und Form in die Dichtung Uber. 
- * sie lieben den eingemischten Reira, und recht ein Merk-
mal, wie das vorchristliche Altertlium hier weiterklinge, 
: selbst die Khytlimen der Alliteration kommen hier noch 
Vor" '). 
Таково мнѣніе образованное толпы, пассы о загово-
рѣ. Но, юавъ то обычно всюду, гдѣ есть жизнь, гдѣ яѣтъ 
еще дыханія смерти, въ этомъ многоголосвомъ и соглас-
ноыъ кликѣ обществен наго мнѣвія, сдышиы отдельные 
голоса, идущіе съ нимъ въ разрѣзъ, и со иременеыъ, при 
извѣстныхъ условіяхъ, становяіціеся въ свою очередь гла-
сомъ народа. 
Однимъ взъ такихъ самостоятельных* годосовъ въ 
рѣшешн нашего вопроса должевъ быть признанъ голосъ 
Крушевснаго. 
„Заговоръ есть выраженное словами пожелаше, со­
единенное съ извѣстнымъ обрядомъ и беаъ пего, пожела-
ніе, которое непременно должно исполниться" а). „Я упо­
требляю слово «ішжеланіе», а не «молитва», потому что 
послѣднее предполагаетъ божество, въ которому обращает­
ся заговаривающій, а такого божества, вакъ увидимъ, во­
все не оказывается" (ib.). 
») Wackernagd, W. „Gesehichte d. d. Litter".™ If 408—9. 
*) „Заговоры"..., с 23-a. 
_ 22 — 
„Въ явлевіи заговора необходимо различать днѣ сто­
роны: 1) вѣру въ возможность навязать свою волю бо­
жеству, человѣку или извѣстнымъ предметам* и обстоятель­
ствам* и 2) вѣру въ слово человѣчесвое, как* самое силь-
ное средство навязать кому-либо или чему-либо свою во­
лю" (ib.). 
„Что эти два интеллектуальпыя вѣрованія необходи­
мо причастны человѣческому уму на извѣствон ступени 
его развитія, — доказываешь ихъ присутствие у разныхъ, 
совершенно чуждых* друг* другу народов*" (ib.). 
„К* эпохѣ фетишизма (когда особенно сильна вѣра 
в* возможность навязать свою волю божеству) в: следу­
ет* отнести появлепіе заговора" (ib.). 
„На ряду с* заговорами, въ которых* чедовѣвъ об­
ращается въ извѣстному существу, очень много таких*, 
гдѣ такого обращения нѣт*, которихъ вся сущность со­
стоит* в* сравненіи желаемаго с* чѣмъ-нибудь подобным*, 
уже существующим*" (ІЬ. 27). 
„Весьма миогіе, если не всѣ заговоры—нроизведенія 
поэтпческія (т. е. прекрасный), а извѣство, что всѢ наро­
ды приписывают* поэаіи, вѣщему слову небесное проис-
хожденіе и чарующую силу" (іЬ. 28). 
„Самое содержаніе заговора заставляете допустить, 
что вѣра в* его силу1 есть вѣра в* слово. Дѣйствіе, ко­
торым* весьма часто сопровождается заговор*, составля­
ет* далеко не существенную его принадлежность; значи­
тельное число заговоров* лишены дѣйствія. То же самое 
слѣдует* сказать и о предмета, ΪΕ * которому обращается 
заговаривающей: его очень часто вовсе ігіт*. Существен­
ная часть заговора есть само ножеланіе. На это указы­
вает* и язык*: нѣмецкое Wiumcli—значит* и желанье и 
завлятіе" (ib. 29) '). 
„В* коыцѣ почти всякаго заговора стоит* часть, ко-
*) Ср. русск.: „он* знает* такое слово; знаетъ слово от* 
пули, отъ сглазу" и проч. 
— 23 — 
торую можно было бы назвать аакрѣпленгеме. Часть эту 
я нашел» только въ русских» заговорах»; въ тѣхъ ино­
странных», которые мнѣ извѣстны, ея нѣтъ. Развѣ отве­
сти сюда еіф. амипь=^пусть будетъ такъ" (ІК). 
„Она чаще всего выражается формулами: и слова 
мои крѣнки; будьте слова мои врѣпки и лѣііви до вѣву; 
нѣтъ моим» словам» переговора и недоговора; будь ты 
мой приговор», крѣпче камня и желѣза» и т.н. Здѣсь, ка­
жется, самъ народъ засвидетельствовал ъ, что силу заго­
вора он» видвтъ именно въ словѣ" (ib.). 
„Родившись въ отдаленную нору фетишизма и про­
жив» до настоящаго времени, заговоръ претерпѣлъ мно­
го измѣненій... ІІросдѣдить исторію даннаго народнаго 
ііроиивсдспш почти невозможно. Мы можем» знать толь­
ко провзведевіл до сихъ поръ живущія въ устах» наро­
да. ВС Е ОН И представляютъ наслоеніл; но наслоенія на­
родных» произведеній тѣмъ отличаются отъ наслоеній гео­
логических», что слои самых» различных» эпох» встре­
чаются въ яихъ другъ возлѣ друга, друг» съ другомъ пе­
репутываются и производят» самыа разнообразный ком­
бинации" (ib.). 
. „Корень заговора^—вѣра въ слово,—скоро былъ по­
забыть; а заговоръ остался; народ» стал» осмтнлять яв-
леніе, пріисвивать ему разумное основаніе. Сюда слѣду-
ст'л отнести весьиа частую въ заговорахъ формулу въ ро-
дѣ слѣдуювдей: «не я говорю, не я выговариваю, выгова­
ривая, отговаривая сама Божья матушка». Сила заговора 
здѣсь основывается на авторитета божества. Въ другихъ 
заговорахъ она основывается на авторитете заговариваю­
щего знахаря" (ib. 30). 
„Только вабвеніемъ того, почему самое слово обла­
дает» таков могущественной силой, можно объяснить по­
явление такого божества, какъ албанская Ора, которая 
странствует» по кемлѣ, прислушиваясь въ мольбам» и 
проклятьям» людей в тотчас» же ихъ исполняет», гсавъ 
скоро они дойдут» до ея слуха" (ІЪ.). 
„Заговор» часто имѣетъ при себѣ иввѣстное дѣйствіе, 
— 24 — 
котораго значеніе не во всѣхъ заговорах* одинаково. Как* 
есть заговоры веимѣющіе при себѣ никакого дѣйствія, 
обряда, так* есть обряды, ве имѣющіе при себѣ ника­
ких* словъ. Между заговорами, имѣющими при себѣ ив-
вѣстеое дѣйствіе, слѣдует* отличать заговоры, которых* 
сила основывается ва словѣ, отъ заговоров*, которых* 
сила основывается на дѣйствіи, которых* сущность со­
ставляет* дѣйствіе съ нзвѣстным* матеріальнымъ предме-" 
том*, Ихъ варяду съ обрядами сопровождаемыми сло­
вом*, вѣрнѣе назвать чарами, т. е. таинственными лекар­
ственными средствами, которыкъ сала неотразима. Дѣлая 
это различіе, считаю нужным* оговориться, что оно мо­
жет* имѣть значеніе только для насъ: въ понимапіи пер-
вобытеаго человека такое различіе пе существуйте,· для 
него слово настолько же" ыатсріальво, насколько и другіе 
дѣиствительно матеріальные предметы, употребляемые при 
заговорах*" (ib. 30—81). 
„Обыкновенно заговор* начинается формулой: «вста­
ну я, р. Б., благослоняеь, умоюсь водою, росою, утрусь 
платком* тканым*, пойду перекрестясь, изъ избы въ две­
ри, из* воротъ в* ворота, въ востошну сторону» и т. д. 
Это, очевидно, совѣтъ знахаря, онисавіе того обряда, ко­
торый должен* упреждать самый заговоръ, а слилось оно 
с* наговором* позже, когда уже сам* обряд* не совер­
шался. В* нѣкоторыхъ заговорах* предписывается исвол-
неніе того же обряда" (ib. 31). 
„В* большей „части случаев* дѣиствіе вмѣстѣ с* ни­
которыми словами заговора составляет* сущность послѣд-
вяго и потпму пе может* быть рассматриваемо отдѣльно 
отъ заговора. Но можно указать болѣе употребительные 
или, так* сказать, общіе обычаи, употребляемые при за­
говорах*. Къ таким* принадлежит*, напр., сдувате, ко­
торое употребляется вмѣстѣ с* словами заговора прилѣ-
чевіи болѣзвей. Оно указываете ва матеріадьное нред-
ставленіе болѣзней. На это указывает* весьма распро­
страненный обычай опмвыванія, которое употребляется 
ве только при заговорах* отъ различных* болѣзней, но 
— 25 — 
и при другихъ ааговорахъ. Мнѣ кажется, что въ обрядѣ 
этрмъ слѣдуетъ видѣть остатокъ весьма обычнаго у раз-
личпыхъ дикихъ лѣченія болѣзней, вамѣченнаго многими 
путешественниками, цитируемыми Тейлоромъ и Леббоккомъ. 
Лѣченіе это состоять въ высасывапіп равличішхъ вещей 
И8ъ тѣла паціента и выплевыванія ихъ; вещи эти счита­
ются причинами болѣзней. Послѣ, когда зпаченіе всего 
обряда было позабыто, сплевываніе стало употребляться 
при ра&шчныхъ заговорахъ" (ib.)-
Наиболѣе глубокое опредѣленіеинтересуіощаго насъ 
вида вароднаго творчества далъ Л. Л. Потпвбня. Вопро-
сомъ, этимъ особо онъ яе занимался, но по свойству сво­
ей работы научной старался всякій рааъ основательно об­
думать и пересмотрѣть всявій мелкій вопросъ, входившій 
въ его главную работу. Такъ, попутно, нѣсвольво разъ 
касался онъ даинаго вопроса, и вмѣстѣ съ его духовнымъ 
ростомъ постепенно росло, очищалось, шлифовалось пони­
мание сути заговора, отлившись наконецъ въ топкую, ши­
рокозахватывающую и въ то же время рельефно очерчен­
ную форму. Вотъ духовная почва, на которой опирались, 
возрастали и крѣпли его оригинальный и самостоятель­
ная сужденія по разным?, иопросамъ. 
„Въ какой бы сторонѣ языка н вѣрованій, да и во­
обще народной жизни ни направлялось бы историческое 
изслѣдованіе, оно натолкнется на вопросъ о степени 
устойчивости преданія, о силѣ того, что съ одной точки 
представляется инерціей, а съ другой жизненностью, спо­
собностью народпаго или племенваго организма уступить 
внѣшнему вліяиію не иначе, какъ превращая и ассими­
лируя при помощи прежде позпапнаго. Что внѣшнее, что 
внутреннее, гд*£ сила, гдѣ уступчивость; становиться ли 
изслѣдовател ю на сторону вѣтра или на сторону логъ, 
которыя онъ клонить: это завнептъ частью отъ видимаго 
свойства данныхъ, которыми человѣвъ располагаешь, частью 
отъ болѣе глубовихъ в труднѣе разлижижыхъ иристра-
4 
— 26 — 
стій и отвращеній, навязываемыхъ внечатлѣніями всей 
жизни, принадлежностью въ известному народу, литера­
турному и ученому направлению и пр." '). 
Борьба зтнхъ литературныхъ в научнихъ, теченій съ 
самобытнымъ складомъ ума богато одаренной личности— 
влтереснѣйшій вопрос* во всемъ творчествѣ Нотебня. 
Попытаюсь освѢтить его хотя отчасти, поскольку то вХо-
дитъ въ мою задачу. 
Коснувшись впервые вопроса о происхождении заго­
вора въ эпоху господства миѳологичессои теоріи, Потебна 
отдалъ ей должную дань. 
„Заговоры,— вывѣтрившіяся языческія молитвы, со­
провождаются иногда, (а прежде, вероятно, всегда) обря­
дами, согласными съ ихъ содержаніемъ. т. е. символиче­
ски изображающими его обрядами" 2). Это опредѣленіе— 
родопачальпивъ буслаевскому и Афанасьева, но оно не­
долго удовлетворяло автора. Въ ^Малор. нар. uiic", гдѣ 
П. пришлось 2-й разъ высказаться но данному вопросу, 
встречаемся съ сужденіемъ иного рода, съ опредѣлевіемъ, 
проиіедшимъ рядъ промежуточные стадій, и съ указания­
ми этаповъ мысли по нути лъ новому пиниманію. 
Къ сожаіѣнію мы не можемъ опредѣлить, кавъ_ ра­
но началась эта ЭІІОЛЮЦІЯ. Единственное укаваніе на эти 
промежуточныя работы сохранилось въ университетснихъ 
лекціяхъ. Позволю себѣ поделиться съ читателями вы­
держками изъ одного курса ІІотебни,— „Опытъ объ эле-
ментарныхъ формахъ народной поэвіи", заппсавнаго въ 
1875 г. студентомъ Скиидеромъ в). 
«У заговоровъ съ молитвою очень мало обцаго. Весь­
ма немногіе изъ заговоровъ гаключаютъ просьбу (благо­
дарности и похвалы божеству въ нихъ совсѣмъ нѣтъ)". 
*) Потвбня „Объяев. малор. пѣсД І} 124. 
2) Поте&нл „О знач. н. сД с. 32. 
а) Курсъ 8ІР&ТЪ переданъ г. Скиидеромъ въ библиотеку 
Харвковскаго Истор.-Филолог. Общества. 
~ 27 — 
Общее у молитвы и заговора—желавіе, „чтобы вѣчто со­
вершилось". 
„Заговоръ—это словесное изображеніе сраввенія дан-
наго явлевія съ яселапнынъ,—сравнение, иіи-Ьющее цѣлью 
произвести это желанное явленіе". Выборъ дан наго лвле-
нія случаевъ (первое попавшееся на глава сравнивается 
съ жславвымъ). Влюбчивый человѣкъ, увидѣвъ пцлаюіцій 
костеръ и думая о любимой ікешцивѣ, говорить: «Тавъ 
бы тлѣло и горѣло сердце по рабѣ Божіей (имя ревъ) 
во вся днв, во всякій част., всегда, иынѣ и присно и во 
вѣкм вѣковъ»;—такая формула, вѣроятно, существуете ты­
сячи лѢтъ. 
„Преобладавіе извѣстиаго вастроевія мыс J в въ чело-
вѣкѣ окрашиваетъ безконечное множество оттѣнкоиъ". 
Разные люди совершенно различно повямаютъ и окраши­
ваюсь одни и тѣ же воснріятія: пасѣчникъ прнгоняетъ 
всякое видимое имъ явлевіе къ пчеламъ, пастухъ — къ 
стаду и пр. „Якъ до священника ЛЮДИ тиснутся, такъ бы 
мои пчелы тиснулнсь до моей пасциа; „какъ сходится ва-
родъ къ отцу по колоколу, такъ бы радѣло мое стадо на мой 
голосъ". Бываетъ и такъ, что самое слово, выражающее 
пришедшую въ голову мысль, можетъ навести на сравненіе, 
создать ассощацію понятій: всооминаетъ, положимъ, пасѣч-
пикъ при эсукѣ колокола, что сегодня Благокѣщсніе Дѣ-
вы Маріи о вачатін, и мысль обращается къ постоянно­
му предмету заботъ: «Подай, Господи, ігчеламъ зачатье 
тустыи меды». Это типичный примѣръ: подобнаго рода за­
говоры, даже вращаясь въ кругу опредѣленныхъ религіоз-
ныгь наименованій, ыогутъ свободно вырастать внѣ сфе­
ры развитого релогіознаго богопочитаніл. 
При неодновратномъ употребленіи въ связи такія 
двѣ половины случайной ассоціаціо начинаюсь исподволь 
срастаться: появленіе одной влечетъ ва собою въ мысли 
другую и вачинаютъ пониматься кавъ причина в слѣд-
ствіе. Отсюда—чары, т. е. умышленное изображепіе дѣй-
ствія перваго члена ассодДаціи, умышленное воспроизве­
дете его съ цѣлью вызвать появление 2-го члена, что 
— 28 — 
при слабомъ различіи субъективнаго и объективная, ка­
жется вполвѣ естествевньшъ. 
Обрядъ и чары первоначально тоже никакого отно­
шения къ божеству не имѣютъ: сукъ въ деревѣ высохши 
выиадаетъ, чирій—въ тѣлѣ; ва этой почвѢ выросъ заго-
воръ: «какъ сохнетъ сукъ, такъ сохни чирій», при чеыъ 
чирій обводатъ высохпшмъ сукомъ.'Иногда вторая поло­
вина заговора явственно не изображается, но иожетъ под-
разумѣваться: мысль тавъ сосредоточена на данномъ, на-
болѣвшемъ явленш, что оно даже на словахъ не упоми­
нается, а лишь противоположное ему, желаемое, а связь 
между ними не договарн кается: „На берегу сидитъ мать 
Пресвятая Богородица, нитка мотаетъ, раны кровавил за-
шиваетъ"—такъ было бы хорошо и въ данноаіъ случаѣ,— 
поэтому кровь должна уняться. 
Это одна изъ переходи ыхъ стядШ, гдѢ могло уже 
получать зваченіе религіозное міроионимапіе. 
„Послѣ того, какъ образы небееныхъ существъ вслѣд-
ствіе длинныхъ процессовъ явились конечными причина­
ми земныхъ явленій, когда создалось представленіе о мо­
гущества боговъ,—заговоръ постепенно удаляется отъ пер­
воначальной формы сравненія, при отсутствии всякой 
просьбы, и переходить къ той формѣ, въ которой изобра­
жена деятельность миѳическихъ существъ и соединяется 
съ молитвой въ винъ. Есть такіе заговоры, въ которыхъ 
изображеніе дѣятельности божества соединено, съ молит­
вой. Еще болѣе поздняя форма состоять въ тоыъ, что 
первая половина совершенно исчезаетъ или, другими сло­
вами, сжимается въ одно обращеніе съ существомъ В со­
держание заговора становится молитвой. Такая форма воз­
можна тогда, когда человѣкъ сроднился съ мыслью, что 
божество есть причина явленія: «Гой еси ты, Георгій 
Храбрый, исцѣли 'отъ недуга и пошли всѣ недуги на не­
чистые гады». 
Эти наброски получили вскорѣ законченный, болѣе 
отдѣланвый видъ въ „Малорусской пѣснѢ по списку XVI 
вѣка". «Оставаясь при мнѣвіи, что заговоры вообще суть 
— 29 — 
Г обломки язычесвихъ молитвъ (Аѳан. „II. воззр.", I, 43, 
414), что чѣмъ болѣе ваговоръ подходить къ молитвѣ, 
тѣмъ онъ первобытное, мы виадаемъ въ ошибку... Въ т-
литвѣ человѣкъ обращается къ существу, которое^ по его 
мнѣйію, настолько человѣкообразно, что можетъ испол­
нить просьбу, или нѣтъ, что оно доступно йохвалѣ и 
благодарности или порицанию и мести... Хотя въ загов(ь 
рахъ почти нѣтъ слѢдовъ благодаренія, часть ихъ под­
ходить подъ понятіе молитвы въ обніирноьгь смысдѣ,' за­
ключая въ себѢ привѢтствіе («добрий вечір тобі, місяцю, 
мвлий квязю»...), изображение могущества божества, уп-
рекъ: просьбу, угрозу; тѣмъ не менѣе значительная часть 
заговоровъ имѣетъ съ молитвою лишь то общее, что вы-
текаетъ изъ желанія, чтобы нѣчто совершилось. Нельзя 
сказать, что они вообще отличаются отъ языческой мо­
литвы тѣмъ, что «принадлежа ЕЪ ЗПОХѢ болѣе грубаго 
представленія о божествѣ, нмѣютъ, по мнѣнію говоря­
щего принудительное влІяніе» (Op. Миллера „On. рус. 
сл,"а( I, 84), ибо, во-первыхъ, въ языческой: модитвѣ 
врлдъ ли можпо разграничить принудительность и вепри-
нудитслыюсть; во-вторыхъ, въ заговорѣ можетъ вовсе не 
заключаться представленія о божествѣ. Опредѣленіе заго­
вора, какъ выраженнаго словами пожеланія, которое дол­
жно ненремѣнно исполниться (Крушевсвій, 23), — слиш­
ком* широко. Оно не указывает* на исходную точку раз­
витая заговоровъ, какъ особой формы пожеланія, присо­
единяете къ нимъ простыл формы проклятія и ругатель­
ства, иодъ условіемъ вѣры въ то, что они сбываются, и, 
Какъ увидимъ, существенные элементы иричитаній во 
мертвымъ. Мнѣ кажется основную форму заговора лучше 
определить такъ. Это — словесное изображеиіе сравненія 
даннаго или нарочно произведенная явленіа съ желан-
нымъ, нмѣющее цѣлью произвести это послѣднее" *), 
„Вознивновеніе .заговоровъ связано съ созданіемъ 
*) Лтш&нл „Малор. hap. п.", 20—21. • 
— ѢО — 
категории причины изъ отношеніЗ сейш hoc» я «poet 
hoc», въ частности изъ отеошеніб сходства. Вѣра въ воз­
можность достижеиія внѣишей цѣли посредством^ субъ­
ективна^) процесса сршшеіш и изображеыія предполага­
ешь низкую степень различимости изображаема™ (внѣш-
няго, объективнаго), и иаображенія (слова в личнаго дѣй-
ствія вообще)... Въ частности для возникновения вышепри-
веденныхъ *) «прксушекъ» необходимо, чтобы любовыіред-
ставлялась дѣйствіемь внутреиияго огня, во вовсе не не­
обходимо, чтобы виѣшвін огонь, вапомішающій объ этомъ 
внутреннему сознательно представлялся божественною 
причиною личныхъ состояній, объасняемыхъ внутренним* 
огнемъ. Подведеніе частваго явленія подъ общую міровую 
причину [напр. N—Илья=стрѣляющее божество—отстрѣ-
ливаетъ уроки, приговоры, приткн (вообще),—пусть и въ 
этомъ случаѣ будетъ то же] есть лишь одна тъ возмож­
ностей" й). 
„Двухчленном* заговора, мнѣ кажется, лежитъ и въ 
оспованіи другихъ его форшъ, лишь невидимому болѢе 
простыхъ, а въ сущности относящихся къ первообразной 
приблизительно какъ, какъ опущёніе субъекта или преди­
ката къ двучленному предложенію. Въ заговорѣ, съ одной 
стороны, можетъ остаться одно примѣненіе, одно пожела-
ніе, одна молитва; ст. другой—можетъ быть на лицо одно 
изображеніе символа (будетъ ли это явленіе, нмѣющее 
божественный характеръ, облеченное въ человѣкоподобный 
обравъ или вѢтъ), при воторомъ примѣнепіе' лишь под-
разу мѣвается".' Такъ, напр., «Ііхав Рахайло и Мвхайло 
на білому коню, вів три хорти, един білни, другий чер-
'} „Въ печи огонь горитъ... и тлить дрова, такъ бы тлѣ-
ло и горѣло сердце у N". (Майк. 426). Limtm nt nic dnrescit 
et liaec «t caera liquescit Uno eodemque igni sio nostro Daphnis 
auwre (Virg. Ekl.t VIII, 80),—какъ говорить женщина, прибли­
жав къ огню два изображена приворажаваемаго: одно изъ илу, 
другое изъ воску", (lb. 21). 
2) ІЬ. 21-22. • · 
— 3Ϊ — 
вовий, а третій чорний: б. біжить—слёви лиже; ч. б.— 
кров лиже, а червоний б.—більшо лиже»—Вінок Русинам 
на обжинок, 267; Ефименко въ „Чт. О. И. и Др., 1874, 
Ι, Μ 29-й—„но практикуемому способу объяснения зна­
чило бы: вѣтры — псы, сопровождающее небесвыя грозо-
рыя божества, слизываютъ тучи и открываютъ солнце; а 
такъ вакъ глазъ солнцеподобенъ, то пусть въ этомъ слу­
чай сойдетъ съ него бѣльмо" '). 
„Въ значительномъ числѣ наличныхъ заговоровъ 
(—видно—), вакъ въ нихъ съ одной стороны акеланіе, 
заранѣе опредѣленное лишь въ саыомъ общемъ, специали­
зируется подъ вліяніемъ случайвыхъ воспріятій, съ дру­
гой—въ этихъ воспріятіяхъ усматриваются тѣ вли дру-
гія стороны подъ вліяніемъ господств у ющаго вастроенія. 
Напр. приколъ не имѣетъ отношенія въ пчеловодству, и 
въ другое время ни его видь, ни его вмя не возбудили 
бы въ человѣкѣ и мысли о пчолахъ, но когда человѣкъ, 
будучи озабочевъ своею пасѣкою, находить эту вещь, онъ 
говорить: <Якъ тое бидло було припъяте, немогло піи-
ти відъ того міста пігде; тавъ би моі матки не могли 
внйти відъ пасіви, иід мене, р. Б.» (Чуб., I» 74). Лишь 
нослѣ того, вакъ случайно (хотя быть можетъ не безъ 
вліянія миѳичесвой связи пчелы и быка, коня — О миѳ. 
8н. н. обр., 209 ел.) образовалось сочетаніе мысли о вон-
скомъ прикольвѣ и сидѣніи матокъ къ пасѣвѣ, ноявлевіе 
мысли о послѣднемъ, какъ желавпомъ, выаоветъ въ со-
внаніе и первое. Но тотъ разъ приволъ былъ налицо, и 
перь его нѣтъ; остается поискать' нарочно. Оь теченіемъ 
времени возникает* требовапіе: когда хочешь заговари­
вать матокъ, чтобы сидѣли, найди «нриколень, що коня 
припавають, выймп em изъ земли и говори такъ: явъ 
тее бидло було припъяте» *)... 
„ДѢЙствіе, сопровождающее здѣсь заговоръ, иредстав-
ляотъ простѣйшую форму чаръ. Чары—это первопачаль-
і) ІЬ. 22. 
*) ІЬ. 22-3. 
— 32 ~ 
во дѣательао умышленное и&ображеніе перваго члена ва-
ринѣе готовой ассоціаціи (именно того, съ чѣмъ было 
сравнено желанное), имѣющее цѣлью вызвать появление 
2-го члена, т. е. сравниваема™ в жеданнаго. Достигаемое 
этимъ болѣе живое представленіе желаемаго, при бѣдно-
сти содержавши мысли и ея безслліи отличать субъектив­
ное отъ объективная, принимается за шѣру, необходи­
мую для появленія желаемаго въ действительности, за 
мистическое осуществленіе жедаемаго. Чары в первона­
чально и до вывѣ могутъ не имѣть отношения къ небес-
вымъ и міровымъ явленіямъ, в въ этомъ смыслѣ требу-
етъ ограниченія мнѣніе, что древнѣишіе обычаи (CebrSuche) 
оказываются простыми взображеніями вебесныхъ явленій 
(Schorte „Der Urepr. d. Myth., XVI)" '). . . 
„Подобно тому·, какъ иѣсня можетъ начинаться со 
случайваго даннаго явленія, которое становится симво-
ломъ, а также подобно тому, какъ ругательства получа-
ютъ опредѣлевное выраженіе подъ' вліяпіемъ вослѣднаго 
слова отвѣта"—(ср. Шитпа „Та я ж ходив...—А бодай 
тебе ходило се та те", или „Та вже ж его, тіточко, ии-
пустили...—Випустили? От так ти в и и у екай"...)— „подо<н 
но этому и въ заговорахъ образдоиъ желаемаго, дающа-
го направленіе мысли можетъ стать какъ чувственное вос-
пріятіе, тавъ и слово. Напр. ^ъ Благовѣіценье то, что въ 
этотъ день празднуется—возвѣщеиіе зачатш—даетъ по-
водъ пчеловоду говорить: «повели, Господи, пчелам зача-
тй ім густие меди» и проч." *). 
„Гдѣ нѣтъ мысли о сверхчеловѣческомъ могуществѣ 
и намѣренаой міровой деятельности, тамъ, -я думаю, вѣтъ 
мысли о божествѣ; въ противномъ случаѣ понятіе о бо-
жествѣ расплывается въ повятіе о вещи и явленія. Ио-
нятіе о божествѣ не исконно. Заговоры и чары, видимо 
стояіціе внѣ сферы богоіючитанія, хотя бы в воспроиз­
веденные, даже совданные вчера и сегодня, могутъ быть , 
*) Іо. 23. 
а) ІЬ. 23-4. 
• — зз — . .-
но своему характеру болѣе первобытны, чішъ тавІе, за-
вѣдомо дрсвніе, какъ извѣстнын вѣмецкій заговоръ ХѴІІ[ 
вѣка (Буоаевъ, Оч., 250), въ ноемъ первый член* срав-
ненія изображаетъ дѣйствія божествъ, и — чѣмъ подоб­
ные этому руссвіе заговоры съ несом вѣвными слѣдами 
языческихъ божествъ14 '). 
„Принимая все это во ввиманіе, я имѣю въ виду 
поправку слѣдующаго мнѣвія: 
«Шкоторые затворы, прежде самаго ваклинанія ил» 
мольбы, предлагаютъ описаніс тѣхъ обрядовыхъ подроб­
ностей, съ какими въ древности надо было приступать 
къ этому священнику дѣлу; „вставала я, р. Б., въ крас­
ную утреннюю зорю, умывалась ключевой1 водой, утира­
лась бѣлымъ платомъ, пошла изъ дверей въ двери, изъ 
воротъ въ вороты, ^въ чисто иоле" η проч.... По этиыъ 
указаніяігь надо было вставать на зарѣ, выходить въ по­
ле... умываться росою пли ключевою водою, символомъ 
дождя, дающаго оби.чіе и счастье, кланяться на востовъ, 
гдѣ восходить верховное божество свѣта» и пр. (Аѳ. 
ИП. В." I, 414—5)" % 
„Подобно этому и Крушевскій (1. с. 31) о форму-
лахъ «встану»... говорить: «это очевидно «вѣтъ знахаря, 
онисаніе того обряда, который долженъ бшъ предупреж­
дать заговоръ, а слилось оно съ послѣдпиыъ позже, ко­
гда уже самъ обрядъ не совершался» 2). 
„Конечно, когда воспроизведете возобладало надъ 
созданіемъ, когда заічіворъ сталъ повторяться буквально, 
то явилось несоотвѣтствіе словъ: «встану я... умоюсь» 
и проч. съ дѢйствіями знахаря, который, произнося за-
говоръ, швее невстаетъ, неумывается и проч. Такая же 
неправда —и въ началѣ пѣспи: «з-за> 'ной мі гори»..., 
если пѣсня поется на пр. въ хатѣ, откуда никакой горы 
невидно. В* обоихъ случаяхъ начала ыогут.ь стать гото-
') ІЬ. 24 
*> lb. 24 
*) lb. 25. 
- 34 -
внии общими мѣстамв, легко прилаживаемыми въ любо­
му тоже готовому содержанію. Но воснроизведевіе и услов­
ность предполагают* соадапіе и полное соотвѣтствіе мы­
сля π слова. Если въ заговорѣ говорится: «встану»... и 
проч., то нѣкогда такъ и дѣлалось, при томъ не въ си­
лу совѣта знахаря, а прежде чѣмъ сложились подобные 
совѣты. Изображенія дѣйствій вевозможныхъ, имѣющія 
лишь символическое значеніе, па пр. иоручевіе себя по­
кровительству выстикь силъ — [«Оболовусь я оболокомъ; 
обтычусь частыми звѣздами» и т. п.—Аѳ, П. В. I, 611, 
въ родѢ того, что въ мр. заговорѣ: «Пресвята Богоро-
диця стояла, мені въ номІщ ставала»] =— могутъ разсма-
триваться, какъ позднѣтпія наслоенія. Основная черта 
втихъ введеній видится мнѣ въ томъ, что въ нихъ мо­
гутъ быть слѢдп богопочитанія. Первоначально они — то 
же по отношению къ существенному содержанію загово-
ровъ, — именно къ первому члену заключающаяся въ 
нихъ сравненіл,— что начала пѣсен», какъ: «пійду я», 
«стану я», «сяду я»... по отношенію въ главнымъ мотн-
вамъ пѣсен*. Это — выраженія сознанія того пути, сна­
чала случайнаго, потомъ намѣреннаго, которымъ чело-
вѣвъ приходить къ возможности сдѣлать извѣстное на­
блюдете, вспомнить, представить себѣ, войти въ извѣст-
ное настроеніе, подвергнуться иллюзіи; это первоначаль­
но— воспоминания обстоятельствъ, при которыхъ соткал­
ся заговоръ. Заговоры съ такими введеніяни древігЬе 
тѣхъ, которые начинаются внезапно, какъ съ обрыва" '). 
„Даже въ заговорахъ явно-божественнаго содержа-
нія вступленіе можетъ неимѣть никакого отношения къ 
богопочитанію. Вотъ на пр. ядетъ р. Б. въ скорби и пе­
чали, идетъ, плачетъ и никто ее не спросить: «о чемъ?». 
Видится ей, что встр^чаетъ ее Матерь Божія, распра-
шиваетъ, утѣшает,ъ, обѣщаетъ исцѣленіе отъ самого Хри­
ста. Этотъ личвый опять вспоиинаетса при другомъ го-
1) ІЬ. 25. 
- 35 — 
рѣ своемъ или чужомъ. Образуется умыселъ воспроиз­
вести это воспоминаніе и достигнуть того же результата, 
и воаликаетъ заговоръ отъ напастей: 
«Иду я, плачу—ридаю, Матір Божу совстрічаю. Б. Б. 
мя аитае: „чего ти, р. Б., рождения, молитвенна, кре­
щенная плачеш-ридаеш?" — Я плачу-ридаю: велику на 
собі вражду маю, велику ваііасть, невависть, остуду-иас-
куду, пристріт и великий нижень (—? нежить? нежит?—) 
на собі маю, та незнаю, де відблагаю. — «Иди ти до рі-
ки Ярдані! Сам Христос та сділяе, очищав и наступав".— 
Відялагаи від папасти, ненависти, остуди-паскуди, цри-
стріту и веливого ніжню» (Под, г. по р. Смотричу. Зап. 
студ. Ив. Стефановскимъ)" *). 
„Изъ этого примѣра видно также, что молитва и въ* 
заговорѣ, въ воемъ изображаются дѣиствіа божества, мо-
жетъ имѣть второстепенное значеніе. Заговоръ могъ бы 
бить и безъ послѣдвеи части («відблагай»)2), 
„Замѣченвый въ ігЬсенныхъ началахъ переходъ отъ 
изображенья дѣйстввтельной обстановки къ идеализиро­
ванной [— «Ой пійду я по-надъ Дунаямя, Ші-надъ Ду-
иаями вода слоннаші... Ой там козачснько коня вапу-
вае, | Коня is припоя (?), Сам аанлакав стоя»...—] — 
обыченъ и въ заговорах*: «встану а... пойду... подъ свѣт-
лый мѣсяцъ, подъ луну Господню, къ тому (извѣстно-
му, т. е. живо воображаемому, традиционному) синему 
морю-окіяву. У того у моря лежитъ бѣлъ алатръ камень» 
(Гуляевъ „Оч. южн. Сибири», 47) 3). 
Нѣскольво лѣтъ тому назадъ появилась еще одна 
интересная работа, посвященная вопросу о загоиорахъ,— 
студента Харьвовскаго у-та Ѳ. Зелѵшкаіо *). Не вдава-
·) lb. 20. 
4 Пи 
*) „О заговорахъ" (Сб. Ист.-»шг. Общ.). 
— s$ — 
ясь въ детальное нзученіе матеріала по йсточннйамъ, 
г. Зелинскій ознакомился съ важнѣйшиыи изъ работъ 
предшественъиковъ, нодвергъ ихъ посильной критнкѣ в 
попытался установить свой взглядъ на нѣкоторыя сторо­
ны этого сложного вопроса. 
„Въ заговорѣ мы всегда находимъ желаніе, съ цѣлыо 
достигнуть (—псполненія? —) вот'ораго и провзноситса 
ваговоръ, находимъ сравнение (отсутствіе же его такъ 
иди иначе объяснимо) и словесное изображевіе этого 
сравненія" '). 
Определенный отвѣтъ ва вопросъ, когда возникают^ 
заговоры, найдемъ только у одвого Крупіевскаго. Указы­
вая ва то, что человеческому уму, на иевѣстпой ступени 
его развитія, причастны вѣра въ возможность навязать 
свою волю божеству, другому человѣку или нзвѣствымъ 
нредмстамъ и обстоительствамъ и вѣра въ человѣческое 
слово, какъ средство для этого, — овъ не приводить ни-
каквхъ доказательству такъ вакъ факты достаточно из­
вестны в слвшкомъ многочисленны. „Религія въ извѣст-
ной фавѣ своего развитія характер ив у ется вѣрою въ воз­
можность навязать свою волю божеству. Фаза эта—фе-
тишвзмъ. Къ эпохѢ фетишизма и слѣдуетъ отвести по-
явленіе заговора». Наиъ кажется, что въ этомъ мѣстъѵ. 
К-ій дѣлаетъ дальшую натяжку. Дѣло въ томъ, что, про­
изводя загопоръ изъ особенностей первобытнаго мышле-
нія, доказывая его зависимость отъ чисто-психическвхъ 
причинъ, нѣтъ надобности относить возникновение заго­
вора въ эпохѣ фетишизма" а). „Если бы заговоръ велъ 
свое начало отъ эпохи хотя бы самаго низкаго богоно-
читанія, то это въ немъ отражалось бы. Тѣмъ болѣе, 
если бы онъ вытекалъ изъ какого-либо рс.шгіозваго вов-
врѣнія, какъ напр. молитва, то отношеніе его къ рели-
пи было бы его суіц.ественнымъ признаком*, чего мы не 
видимъ въ опредѣлепіи основной его формы, данномъ По-
*) L. с 13. 
*) ІЬ. 13—14. 
_~ 37 — 
тебней. Во многихъ заговорахъ... мы lie находймъ даже 
никакого ушшивавія о божествѣ, а эти то заговоры и 
являются ихъ типичными образцами и представлять ивъ 
себя древвѣЙшую форму. Бъ виду всего изложенного вы­
ше, мы относимъ возниквовсніе вѣры въ силу слова и 
связанных* съ вею заговоровъ въ эпохѣ, предшествую­
щей самому равнему богоночитанію, словомъ, какъ вы­
ражается Ор. Мвллерь, въ тому леріоду, когда не моли­
лись s ве црнносили жертвъ; эпоху эту Леббокъ навы-
ваетъ атеизмомъ; «подразумѣшія нодъ этимъ терминомъ 
не отрицаиіе существовавш божества, но отсутствие вся­
ких*1 опредѣленныхъ идеи но этому предмету г (Нач. цив., 
88). Мы видимъ, что нѣкоторые современные намъ дикіе 
народы, стоящіе на самой нивкой ступени равватія, не 
ймѣютъ никакой релвгіи, никаких* религіозныхъ обря-
довъ, такъ как* у них* нѣтъ никакой идеи о божествѣ, 
даже слов* для выражения этого понятая, а между тѣмъ 
они нмѣютъ колдуновъ и знахарей, воторцхъ авторитет* 
опирается на колдовствѣ и заклинаніахъ, составляющих* 
одинъ ивъ простѣЙших* вадовъ колдовства" *). 
Не находя „ЕЕ у одного изслѣдователя обстоятель-
наго объясневія" 2) тому, яакъ возник* заговоръ, г. Зе-
ЛИНСКІЙ пытается предложить свою теоріш: 
„Первобытный человѣкъ, наблюдая происходящие во-
кругъ вего явлевія, часто видит* два явлевія, происшед­
шая одно за другимъ, и запоминает* ихъ въ такомъ ио^ 
рядкѣ. Свойство памяти таково, что два явленія или пред­
мета, находящееся въ извѣстномъ отношеніи другъ к* дру­
гу, ассоциируются между собою, т. е. такъ тѣсно связы­
ваются между собою въ памяти, что, при воспоминании 
объ одномъ из* нихъ вспоминается и другое. Отсюда про­
исходить то, что разъ ивъ двухъ ассоциированных* та­
ким* образом* двленій снова происходить первое, то че-
ловѣкъ, наблюдая его, тотчас* вспоминает* о втором* 
1) ІЬ. 14 
*) lb. 18. 
— 38 — 
и ожидаетъ его появленія. Т. о. подвленіе иерваго члена 
подобной ассоціиціи становится признаком'* свораго ио-
явлевія 2-ѵа .члена. Это и есть прнмѣта. Мы вамѣтили, 
что вечеромъ солнце садилось въ тучу, а на другой день 
піелъ дождь; эти два явленія ассоциировались между со­
бою, и всявій разъ, при видѣ* солнца, садящагося въ ту­
чу, намъ приходить мысль о дождѣ, и мы ожидаемъ его. 
Т. о. у насъ возникаете примѣта, по которой, если солн­
це садится въ тучу, то на другой день будетъ дождь" '). 
Нримѣта „это — первый членъ ассоціаціи, въ кото­
рой при появлѳніи иерваго члена ожидается полвленіе 
второго" и). Это — предшественница категории причины. 
„Возннвновеніе ваговоровъ связано съ созданіенъ 
категории причины изъ отношеній «cum hoc» и «post hoc», 
въ частности изъ отношеній сходства. Вѣра въ во&мож-
ностъ достиженія внѣшней цѣ.ки посредствомъ субъектив­
ная процесса — сравненія — предполагаете низкую сте­
пень различимости изображаемаго (внѣшнлго объектив-
наго) в изображенія (слова и личнаго дѣйствія вообще" 
(Лотебня „Мр. п.", 22). 
„Въ случалхъ обморока, ашшлевсіи и ваталепсіи че-
ловѣвъ не помнить, что съ нимъ происходило въ это вре­
мя, а окружаюіціе видѣлн его полное бевчувствіе, безды-
ханиоеть. Это... укрѣпляетъ увѣренность въ томъ, что 
другое я можетъ повидать человѣва и снова возвращать­
ся. Отсюда и до сихъ аоръ существующее выражение 
о пробужденіи отъ обморока — прійти т себя, въ то 
время какъ субъевтъ въ экстаитичесвомъ состояніи оче­
видно находится вть себя. Итавъ очевидно, что другое я 
можетъ повидать тѣло и возвращаться" 3). 
Въ эти отлучки души нъ ея тѣдо можетъ вселиться 
чужая, злая, вступать въ борьбу съ прежней хозяйкой 
и вызывать тавимъ образомъ рядъ равстройствъ тѣла и ду-
») ІЬ. 18. 
·) lb. 19. 
») lb. 31—2. 
— 39 — . 
ха, всявіе недуги, болѣзни, порчи и проч. Отсюда, — воз­
можность, а нотомъ и необходимость въ подобныхъ слу-
чаяхъ заклинаши, колдовства. 
йзъ подобныхъ „весьма несложных^ причинъ" воз-
никаетъ заговоръ; „поэтому естественно какъ то, что мы 
встрѣчаемъ его у народовъ совершенно чуадыхъ друсъ 
другу но своему происхожденію, тавъ а то, что загово­
ры равнбіхъ народовъ часто сходны между собою не въ 
одной только основной своей формѣ" '). 
„Заговоръ заключаете въ себѣ возникшее но ассо-
ціаціи сравненіе, изображенное словомъ, какъ самьшъ мо-
гущественнымъ орудіемъ для произведения сравненія" 3). 
„Самые простой заговоръ заключает* въ себѣ одинъ 
изъ члеповъ сравненІя, а самый сложный — всѣ пять 
(— обращеніе, введёвіе, два члена сравненія и закрѣпле-
ніе—). Средину между ними занимаютъ тѣ заговоры, 
которые образовались нутемъ различи ыхъ соеднненій ува-
занныхъ формулъ. Желаніе придать болѣе силы заговору 
привело къ тому, что въ одномъ и томъ же заговоръ* на-
ходимъ нѣсколько обраіценій, нѣсколько закрѣпленій, нѣ-
сколі>ко членовъ сравненш" 3). 
Не стану вдаваться въ критическую и сравнитель­
ную оцѣнку достоинствъ и недостатвовъ этихъ разнооб­
разные взглядовъ и теорій. Въ каждомъ пзъ нихъ есть 
дань своему времени, увлечевіе господствуюіцпмъ тече-
ніемъ въ научныхъ пзслѢдованіяхъ вообпнэ (обыкновенно 
всегда то или иное направление, занявъ верхи мысли че-
ловѣческой въ извѣстную эпоху, даетъ ей тонъ, наирав-
леніе, окраску, иногда не замѣчаемую самимъ авторомъ), 
π каждое изъ нехъ вносить свою долю свѣта въ обслѣ-
дуемый, все еще очень темный вопросъ. 
') JK. 34. 
а) ІЬ. 35. 
*) Ѣ.4&, 
— 40 — 
Воспользовавшись плодами трудовъ каждаі'0 иэъ но* 
вхъ предшественников^, я попытаюсь сдѣлать хотя не­
большой шаГЪ ВЪ ГЛубь ЭТОГО ВОІІрОСа, ІІОСВОЛЬКу ТО 110-
зволяетъ современный уровень науки и общей выработан· 
ноств мысли и слова, являясь лишь выразителемъ въ од­
ной иаъ частныхъ областей звавія того новаго, въ чему 
подвинулась чедовѣческая мысль, неустанно пытливая, 
ВЪ СВОИХЪ ИСВаНІЙХ'Ь ИСТИНЫ. 
Думается, что картина исторіи всяваго духовиаго 
вопроса ивтересна сама цо себѣ, — это одна изъ цѣлей 
вышеирнведенныхъ многочислепныхъ выписокъ, а дру­
гая— жеданіе дать въ руки болѣе вдумчивому изъ чита­
телей, болѣе стоящему на высотѣ современныхъ знаній— 
матеріалъ, ігри помощи вотораго онъ могъ бы въ сравни­
тельно короткое время оріентироваться иъ давиомъ во­
проси и открыть ііуть для дальнѣйшей разработки его. 
Повторяю, цѣль моей работы — лишь попытка пере­
вести добытые моими предшественниками результаты иэ-
слѣдовавій на языкъ современной научной мысли, Съ этою 
только цѣлью я и позволю себѣ въ дальнѣйшемъ изло­
жен! в возвращаться въ нѣкоторыхъ случаяхъ къ выше-
нрвведепнымъ мпѣніамъ. 
Долженъ оговориться, что буду придерживаться въ 
освовѣ того научваго теченія, которое у насъ въ Россіи 
особенно ярко выражено проф. А. А. Нотебней. 
Отправной точкой будетъ исторія языка въ связи съ 
исторіей мысли, тавъ кавъ на этомъ полѣ разыгрывается 
всѣ битвы научныхъ теорій. 
Къ этому основному вопросу и приступаю къ даль-
шемъ изложеніи. 
г- . • .· -• ГЛАВА 2-я. 
Психологичѳекі я основані я ЕОЭНИКНОВѲНІЯ 
заговоров*, . .. . 
Созданіе заговоровъ, точнѣе — творчество мысли на­
родной въ этомъ направленш не прекратилось и шшынѣ'). 
Живучесть ихъ поразительна; для нихъ нѣтъ строго 
опредѣленной, отмежеванной эпохи, когда они народились 
и потомъ, цсаодволь развившись, существують еынѣ лишь 
какъ' культурное переживаніе. 
СлѢдуетъ, по-моему, искать не эпоху, когда они на­
родились, а определить тѣ условія, при которыхъ они 
вообще легко создаются и живутъ привольно; а потомъ 
прослѣдить, какъ видоизменяются эти условія съ измѣ-
неніемъ ыіроиовиманіл человѣческаго; уловить важвѣйшіе 
моменты борьбы и вваимодѣйствіа этихъ начадъ. 
Правда, въ самомъ словѣ „заговоръ" указана от­
правная точка—признаніе за словомъ человѣчесвимъ мо­
гучей силы; но это — эпоха полнаго разцвѣта. 
') См., напр., въ „Кісвекой Старин*" 1900, II, 16—17 
заговдръ оть „скарлатины". 
% 
— 42 — 
Попытаемся раскрыть, как* и при каких* условіях* 
могла вырасти эта вѣрй в* мощь слова. 
Основной пріемъ современнаго мышленія — сравни­
т е (понимаемое, вакъ сопоставлевіе, потом*—установле-
віе разлячіи и соотвѣтствующій вывод*, умозаключение). 
Этот* пріемъ присущ* и всякому мышленію, только, ра-
зумѣется, въ разных* степеняхъ совершенства и слож-
ЕОСТЕ, сообразно духовному уровню мыслящаго. Намѣ-
тить поворотные пункты по пути къ такому усложне-
нію — и значит* подойти иъ сущности вопроса, отневать 
влючъ к* рѣшенію эт.оі сложной задачи. 
Во всем* сложном» мы легче разбираемся, когда су-
мѣем* отыскать въ нем* простыя части, входящія въ со­
ставь его; тогда видны становятся тѣ приспособленія к* 
этим* основным* частям*, воторыя дают* единство и 
цѣльность сложному. 
Въ данном* случаѣ сравнительно простым* по от­
ношение къ исторін веяваго словеснаго (художествен на­
го) произведевія является эволюлДя слова. 
Слово— перврчнын ИСТОЧНИК* сознательнаго мышле­
ния, ИСТОЧНИК* самосознанія, самоонредѣленія и разум-
наго творчества. „Человѣв * усваивает* образы внѣшндго 
міра в* формах* своего самосознанія; тѣмъ болѣе — че-
ловѣк* первобытный, не выработавшій еще привычка от-
влеченнаго, необразиаго ыышленія, хотя и послѣднее не 
обходится без* извѣстной сопровождающей его образно­
сти. Мы невольно переносим* на природу наше само­
ощущение жизни, выражающееся в* движеніи, въ про­
явлена силы, направляемой волею; в* тѣх * явленіяхъ 
или объектах*, въ которых* замѣчалось двшкеніе, подо-
зрѣвались вогда-то признаки энергіи, воли, жизни" *), 
вообще человѣнообразностя, близости к* мыслящему, го-
!) Веселовскій, А. „Психология, параллелизм*", 1. 
— 43 — 
ворйіцему существу. Слово сыграло довольно видную роль 
въ развитіи этого анимыстическаго понимания міра: оно 
служило цеетромъ, къ которому стягивалось все, въ чейъ 
нодмѣчено было какое-лиЗо сходство; тапъ создавалась 
группировка, дѣлевіе на категорін всего необълтнаго, что 
открывалось человеческой мысли. 
Многое изъ. казавшагося издали однородным^ при­
тянутое словомъ поближе къ сознанію, стало терять свою 
обманчивую близость и связь; при блпжайшемъ соцоста-
вденіи обнаруживалась- н разница; такъ исподволь выра­
стало могучее орудіе человѣческаго ума — аяализъ, ко­
торой постоянно тревожить мысль, открывая для нея все 
новые горизонты, постепенно уготовляя почву для новаго 
міролониманія. 
На ранвихъ ступеняхъ развнтія человѣвъ съ тру-
домъ отличаетъ себя отъ окружающаго; онъ слишкомъ 
тѣспо связанъ съ цриродой *). Яркіе примѣры этого со-
·) Позволю себѣ привести здѣсь одинъ крайне любопыт­
ный ішрежитокъ такого міропониыанія, сохранившейся до не-
давняго времени. Чуваши увѣрены, что взвѣстньши средства­
ми можно перевести урожай съ чужого ноля на свое. Ботъ 
одинъ изъ этихъ способовъ: Въ неурожайный годъ чуваши сна-
ряжаютъ въ ближайшее урожайное поле свадебный поѣздъ со 
всей обычной обстановкой. Выбирается красивый парень; его 
одъваютъ, какъ жениха, на общестьенныв счетъ. Парень этотъ 
вмѣстѣ съ своей свадебной свитой, съ поеаженымъ (етарѣй-
шимъ въ селѣ) во главѣ, садится въ телѣгу (куда кладутъ за­
ступы и лопаты дли иидшітія на возъ земли-невѣсты) и ѣдетъ 
за „невѣстой". Прибывъ на мѣсто, посаженый, обращаясь БЪ 
засѣянному полю, говорить: „Вотъ мы пріѣхали къ тебѣ съ кра-
сивыыъ и умяьшъ женихонъ, богатая и дорогая невѣста. Зна­
ешь, что у тебя сосчитать нельзя богатства, а у нашего жени­
ха оцънить нельзя горячность любви къ тебѣ... Такъ полюби 
и ты, дорогая невѣста, нашего жениха и не откажи въ нашей 
просьбѣ. Возьми съ собою, дорогая невѣста, все твое приданое 
и съ полей и луговъ, изъ лѣсовъ и рѣкъ".— Затѣмъ лопатами 
насыпаютъ въ повозки земли, еаясаютъ на переднюю жейиха 
и мчатся назадъ, къ своимъ полямъ, гдѣ и разбрасываютъ при-
_ 44 — 
стоянія приводятся и^елѣдователямн лсиходогіи ранвяго 
дѣтства: путемъ пногоцратнаго опыта научается ребенокь 
сознавать общую связь частей своего тѣла в ихъ при­
надлежность чему то единому, какому то особому „а", 
отличному отъ всего другого; а понятія о собственности, 
въ широкомъ смыслѣ, развиваются очень поздно. 
Къ тому же этотъ немудренный опытомъ мыслитель, 
постоянно волеблющійся и сомнѣвающійся, встрѣчался 
въ своихъ повседнсвныхъ наСшдснінхъ съ явлевіяшг, 
подрывавшими и подтачивавшими устои, едва наиѣченныя 
упорными усвліями ума. 
Онъ вндѣлъ рядомъ съ собою идущую тѣнь, то уве­
личивающуюся, то уменьшавшуюся, а порой и совсѣмъ 
безслѣдно пропадавшую; гдядѣлъ онъ въ глава своего со-
бесѣдника и видѣлъ тамъ другого, маленькаго чедовѣва; 
наблюдалъ онъ явленія сна и смерти, и въ его умѣ сно­
ва вспыхивало сомнѣніе, есть ли его щьльное „я", вавъ 
то ггокавалъ уже рядъ онытовъ съ огвемъ, ощущеніемъ 
боди въ разныхъ частяхъ тѣла, отражающихся въ одномъ 
центрѣ и проч., въ действительности таковое. — И вотъ 
начиналась старая и вмѣстѣ вѣчно юная исторія — со-
инѣніи, двойственность, а въ результата — ііересмотръ во­
проса вновь, и новая „научная" теорія. 
Длинный рядъ наблюдений, равмышленій первой ста-
діи принесъ свой плодъ:. рука, нога, голова мои ощуща-
ютъ тѣ или ивыя физичесгсія воздѣйствія, значить онѣ 
составляет, нѣчто цѣлое, связное, но входить ли 'въ до­
ставь этюро цѣлаго многое другое, что я подмѣчаю вь 
себѣ, но что помянутымъ воздѣйствіямъ не поддается? 
Я ущибъ тъчнь свою и мнѣ не больно, я уходилъ во снѣ 
везенную землю. При втомъ шеннхъ, подходя къ каждой повоз-
кѣ, говорить: ^Здравствуй, дорогая ноя новобрачная, люблю я 
тебя больше золота, больше ЯЕИЗНИ моей, за мою ты любовь 
разверни свое приданое на наших* ноляхъ и лугахъ, лѣсяхъ 
и рѣкахъ".—Остатокъ ночи пируютъ (Зо^оттіщій, „О старой 
чув. вѣрѣ", с 205—6). ' · 
— 45 — 
далеко-далеко, а всѣ ближеіе увѣряютъ, что ивъ дому я 
въ это время не выходилъ; я быль въ водѣ и въ огнѣ, 
и сухъ, и обжоговъ не чувствую. — И тянутся веревн-
цеЗ подобные вопросы, колебля едва сложившуюся увѣ-
ренность въ едннствѣ простых* частей, входящихъ въ со­
ставь „я". Мысль кииитъ, мучится, борется и навонецъ 
съ торжествомъ вносвтъ поправку, донолненхе въ старую 
теорію: да, вотъ тѣ явленія, конечно, составляюсь еди­
ное, а вотъ эти новыя, можетъ быть, входятъ въ составъ 
другого цѣдаго, — создаваема™ по образу нерваго. 
Міръ опять раздвоенъ: въ немъ есть существа, ко-
торымъ свойственна физическая боль, которыя медленно 
иередвигаются по землѣ, которыя ежедневно вуждаютса 
въ ішщѣ и интьѣ в т. п., а есть в иная категория су­
ществ* — незнакомцев*, которызгь эти свойства не дрв-
сущи, которыя надѣлена новыми, вншш, и которыя под-
дежатъ изученію. 
Равумѣется, эти незнакомцы унаслѣдовали многія 
черты отъ своихъ предпіественнивовъ: таково ужъ свой­
ство ашсли человѣческой.— Вотъ почва, на которой взро­
сла вѣра въ двойнивовъ, сыгравшая огромную роль въ 
новомъ міропонишшіи, въ развшіи человѣчества, въ вы-
работвѣ идеи божества; легшая въ основу духа и плоти, 
откуда выросли всѣ цослѣдующія, вплоть до современ­
ны?·!), — научвыя теоріи. 
АтёЦпеам въ своемъ изслѣдованіи „Идея души въ 
древнемъ мірѣ" отмѣчаетъ у Бгиптянъ существованіе вѣ-
ры въ двойннковъ, стоящей на перепутьи къ созданію 
нонятіл о душѣ: „Египтяне вѣрнли, что каждый ивъ лю­
дей имѣетъ своего двойника, существо внолнѣ тѣлесное, 
которое послѣ смерти человѣка остается на землѣ и ко­
торое необходимо питать и поддерживать *); въ против-
') „До настоящаго времени сохранился еще обычай ста­
вить вечеромъ того дня, въ который погребли уыершаго, па 
покути... или на окнѣ стаканъ еъ водой или водкой и краюш­
ку хлѣба... Душа покойника преходить въ свой домъ ужинать. 
— 46 — 
нойъ случаѣ оно послѣ долгихъ скитаній чахнетъ, умв-
раетъ въ свою очередь и становится безплотньшъ видѣ-
віемъ... Двойникъ не есть- еще душа: посдѣдвяя обитаетъ 
вмѣетѣ съ пимъ въ тѣлѣ человѣка, но гораздо меаѣе ма1· 
теріальна; послѣ смерти своего носителя она постепенно 
тердетъ свою тѣлесность, а голодная смерть двойника еще 
болѣе лишаетъ ее физической оболочки. Безсмертіе со­
ставляем удѣлъ не всякой души, а только праведной" '). 
Двойникъ и душа (духъ) долгое время замѣнялись 
одно другяыъ, да я поныеѣ бьітуютъ варавнѣ въ языкѣ 
напр. австралійскихъ дикарей, у которыхъ душа (двой­
никъ) представляется въ видѣ бѣлаго че.іовѣка; такое но-
ниманіе души живетъ даже у сравнительно вультурныхъ 
народовъ α попыпѣ: и теперь еще русскій цростолюдвнъ 
говорить, что душа вылетѣла изъ него въ видѣ голубя 
и проч. 
Станемъ на точку зрѣнія этого новатора, перваго 
самобытваго мыслителя, отправиишагося по этому пути, 
и попытаемся прослѣдить, иавъ мѣнялся міръ въ его 
глазахъ. Если ваблюдевія его навели на мысль, что при 
немъ или въ ненъ есть alter ego; а эти иаблюдееія по­
падались на каждом* шагу (тѣнь, отраженіе въ водѣ, об-
мираыія, истерика и проч.), — значить то же слѣдуетъ 
Обыкновенно вода на ночь убываетъ; ио народь смотритъ на 
это, ішкъ на несомнѣнное доказательство того, что иокойникъ 
являлся и вьшилъ воду" {ЯщуржиискШ, „Остатки языческнхъ 
обрядонъ, сохранившихся въ ыалорусскоыъ погребеніы" — въ 
„Кіевск. Стар." 1890, I, с. J 30—1). — Въ Кунянск. у. (Харьк. 
туб.) донывѣ душа представляется въ видѣ крылатаго суще­
ства (пчелы) или пара, пока ие вселится въ тѣлесную оболоч­
ку. „Войдя въ тѣло растетъ вмѣстѣ съ нимъ, питаясь паромъ 
отъ той пищи, какою питается человѣкъ" (см. „Кіевск. Отар." 
1892, іюнь, с. 354). 
*) „Rev. phiiosopbiqne", 1894, J6 9 — въ „Вопр. «влос. и 
психолД 1896 г., кн. 2-я, е. 160—1. 
— 47 -
предполагать и о существах* близкихъ въ человѣку — 
о жввотныхъ (вѣдь и понынѣ жива вѣра въ возможность 
обращенія людей иъ животныхъ; а пѣкоторыя изъ по-
слѣднихъ считаются обращенными навсегда тъ людей 
sa кавой-нибудь грѣхъ '); легенды этого рода свойствен­
ны всѣмъ народамъ). А тутъ въ услугамъ старня, отбро­
шенный было, понятіл о близости тѣсной, родственной 
веѣхъ царствъ природы,—и все въ ней опять оживаетъ, 
только по-новому: пусть въ этомъ камнѣ нѣтъ жизни, — 
въ этомъ я давно уже убѣдился, — но онъ тоже отбра-
сываетъ тѣнь; а эта новая величина для меня мало зна­
кома; вѣдь и моя тѣнь обладает* не тѣмв свойствами, 
что я; весьма возможно, «то и тѣнь камня — нѣчто от­
личное ога поыгвднлго. Тавъ исподволь міръ населяется 
двойниками всѣхъ ввдвмыхъ вещей и существъ; на этихъ 
то двойниковъ и переносится все непонятное, странное, 
неразрѣіиенное усиліямн мыслителя; ииъ продается »на-
') „Медвѣдь быль прежде человѣкомъ, но, по повелѣнію 
Господню, за убійство родителей, сдѣлался хащвымъ лѣснымъ 
звѣремъ" (Ефымепко, с, 172). — „Вѣра народа въ превращенія 
относится къ тому отдаленному первобытному времени, когда 
онъ вндѣлъ въ камнѣ, дерев?., животеомъ нрегращеанаго чело­
века... Превращения, кант, остатовъ ыиеичеонаго міровоззрѣнія, 
существуютъ въ нашей сказочной поэзіи, если можно такъ вы­
разиться, въ Формѣ статики % динамики, Нѣкоторые виды де· 
ревьевъ, камней и звѣрев понимаются, какъ превращенные на­
всегда люди, другія же существа, но большее части мишче-
сжія, способны, по желанію, принимать различные образы, а рав­
но и снова получать свой первобытный видь" (Ящуужлшяай, 
„О превращеніяхъ въ малор. сказкахъ"). — Такою силою пре­
кращать въ тотъ или иной предмета и вновь возвращать че-
ловѣческій образъ обладаютъ различвыя существа: водяной 
дѣдъ, волшебники, вѣдьмы; позже — христианское влгіяніе —ета-
рикъ-Еогц Господь, или темная сила, Ох», чортъ (на всѣ ати 
случаи подобрано г. Ящуржинскимъ большое количество нри-
мѣровъ— ib., с. 446—452, а также въ агф. кн. „К. Ст." 1891 г. 
на с. 82—^96). — Клятва, ироклятіе родителей тоже имѣеть си­
лу прои&воднть превращевія (ib., 452). 
— 4fe — 
деніе высшей силы *). Выдѣлаются два начала, царлщихъ 
въ ыірѣ — видимое, хорошо (относительно) знакомое, те­
лесное, матеріальное, и нѣчто мало изслѣдованное а съ 
трудомъ поддающееся изслйдосанію, стоящее внѣ обыч-
ныхъ законом, природы, вѣчто высшее, духовное. 
Въ каждомъ существѣ, а потомъ и въ каждой вещи, 
жив уть ішѣстѣ, парой, оба эти начала, то мирясь другъ 
съ другомъ, то враждуя. 
По мѣрѣ вопареніа этого міровоззрѣнія разгоралась 
въ человѣкѣ борьба этихъ начадъ, борьба духа и плоти, 
в въ это время все яснѣе выдвигалось отдѣленіе человѣ-
вомъ себя, вакъ личности, какъ особаго „я" отъ всего 
окруасающаго; это процесса не законченный и понынѣ, 
да и, думаю, жжащі й въ основѣ всего прогресса чело-
вѣчестііа. 
По этой дорогѣ идя, мысль создавала раздѣльность 
существования, признавала возможность особой жизни для 
человѣка и его частей, какъ я и моя голова, я и моя до­
ля, и даже я и моя слюна. Дѣти іірежде, чѣмъ прыгнуть 
съ возиышенія, плюютъ ішизъ и говоратъ: „ты ся слш~ 
ко забый, а я ни", и потомъ увѣренно прыгаштъ, пола­
гая, что ощущеніл боли достанутся слюпѣ, а не имъ а). 
ΟΪΟΒΟ, какъ объектъ наблюденія, конечно, стало очень 
поздно попадать въ упомянутый потокъ мысли, а потому 
') „Дремучій лѣсъ окружает* зырявъ. Этому лѣсу' они 
ие зваютъ конца. По свойству первобытнаго человѣка, — все 
уподобить себѣ, одухотворить, — этотъ лѣсъ сталь для него 
живымъ существомь, могучішъ, таинственнымъ, грознымъ. Про­
шли столѣтія, пока это ірозпое существо раздѣлилось въ умѣ 
неиультурнаго человѣка на два существа: на дѣсъ, полный чу­
десь π тайнъ, и на суроваго хозяина въ немъ — бога лѣсооъ" 
(Б. Жаяящ „Языческое ыіросозерцаніе зырянъ" — въ „Научи. 
Обсзр." 1901 г., Ѣ 3, с. 69). 
2) „По елюнѣ злой духъ узнаетъ сокровенный помышле­
ния человѣка... слювамъ даютъ чудесную сиособвость говорить 
за людей, оставляющихъ опыя" {Ефіішпюо, „Онис. обыч. Αρχ. 
губД с. 191). 
— 49 — 
и сочетавіе „я и мое слово" появилось на аренѣ — нзъ 
послѣднихъ; но зато къ нему новый пріемъ примѣненъ 
былъ уже въ полной силѣ, и далъ блестящіе плоды: эта 
пара заняла царственное мѣсто; за словомъ, кавъ паи-
лучшимъ выразнтелеиъ мысли, духовнаго „яа въ чедовѣ-
кѣ, иризнава была могучая сила; оно было взято какъ 
орудіё для борьбы съ темными силами, созданными ѳтимъ 
міропониманіемъ, и постепенно наносило ему ударъ за 
ударомъ. 
Однако, кавъ во всякой борьбѣ, и въ этой развивалась 
у обоихъ вротивннковъ все больше обособленность, стре-
мленіе^ въ самобытности; а по мѣрѣ того, кавъ она ва-
тягйвалась — взаимная вражда. Слово, занимающее по 
существу своему нейтралитета, привлекалось и ва ту и 
и на другую сторону, наполняясь то тѣмъ, то инымъ со-
держаніемъ. На этой почвѣ йыростало вѣрованіе въ на­
чала доброе и злое, заправляющія міромъ и вѣчно борю-
щіяся изъ-за власти. 
Это положеніп дѣлъ сохранилось и понынѣ, какъ 
хорошо памятное и знакомое, потому въ любомъ изслѣ-
довавіи народной жизни съ какой бы то ни было точки 
зрѣнія, мы столкнемся съ этой теоріей въ болѣе-менѣе 
развитомъ видѢ; не говорю ужъ о произведеніяхъ народ­
ной словесности, — гдѣ имъ отведено первенствующее 
мѣсто. 
Я приведу нѣсколько выдержевъ изъ писателей раз-
ныхъ областей наувъ и разлвчвнхъ направленій, пытаю­
щихся разъяснить суть суевѣрія, опирающагося на вѣру 
въ духовъ, раздвоиющихъ міръ, на релнгіозныхъ и на-
учныхъ миѳахъ; а аотомъ попытаюсь намѣтить, что и со­
временное строго-научное мышленіе далеки не свободно 
отъ миоическихъ элементовъ. 
Исторіа суевѣрій — исторія общечеловѣчес^ихъ за-
блужденій. „Суевѣріе и чародѣйство — это первые наши 
шаги человѣчесвой мысли въ религіозвой в научной об­
ласти... Во всявомъ сколько-нибудь ясномъ излѳженін 
эволюпди релпгіЁ н наувъ нельзя обойтись безъ обсужде-
7 
нія суевѣрій различных* времевъ, так» как» суевѣрія ~~ 
это тѣ ошибочные пути, на которые человеческая мысль 
невольно попадает» и через» которые пробирается, доби­
ваясь яснаго и глубокаго пониыанія" *) (с. 7).— „Грани­
цы суевѣрія въ высшей степени неуловимы, в назвать ли 
какой либо взгляд» суевѣрным», или нѣтъ, всегда зави­
сать от» точки зрѣнія, съ которой его разсматривают»" 
(с. 9). — „Большинство образованных» людей въ проте­
стантских» странах» счотаетъ вѣру въ демонов», привя-
дѣнія, домовых* и пр. суевѣріемъ уже потому, что и са­
мо евангельское ученіе вовсе ве считает» вѣры въ су-
ществованіе их» необходимым» догматом».—ПравовТірішй 
католик» иначе относится к» этому вопросу... Католиче­
ская церковь учит», что даже въ ваш в дни бѣсы могут» 
вселяться въ людей... Таким» образом», что одному ка­
жется неопровержимым» догматом», другой называет» суе-
вѣріемъ. В» чисто-научвой области наблюдается то же 
самое: и здѣсь рѣшеніе вопроса, считать ли'какое-либо 
мвѣніе суевѣріеи» или нѣт», зависит» отъ точки зрѣнія. 
Нельзя совершенно оспорить даже в возможность приго­
товления золота; многое говорит» за то, что всѣ наши 
так» наэ. элементы, напр., металлы,— все это только вн-
доизмѣненія единой матеріи. Слѣдовательно, вполнѣ воз­
можно, что один» металл» может» превратиться въ дру­
гой— только не при помощи тѣх» средств», которыми мы 
располагаем» в» данный момент»" (с. 9).— „Решительно 
то же самое можно сказать и о суевѣріях» разных» вѣ-
ковъ: называется ли какое-нибудь мнѣвіе суевѣріемъ или 
нѣт», об» этом» можно судить по развитію мысли в» 
данное время" (d 10). — „Совершенно таково же отно-
шеніе суевѣрія в» религіи. Въ очень многих» случаях» 
суевѣріе является только пережитком» болѣс ранней ре­
лигии; раньше служившее для всѣх» предметом» вѣры и 
признававшееся официально, послѣ, когда, соотвѣтствукь 
*) Лемагшв, „Илл. ист. суев. и волшебства". 
— 51 -
щая религія уничтожается, продолжаетъ существовать какъ 
народное суевѣріе,· высокочтимый богь превращается въ 
презрѢннаго чорта" (с. 11). 
Итакъ, „все, что ве находится ѵъ согласіи съ ва­
шими взглядомъ на вещиуесть суевѣріе" (с. 13). — „Ни 
одного мнѣнія нельзя называть суевѣріемъ потому толь­
ко, что оно находится въ противорѣчін съ нашимъ тепе-
решнимъ релнгіознымъ и научнымь мІровоззрѣніями, Оно 
суевѣріе только для насъ, но врядъ ли существует* хоть 
одно мнѣніе, называемое нами суевѣрнымъ, которое не 
составляло бы какой-нибудь части релвгіознои или науч­
ной системы" (с. 12). ' 
„СуевѢріе—это теорія, а магія·—деятельность, яв­
ляющаяся результатом! такой теоріи. Магія происходить 
отъ суевѣріа точно тавь же, какъ изъ какихъ-либо ре-
лнгіозныхъ средставленій возникаете извѣстный культъ, 
' определенное богослуженіе, или какъ вслѣдъ за позна-
ніенъ силъ природы идетъ ихъ примішеніе. Если вѣрятъ 
въ существованіе демоновъ, т. е. духовъ, помощь кото-
рыхъ въ томъ, чего инымъ способомъ нельзя достигнуть, 
можно купить или вынудить, то вполнѣ естественно, что 
въ такомъ случаѣ ставутъ пробовать, нельзя ли добиться 
этой помощи. Всякій поступовъ, являющійся результа-
томъ такого мнѣнІя, есть магія. Если вѣратъ, что злые 
духи могутъ причинять вредъ, то, конечно, ищутъ на-
дежныхъ способовъ помѣшать этому, и вотъ вамъ чаро­
действо... Коротко и точно: каждый поступокъ, вытекаю-
щш изъ суевѣрія, есть магія или чародѣйстви. Къ этому 
мы еще прибавимъ: всякое дѣйствіе признается за маги­
ческое, разъ только его объясвеніе исходить изъ суевѣр-
ныхъ представлении" (с. 13).— „Всюду, гдѣ только мало 
цивилизованный народъ сталкивается съ другимъ, вла-
дѣющимъ болѣе развитой наукой, результаты послѣдней 
принимаются за магію" (с. 14).—„ Самый простой и есте­
ственный поступокъ при желаніи можно объяснить, какъ 
чародѣйстві): когда старуха во время пути переходить 
поле, то это, конечно, самый заурядный случай, по два 
52 -^ 
ндв три стодѣтія тому наэадъ это было опасно для жиз-
ни. Если бы случилось, что ихевно изъ стада, которое 
паслось въ иолѣ, одно животное сцустл нѣкоторое время 
заболѣло, то было бы рѣиіено, что, конечно, виновницей 
этой болѣзни является старуха. Она заколдовала скотъ, 
анач-итъ она вѣдьмак (с. 14). » . ·. . 
Тавимъ образамъ, внѣ вѣры въ демоновъ, „всякій 
паотупокъ, являющійся результатомъ суевѣрія, или объ­
ясняемый суевѣрвыни представлениями, есть магіл" (с. 15). 
яСадо собою разумѣется, что относительность, кото­
рую им установили для суевѣрія, обязательна и для ма-
гіи, рае* мы ее определяли посредствомъ суевѢрія, А от­
сюда оѣдуетъ, что всякое дѣйствіе или событіе, съ од­
ной точки зрѣнія рассматриваемое за чудо, съ другой — 
является волпіебствомъ" (с. 15). * 
„За всякимъ суевѣрнымъ представленіемъ является 
какое-нибудь наблюденіе, которое только вевѣрно объ­
ясняется. Суевѣвіе заключается въ ошнбочномъ поиима-
ніи. Но если интересно указать ва эти ошибки, на ве-
вѣрное объясненіе извѣстныхъ ваблюденіб, то не менѣе 
ввтересво найти тѣ физическія и психическая явленія, 
которыии были обусловлены эти ошибки" (с. 17). 
Дѣло въ томъ, что исходная точка вѣры и знанія 
одна — чувственное воспріятіе, поэтому у первобытпаго 
человѣка граница вѣры и званія трудно уловима; при 
узости горизонта, у дикаря отноиіевіе къ нему ближай-
шихъ предметовъ составляет* предметъ вѣры; по мѣрѣ 
развитая чедовѣка границы вѣры и знанія становятся рез­
че: въ любомъ НЩЧССІІІІЫ.Ъ миѳѣ, напр. солнечному, на-
ходимъ уже элементы знанія, но больше вѣрн. 
„Суевѣріе одинаково ва всѣ времена у всѣхъ наро-
довъ; это страхъ иередъ духомъ, который имѣетъ чило-
вѣческія чувства и дѣйствуетъ по-человѣчесви, ирисут-
ствуетъ въ однихъ мѣстахъ и отсутствуетъ въ другихъ, 
сообщает* святость нѣкоторьшъ мѣстажь, но не всѣнъ; 
— 53 — 
милостнвъ къ одному человѣву вемилостнвъ аъ другому; 
доволенъ или сердить, судя по тому, достаточно лн ему 
оказывается ввиманія и достаточно ли почитаютъ его; 
враждебенъ радостямъ человѣческой жизни, не достуневъ 
подкуну: — если отдать часть этихъ радостей, онъ позво­
лить остальвыя. Вотъ въ чемъ заключается сущность суе-
вѣрія, подъ какой бы формой оно ви скрывалось" '). 
„Человѣкъ видѣлъ происходящія въ мірѣ перемѣвы, 
ио причины этихъ переыѣнъ остапались для него скры­
тыми. Онъ не могъ разгадать, что двигало несущіяся вадъ 
нимь тучи, что зажигало вънвхъ молнію и кавь бы ва-
ставляло содрогаться вселенную страшными ударами гро­
ма,... и онъ сталь населять вселенную различными боже­
ствами, приписывая нмь различное вліявіс на міръ и на 
собственное существованіе. На эти божества онъ есте­
ственно перенесъ и свое отвошевіе къ силамъ природы, 
свое удпвленіе, свой страхъ и покорность. Ничтожный и 
слабый передъ могучей и неумолимой природой, онъ быль 
также ничѵоженъ в слабъ передъ созданными иыъ самимь 
божествами. И какъ въ природѣ било два начала: жнвнь 
и смерть, добро и вло, — тавъ в божества раздѣлялвсь 
на добрыхъ н злыхъй а). 
вЧедовѣкъ всегда считалъ своихъ боговъ за суще­
ства сверхъестественныя, но подобвыя ему и воплощен­
ные въ явленіяхъ природы. Они представлялись ему въ 
образѣ всепоглощающаго огня или очнетнтельнаго пламе­
ни, и овь нагывалъ ихъ Вааломъ, Аіюллономъ, то въ 
образѣ плодотворящей воды, а потому Астарту или Афро­
диту, мать удовольствий, <шь производилъ изъ глубины 
болотъ. Ивмѣнялся человѣкъ, иыйстѣ съ нимъ измѣня-
лись и его боги; ихъ метаморфозы сооівѣіствовали его 
собственнымъ. Цивилизуясь самъ, онъ чувствовалъ по­
требность совершенствовать и ихъ: онъ смягчалъ ихь же-
>) Рескинъ, „Иск. и дѣйствД 80—Л. 
3) Тока-рскі&^ „Проиех. яравств. чувствъ", с 122—3. 
— 64 — 
стоаіе нравы, воэвышалъ жхъ грубые вкусы; когда тря­
слась земля ила ураганъ съ трескомъ ломалъ деревья и 
обр у шивал ъ скалы, (онъ говорилъ) вавъ Илья въ пещерѣ 
на горѣ Хоривѣ: «Это не мой Вогь: Онъ въ сладкихъ и 
нѣжныхъ ввукахъ, ласкаюднахъ ухо». Представляя себѣ 
боговъ т человѣческой формѣ, яшческіе народы, како­
вы бы ни были ихъ вѣрованія и нравы, такимъ же об-
раэомъ очеловечивали природу. Въ средніе вѣка вѣрилвг 
въ стнхійныхъ духовъ-гномовъ, питнеевъ, уядннъ, смѣхъ 
воторыхъ слышали въ журчавьѣ ручьевъ; въ вовдуошыхъ 
сильфидъ, которыя будто не что иное, вакъ безкрылыя 
души. Индусъ уанавалъ себя въ животныхъ и растеяіяхъ. 
Въ тоскливою) крикѣ морской чайки, въ щебетанья лас­
точки, въ рѣзкомъ крвкѣ коршуна, греки слышали раэ-
свазъ о трагической судьбѣ" '). 
Это во88рѣніе (по тому временя — новая научная 
теорія), вростало въ жизнь все болѣе и болѣе, а съ его 
ростомъ разросталсд и ыіръ духовъ. 
• „Блушдающій мертвецъ есть основной, первоначаль­
ный типъ сверхъестественнаго демоническаго существа, 
по которому народное воображение состроило и всѣ 
остальлыя" а). 
Этотъ покивувшій землю духъ начивалъ рядъ стран­
ствований, невѣдомыхъ, недоступныхъ непосредственному 
наблюдению человѣка, и вотъ онъ для объяснепія загадки 
примѣняетъ аналогію, свойства міра видимаго перецоситъ 
в ъъ новый, вевѣдомый. 
„Съ развптіеиъ ученія о яѣняхъ усопишхъ выро-
стаетъ само собою очень легкое объяспеніе всѣхъ тѣхъ 
оеремѣнъ, которыя ежечасно обнаруживаются на небе-
сахъ в на землѣ... Эти существа, которьшъ приписывает­
ся способность дѣлаться по произволу то видимыми, то 
невидимыми, и которыя обладаютъ и другими способно-
*) В. Шьрбюлье, „Йен, и природа", с 96. 
*) Милорадоеичъ, „Зам. о малор. деыояологіи", 204. 
— 55 — 
ι 
стяни и силами, не имеющими въ воображеніи иерво-
бытваго человѣва еивакихъ границъ, — вевдѣсущи1* *). 
Міръ духовъ, по мѣрѣ увеличения переселяющихся 
въ него съ земли, становится все болѣе и болѣе насе-
левныыъ, такъ что арабъ, напр., считаетъ „пустыню столь 
густо населенной духами, что когда онъ бросаетъ какую-
в в будь вещь въ сторону, то просить извиненія у тѣхъ, 
кого, быть можетъ, вадѣлъ при этомъ" а). Послѣ призна­
нна положенія дѣдъ такимъ, является вопросъ, что дѣла-
ютъ эти духи, какое отеошеніе пхъ въ людямъ, къ при-
родѣ, ко всему окружающему? Вѣдь не могутъ же они 
быть заняты лишь тѣмъ, чтобы безцѣльно толпиться во 
кругъ чедовѣка,— какъ думаютъ, напр., кареиы, ~~ превы­
шая численностью своей количество обитателей земли. 
Начинается равседеніе ихъ іш всѣыъ царсгвамъ при­
роды, по всѣмъ особямъ ел. „Воздухъ, говорить Ведда-
хи, населенъ духами, каждая скала, каждое дерево, каж­
дый лѣсъ, каждый холмъ, короче сказать, каждая черта 
природы имѣетъ своего мѣстнаго духа" 3). 
По мѣрѣ развитія въ человѣвѣ понятій добра и 
ела, — изъ дружествевнаго и враждебнаго, пріятнаго и 
непріяТнаго,— ясвѣе означается грань, дѣлящая и новый 
міръ на двѣ части — злыхъ и добрыхъ, покровителей и 
недруговъ. Эти враждующіе лагери могутъ вступать ме­
жду собою въ брань (ср. знаменитую битву боговъ — 
у Гомера), истреблять другъ друга, мстить тѣмъ людямъ, 
которые находятся подъ покровительствомъ врага-духа. 
Отсюда у людей — разнообразные болѣзни, понимаемый, 
какъ дѣйствія вселившагося злого духа, — особенно та-
кія, какъ эпилепсія, бредъ, сумасгаествіе и проч. Отсю­
да же, съ другой стороны, — даръ пророчества, іюэзіи и 
проч., какъ милости, окашваемыя своимъ любнмцамъ ду­
хами-покровителями. -
*) Сптщ№} „Таинств, міръ", с 10—11. 
**) ІЬ., 10. 
η lb., 8. . . 
— 56 — 
Воть почва для широкаго пользованія заговором* я 
наговором*, на которой стояла человѣкъ при смѣпѣ вѣ-
сколькихъ теченій в* міропошшаніи своем*. 
„Если духъ врага вошел* въ тѣло человѣва, то ве 
может* ли он* быть изгнав* оттуда? Или нельвя ли сдѣ-
лать так*, чтобы ему стало невыносимо жить «ъ захва­
чен номъ им* тѣлѣ?й ')• 
И вит*, соотвѣтственно уровню развитія своего, че-
ловѣвъ вырабатываете рядъ мѣръ для изгеанія этого вра­
га, сначала тожествевваго по своииъ свойствами с* чело-
вѣкомъ, потоиъ человѣюообр&внаго, а по направлевію къ 
нашему времени прнннмающаго все болѣе отвлеченную 
форму, являясь въ образѣ демона, діавола-исвусителя, въ 
видѣ „грѣха", болѣвни, процесса раэрушительваго и проч. 
Сначала пытаются этого врага отогнать отъ больно­
го или выгнать взъ него сильным* шугіомъ, ввоиомъ ели 
врнваміг. — Так*, въ Еалифорніи, по Спенсеру, пугают* 
духа жестами, гримасами, лаемъ на больного, у Амери­
канских* дикарей, но Тайлору, — трещоткой, стрѣльбой 
из* ружья, барабанным* боемъ и проч.; у киргизов* ша­
маны кричать на больного, быотъ плетью, кусаютъ его, 
ЦЛЕОЮТЪ, размахивают* нередъ нимъ вожомъ и т. и. 
„У Оканчачанов* лекарь старается выпихнуть злого ду- „ 
ха, надавливал изо всей силы обоими сжатыми кулаками 
на желудок* больного паціента" s). Въ Петровском* 
уѣвдѣ Черниговской губервів проживает* отставной сол­
дат*, который лѣчит* больных* лихорадкой — произ­
нося неумолчно въ теченіе часа площадныя ругатель­
ства 3). — На этой доисторической почвѣ выросла еще 
въ глубокой древности научная гипотеза „о жнвотвонъ 
происхожденіи яда заразных* болѣзней", такъ как* „ни­
который медициисвія школы стремились вндѣть причину 
опустошительных* эпидемій въ присутствии въ воздухѣ 
*) Опеисерг, „Основ, соціологіи", I, 256. 
2) ІЬ., 257. 
3) См. „Черв. Губ. Вѣдом." 1889 г., № 91, ч. нео» 
— 67 — 
чреенычаішо маленькихъ насѣвомыхъ, (— что, на мой 
взглядъ, очень недалеко отъ современна™ ученія о бав-
теріяхъ, бациллахъ и проч1.—). Отсюда, между прочимъ, 
возникъ н рецептъ — прогоплть эти существа гаумомъ и 
криками" '). — Въ настоящее время снова медицину за­
полонили микроорганизм и, и ихъ пытаются запугать, т.-е. 
заставить удалиться иэъ даннаго мѣста жительства, или— 
погубить при помощи различныхъ неирілтвыхъ имъ 
средствъ: формалина, фенола и проч. — И вдѣсь, вакъ 
всюду на протяжении исторіи, — новое есть перифравъ 
стараго, переложеніе его въеовыя формы и обравы. 
Попытаюсь въ самыхъ сжатыхъ чертахъ давать та­
кую историческую перспективу и для другихъ способовъ 
ивгнаніл духа. 
Если духъ поселился въ человѣвѣ и запугивавія на 
него не дѣйствуютъ, тогда пытаются различными спосо­
бами „отравить его существование", вселить отвращеніе 
къ ванимаемому имъ жилищу; его начиваютъ выкуривать, 
подкуривать, угощать отвратительными для него веще­
ствами. Еще въ Библіи находимъ подобнаго рода указа-
иіе: сжиганіе сердца и печени рыбы. У Шинія Младша-
ѵп найдемъ цѣлыя главк, посвященныя описанію веществъ, 
противныхъ той или иной болѣзни. Не мало подобныхъ 
редептовъ и въ „Совровищницѣ анатиміи" (1641 г.) Ви-
варія. Въ современной народвой медицинѣ подобный 
взглядъ на лѣченіе болѣзней сохраняется во всей силѣ. 
Тааъ, въ Лубенскомъ у. Полтав. губ. для подкуриваній 
больныхъ понывѣ употребляются: „блевоты... порхавка... 
овечій валъ и другія вещества, производящш ЪдкіЙ дымъ. 
Употребленіе вала вообще, — засыпаніе имъ бѣльма, ву-
паніе дѣтей въ голубиномъ валѣ. отъ сухотъ, обкладыва-
ніе коровьимъ отъ ревмативма и свинымъ при боли гор­
ла, — вѣроятно, на первыхъ порахъ также имѣло цѣлыо 
») Κανφκκο, Я. „Современное состояніс вопроса о спосо-
бахъ лѣченія продуктами жизнедеятельности животняго орга­
низма" (въ „Рус Мысли" 1894, Ш, 178). 
- 58 — 
возбудить отвращеніе въ духѣ" *). — Народная практика 
въ этомъ направлении постепенно разрасталась, создавая 
для того или нного духа и особое противоядіе: полынь— 
гибель русалвамъ, осина и макъ—для вѣдьмъ и упырей 
(ср. у фламандцевъ характерное нанваніе ввѣробол — 
„jaat—den duivel". т. е. изгоняющей дьявола). 
Въ основѣ этого, глубоко в надолго вкоренившагося, 
мнтшія лежитъ цонвманіе болѣвви, кайъ дѣйствія внѣ-
дриишагося духа злого; эта точка зрѣнія исподволь пере­
носятся ва лѣкарство: „Тѣ средства, воторьш ыы теперь 
считаем* естественными**, въ народѣ и ионынѣ не при­
знаются таковыми: „дѣйствія, производимыя растеніяыи 
и ихъ продуктами на тѣло человѣка, приписывались ду-
хамъ, живущимъ въ растевіи" 2). — „Простые люди ду-
маютъ, что все, называющееся лѣкарствомъ, имѣетъ нѣ-
которую сверхъестественную силу, нѣкоторое тайное влія-
віе; ови думаютъ, что какъ скоро больной довольно на­
питался дѣкарствами, тотчасъ должен* быть здоровымъ" s), 
т. е. духъ болѣзнй не въ состояніи будетъ пребывать въ 
невыносимой для него атыосферѣ и удалится. Отсюда же 
оцѣнка дѣйегвительности лѣкарства степенью его отвра-
титедьвости: „чѣмъ отвратительнѣе лѣкарство, тѣмъ вѣр-
нѣе оно дѣйствуетъ" *). — Вообще „понятіе о встрѣчѣ 
лѣкарствъ съ болѣвныо и о выходѣ последней наружу 
водъ вліяніемъ непріягнаго ей лѣкарства пустило очень 
глубокіе корни въ умѣ народа. Больная съ сильнымъ 
страданіенъ слизистой оболочки вѣкъ разевая ы вала, что 
однажды случайно напилась смородины, и у нея вдругъ 
началась течь иаъ уха; ее увѣрилн, что это золотуха ие 
вшіюбила смородины" *). 
, *) В. Милорадовичг, „Народная медицина" (1900, I), 51. 
*) Сптееръ, „Развггтіе лроФесеіи", 159. 
8) Ешалъгчевъ, „Домашній лѣчебввкъ". О.-Пб. 1848 г. 
I, 167. 
*) Стисеръ, „Газвитіе проФессіи...", с. 164. 
б) Ложнскш, „Псяхологів знахарства" (въ „Сѣв. Вѣстн." 
1896, ΥΆΙ, 62). 
— 59 — 
На поаднѣйшихъ ступеняхъ отсюда вырабатывается 
понятіе, болѣе отвлеченнаго характера, — что злое иско­
реняется злымъ; въ свави съ этимъ стоитъ и неввражае-
иий, правда, въ отвлеченной формулѣ пранципъ народ­
ной медицины — eimilia eimilibws curantur, получившій бо-
лѣе философское выражевіе мірошшішашя въ пословицѣ: 
„кдннъ клиномъ вышибаютъ". 
Возврата научной медицины къ этому теченію мы­
сли — гомеопатія. 
— Къ этому же разряду двлевій, хотя и съ наслое-
ніемъ болѣе поздняго характера—вліянія силы слова, мо-
жетъ быть отнесено интересное наблюденіе г. Вербицка-
го, сдѣланное среди Алтайских* инородцевъ: „Если дѣ-
ти скоро умираютъ, то стараются дать имя какъ можно 
хуже, предполагая, что съ худыыъ именемъ (— напр. 
„Уткоден", т. е. собачья зад—ца) долго будетъ жить* *). 
То же нодмѣчено г. А. Житецкимъ и у калмыковъ: „По 
убѣжденію калмыковъ, смертность дѣтей происходить отъ 
дѣйствія злыхъ духозъ... в вотъ, чтобы ввести въ заблу­
ждение ихъ, даются имела животныхъ, бранныя н проч." 2). 
Это — очевидное стремленіе сдѣлать обиталище для 
злого духа·—тѣло ребенка—отвратительнымъ, а какимъ 
образомъ имя замѣпило самый предметъ—объ этомъ нѣ-
СКОЛЬЕО ниже будетъ рѣчь. 
Допуетимъ, что духъ изгнанъ тѣмъ или инымъ изь 
вышеупомянутых* способовъ, что ему вселено отвраще-
*) „АлтаЙскіе инородцы" (въ „Сборн. эти. и ст. и изсац 
изд. Э. О. И. О. Л. Е. и Э. при Моск. унив." подъ ред. Ява-
новеваго). М. 1893 г., с. 86. Ср. подобное повѣрье у Якутовъ. 
пВъ семействахъ, въ которыхъ мрутъ дѣтм, иногда даютъ но­
ворожденному какое-вибудь несоответствующее его иолу про-
звапіе, съ цѣлью обмануть злого духа, напр. — мальчику — ку-
сачанъ-кысъ = худан дѣвка" — В. ЦриклтскШ, „Три года въ 
Якутск. обл."—въ „Ж. Or.u 1891, III, 65. 
а) „Очерки быта аетраханскихъ калшдновъ" (въ „Труд. 
Эти. О. Л. К и Э. ира Моск. у-тѣ", т. ХШ, в. I), M, 1893 г., 
с 27. 
ніе къ данному предмету или человііку,—да и то на вре­
мя,-— но вѣдь онъ можетъ возвратиться ИЛ И поселиться 
въ другомъ жилищѣ, которое тоже желательно оградить 
ото вдого вліядія. Тогда человікъ прншедъ къ рѣшенію, 
ограничивать сферу дѣйствій духа, а если возможно, то 
и совсѣыъ губить его; ст-алъ подвергать его заточевш 
или переселять его. 
Т$къ, напр., во время приступа лихорадки больной 
сбрасываетъ свою рубашку и владеть ее нодъ камень 
(Чуб. Г, в. I, 118), а въ Лубевск. у. (П. губ.) лихорад­
ку топятъ „выѣстѣ съ рубашкой (больного) въ рѣкѣ я кла­
дусь съ могильной землей на могилу" ') и проч. Почти 
у всѣхъ народовъ, начиная съ древвѣйшихъ, встрѣтимсіі 
съ многообразными попытками переселять злого духа въ 
такре обиталище, надъ которым* у человѣка — власть 
аолвад, гдѣ онъ можегъ этого духа карать и миловать, 
словомъ держать въ своихъ рукахъ.— Такое теченіе, та­
кой укдадъ мыслей находилъ себ'Ь богатую, уготованную 
ночву въ ученіи о нереселевіи душъ, сохранившем* свою 
силу μ въ эпоху христіавства и ведущемъ свое вач&зо 
съ раннихъ ступеней разваия человека, когда сила ана­
лиза въ немъ едва вачала яускать свои корни. 
Рядъ наблюдении надъ такими явденіями, вакъ пре-
вращеніе сѣмени въ растеніе, въ дерево, мертваго яйца 
птичьлго въ живое существо, какъ разлообравныд видо­
изменена, превращена въ мірѣ насіікомыхъ: яичка въ 
червячка, червячка — въ куколку, а куколки—въ бабоч­
ку, или еще болѣе быстрое взмѣвеніе живого въ мер­
твое и обратно (хотя бы и кажущееся, для насъ — мни­
мое или несуществующее), какъ, напр., живой бабочки, 
каШта, только что порхавшей, въ мертвый листъ дере­
ва) на который она сію минуту опустилась й), — все это 
*) Милорадошчъ, L, с, 63. 
%) „Опустившись ва вѣтку съ поблекшими ЛИСТЬЯМИ И 
сложивши крылья, каШта не ТОЛЬКО ПОХОДИТЬ на такой же 
листъ общее Формой, цвѣтоыъ α крапивами, во upu йтоыъ со-
— 61 — 
исподволь создавало и уврѣпляло вѣру, что между жи-
вымъ и шертвымъ грань зыбкая, что переход* изъ одно­
го въ другое вполнѣ возможен* н дѣйствителъно совер­
шается въ мірѣ неустанно. Дальше — рядъ рѣшепіи во- ', 
проса,— самыхъ развообразвыхъ,— какъ и для чего со- ! 
вершаются эти превращения. .. 
Отсюда сдѣланъ былъ выводъ, что одно существо ,,; 
(— съ наше! точки — и предмета —) можетъ вселяться \ 
или перевоплощаться въ другое, отсюда—новое подтвер-
жденіе понимавія болѣзни, какъ вліянія, дѣйствій вселив-
шагося духа,—о чемъ шла рѣчь выше. Однако здѣсь же 
в средство для взбавлевія отъ болѣзни, разъ она такого 
нроисхожденія. Рядъ вншенаввалвыхъ воздѣиствій на ду­
ха носелялъ уверенность, что надъ иаыъ можно произ­
водить и принудительный шѣры, а значить и переселять 
его въ тавіе предметы или существа, гдѣ и духу будетъ 
жить привольно а которыя не подлежать охранѣ человѣіса. 
• Въ Ивдіи, при помощи магіи, перегоняли лихорадку 
въ лягушку, у миогихъ современных^ дикарей, по Т&й-
лору, для изгнавіа болѣзнв вливается несколько капель 
крови больного въ ротъ дягушкѣ. У нѣмцевъ сохрани­
лось поныпѣ повѣрье, что, обойдя три раза дерево, мож­
но передать ему свою болѣзнь. Въ Бельгіи вѣрятъ, что 
можно передать зубную боль гвоздю, прикоснувшись имъ 
къ больному зубу и забивъ потомъ въ дерево. У русскихъ 
это вѣровавіе весьма живуче: можно по данному вопросу 
подобрать цѣлую литературу, нерѣдко богатую красивы­
ми олицетвореніями, оживляющими всю природу. 
Обыкновенно вмѣстѣ съ этимъ переселевіемъ ста­
раются приготовить духу и погибель. 
Во время приступа лихорадки больной носить хлѣб-
ныя зерна въ рукавицъ-, надѣтой на руку, потомъ сѣетъ 
ихь, а когда взойдутъ, растаптываетъ. Въ мочѣ лихора-
единеввБіе отростки нижнихъ крыльевь приниыаютъ видь сте­
белька. Слетая съ вѣтки, она производить впечатлѣвіе листка, 
обратившегося въ бабочку" (Оге«серз, „Цроысх. суевѣріЙ", 42). 
— 62 — 
дочнаго варятъ три куриныхъ яйца а относятъ съ горщ-
ІІОМЪ въ муравейнивъ; когда муравьи съѣ-датъ яйца, по-
гибнетъ и лихорадка *). 
„Въ Лубенск. у., яскупавъ больное сухоткой дитя 
въ купели, въ той же купели вслѣдъ за нимъ куішотъ 
курицу, вошку илв щенка. Животное должно погибнуть, 
а дитя вьшдоровѣть** 2). 
, Можно передать, вселить болѣзвь въ какой-либо пред-
метъ, и черезъ него — лицу, воспользовавшемуся ЙТИМЪ 
предметом·*, этой вещью. Въ Германіи часть волосъ и 
ногтей больного кладутъ на перекресткѣ (Сумцовъ, 
„Культ, переживанія"); кто подыметъ ихъ — на того бо-
лѣвнь и перейдетъ. Въ Россін особенно распространенъ 
такой пріемъ относительно бородавокъ: завявываютъ на 
ниткѣ узлы, по числу бородавокъ, и бросаютъ на пере­
крести; на иоднявпіаго нитку перейдетъ болѣзвь. Если 
обтереть больного тряпкой или полотенцемъ, особенно 
при сыпныхъ болѣзняхъ, и бросить эту тряпку на доро­
ге, — болѣзнь перейдетъ къ новому хозяину тряпки 3). 
* Такимъ путемъ постепенно создавалось убѣжденіе, 
что во всякій нредметъ можно вселить алого духа, ѵ. бо-
лѣвнь, что черезъ всякій найденный или полученный въ 
даръ иредметъ можетъ быть привита та или иная болѣзнь, 
что" очень близко подходить въ современному ученію ме­
дицины о заравности черезъ любой предметъ, побывавшій 
въ рувахъ больного изьѣстными болѣапями, черезъ воду, 
воздушныя теченія и проч. 
Итакъ, воздѣйствіе на третье лицо черезъ посред­
ство любого предмета становится ВОЗМОЖБЫМЪ, отсюда — 
весьма распространенное съ древнѣишихъ временъ у всѣхъ 
вародовъ колдовство при помощи восвовихъ, ѵ. глння-
ныхъ фигурокъ, о которомъ нерѣдко говорить Платонъ,' 
'Ϊ Даль J0 псв*ршхъ, суев...", с. 79. 
2) Милорадошчъ, „Нар. обр. и и. Лубенск. у.и, 32. 
9) Балоеъ — въ „Фельдшер*" 1898, № 18, с. 472. 
— 63 — 
Овидій, Горацій, Тертулліанъ и др. классическіе писате­
ли, сохранившее свою силу и поньшѣ. 
„Когда яадъ больнымъ испробованы разныл средства 
лѣченія и они овааались бевполезными, а спрошенный зур-
хачи (знахарь) признаетъ, что причина болѣзни — дѣй-
ствіе какого-либо злого духа на больного, тогда совер­
шается еще церемонія вьіседевія или отвлеченія этого 
духа отъ больного... Приглашается въ кибитку больного 
гешшгъ, который дІУіаетъ-изъ тѣста фигуры свиней, коз-
ЛОБЪ, обезьянь, лошадой и проч разставляетъ ихъ на 
кошмѣ у изголовья больного, читаетъ молитвы и ведетъ 
продоллЕительныя бесѣды съ фигурами, передвигая ихъ 
въ то же вреыя съ мѣста на мѣсто, проивноситъ имя 
больного на эти фигуры и въ гсонцѣ коицовъ выходитъ 
нзъ кибитки и аабрасываетъ слѣпки" *). 
ІІо словамъ вѣкоего Леона Герена, проживавшего 
въ 1864—7 гг. въ Китаѣ, ему нерѣдко приходилось слы­
шать, „что съ благословеніл боевъ туземцы нерѣдко при-
бѣгали съ помощью восковыхъ фигурокъ къ умерщвде-
нію недоброжолателей на разстояніи пуіемъ внупіевія" 3). 
Въ вышеприведенныхъ случаяхъ фвгуры замѣнялн 
живое лицо, отсутствующи? предмета,— это вцодвѣ есте­
ственно, ничуть не странно для ума, слабо анализирую­
щего, съ трудомъ въ ивыхъ случаяхъ проводащаго грань 
между мертвымъ и живымъ; это пониманіе близко род­
нится съ вѣрою въ двойниковъ—духовъ изъ наблгоденій 
надъ тѣвью, надъ отраженіемъ въ водѣ и проч. И эта 
вѣра сильна понывѣ: нашъ простолюдинъ ионынѣ боится 
передать власть надъ собою снявшему съ вего нортрегъ. 
• Въ дальнѣйшемъ движоніи мысли по этому пути ста­
новится возможными воздѣйствіе на цѣлое, овдадѣвъ тою 
или иною частью его, Мнѣ думается, что переходной 
мостъ къ этому новому шагу бнлъ таковъ. При помощи 
многократныхъ наблюдепін человѣвъ подмѣтилъ любиныя 
*) Жѵтег^ай, А. „Очерки быта Астрахавск. каш,", е. 29. 
*) См. „Харьк. Вѣдом." 1896 г., № 77. 
— 64 — 
мѣста каждого злого духа (болѣзня), гдѢ онъ поселяется 
обыкновенно на жительство въ тѣлѣ человѣва; путемъ 
опыта убѣдился, что нерѣдко отнятіе больного мѣста (вы-
рванъ аубъ, выпал* стержень нарыва и проч.) прекра­
щает* и боль. Отсюда—заключена, что для прекраще-
нія, или наоборот* для вызова, возбужденія боли доста­
точно произвести то или иное воздѣйствіе на извѣстную 
часть тѣла, и духъ вселится или покинет* одержима-
го имъ. 
Теченіе это все разрасталось, захватывал болыиій 
вруг* лвленій, разливаясь въ ширь и глубь прежняго 
яіросозерцанія, видоизменяя его согласно новому откры-
тію, новой научной теоріи, Такія наблюденія, как* npe-
вращеніе болѣвня ігослѣ сильной испарины, толковались— 
что вмѣстѣ съ потом* вшила болѣзнь, а значить при воз-
дѣиствіи на пот* человѣва можно лѣчить его, или зара­
жать. Умѣніе нѣкоторых* животных* (еобатсъ напр.) на­
ходить но запаху тѣла, нота слѣд* звѣря, чедовѣка; умѣ-
ніе пасѣкомыхъ (пчелъ, муравьев*) отличать по запаху 
своих* и врагов*; наконец* умѣвіе (хорошо знакомое и 
современным* дикимъ) по слѣду узнавать челочка,— все 
это наводило на мысль, что ададѣя потом* человѣка, от­
печатком* его ступни, его слѣдпмъ, можно воздѣйство-
вать при помощи этих* предметов* на самого челпвѣва. 
На этой иочвѣ вырастает* цѣлый ряд* гадавій, все­
возможная колдовства у веѣх * народов*, по.іучающія во 
многих* случаях* освѣщеніе и с* современной научной 
ТОЧКЕ зрѣнія, пройдя через* понимание их*, как* чуда, 
как* явленія сверхъестественнаго, потом* понимаемая, 
как* величины ынимыя, приврачвыя, кажущідся, а пото­
му отвергаемыя наукой, а нынѣ — получающія вновь по­
чву и основы реальной жизни, в* области эксперимен­
тальной психологіи, как* явленія и слѣдствія гипноза. 
Подробно об* этом*—нисколько ниже; а здѣсь при­
веду для аллюстраціи один* првмѣр * ив* жизни совре­
менная Битая, и возвращусь к* исторіи дальнМшаго 
развитія очерченнаго уклада мысли. 
— 65 — 
„Въ Китаѣ, въ Гуанъ-си и Гуанъ-дувѣ, существуете 
до снхъ поръ слѣдуюшД обычай: если воръ, убѣгал язъ 
обверованнаго вмъ дома, на землѣ запечатлѣетъ слѣды 
своихъ ногъ, то пострадавшие зовутъ опытнаго боту, ко­
торый забиваетъ въ ыѣсто, на воторомъ оставленъ слѣдъ, 
бамбуковый колъ и, сосредоточившись, внушаетъ бѣгле-
цу неотразимое желаніе вернуться къ иѣсту преступле-
вія ').— Ііодобная возможность воздѣйствія на равстоявіи 
подтверждается новѣишими взслѣдователями эксперимен­
тальной психологіи. Такь, напр., A. Rockal въ своемъ 
„L'Exteriorisation de laseusibilite" описываетъ свои опы­
ты воздѣйствія на гипнотизируема™ черезъ восковыя фи­
гуры: уколы этимъ послѣднвмъ отзывались болью въ ва-
гипнотизярованнонъ; равстояніе изображеній первоначаль­
но 5—6 метровъ, а потомъ опыты удавались и на значи-
тельномъ разстояніи. 
Такое понвмаше самого себя,—а сквозь эту призму 
человѣкъ только и позвавалъ міръ, — было перенесено и 
на животныхъ: если у человѣка храбрость яшветъ въ 
сердцѣ, то значить тамъ она и у волка или медвѣдя, а слѣ-
дователъно недостатокъ храбрости у человѣка можетъ быть 
восполпенъ поѣданіемъ сердца убитаго врага (при людо-
ѣдствѢ) или убитаго звѣря; отсюда лѣченіе болѣзней раз­
нообразными частями тѣла животныхъ а) (о чемъ такъ ча- -
сто говорится у Плииія и чѣмъ полны всевозможные лѣ-
чебпики болѣе поздвяго времени, въ заговорахъ, въ чис-
лѣ современныхъ народвыхъ лѣкарствъ — этого типа не 
мало). Въ основѣ его — мысль: недостающее восполняет­
ся преизбмточествующимъ, что, конечно, сохравяетъ свою 
силу и въ современной медицинѣ: при недостаткѣ жиз-
*) „Харьк. ВѣдД 1896 г., Да 77. 
2) Въ послѣдніе 10—15лѣтъ вшросъ этотъ сталь считать­
ся серьезныыъ и въ научной медицивѣ, гдѣ началась его разра­
ботка (см. напр. въ „Научи. Обозр." (1901 г., J6 3, с 44—56)— 
* статью Л. Мшщсоші „Соврем, взглядъ медицины на значеніе 
внутреннихъ органовъ животиаго въ борьбѣ съ болѣзняыы"). 
9 
— 66 — 
ненныхъ соковъ пытались дѣлать , Броунъ-Секкаровскія 
вспрыскивавіл, нынѣ чахотку пытаются лѣчить выжатымъ 
взъ мяса животнаго сокомъ; а насчетъ царства расти-
тельнаго и минеральпаго постоянно восполняется скудѣю-
щій Емв органнзмъ и больной в здоровый: недостаетъ въ 
крови желѣза — вводлтъ его въ томъ или инозіъ вмдѣ, 
мало солей — прописываютъ растворы ихъ, купанія въ 
пихъ и проч. 
Здѣсь — новое распутье: по старой, прямой дорогѣ 
мысль шла въ ширь, а на повороткѣ вступала робкими 
шагаын къ умерщвлеиію нѣкоторыхъ, прежде полныхъ 
ЖИВЕЕ самостоятельной, предметовъ въ окружающей при-
родѣ; здѣсь начало Оолѣе-менѣе устойчиваго раздѣленія 
живого отъ нежнвого, сначала мертваго, потомъ быть мо-
жетъ мертворождаемаго; здѣсь созданіе мертвой матеріи, 
которое крѣпко держится до посіѣдвяго времени, лишь 
на нашихъ глазахъ смѣняясь исподволь, въ области на-
учныхъ ивслѣдованій, съ усвліями проникающяхъ въ ЖЕГЗЕЬ, 
пшятіемъ явленія, процесса, силы. Въ этомъ поворотѣ 
мысли лежалъ зародышъ и отдвленіл духа отъ живого 
вообще; въ немъ начало міру духовъ съ иною плотью, 
чѣыъ у человѣка, а потомъ—и безплотныхъ, а еще даль­
ше въ глубь новаго времен в борьба духа и п;юти, въ нѣ-, 
которыхъ научныхъ теченіяхъ получающія примиреніе, 
почти сліявіе въ области, въ понятіи силы, — напр. все­
объемлющей, по новѣйішшъ нзслѣдовавіямъ, силы дви­
жения. 
При такомъ поворотѣ мысли, болѣзнь стали пони­
мать не какъ вселеніе духа,, а какъ вещество, дурно дей­
ствующее на органнзмъ, какъ предмегь, брошенный въ 
тѣло алнмъ духомъ; этотъ оредметъ, это вещество, мо-
гутъ быть удаляемы изъ тѣла (конечно, средства сначала 
применялись прежвія; вовдѣйствовали на духа, чтобы онъ 
унесъ свой злой даръ и проч.), — или же вселяемы, пе­
реселяемы въ„ новыя помѣщенія; при этомъ за ними со­
храняются прежвія свойства воздѣйствія ва человѣка. 
Въ этотъ новый водоворотъ мысли постепенно попа-
— 67 — 
даютъ и долго живщіе самобытно разнообразные двойни­
ки человѣка (—постепенно разрабатывавшееся на преж-
ней дорогѣ —), какъ я и доля моя, счастье мое, душа 
моя, какъ, наковецъ, я и слово мое. 
Въ народныхъ сказкахъ, пѣснкхъ мы встрѣчаеыся 
со множеством* разсказовъ, гдѣ доля н счастье (какъ ни­
сколько раньше по времени, да отчасти и теперь, болѣзнь, 
совъ, дремота и проч.) странствуютъ по свѣту, принимая 
самые разнообразные виды; какъ обладатель ихъ, двои-
вшгъ, я, тоскуютъ, терпятъ неудачи и бѣды въ равлукѣ 
съ своими сожителями; какъ встрѣчаются потомъ съ ни­
ми и енова встуиаютъ въ союзъ и т. о. *). — Замерши, 
получивъ видъ того или иного предмета, вещества, эти 
доля, счастье и проч. сохрапяютъ возможность странство­
вать во свѣту при содѣйствіи живыхъ существъ и сохра­
нять свое вліявіе на человѣка. 
Я приведу отрывокъ изъ одного харавтернаго раз-
сказа „про щасте", стоящего на уклонѣ между двумя 
СОСЕДНИМИ теченіями мысли: двое несчастных^ супруговъ 
идутъ искать по бѣлу свѣту счастья; послѣ долгихъ по-
исковъ находятъ его въ видѣ щенка, но изъ этого щен­
ка счастье переыѣщается въ рядъ другихъ существъ: 
„у васъ щаслывыи собака... якъ клюну въ пивень собаку, 
дакъ щастя пере it шло въ ішвнд, а теперь у хлопчика", 
ноторый съѣлъ кусокъ жаренаго нѣтуха 8). 
Позже всего стали для человѣка возможны наблюде-
нія надъ жизнью слова, сначала, какъ отдѣльнаго суще­
ства (въ видѣ, напр., эхо, откликашпагося на криви я 
призывъ чедовѢка), потомъ, какъ предмета, надѣленнаго 
*) См. 1) у Лоте&ни „О долѣ и сродн. съ нею сущ." 
(въ „Древноетяхъ", Ϊ. I, в. 2, с 153—96; -2) у А Н. Вееелов-
сюсгао „Судьба-доля въ народи, предетавд. славяпъ" (нъ „Разы-
сканіяхъ въ обли рус. дух. стиха", в. V, с. 173—260). 
*> См. „Кіевск. Старина", 1889, IV, 196—8. 
— 68 — 
удивительной, могучей силой, все возраставшей по мѣрв 
наблюден Ш надъ нимъ, по ыѣрѣ роста опыта въ этом* 
отношенів, по мѣрѣ сознанія вначенія его въ жизни че-
ловѣка. 
Это было наиболѣе загадочное из* существ* въ ря­
ду двойников* человѣка; нризнавіе его sa таковой, по­
лагаю, явилось на позднвхъ сравнительно ступенях* раз­
вит: когда у человѣка выросла хотя зачатки отвлечён­
на™ мышленія. Слово вѣдь не цроявляло рѣзко замѣт-
ныхъ, физических* воздѣйствій на человѣва: болѣзвь би­
чевала его, мучила; выадоровленіе сопровождалось пріят-
нымъ чувством* избавленія отъ тяжкаго бремени; сон* 
тоже давалъ себя ощутительно чувствовать, тѣнь была 
видна, имѣла определенные формы; но звукъ, слово про­
падали гдѣ-то вдали, без* всяких* видимых* и осязае­
мых* послѣдствій; даже такія понятія, как* доля, счастье 
сравнительно легко получали конкретныя формы. 
Однако рядъ наблюдений надъ дѣйствіем* крива пти­
цы,, рева звѣря, злобпаго ворчанія человѣка и проч. — 
на окружающих* заставляли повнимательнѣе присматри­
ваться и. прислушиваться въ этому таинственному не­
знакомцу. 
Стоя твердо на изложенной выше теоріи, но которой . 
все в* мірѣ имѣетъ своего духа, своего двойника, что 
болѣзвь есть Слѣдствіе воздѣйствіи" злого духа, — есте-
ственнѣе всего было рѣшить, что годосъ, рѣчь, эхо — 
это все лроявленіл того же духа. — В* Архангельской 
губерніи и понынѣ сохранилось вѣрованіе, что „эхо — 
отклик* нечистой силы": лѣшаго — въ лѣсу, домового — 
оводо дома, мельника — на мельниц** и проч. *). Отсюда 
становится понятным*, въ какую могучую силу должно 
было разрастись слово, кавъ орудіе вліявія злых* духовъ 
на людей: если ужъ слово человѣва оказывало удивитель­
ное вліяніе на окружающих*, какая же мощь предпола­
галась въ звуках*, въ голосѣ духа! 
"•) Ефшмчко, „Опис. обыч; Арханг. губ.", с, 186. 
— 69 — 
рюгда же слово призвано было за особую часть ор­
ганизма человѣческаго, попало въ раврядъ вещей '), че-
резъ которыя легко воздействовать на него самого, како­
вы были ПЫША слюна, потъ и проч., — то его стараются 
всячески охранять отъ іюсторонвихъ вліяній. Отсюда очень 
распространенное у дикарей и сохранившееся отчасти 
у вультурныхъ народовъ сЕрываніе имени своего изъ бо­
язни, чтобы не украли его, а вмѣстѣ съ нимъ — и сча-
стія, доли бывшего обладателя имени. Эта вѣра пустила 
очень глубокіе и крѣивіе корни: понынѣ въ менѣе обра­
зованной средѣ сохранилось вѣрованіе „въ существованіе 
нѣкоторой внутренней связи между словомъ и вещью, — 
вѣрованіе, отъ вотораго не могли освободиться даже са­
мые образованные в сильные мыслью между древними 
греками" 3). 
„Вѣра въ матеріализацію слова не утеряна и до на­
стоящего времени. На этомъ основана вѣра въ заговоры, 
вѣра въ то, что всякое благожеланіе и всякое проклятіе 
сбываются. Подагаютъ, что если мать произнесетъ такое 
проклятіе: «а щобъ ты дубомъ ставъ, а щобъ ты ками-
немъ ставъ, а щобъ тебе лыхе взяло!», то такое прокля-
тіе непремѣнно исполняется. Этимъ и объясеяютъ про­
исхождение различныхъ камней, имѣшщихъ человѣкообраз-
ную форму" 2). 
На этой почвѣ врѣла и крѣпла вѣра и" въ силу че-
') Въ вѣдахъ, напр., встрѣчаемся съ пониманіемъ рѣчи, 
какъ текучей, струящейся жидкости (см. Овс-Щ/лшювскШ, 
„Онытъ изуч. вакхыч. культовъ...", с. 65—6).— „Рѣчь можно 
было— по ионятіяыъ древности—видать, ибо «видѣть» и сслы-
шатъ» были не то, чтобы совсѣмъ ужъ синонимы, но понятія 
весьма близкія одно къ другому—сливающаяся въ одвоыъ основ-
ноыъ представлѳвіи текущей жидкости. Подъ этой жидкостью 
понимались и звукъ и свѣтъ, и рѣчь, д. ч.~ все это начала те­
куч!^ льющіяся, струящіяся. Мы и теперь говоримъ: потоки 
свѣта, струи лучей, волны звуковъ" (ib. 80). 
*) Ящуржинстй, „О превращевіахь...", с, 453—4. — Ср. 
легенду у ^убгтскаго, „Труды", I, 89. 
- ΊΟ -^ 
ловѣческаго слова, въ его принудительную силу и воз-
можвость физическаго воздѣйствія имъ е а ближвяго на 
ікивотвъе в на иредшяц царства неодушевдевнаго; здѣсь 
же—и его лѣкарственная сила при болѢзняхъ: какъ вов-
дѣйствіе на духа, ее породившая, какъ вдіявіе на суще­
ство или вещь, служащее источником* боли и мукъ и т. д. 
Неудивительно, что у различвыхъ народовъ сохра­
нилось множество легендъ, описывадощихъ силу слова въ 
конкретных^ образахъ. 
Мужъ съ радостью идетъ въ жені со сдовами: „Го-
лубко ыоя!« —ИА вона—πορχ-ъ, и выдетила голубкою 
въ викно" '). „Однажды... мать послала свою дочь за во­
дою на ключъ, находившійся далеко отъ юрты. Дѣвушка, 
приведши на ключъ, вслушалась тамъ иѣнія иташекъ^ 
прилетавшихъ пить. Мать, долго ждавшая свою дочь, на-
вонецъ потеряла терпѣвІе и вскричала: «Чтобъ взяло ее 
солнце!» Едва успѣла она провзнесть это, какъ солнце 
и мѣсяцъ стали быстро спускаться съ свонхъ мѣстъ на 
небѣ, стараясь опредить другъ друга", чтобы овладѣть 
дѣвочкоб. Солнце уступаешь мѣсяцу, ц. ч. в о ч н о й и у т ь 
послѣдняго „опасенъ беаъ спутницы".. Съ той поры яви­
лись на мѣсяцѣ пятна й). 
„Сербская вѣштица, когда хочетъ легѣть, мажетъ 
себѢ подъ мышками извѣстною мазью (какъ н наша вѣдь-
т) и говоритъ: «ни о три, н в о грм (дубъ и кустарвикъ 
тоже, какъ кажется, колючій) веЬ на нометво гумно!». 
Разскавываютъ, что одна женщина, намазавшись' этой' 
мазью, невзначай вмѣсто «ни о трн и пр.» сказала «и 
о трн» и полетѣвши пораврывалась о кусты" 3). " 
*) ^биттщ „Труды", II, 94. _ Ср. по этому вопросу 
интересную статью Н. Я. „Сила родительская проклятія по 
народнымъ разсказамъ Купянск. уѣзда Харьк. губ " (въ Этио 
грэФИч. Обозр." за 1899 г., кн. Ш, с. 41—53). * 
а) Шашкою, С. „Шаманство въ Сибири", с 14—15. 
а) Яотебн^ „Языкъ и мысль"*, 177. Ор. варіаатъ ^того 
разказа (мужъ неудачно иедражаеіъ дѣаствіат и словамъ же-
— 71 — 
Этотъ предмету эта вещь — слово — получадо по-
степевно въ раду подобныхъ наблюдений, разсвазовъ а 
преданій звачевіе чего-то отдѣзыш существующая), по­
степенно вадѣлялось индивидуальныйн особенностями, вы-
ростая въ живое существо — птицу, сокола, орла *), — 
обладающее сверхъестественными, божественными каче­
ствами, а впослѣдствіи получая видъ особаго божества, 
могучаго, властного. 
Въ вѣдахъ ѵРѣчь изображается верховной н изна­
чальной богиней, владычицей всего сущаго. Это своего 
рода λόγος, который έν αρχή ήν... Она носнтъ боговъ, 
т. е> оужитъ имъ опорою, основою. Ею сильны боги. 
Это она натягиваетъ лукъ Рудры. Вездѣсущая, всеиро-
ниішоіцйя, она носится -вмѣстѣ съ вѣтрами. Рождаясь въ 
устахъ людей, она находитъ себѣ грандіовное обнаруже-
ніе въ океанѣ водъ небесныхъ, — въ расватахъ грома 
слышевъ ея голосъ. Она вездѣ... Въ устахъ люден и въ 
пѣвьи птицъ, и вривѣ звѣрей, повсюду обнаруживается 
частица ея бнтія. Вѣстнивомъ, глашатаемъ ходить рѣчь 
между землею н вебомъ 2). 
Вотъ крайне любопытный гимнъ РЬчи, вложенный 
въ ея же уста: 
„Я шествую вмѣстѣ съ Рудрами, Васавами, Адитъя-
ми я всѣми богами (или Вияшадевамв; я Митру и Ва-
руну обоихъ ношу, я (ношу) Индру Ε Агіга, я (ношу) 
обоихъ Ашвивовъ. 
— Я Сому обильнаго ношу, я (ношу) Тваштара и 
Пушава, Бхага; к даю богатства совершающему возлія-
иія, ревностному, приносящему жертву, выдавливающему 
совъ (Сомы). 
— Я царица, собирательница благъ, мудрая, пер-
вы) у ∙£ Бережна, „О миѳологич. вѣров. австріЭск. южн. сла-
вянъ" (въ ж. „Знаніе" 1S77 г., кн. IV, с 52—3). 
*) Овсяншо-Щ/лжоестй) „Опытъ азуч. вакхич. куль-
•ТОБЬ", с. 104—106. 
2) Тамъ же, 119. 
— 72 — 
иая изъ (божестиъ), достоиныхъ поклоненіл. Это меня бо­
ги распредѣлили по ыногимъ ыѣстамъ, (создавъ меня 
какъ) обитательницу многвхъ (мѣстъ и вакъ) путеводи-
тельницу повсюду. 
— Мною вкушаетъ пищу ють, кто ВИДЕТЬ, вто слы-
шдтъ сказанное,—(сами того не зная), они при ішѣ со­
стоять («О мнѣ живутъ»). Слушай! Слушайте! Я говорю 
тебѣ правду. 
— Я вѣдь сама собою это говорю, — излюбленное 
богами и людьми. Кого я люблю, того дѣлаю страшнымъ 
(мощнымъ), жрецомъ, поэтомъ, мудрецомъ. 
— Я натягиваю лукъ Рудрѣ— для стрѣлы, для убіе-
нія того, кто венавидитъ молитву. Я сообщаю людямъ 
боевое воодушевленіе. Я проникаю небо и землю. 
— Я возбуждаю (воодушевляю, привожу въ экстазъ) 
отца, въ головѣ его; мое рожденіе — среди водь, въ океа-
вѣ; оттуда возвысилась я надо всѣмн существами и го­
ловою касаюсь я саыаго неба. 
— Я, вав'ь вѣтеръ, раввѣваюсь, охватывая всѣ су­
щества. Превыше веба, здѣсь превыше земли — столь ве­
ликой я стала" '). 
Не стану долѣе останавливаться на однородныхъ ирн-
мѣрахъ, которыми изобилуетъ поэзія любого народа, раз-
ныхъ эпохъ, различныхъ высогь культура: уже изъ ве-
многпхъ приведен ныхъ можно заключить, что за словомъ 
вскорѣ признано было первенствующее мѣсто въ ряду 
духовъ, которыми населенъ бнлъ міръ на этой ступени 
развитія, въ ряду божествъ, коими одержимъ был;ь че-
ЛОВѢЕЪ.-
— Набросанное въ общихъ чертахъ міросозерцаніе 
росло и крѢпло, опираясь на тогдашнюю научную тео­
рию*—одухотвореніе міра; это был* своеобразный, съ на­
шей точки, пожалуй, несуразный, но все же научный 
методъ классификации, явленій, какъ существъ, иредме-
*) Овеяптео-Вз/лшовшйі L. с, с 117—118. 
— 73 — 
товъ, нодвластвыхъ иввѣстному духу, — дѣленія міра на 
отдѣльныа царства. Здѣсь яшкъ сыгралъ безусловно важ­
ную роль: имя, названіе духа, божества призывало въ 
мысли говорящего подчиненныхъ этому духу.—Эпоха пан­
теизма была лишь распространеніемъ въ ширь такого ио-
ниманіл міра.— На дальнѣйшихъ же ступеняхъ развитая, 
при поворотѣ къ современному научному міровозврѣнію, 
оно же — это слово — служило наиболѣе могучей опорой 
для смѣлыхъ новаторовъ съ одной стороны, давал иыъ го­
товы» формы, для наполнения новымъ содержаніеыъ, уско­
ряя переворотъ научной мысли, а съ другой выступали 
и упорвѣншимъ врагомъ нхъ, пусти въ сяльнѣйшіе корни 
въ массахъ .народныхъ, закрѣпивъ надолго права миѳи-
чесваго (съ современной точки* зрѣнія) мышленія въ воз-
зрѣніяхъ народовъ. 
Вообще слово, — съ тѣхъ поръ какъ за нимъ при­
знана была сила, какъ определилось, что въ жизни че-
ловѣка оно—величина крупная, — принимало самое жи­
вое участіе во всѣхъ важныхъ моментахъ человѣческой 
исторіи, за нимъ оставалось рѣшающее зиачепіе. 
Попробую, хотя въ самыхъ краткихъ чертахъ, на-
мѣтвть роль его въ такихъ великихъ процессах* чело-
вѣческаго духа, какъ усвоеніе христианства на почвѣ ста-
рыхъ вѣрованій, и сдаданіе современныхъ взглцдовъ на 
природу, гдѣ идетъ постепенный накловъ отъ существа, 
вещи, магеріи — къ явленію, процессу, силѣ. 
Къ поеиыаеію христианства подготовлены были лишь 
выдающееся мыслители передового народа въ древвемъ 
мірѣ—грешвъ, пройдя черезъ такія горнила духа, какъ 
Сократъ, Платонъ, только люди, съ тонко развитымъ фи-
лософскинъ міросозерцаніеыъ, поститавшіе путемъ глу-
бокаго нроникновевія въ „суть вещей" идею едивобожія. 
Но и въ средѣ этого ТОНЕО развитаго въ художествен-
номъ отношеши, воспитавшагосд па образцовыхъ произ-
веденіяхъ мыслителей — философов* народа эти геніи я Β ­
ΊΟ 
— 74 — 
лились отщепенцами, чуждыми по своему міросоверцанію 
для „средняго интеллигента*4 того времени. 
Неудивительно, что и въ средѣ евреев*, этого „ив-
браннаго* народа, миссіей котораго было храненіе и рас-
пространеніе вавѣтовъ Единаго Бога, проповѣдь Христа 
была встрѣчена враждебно; массы иародныя не возвыша­
лись надъ уровнемъ царнвшаго ьъ то время міроііони-
нанія. 
Какой же удивительный переворота, какую кипучую 
духовную дѣятельность должны были вызывать начала хри­
стианства, попадая на почву, совершенно неуготованную, 
какъ то было съ новыми историческими народами, а осо­
бенно съ Русью. 
Новыя ИОНІІТІЯ вливались въ формы старыя, вырабо­
танные въ языкѣ путемъ упорнаго и долгаго процесса 
установления въ шрѣ тармоніи, связи, возможной цель­
ности его частей на почвѣ одухотвореиія всего сущаго. 
Конечно, »то новое должно было вступать въ компро­
мисс со старымъ, отдавая ему на первыхъ порахъ по­
чтя все свое. 
Старое понятіе о добрыхъ и злыхъ духахъ, о до­
бром* и злоиъ началахъ въ мірѣ наш ίο себѣ воплоще­
ние въ новыхъ образахъ Бога и діавола, между которы­
ми равдѣлева власть надъ вселенной; постепенно могу­
щество послѣдвяго слабѣетъ въ пониманіи обращенныхъ 
ко Христу, я выдвигается всемогущество Божіе; однако 
на протяжении ДОДГЙХЪ вѣвов-ь, вплоть до нашего време­
ни, значеніе демоническаго начала сохраняется въ рав-
яичныхъ углахъ народнаго міровоззрѣніа, пройдя предва­
рительно и черезъ богословскія сочивенія. Такъ, напр., 
блаженные Аегустпшт въ сочивеніи своемъ „О вѣдовствѣ 
демоновъ" говорит*: „Откровеніе.... исходить или отъ Бо­
га или отъ дешоновъ; эти послѣдніе, благодаря своимъ 
сверхестественнымъ способностям, могутъ точно знать 
будущее и изъ различныхъ нобужденій открывать его лкь 
дямъ". Приводя 8ти слова, Мигцжко добавляете „Та-
кимъ обравонъ чудесная сторона язычества принималась 
— 75 — 
христіанствомъ; измѣеены были вазванія, сообщены дру­
гая формы, но сущность осталась въ цѣлости" '). 
Сохраняя въ снлѣ зиаченіе вѣщнхъ сновъ, вндѣній, 
пророчеств*, христианство придаетъ нмъ исподволь значе-
еіе Божьяго откровевія, а не вліянія демонов*. 
Что же должно было происходить въ уыахъ толпы 
новообращенных*, мало способной к* анализу, твердо 
стоящей на основах* старой вѣры? 
Еще у древнѣйшихъ культурных* народов*, по мѣ-
рѣ выхода взъ подавляющей мощи природы, по мѣрѣ за-
воеваній человѣка надъ нею, благопріятствующія ему, 
свѣтлш начала въ мірѣ выдѣлялись въ особую группу 
божествъ, выдвигая культа огня, свѣта; мало-по-малу эти 
отдѣльныя свѣтлыя божества собирались подъ главен­
ством* солнца — бога свѣта и тепла, источника жизни 
иа землѣ, выступающего нередко на защиту человѣка 
отъ темныхъ, грозных* стихій природы. 
„Солнце было естественным* путеводителем* къ воз-
веденію всѣхъ явленій природы къ одной причшгЬ, къ 
обобщеиію всего въ едином** а). — „Неопровержимости 
солнечной теоріи способствовала между нрочим* и недо­
сягаемость солнца, между тѣмъ какъ всякое увазаніе на 
земной предметъ, какъ источник* или причину явленій, 
могло иодвергнуться непосредственной провѣркѣ или опро-
верженію" 3). 
Этой теоріей г. Воеводскій объясняет* и тѣ слѣды 
монотеизма, которые найдены различными учеными (см., 
напр., JSIagekbach, „Homerieche Theologie") у Гомера. 
Во всяком* случаѣ, это била та тропа, по которой 
направлялась мысль человѣчесгсая в* соаданію единаго, 
свѣтлаго верховнаго существа, заправллюіцаго судьбами 
міра. И дѣйствнтельно, идея единаго верховнаго добраго 
*) Буше Лехл&рт, „Иягь ист. культуры".—//Іереводъ еь 
предгіслобша и примѣч. Мищепіеа). С. 28. ^ 
2) Boeeodcm.il, „Введ. въ миѳол. Одисееи", с. 196. 
3) ІЬ,, 196. 
„ 7 1 6 — 
существа -сравнительно легко укладывалась въ умахъ и 
сердцах* лзычннковъ, обращаемых* ко Христу. Но она 
постоянно ограничивалась, затемнялась, тусгшѣла иодъ 
вліяніемъ вѣрованій в* разрозненные темныя силы, кото­
рыми и понынѣ. полна природа для масеъ народныхъ, для 
непросвѣщеннаго ума. 
У этихъ послѣднихъ не было такого видимаго еди-
наго вонкретнаго образа, въ воторомъ онѣ могла объеди­
ниться, потопу онѣ представляются владѣтелямв отдѣль-
ныхъ уголковъ земного шара, пытающимися при всякоиъ 
удобном* случаѣ причинить вредъ, зло человѣку. Въ эпо­
ху христианства всѣ онѣ нашли себѣ воплощеніе въ об-
разѣ діавола, искусителя, обольстителя человѣка, въ видѣ 
чорта, антихриста, врага Бога и людей. 
Подъ вліяніемъ ученія церкви старые боги, владыки 
царствъ земвыхъ, тускнѣютъ, меркнуть предъ величіемъ 
Вожінмъ, переходя исподволь въ раврядъ темвыхъ свлъ, 
подъ власть дьявола, который, почуявъ свое могущество, 
пытается даже вступать въ борьбу съ Богомъ ивъ-аа вла­
сти вадъ іііромъ. 
„Демоническое начало было однимъ нзъ главнѣй-
шихъ двигателей поэтичесваго одушевления съ самой ран­
ней эпохи средних* вѣковъ и едва ли не до конца XYIII 
вѣкаи. Это одно нзъ характерные отличій искусств* 
христіанскаго и классическаго. „Болѣзненное раздвоеніе, 
которое почувствовалъ въ себѣ человѣкъ, усмотрѣвъ въ 
своемъ тѣлесномъ составѣ присутствіе, злого врага йвоей 
души, постоянно наводило на мысль о сопутствующемъ 
ему демонѣ, постоянно пугало его воображеяіе гро'апыми 
страшилищами, и всякую данную радость растворяло для 
него горечью ожидаемой вѣчной гибели" '). 
*) Буслаевъ, „Бѣсъ въ ист. московок, нравовъ", с 1. (По­
дробно н обстоятельно объ этомъ см. у (т. Moskoff, „Geschichte 
des Teufels^ Leipzig. 1869. В. І--П). Ср. также И. Матушее-
скій, „Дьаволъ въ поэзш. Исторія я психологія Фиіуръ, оляце-
творяющихъ зло, въ иаящной словесности всѣхъ народовъ и вѣ-
— 77 — 
яИзъ встрѢчи двухъ чрезвычайно различныхъ міро-
возврѣній (— язычества и христианства —) создалось то 
среднее состолніе, которое еще древніе учители русской 
церкви навивали «двоевѣріемъ»... Процессъ двоевѣрія 
длился очень долго, не кончившись въ сущности и те­
перь... Церковь... усиленно стремилась къ ястреблепш 
двоевѣрія, обличала его въ ноученіяхъ, лѣтописи, цер­
ковном* законодательстве, предавала его проклятіямъ, но 
оно продолжало жить, отчасти потому, что невозможно 
было бы измѣвнть міровоззрѣніе народа при тѣхъ скуд-
ннхъ средствах* обученія, какія тогда (да и послѣ) бы­
ли, отчасти потому, что требования учителей были чрез­
мерны, поднято было гоненіе не только прямо против* 
идолослуженія, но противъ всякаго увеседенія, противъ 
игры а пѣсни, которыя объявлены были дѣломъ бѣсов-
скижъ (по старому византійскому представлевію языче­
ство было именно служеніемъ бѣсамъ)" '). 
— Нодъ такими вліяніями „отвошеніе между язы­
ческими богами и діаволонъ доходило, какъ можно ду­
мать по вЬкоторымъ даннымъ, до иолнаго нхъ отоже-
ствлевія... «Людіе... влечаху его (—Перуна—) въ рѣку 
Волховъ, идѣже абіе погрязе въ глубину, и иомалѣ яви-
ся въ воды; единъ же нѣкто человѣкъ верже на него 
палицею, онъ же вземъ палицу, верже нею на мостъ и 
уби таыо мужей колка; порази же слѣнотою Новгород-
цевъ, яво оттолѣ въ сіе время, даже донынѣ, въ каждо 
лѣто на томъ мосту люди собираются, и раздѣлившеся 
надвое играюще убиваются» (Поли. С. Р. Л-, II, 258, 
Ип. л.). Здѣсь Перунъ представляется одушевленнымъ во-
площеніемъ діавола, — самимъ діаволомъ" s). 
„Этотъ ввглядъ и послужилъ точкою соприкоснове­
ния между вѣрованіями старой и новой религіи о духахъ: 
ковъ. — Этюдъ по сравнит, всторіи д-ры" (въ „Русск. Мысаш" 
1901 ъ^ кн. VI, с 67—96— начало). 
*) Пыпипъ, А, „Нач. рус ли-ры", с. 277—8. 
2) М. Аабуктя, „Очѳркъ дитературн. борьбы...", 2 2—3. 
— 78 — 
божества древнихъ славян* заняли по отношенію въ хри-
стіавскому Богу второе мѣсто и здѣсь встрѣтились съ 
ученіемъ новой религін о духахъ. Сближеніе между тѣмъ 
и другимъ было впо.шѣ естественно: славяне привыкли 
къ политеистическому складу, по которому явленія при­
роды ИЛЙѢЛИ вѣсколькихъ отдѣльныхъ представителей,· объ­
единение этихъ явленій подъ властью одного Шроирави-
теля на первыхъ порахъ было непопятно для язычника— 
тѣыъ болѣе, что непосредственное впечатлѣніе представ­
ляло ему въ ириродѣ нерѣдко враждебное отношеніе ме­
жду явленілми, которое въ неразвитомъ сознаніц туго ми­
рилось съ представлевіемъ о единоиъ пачалѣ, — и овъ 
съ охотою остановился на ученіи объ ангелахъ и свя-
тыхъ съ одной стороны, л о демовахъ съ другой, кото­
рое тѣмъ болѣе было ему ло-плечу, что имѢло иѣчто ава-
логичвое съ прелщйши языческими понятілми о бѢлобо-
гахъ н чернобогахъ *). Характерную попытку защитить 
. *) ^Стараясь уничтожить народную вѣру въ зепморФиче-
скую и антропоморфическую олицетворенность силъ, стихіЙ и 
явленШ природы, церковные учители внушили народу, на осно-
ваніц грево-восточнаго христіанскаго ыіровоззрѣнін, что надъ 
каждой стихіеи, вадъ каждымъ явленіемъ природы Богъ поста-
вилъ особыхъ духовъ, ангедовъ. Такъ въ церквахъ русскихъ 
съ XI вѣка читалось народу толкование ЕПИФЗЯІЯ Кяпрекаго 
па книгу Бытія, гдѣ подробно раскрывается мысль, что анге­
лы приставлены управлять стихіямя и явленіями природы. 
Толкованіе это, особенно то мѣсто изъ него, гдѣ говорится объ 
ангелахъ грома, молніи, вѣтра и проч., переписывалось во мво-
гочислеяныхъ сборникахъ и занесено было въ тякіе сборники, 
которые преимущественно ила даже исключительно наполнены 
статьями вароднаго чтенія" (Щаповъ, „Историч, оч. народи, 
міросозерц." изъ ч. CXYII, с. 5), (каковы, напр., Дѣтопись Не­
стора, I, с. 121, Соловепкім Оборникъ ί£ 993, Соловецк. рукоп. 
№ 219 и др.). Неудивительно поэтому, что въ „своемъ по&тиче-
скомъ міросозерцаніи народъ нидѣлъ ангеловъ въ травахъ, цвѣ-
тахъ и птицахъ: «Есть трава именемъ архангелъ, собою мала, 
на сторонахъ по 9-листовъ, тонка въ стрѣлку, четыре цвѣта: 
червленъ, зеленъ, багровъ, синь. Та трава вельми добра; кто 
ее рветъ на Иванъ-дѳнь сквозь златую или серебряную гривну 
— 79 -
и объяснить существованіе стихшныхъ божествъ съ точ­
ки зрвнія христіансвихъ понятій представллютъ аарод-
ныя легенды о томъ, какъ дьяволъ былъ свергнуть съ 
веба: когда били созданы ангелы и демоны, между ними 
завязалась борьба, въ которой побѣда склонялась τη на 
ту, то на другую сторону. Цавонецъ архангелъ Михаилъ 
свергь съ неба сатан ино воинство, и нечистая сила по­
падала на землю въ различная мѣста, отчего появились 
водяные, домовйе и дѣіиіек '). 
Объ этой исконной, начавшейся еще „при сотворе-
ніи мірак, борьбѣ началъ добраго и влого сохраняются 
и понынѣ скаванія въ народѣ, свидетельствуя наглядно, 
сколь глубоко вяѣдрилось такое міропониманіе въ народ­
ную жизнь. 
„Давно це було. Тоди ни людей, ни земли, ни де­
рева, ни птыцн и ни лвои живой твари не було на сьии-
ти; in уже описля Господь Богъ премудростію Своею со-
творввъ, благосдовивъ и новеливъ вожній свого дила бе-
регги. Одна отъ тильво зозуля межъ іггыцами, новлявъ, 
явъ цыганх межъ людьми, невседить ва одному кодлн, 
своей хаты, це бо то гнивда, не мае, а у чуяіи гнивда 
яйця несе. Такъ ій одъ Господа завить, важутъ, тавий 
данъ, шобъ не смила свонмъ власньшъ ховявствомъ гос-
подарюваты, а шобъ тинялась во чужимъ кутвамъ та вти-
хи не звала видъ диточовъ своихъ. Бо важна тварь, 
ява бъ вона проклятуща не була, отъ хочай бы и воввъ, 
на то, здается, вращого разбійвива, а и той тшниться 
дитками своими. Эге! — а врзуля то це навить и не пты-
ца, а тавъ перевертень,—гьху! отъ шо вона!—Ото жъ 
тоди була скризь вода, а надъ нею перше небо, на ко-
тримъ живъ Богъ и два іого нрнслужниви: Мишка та 
Гришва, отъ якъ по манастнрахъ ложе доводилось вамъ 
и та трава носить, и тотъ чеяовѣкъ не боится дьявола ни въ 
ночь, ни злаго человѣка»" (ib., 12). 
») Азбуюше, L. α, с 233 (ср. у Аѳанствва, „Позтич. 
воварѣпія", II, 462). 
— 80 — 
бачити послушнвікивъ, чи служокъ,—то при такому дили 
й ЦЙ стояла. А ва самой у неби, тамъ де теиеръ живе 
•Божа Мати, живъ Сатанаилъ, и все Господови перечивъ. 
Що не схоче Господь зробити, то винъ, лукавый цен Са­
танаилъ, визьне та и помишае, не дасть таки, прокля­
тый, зробити. Ото и задумавъ Госнодь Богъ, як» бы то 
іому стребити С-а, та не такъ то хоче стребитн, якъ вид-
НЯТЙ ризу его, у вотри, мовлявъ, уся сила сатанавлова 
седила.—Отъ оцного pasy С-лъ роздягся, положив» риву 
свою на камени и ст&въ нлавати на мори, бо дуже лю-
бивъ ироклятущш купатись, а Господь седить па своему 
неби та дивиться. Отъ и заспоривъ Господь Богъ зъ С-мъ: 
не достанешь, Господь каже, дна морского, а С. каже: 
ба достану". Сталъ сатана пырять, а Господь, Гришка 
та Мишка стали замораживать море. Вывырнулъ С, уви­
дал» толстый слой льда, сталъ оттаивать его и догонять 
Гришку, взявшего рвву С-ла. Но Михаилъ обрубилъ ему 
крылья. „Отъ Сатанаилъ упавъ у море, а риву іого Μ. 
съ Гришкою принесли до Бога. И у ци сами рыви пи-
сля Іисусъ-Христосъ на хрести мучився, а въ Машки та 
Гришки Богъ 8робивъ архавгеливъ Михаила та Гав-
ріилай '). 
Въ апокрифахъ о сотвореніи міра (варіанты коихъ 
у различишь записывателей очень близки) тоже изобра­
жается попытка борьбы сатаны съ Богомъ, но с-а здѣсь 
оказывается безсильнымъ: „Богъ посылаетъ Сатанаила на 
дно моря ваять песку (и снняго камня) и приказываешь 
ему произнести при этомъ: «ве я беру, а Богъ бере», 
но С. сказалъ: «не Богъ бере, а я беру» и не могъ вы­
нести, и только ва третій равъ, исполнивъ ириказаніе 
Бога, вахватилъ песку (и камня); Богъ иосѣялъ сесокъ, 
прнказалъ ему расти, и такинъ образомъ создана была 
земля, а ивъ синяго камня — небо'1 2). 
*) Записано ,4\ Ю. Остаржевскимъ въ Кіевѣ— см. „Кіев-
ская Старина", 1887 г. май, с. 196—7. 
й) Оуяѵирвъ, „Очерки..,", с. 239. 
— 81 — 
Въ Галиціи, въ ііасхальныхъ играхъ, донынѣ удер­
жались отголоски этой вѣковой борьбы, перенесенной 
съ веба на землю: „Ивъ группы парней, въ количеств*!* 
около 20 человѣвъ, избирается Богъ' а «дідво» (т. е, 
чортъ); затѣмъ всѣ садятся въ вругъ, «дідво» же тѣнъ 
временем* удаляется. Богъ беретъ кольцо и прячетъ его 
въ сжатой рукѣ одного ивъ хлопцевъ и потомъ, приявавъ 
дідка, велитъ ему угадывать, у кого находится перстень, 
говоря при этомъ: «Выйди, дідко, нзъ-за горы, будешь 
ѣсть пироги». Чортъ яачиваетъ искать, и хлопецъ, у ко-
тораго онъ не находить кольца, становится божышь, тѣ 
же, у которыхъ окажется вольцо, дѣлаются дгдтвыми. 
Тавимъ обравомъ, всѣ играющіе раздѣляв-тса на двѣ пар­
ии — бооюѵизя и диоъповьгхв. Тогда Боія и дідъко стано­
вятся впереди своихъ и хватаются руками за толстую 
палку, называемую булавой; начинается борьба нри об· 
щемъ кривѣ: «наша булава!» Кто вырветъ изъ рукъ про­
тивника эту эмблему власти, тотъ и считается побѣдите-
лемъ, и сообразно съ этнмъ всѣ кричать въ концѣ игры: 
«Богъ сильнѣе» либо: «Дідво сильнѣе!»" ·•). 
— „Укр-ншгенію сближенія стихійныхъ божествъ съ 
христіавсвими ангелами и святыми много помогло в гно-
стиво-богомильсвое ученіе объ ангелахъ міроцравителяхъ 
и о сатананлѣ, как*ь самостоятельномъ представителѣ зло­
го царства, занесенное къ намъ озъ Болгаріи въ самомъ 
яачалѣ христианской жизни. Воззрѣвія эти больше подо­
шли подъ уровень духовной жизни русскаго народа и бы­
ли усвоены имъ очень скоро. Въ стихійныхъ ангелахъ и 
сатаваилѣ народъ узналъ уже знавомыя ему лица, сри-
вялъ ихъ съ особой охотой и даже яазвалъ своими язы­
ческими именами — («Еста два ангела громная — елен-
скій старецъ Перунъ, Нахоръ (вар. Хорсъ) есть жндо-
вянъ; а два еста ангела молвіина»—объяснение грома и 
молвіи въ „Бесѣдѣ трехъ святителей"). — Для руссвихъ 
* 
') * Кофлоеичъ, И., ііроФ. „ІіЬродныя наехальпыя игры въ 
восточной Гадицін" (см. „Харькове»;. Вѣдом." 1900 г., Jfe 96). 
11 
— 82 — 
оставалось только найти вакія-лнбо общія черты йежду 
прежнимъ божествомъ и христіанскимъ святьшъ или ан­
гелом*, а ватѣмъ легко произнести вамѣну одного дру-
гинъ, аричемъ беспрепятственно переходили въ кругъ 
хрвстіанскихъ воззрѣній в множество побочныхъ языче-
скихъ влементовъ,—заговоровъ, примѣтъ, заклинаній и пр. 
Найти такія черты было не трудно: не нужно было ни 
характеристики святаго, ни подробныхъ свѣдѣній о его 
жшнв: достаточно было саыаго м-елочнаго подобіл, — въ 
, больншнствѣ случаевъ—простог о созвучія въ имени или 
частнаго біографичесваго факта, чтобы замѣнить бога 
(—яаыческаго—) христіансвимъ святымъ" *). — Ви8ан-
тійская церковная литература въ нѣкоторыхъ сдучаяхъ 
тоже способствовала закрѣпденію и въ культурной средѣ 
учевія о стихійныхъ авгелахъ *). Неудивительно, что на­
родное щропониманіе воспользовалось этимъ теченіемъ цер-
ковнымъ очень широко, населивъ ніръ, во ВСѢХБ уголкахъ 
. *) Такъ, напр., проршгь Илія низводить огонь и дождь 
на землю, возносится на небо на огненныхъ коняхъ н колеснв-
цЬ,—значить онъ то же, что громовержецъ Перунъ. Это и за-
свидѣтелъетвовано въ паыятннкѣ XV ь.—„Бесѣдѣ ЕПИФЙНІЯ СЪ 
св. Андреемъ"—(см. „Ж. М. Н. Пр.", т. CXYII, с 15); Іоачт 
Дредтеча въ церковномъ языкѣ называется „денницей, пред­
течей солнца", отсюда, при содѣйствіи данныхъ языка, гдѣ кре­
стить и купать — синонимы, — отожествленіе его съ Иваномъ 
Куиалой; Власій, какъ говорится въ Прологѣ о Власіи, жидъ 
„въ нѣкоей лещерѣ горьстѣи, идѣже дивіи звѣрія кроткими 
благосдовеніемъ св. являются" (ср. Четьи-Мивеи), а потому — 
онъ скотіи Богъ- Волосъ; дочери Ирода, nvpucamv/w, (12 лихо-
радовъ), въ качествѣ темной силы вошли въ русскую1 иконо-
граФІго: въ XVII в. были иконы—побѣда ангела-хранителя надъ 
12 трясавицам» но молитвѣ св. Сисшіія; это—12 обнаженныхъ 
раз.ніыіъ цвѣтовъ, сообразно народнымъ представленіяііъ, жѳн-
щинъ (см, Буслаевъ, „О нар. н. въ др.-рус л-рѣ" (въ „Изв. Ак. 
Н.", т. VIII, с. 67). 
*) См., напр., „Содовецків Сборникъ" Лі 993—въ „Ж. М. 
Н. П.", т. СХѴ1І,( с 3; у Нестора, подъ 6618 (1U0) годомъ, 
о явлевіи огненнаго столба въ Печерскоыъ монастырѣ,—въ „П. 
С. P. JL", J, с 121—2. 
— 83 — 
ангелами и демонами нодъ разнообразными названіямн. 
„Основываясь на стихѣ: «ангедомъ своииъ заповѣсть о Те-
бѣ — сохраните Тя во всѣхъ путехъ Твоихъ», руссвіе 
благочестивые КБИЖНЙЕИ действительно наполнили весь 
міръ ангелами, такъ же какъ ранѣе онъ былъ иаполііенъ 
языческими богами; ангелы эти не только управляли сти­
хийными явленіями, но и участвовали во всѣхъ, даже са-
ІІЫХЪ нелочныхъ, обстоятедьствахъ жизни человѣка, при 
чемъ каждому роду дѣйствій человѣка приписывался свой 
ангел ъ-іювровнтсдь': '). 
' Народное творчество на этой почвѣ развернулось 
во всю'ширь, создавъ богатую литературу апокрифовъ, 
духовныхъ стиховъ, заговоровъ, закрѣішвъ гакимъ обра-
80мъ *на долгое время въ лвыкѣ и мысли власть суще­
ства, вещи, предмета, утвердивъ въ предложенш главен­
ство за подлежащнмъ-существитедьнымъ, тормозя разви­
тие глагольности и связанныхъ съ нтимъ строемъ рѣчи 
мыедительныхъ теченій. 
Ивъ сѣмлнъ христіанскаго ученія, досѣянныхъ на 
языческой почвѣ, вырастали на ней роскошныл туземвыя 
растенія, какъ суррогатъ чистыхъ, высокихъ идей новой 
религіи, какъ дополвеніе и разъясненіе многихъ вопро-
совъ, всплывавшихъ въ умахъ обращенных* подъ влія-
ніемъ старыхъ вѣроваяій. Первымъ ивъ тавовыхъ являет­
ся апокрифъ,—какъ домыслъ, какъ толкование прочитан-
наго въ внигахъ церковныхъ, — зародившшея въ началѣ 
среди низшаго духовенства *) и начетчиковх въ Священ-
номъ Писаніи, а потому долгое время не подвергавшиеся 
1) Айбукиш, М., L. с, с. 240. — Ср., напр., „Сказяніе, 
кіимъ святымъ каковыя благодати отъ Бога даны и когда па­
мяти имъ" — въ „Ж. М. Н. П.", т. СХѴІІ, е. 63. 
*) „Просвирни о пономари, говорить Бусяаевъ, заслужи-
ваютъ почетное ыѣсто въ исторін народной поэзіи, и какъ Пуш-
кннъ указывалъ чистоту русской рѣчи въ устахъ ноековскихъ 
просвирень, такъ историкъ литературы съ немевыпиыъ уваже-
ніемъ должепъ отозваться о поэтичеекихъ разеказахъ древнихъ 
русскихъ пономареВ" („Ист. очерки", II, 198). 
— 84 — 
гоневію со стороны высшихъ духовныхъ властей: апокри­
фами пользовались даже священники при составленіи про-
повѣдеи. Такъ выросталъ постепенно „обширный отдѣлъ 
латературныхъ памятником, построенныхъ на канониче-
скихъ свазаніяхъ ветхозавѣтныхъ, нововавѣтныхъ и на 
житіяхъ святыхъ, съ примѣсью къ библейским* сказа-
ніямъ народныхъ иредавій и вымысловъ", дополвяющихъ 
и поясняющихъ „библейскіе мотивы съ точки арѣвія на­
родное псяхологіи π частпыхъ особенностей народнаго 
бытак '). Отсюда пояуиалъ начало, спускаясь въ народ­
ную среду и тамъ видоизмѣняяеь в давая отъ себя но­
вые побѣги, „богатый религіовный эпос», въ воторомъ 
посреди ваблужденій, анахронизмовъ π сротиворѣчіи встряв-
чается много вамѣчательныхъ идеи, смѣлыхъ в оригиналь-
ныхъ мотивовъ, много въ высшей степени трогательвыхъ 
и поэтическихъ картинъ. Поэтому эти свазанія были все­
гда любимы, переходили отъ одного народа къ другому,· 
проникали въ искусство и литературу, • доставляли, осо­
бенно въ древніе и средніе вѣва сюжеты для духовной 
поэзіи, живописи и скульптуры, и вообще имѣли огром­
ное вліяніе на свладъ тѣхъ религіозныхъ народныхъ по-
нятій, которыя еще до сихъ поръ существуютъ въ на-
родѣ" а). 
Въ народныхъ массахъ апокрифами питались духов­
ные стихи. Это былъ путь, воторымъ глубоко и прочно 
внедрялись принципы новой религіи въ жизнь народную, 
это былъ рычать для іюворота стараго міросозерцанія. 
„На Руси стихи духовные возникли со времени уже 
христіансвой религіи изъ стремления разъяснить себѣ но­
вые и неясные вопросы, предложенные народу рѳлигіей, 
которая не могла сразу найти себѣ полное и вѣрное 
объясненіе въ грубыхъ умахъ еще язычествующаго по 
убѣжденіямъ народа, представляя разрушеніе его старыхъ 
*) Сумцовъ, „Очерки.»", с 215—16. 
а) ibid. 
> 
— 85 — 
идеалов*. Выходъ былъ виолвѣ естественный: вародъ обра­
тился къ ввнгамъ и, ее найдя въ нихъ мвогаго интерес-
ваго, пустилъ въ дѣло свою фантазію. Вотъ начало апо-
крифическнхъ свазаній, на которыхъ основывались и ду­
ховные стихи" *). 
„Духонине стихи есть явленіе не исключительно рус­
ской жизни, но наши духовные стихи, сходясь въ сюже-
таіъ съ проивведеніями другихъ народовъ, рѣвко отли­
чаются отъ нихъ иъ обработке этихъ сюжетовъ. Во всѣхъ 
нашихъ духовных^ стихахъ представляется смѣшеніе чи­
сто вароднаго элемента съ книжнымъ: съ одной стороны 
' они повторяют?* языческія преданія, вносятъ въ себя 
мірововврѣніе до-хриетіаневаго народа, съ другой — слу-
жатъ отраасеніеиъ княжной и преимущественно апокри­
фической литературы. Основой нашихъ стиховъ были книж-
выя, апокрифическая сказанія, но обработка этихъ сказа-
вій шла чисто народвымъ, безъискусственнымъ нутемъ, 
что сблвжаетъ наши духовные стихи съ народными рус­
скими произведениями до-христіанской эпохи: въ нихъ 
мы видимъ тѣ же аредметы, тѣ же воварѣнія и нредста-
влевія, вакія намъ хорошо знакомы изъ русскихъ бы-
линъ" 2). • 
„ По духокныиъ стихамъ можно видѣть нравствен­
ную состоятельность христіансваго руссваго народа; по 
иимъ можно сдѣдить за носгепенньшъ развитіемъ хри-
стіавскихъ. идей въ той формѣ, въ которой онѣ привива­
лись въ массѣ, а это знаніе подвигаетъ впередъ и равъ-
ясневіе вопросовъ изъ исторіи политической и исторіи 
культуры цѣдоЙ русской націи" 3). 
Благодаря духовным1* стихамъ, добавлю, становились 
для сѣраго люда своими, близкими, родными высовіе за-
вѣты Христа; а отсюда уже вытекало пользование моли­
твой христіансваго характера въ труднѣйшихъ, интим-
*) Будде, Е. „Мѣсто и знач. дух. стихов*",'6· 27. 
*) ІЬ., е. 2. 
3) ІЬ., 28. 
— 86 — 
нѣвшихъ случаяхъ частной, личной жизни, каковы, напр., 
заговоры. 
Въ разны&ъ отдалеввыхъ углахъ Россін и понынѣ 
ЕНОИТЪ борьба между отмѣченными міроповиманйши, в 
изслѣдователь вастаетъ ее въ разныхъ стадіяхъ развитія 
въ зависимости отъ того, сколь давно и какъ уснѣшно 
входить въ жизнь той или иной окраины христианская 
культура. 
Россія въ отдѣльныхъ частяхъ свовхъ раввоврешев-
во принимала, даже внѣшнимъ образоиъ, христіанство, 
растекалось ОБ О медленнымъ потокомъ изъ Шева на бли-
жайшія окрестности. Если мы припомвимъ въ любой мо-
ментъ асторіи, какую отчаянную и упорную борьбу ве-
детъ всегда старое, отступая передъ вовой силой,—намъ 
станетъ яснымъ, почему остатки стараго, языческаго, на-
зовемъ болѣе широкныъ терлиномъ—миѳическаго мышле­
ния дожили донынѣ, хотя и въ ивыѣненномъ видѣ, даже 
въ относительно культурной средѣ, не говмра уже о шало 
цивидивованвыхъ жит&члхъ окраииъ, гдѣ эти вѣровавія 
встречаются и въ чистомъ видѣ, разливаясь во всему 
горйвонту его мысли. 
Такъ, напр., по ионятію врестьянъ Курейско-Сер-
гіевскаго прихода Холмогорскаго уѣзда, „вся природа, 
всѣ стихіи н явлеяія ея олицетворяются въ живыхъ обра-
захъ — существахъ, и имѣютъ непосредственное роковое 
вліяніе на судьбу человѣка; въ (ихъ) рукахъ находится 
счастье и горе людей. Каждое изъ этихъ таинствен'ныхъ 
существъ, вазываемыхъ духами, ииѣетъ свою определен­
ную сферу дѣйствія и вліянія... Куда бы ни пошелъ (qe-
довѣкъ), въ поле, въ лѣсъ, къ рѣвѣ, къ озеруѵили на 
Г°РУ)—вездѣ воображевію его представляются эти неви­
димый миѳвческія существа, отъ которыхъ онъ не можетъ 
никуда уйти. Вѣря въ ^огучун^силу этихъ миѳичесвихъ 
существъ и боясь гнѣва ихъ, суевѣрный народъ всегда 
старается не раздражать, угодить имъ, умилостивить 
ихък. При входѣ въ новый домъ хозяинъ накрываетъ 
столъ, раскланивается на всѣ стороны и говорить: „хо-
— m _ 
зяшиво-господинъ, прими иасъ ва богатый дворъ, на 
бытье ва житье, ва богачество". Если домовой умило-
стивлевъ, все іідетъ благополучно, иначе — въ домѣ заво­
дится межитъ. Купилъ крестьянин* скотину, вводить во 
дворъ со словами: „Мохнатый звѣрь на богатый дворъ; 
пой, кормя, ховяинушко, рукавичкой гладь"; ва утро—,. 
веариглажена скотина, значить не ко двору: нелюба до­
мовому, и продается за безцѣнокъ. Моется въ банѣ — 
не стучитъ, не говорить громко, чтобы не оскорбить „бай-
вушка", а вымывшись — оставляет* ему вѣвивъ и воды 
я уходя благодарить: „Спасибо тебѣ, байнушко, на пар­
ной баничвѣ" и т. п.'). 
Не говорю уже объ ив/ородцахъ, у которых* хри­
стианство ложилось ва еще болѣе равній слои въ пони-
маніи міра и гдѣ оно на туземной почвѣ дало самые при­
чудливы* плоды. Такъ, у чукчей, но словамъ „Якутских* 
Обл. Вѣдомостеи" (1893 г.), на почвѣ вѣровавія въ за­
гробную жизнь окрѣпъ древнчшшій обычай убійства ста­
риков*, неспособных* къ труду, переродившійся несколь­
ко позже въ самоубійство таковыхъ — въ виду неминуе­
мой гибели—, а вынѣ — въ фанатическое желаніе поско-
рѣе свидѣться съ умершими родными. Особенно возра­
стаем число самоубійцъ во время эпидемій и тяжгсихъ 
несчастій: бѣди, скорби и< болѣзни приписываются чук­
чами вліянію умерших* шѣстѣ съ злыми духами; для 
яхь умидостивленія чукча и приносить себя въ жертву, 
заявляя роднымъ, что духи не даютъ ему покоя, зовутъ 
его в* себѣ. И вотъ начинается торжественное приго-
товленіе къ этому событію, при томъ о^чень медленное— 
не менѣе 10—16 дней. Заготовляется новая одежда изъ 
бѣлыхъ оленьихъ шкурь, новыя сани и сбруя для оле­
ней, на которыхь совершеиъ будетъ поелѣдвій, путь. 
Обревшій себя на смерть, надѣвъ новую одежду, садит­
ся въ углу юрты и поддеть внавъ, чтобы его лишили 
жизни, приставивъ копье противъ сердца, или ножъ 
') Ефименко, „Опвс. обыч. Арханг. губ.", с. 1-93. 
— 88 -
у горла, или же аадѣиъ на шею ремень. Унерщвленнаго 
сажаютъ въ сани и увовятъ въ назначенное мѣсто; тамъ 
убиваютъ олевеи, а трупъ привезеняаго сжигаютъ. При-
сутствующіе, намазавъ лицо и руки кровью покойваго, 
во время сжигаиія обращаются въ нему сь мольбой, не 
забывать ихъ, и разъѣвжаются когда трупъ обратится 
въ иеиелъ. 
Конечно, въ эти дебри духа свѣтъ Христова ученіа 
дойдетъ не скоро, и долго въ такихъ углахъ будутъ та­
иться живые примѣры тѣхъ видовъ понинааія міра, че-
резъ воторыя проходило все человѣчество, поднимаясь 
къ современному. 
Всѣ эти в подобнне конкретные обравы, оформли-
ваясь постепенно въ сознаніи,. получаютъ нѣвоторое об-
общеніе в закрепляются надолго, пожалуй еще болѣе 
врѣлво, въ язывѣ, въ обыденной рѣчи, гд'Ь часто такъ 
трудно бываетъ отличить метафору, переносное понима­
йте отъ живой действительности, и гдѣ борьба мйѳиче-
сваго мышленід съ относительно яаучнымъ идетъ и въ 
настоящее время во всѣхъ слояхъ, упорная и горячая. 
Дѣло въ томъ, что постепенное „умерщвленіе" при­
роды, постепенное уменьшевіе въ мыели нредметовъ жи-
выхъ, одушевленныхъ, т. е. существъ, влекло за собою 
и въ языкѣ стремленіе оттѣнить въ словѣ эту грань жи­
вого и мертваго, духа и матеріи. Огромную роль въ 
этомъ вопросѣ сыграло то, что у насъ принято навивать 
миѳомъ., 
ЕСЛИ анимистическое понннаніе міра не давало хо­
да анализу и обобщеніямъ мысли, представляя все жи-
вымъ, все одинаковымъ, на о двои плоскости и уровнѣ, 
то полвтеизмъ уже открыналъ широкій просто'ръ для 
установления перспектива въ мысли: пауіма вещи пре­
вращается въ божество, вещь теряетъ свою душу, и та-
кнмъ образомъ утрачивается самая возможность протяво-
ноставленія вещи и ея души. Тѣмъ не менѣе возмож­
ность возникновения у индоевропеицевъ дуалистической 
точка врѣнія не была уничтожена, потому что не всѣ 
— 89 — 
веща потеряли свои души. Это случилось собственно съ 
твми, которыя мы называемъ неодушевленными; живыя 
существа естественно продолжали сохранять свои души 
и такнмъ образопъ обеспечивали возможность будущего 
философскаго различения духа и матерш" *). 
Греческіе миѳы были уже широкимъ обобщеніемъ, 
они уготовали почву для научнаго анализа: отдавъ цѣлую 
область природы во власть особаго существа, божества, 
грекъ умерщвлял* тѣмъ самнмъ отдѣльвые предметы и 
нвлевія въ этомъ царствѣ. Неудивительно, что миѳологія 
играла столь видную роль въ античномъ мірѣ: она удо­
влетворяла не только религіознымъ, но и научнымъ по-
требностямъ 3). 
„Мы зпаемъ съ достовѣрностыо, говорить Е. О. Мюл-
леръ, что жиѳы, вакъ основаніе и почва поэзін и искус­
ства, впродолженіе столѣтій преимущественно занимали 
умъ греческаго народа: возможно ли поэтому составить 
себѣ понятіе о духовной жизни этого времени, не зная 
миѳовъ и ихъ происхождения? Не только внѣніняя, но и 
внутренняя исторія греческаго народа будетъ подобна де-
*) Овсжино-Еулитювстй, „Очерки изъ ист. мысли", с. 112. 
*) Краткое иадоженіе главвѣйшнхъ теорій, предлагавших­
ся въ разное время для объясненія ироисхожденія и сущности 
миѳа, можно найти у А. Введенскаюу „Художественное твор­
чество, какъ принципъ объясненія миѳовъ" (Μ. 1901 г.). Самъ 
авторъ считаетъ ииеологическШ процессъ — прпцессомъ творче-
скимъ, блинко-родственныыъ съ художественнъшъ, опирающим­
ся на основной законъ (съ Формальной стороны) этого послѣд-
няго—законъ „прогрессирующей подставовкой, впервые выдви­
нутый Dr. Ch. Ritths (въ „Inductive Unterauchungefl iiber die 
Fuudamentalgeeetze der psycbiechen Phaiiumene", B. I. Darm­
stadt. 1898) и въ нѣсколько измѣненномъ видѣ Формулируемый 
нроФ. Рведенскимъ такъ: „Изъ двухъ сходныхъ воспріятів, прбд-
стапленШ, восіюминаній, эмоціё и т. д, творящая Фантазія все­
гда предпочитаетъ тотъ психическів «еномень, въ которомъ су­
щественные элементы (или комплексы элемевтовъ) даны въ 6о-
лѣе яркой, пластичной, рельефной, живой и подвижной ФОрмѣ" 
(стр. 22). 
IS 
— щ — 
реву бевзі корней, $сли отб^осидь миѳъ, как& н&что в^-
пригодвое для пауки, или если замѣвить ототь единстьея-
но вѣрвый источникъ произвольными догадками в химе­
рами" '). 
Вз> жизни русскаго народа аналогичное з,нач$иіе щц&-
ли алщіфвфы, духовны^ стихи и apofy, слуэда, предвест­
никами HQBa>ro, „паудиаго," мір^поіш^анія. 
„Ми«ъ с.амъ по себѣ уже бшчъ прѳдувтоцъ больигахь 
уснлій мысли, бЧдоцгого, тіворчесада; въ вещ был* со-
бранъ уріственвіыв капиталу, наковдршйсн вѣкадщ; въ 
аемъ хранились вабладевія,, сблвжевдя яшевіб, соиоста-
вліевія образы, — цѣлае міросозерцяініе, воторй* давало 
мыслителям^ и матеріалъ, в мыслительные с/гиі&улы, % от-
правныя точки. Миѳъ, который идавліъ всторію ояевь слож­
ную, на щти, своего развитш шраба^ывал* и вдощрялъ 
умы, какъ въ настоящее время ачо, дѣлаеі* наука. Миѳъ 
создал:*, ведшсіе умыі древности, а. эти умы въ, свою ѳчас-
редь. изъ миѳа сдѣлалк философію в на>у,ку" и). 
. Скажу болѣес мяоъ вь иеторіи развитш мьтсдв. біш-
авайшій родояачальнивъ послѣдукщихъ научных^ теорій 
и состоитъ съ ними въ тѣсвѣйтемъ кровномъ родствѣ-
„Миѳомъ является веявая ваучная теорія, насколько 
она оказывается несостоятельною съ, точки зрѣнія болѣе 
развитого ваучнаго созванія" 8). 
Проф. Потебня еще опредѣленяѣе выражалъ эту 
мысль: „миѳъ есгь старая научная теорія, отжившая свой 
вѣвъ и смѣяевная новой". 
Значить, существенной развицы между миѳическищрь 
и ваучнымъ мышдевіемъ нѣтъ, и если между ними борь­
ба обостряется, если миѳъ пытаются втоптатьч въ грязь, 
считая его поворяымъ, бодѣзнеяныыъ наростомъ человѣ-
ческов мысли, если его насильственно и какъ можно сво-
*) „Prolegomena" (1825 г.), с. 207. 
а) L Обсяшмо-Кулшіов<ш&7 Op. cit, с 134. 
a) Воеводскій, „Ііведеніе въ ииѳшг. Одиссеи", с. 183. 
— 91 — 
рѵЬе цьггаются искоренить, — то все это лишь слѣдствіе 
врН&дй ме*ясду „отцами и дѣтьми", въ силу выростающей 
мёі;ду НІІМИ розни въ оттѣнкахъ міровоззрѣній; мы го­
раздо тёрпимѣё бываемъ юъ „дѣдам-ь", хотя нхъ строй 
мы'слеИ, йхъ воз8р*Ьнія гораздо болѣе ^ужды внувамъ: 
зд%сь Тйѣтъ вЪиосредствепЕагч* столкновенія, а потому η 
обостренности противниковъ. 
Блестящее рЬзвйтіе „миѳичёскагок мышленія, вакъ 
и ЁОіУбіце ііроДв%таніе' въ нарйдѣ автавваго творчества, 
свидѣтельствуеігъ о способности народа и въ серьевной 
ffayttrou работа, а пбмшу гасить и тиснить его вѣтъ осно-
вйнія: в*ѣдь только '^ерезъ эту старую форму вольется въ 
жизнь народную и новое,— для насъ, научное міропони-
йавіё, а р'&зрушеше этихъ форшъ надолго аадержитъ во-
оШ[е ^аавитіе,—пока выработаются и формы, способная 
принять въ себя вливаемое въ ннхъ *). 
ИравДа, измѣненіе старыхъ фориъ по требованіаиъ 
йоваго содержания должно произойти, но это дѣлается 
») „О^дѣльныя понятія но міровѣдѣнію въ народной мяс-
сѣ ѣъ тойъ вйдЬ, въ какомъ мы ихъ встрѣчаемъ, иредстнвля-
КР№Я Мйѣ, «акъ естественный лродуктъ научнаго стреЪигеній 
къ иэслідоваігію связи цнленШ и «еоЙходимоё, при данной сум-
ыѣ мачеріаловъ ияслѣдованія, склонности къ антропоморфизму. 
Воть почему я давно пересталъ поражаться странностью ихъ, 
почему не сомнѣваюсь въ способности къ усвоенію болѣе точ-
ньііъ пріешвъ ызслъдованія со стороны людей, проявившись 
склЬннѳёть къ сайостоятелкному йзслѣдованію явлевіё въ *όρ-
мѣ> соответствующей наличности матсріа-ла, во убѣ&аденъ въ 
безусловной безилодаости непосредственной борьбы съ отдѣйь-
ныші суевѣрными понятиями. Только долгое и постепенное 
освоеніе съ болѣе совершенною техникою изслѣдовинія можеть 
приносить серьезный результат* въ этомъ отношеніи; отдель­
ный понатія находятся въ связи съ общамъ ыірошззрѣвіеыъ... 
Ѳни ігрйЖуктъ 'уметвевяо'й йтзнв народа И наличиыхъ средствъ 
ийеиѣдовйньі Jii способна уступить мѣето пгашмъ тольво въ той 
ыѣр·^ ьъ «ft кой эти новыя обнимутъ всю систему его йышле-
нія, подобно тому, &акъ старый листья да яернома дубѣ осы­
паются только по мѣрѣ вскорыленін его соками новыхъ" (Ѳ.Рымг 
саШ, „Къ изуч. украив. міровоззрінін", с. %4Ί—8). 
— 92 — 
вѣвами, и вѣдь никто не разрываетъ рукой почку или 
бутонъ цвѣтка, чтобы поскорее увидъть листы или пол­
ный цвѣтокъ; столь же неумѣстно в насильственное втор-
женіе въ глубочайшіе таинственные процессы духа чело-
вѣческаго. — Ихъ можно наблюдать, изучать, поучаться, 
во отнюдь ве разрушать и извращать, если ве ямѣется 
въ виду ихъ смерть. 
ИвмѢненія, эволюція въ этвхъ процессахъ адетъ не­
устанно; открытіе одного передового человѣва спустя нѣ-
коюрое время становится достояніемъ группы бливкихъ 
въ нему по развнтію и постепенно опускается въ массы, 
а въ то асе время на вершивахъ мысли зрѣетъ новое те­
чете, — и тавъ постоянно. 
Наиболѣе яркимъ свидѣтелемъ тому служить языкъ: 
если присмотреться, ѵъ немъ подмѣтнмъ во всакій дан­
ный моментъ пласты а слои различиыхъ поволѣній, при­
чудливо перемѣшаішые, то враждуюгціе другъ съ другомъ, 
то идущіе ко взаимному прдмиревію и. созданію новаго 
на старыхъ устояхъ. 
Λ состояніе языка—точнѣйшій и тончайшій показа­
тель уровня мысля.—Съ тѣхъ поръ, вакъ это положение, 
выработанное языкознаніемъ, стало подучать нрава граж­
данства у старшихъ коллегъ этой ювой науки, ово за­
ставило повнпмательнѣе присматриваться и прислушивать­
ся къ творчеству массъ, народа въ разнообравныхъ обла-
стяхъ званія и съ немалымъ удивленіемъ на первыхъ по-
рахъ и недовѣріеыъ открывать тамъ первоисточники,- кор­
ни позднѣйшихъ научныхъ теорій. Сначала по этой дог 
рогЬ пошли ближайшіе родственники науки о языкѣ — 
исторія литературы, этнографія, антропологія, а затѣмъ 
естествознаніе во всѣхъ областяхъ и даже философія. 
И вотъ со всѣхъ сторонъ потекли новые факты, наблю­
дения, подтверждающая выводы изслѣдователей языка, что 
народная словесность есть своего рода энциклопедія зна­
ти, что въ ней наряду съ отжившимъ для научныхъ те-
орій, есть сохранившее всю свою цѣнность в для совре-
меннаго состояния науки, а не м&чо и такого, что явля-
— 93 — 
ется для науки загадкой пора, хотя и слегка уже освѣг 
щаемои іі раскрываемом. Все это выставило вновь пере-
сматривать „разнил суевврвыи бредня", хранящшся въ 
нѣдрахъ яародпаго опыта, и согласно съ вимъ,—конечно 
всикій разъ осиѣщаемаго съ точки господствующаго міро-
воззрѣнія, — духовнаго творчества. 
„Отголосковъ миѳологичесвой старины въ современ­
ность обществѣ гораздо больше^ нежели жкжетъ показать­
ся съ иерваго раза, и нодъ вліяніемъ событій, возбуж-
доющихъ воображеніе, народная фантазія дѣйствуетъ но 
тѣмъ же завонамъ и съ тѣми же пріемамн, при помощи 
которыхъ она нѣвогда разрабатывала содержаніе націо-
вальваго эпоса. — Всѣ эти отголоски могутъ быть назва­
ны переживавіемъ въ тоыъ смыслѣ, что они унаслѣдова-
вы нами отъ болѣе или менѣе отдаленной старины. Но 
если подъ переживавіемъ разумѣть такой остатовъ иро-
шлаго, который утратилъ .живой смыслъ и имѣетъ только 
сиыволичесвое значеніе, то едва лишь небольшая часть 
такихъ отголосковъ подойдетъ нодъ это опредѣленіе; все 
же остальное окажется жизненнымъ прояшіеніедъ миѳо-
логнческаго мІросозерцанія.—Эти отголоски должны быть 
собираемы съ возможной тщательностью, и нри достаточ-
номъ накоплении матеріала внимательное иаученіе ихъ 
должно дать съ одной стороны очень яркое иредставде-
ніе о настроеніи и степени развитія эпохи, а съ другой 
важныя увазанія для общихъ положенш антронологіи. и 
этнографіи" *). - . р , 
Изслѣдованія въ области народной словесности, какъ 
бояѣе простого сравнительно съ поздвѣЙшими развитыми 
формами человѣчесваго знавія—литературой, искусстіюмъ 
и наукой—номогаютъ разобраться и въ этомъ сложноздъ, 
намѣчая пути въ раввитіи общихъ пріемовъ мысли, дежа-
щихъ въ глубинахъ челѳвѣческой психики. 
„Культурное раввитіе всякаго народа, всяваго чело-
вѣка характеризуется тѣмъ, что прежнее его міровоззрѣ-
• *) КѵфтттновЪ) А. „Очерки но инѳолД с. 42. 
— 94 — 
нгё расгииряетіся, благодаря тому, чтч въ его жизнь цро-
ншсаютъ повыл начала, или ѵоздающіяся вновь изъ ста­
рых*, иян!| выходящія изъ другой области, изъ другой 
культуры, изъ жизни иного народа. Эти начала, нрямѣ-
BflffCb въ уже существу ющишъ, вндонзмѣняясь въ зави­
симости отъ нихъ, сами вносятъ взйѣиепія въ эти сТар-
ш вачала и совыѣстно сь вини вырабатываютъ нныя 
начала кудь^туры. При этомъ старыя начала не уничто­
жаются, ни исчезаютъ внолнѣ ивъ жизни, во, смотря по 
характеру новаго начала, они или живутъ радоиъ съ 
вишь, или отходятъ постеневно иа второй, третій, мо-
жетъ быть, десятый планъ, или же нродолжаютъ жизнь 
въ новой формѣ. Определить отноіпевія этихъ иазалъ— 
д&№ иаучйаго изслѣдованія" *). 
^Приведу примерь общеизвестный — иереяшваніе 
старыхъ вѣршавій: язычесяія вѣровапій народа не поги-
башъ окончательно съ христіанствожъ у атого народа: 
выраЗатываетея двоевѣріе, языческую основу котораго 
MWBHO указать послѣ •болѣе илй мевѣе тіцательнаго ана­
лиза: у народа мевѣе вультурваго старая освова сквозить 
ё«*мііе, у Фолѣе культурного меньше" *). 
„Въ исторіи #ыта и вѣрованіЙ съ иредавіями и ми-
ѳологіе* мы находимъ равѣе всего выражевіе отдѣльныхъ 
тертъ данной народности, находимъ мы ихъ еще рань­
ше— въ языкѣ, тѣсни свлзаиноыъ съ бытомъ и религіеЗ, 
веотдѣлимомъ отъ ігонятія о народности. Такнмъ обра-
вомъ съ исторіи языка, быта религіозгшхъ вѣрованій и 
нреданій мы должны начинать изучепіе литературы** я). 
Во всѣхъ этихъ ироцессахъ крѣпло и развивалось 
могущество слова и въ народноиъ пониманіи, и въ пони­
мании представителей различвііхъ ваучныхъ теченій. 
Вырабоіавъ ивъ наблюдений надъ словоыъ, какъ двой-
Ч М. Спѵранст&у „Дѣленіе истоки русской л-іры", стр. 
1&7-8. 
*) ІЬ., 198. 
·) lb., 201—2. 
— 96 — 
ВЙВОМЪ свдьетѳ „а", убѣждені« о еі,ч» огромной- рола №ь 
жизни на важдомъ wary, создавъ своего рода в-ультъ сло­
ва, человѣвъ в* дальнѣйшихъ иаблюдевіахъ, нзъ другіда, 
ясточвивовь, при цнощ освѣщешц wipe., добывал* все 
больше и нодтверждевія, что слева — это. сила великая; 
старое превлоневіе предъ, его властью в* христианское 
время не только не ослабло, а вапротивъ окружено было 
ореоломъ святости, сблизившись съ модитвой (— молити 
=молвити—); народвад словесность на всемъ, СВОЙМЪ пр#г 
тяжевіи проникнута этой основной мысдідо. Вс«сяорон-
нія научныя иаслѣдовавія о язвдкЬ, въ этомъ вопросѣ то­
же ае пошли въ разрѣзъ съ понимдніемъ народным^, 
кавъ то было обнчво во маосихъ случаях** когда, стал­
кивались народная и вдижнад мудрость въ обЧясвенди 
и его явленій. Напротив*, чѣмъ глубже шло. иаученій 
языка, тѣмъ ярче, рельефвѣе овредфлалось, 8л*вдвіе его 
въ исторіи развитія че^овѣва, въ созданіи и ростѣ челог 
вѣва, кавъ существа разум наго. Лзнкъ признали наибог 
лѣе яркямъ. вкраженіемъ, со№>янія духа и высоды мыезд: 
„стиль — э/го че.чоиѣвъ", годррдлъ Бюффѳнъ,. 
()ъ тѣх,ъ поръ, кавъ въ наукѣ разработано ввачевде 
языка при образованіи ПОНЯТАЯ, соадавіи высщихъ отвле­
ченных* идей, на воторыдъ опирается все зданіе науки 
и философіи; когда соапали, что без* вьіработалздаъ 
формъ языка нѣтъ хода π ЫЫСЛЙ, что тотъ и другая со­
ставляют^ неразрывное цѣлое, — за словом* и въ наукѣ 
вообще признан* взгляд*, парода· 
„Идеи—живые ферменты, которые, заставляют* бро­
дить стихію народнаго духа, побуждая его создана» и 
творить. У каждой эпохи есть своя наличность обращаю­
щихся идей: это размѣнная монета мысли.— Ца,въ бы ня 
были многочисленны вѣтви, дхъ несете один* ствола», 
ОНѢ ИСХОДИТЬ И8Ъ ОДНОГО ЦОРНЯ. КаКЬ 6.Ы НЦ бЫЛИ МНОг 
гочисленны, сложны и противоречивы ходячія идеи, онѣ 
кристаллизуются около немногих'* центральных*. Поэто­
му всегда можно составить умственный инвентарь данной 
эпохи, прослѣдить, развитіе его и обогащеніе идейных* 
- 96 -
иакоплеиій через* вѣка. Пря этомъ необходимо отличать 
тѣ идеи, который обращаются въ избранных! кружках*, 
являются достоявіем* немногих*, исвлючительвыхъ, опе­
редивших* вѣвъ личностей, идея, тавъ' сказать, «велей-
ныя* от* идей·, обращающихся въ массѣ народа и обще­
ства, вступающих* въ сферу коллевтивнаго самосознавія 
народа,* только эти послѣднія идеи входятъ въ жизнь и 
являются могучими двигателями, направляющими народ­
ное жизненное строительство къ гвм* или иным* цѣллмъ. 
Эти идеи претворяются въ чувство, въ безошибочный ин­
стинкта','и овѣ характерны для народа и эпохи.—Въ ва-
чалѣ исторіи мы находимъ ту действующую почву, ту ду-
ховвукѴ «плазму», ивъ которой и въ которой затѣмъ на­
чинается ростъ и броженіе, творческій процессъ народ­
ной осмысленной жизни. Броженіе вызывает* идеи, но 
отъ характера почвы зависитъ, чтобы проросли на ней 
именно тѣ, а не ивыя идеиныя семена* отъ природы «ис­
торической плазмы» зависитъ то, что она воспринимает* 
имевно эту вотъ идею и начинает* жить ею" '). 
„Идеи, образы, онредѣляющіе наше поведеніе и от­
части самый нашъ характеръ, внушаются намъ — частые 
обстоятельствами, частью другими людьми. Точнѣе, тамъ, 
¥дф они особенно ярки' и сильны, они ощущаются нами, 
как* кавія-то псвхическія внушенія. Мвѣ нѣтъ нужды 
указывать на множество вѣрованій народных*, связан­
ных*' с* такими явленіяни,—вѣру въ главъ, порчу, одер­
жимость, въ любовный чары, внушенія 'добрыхъ и злых* 
духовных* сил*; всѣ эти вѣрованія, что бы им* ни со-
отвѣтствовало, характерно выражают* самое ощущеніе 
психичесваго вліянія или внушенія, связаннаго с* тѣми 
или другими образами, представленіями или ндея&и, опре­
деляющими наше поведеніе. С* самым* словолгя, въ ко­
тором* выражается правило дѣиствія, связывается такое 
предстйвленіе предписанія, велѣяіл, внушенія. Бнушитедь-
• .t.t  - • • . ' 
') І&шіщсфдтъ, И. „ФНЛОСОФІЯ руссжаго самосознанія** 
(Уь ^Книжк. Недѣли" 1897 г., I, с'263—4). 
»7 — 
вое слово, свое или чужое, побуждаешь насъ къ деятель­
ности и опредѣляетъ ея направленіе: такое слово не толь­
ко слышатся вами, во в otmewrm в* насъ" *). 
Бслѣдъ за отвлеченными философскими пауками по­
шли по этому пути въ пониыанін силы слова и науки 
прикладныя. Медицина современная пытается раскрыть, 
на чемъ опирается лѣкарственное, цѣлебвое значевіе сло­
ва, играющее въ вародвой врачебвой пракгввѣ столь вы­
дающуюся роль. А при этихъ разслѣдованіяхъ попутно 
освѣщались и тавія „абсолютная велѣпости" въ народ-
номъ міровішрѣніи, кавъ отводъ глазъ, передача чувстви­
тельности другому субъекту или предмету и проч.й). 
*) Трубецкой, „Психологическіи детерминизмъ", с. 509. 
2) Доктору Льюису, производившему въ Парижской боль­
ниц^ С 1ія rite опыты надъ гипнотическимъ раздвоеніемъ лично­
сти, удалось еъ одной папДенткой достичь того, что вся чув­
ствительность ея перешла, по приказу Л-а, въ бокалъ еъ во­
дой. Стоило дотронуться до этой воды, и это тотпасъ же от­
зывалось на тюмѣщаіішейся въ другой коннатѣ. Когда начина­
ли воду мутить, съ паціенткои дѣлались спазмы, оканчивавшая­
ся глубокимъ обмороком*, когда воду разливали, оатѣмъ X 
попытался чувствительность паціентки перенести на ея ФОТО-
грааическш «ортретъ. Результатъ тотъ же: прикосновение къ 
портрету отзывалось на паціенткѣ, даже царапина на рукѣ 
портрета съ точностью появилась и на рукѣ пяціенткп. 
Ср. также статью Е. Роръе „О внѣшнемъ отвлечения чув­
ствительности" {помѣщеняую въ ііервыхъ №№ „La Medicine 
Moderne" за 1898 годъ). Приведу изъ нея нѣсколько отрыв-
ковъ, по извлечению въ „Новомъ Времени" за 1898 г., J\6 78Ѳ0 
(въ Иллюстр. ирибавл,). „Субъектъ, находящейся въ глубокомъ 
гипнозѣ, становится чувствителенъ, если и не касаться его. 
Напр., если ущемить воздухъ на разстояніи 3—4 сантиметровъ 
отъ кожи субъекта, то человѣкъ ночувствуетъ боль, и вы за-
мѣтите, что ему действительно больно;... при чемъ на кожѣ 
ыожетъ иногда оказаться синякъ... Уга отвлеченная чувстви­
тельность можетъ сосредоточиться въ различныхъ вмѣстилп-
щахъ, напр., въ стакянѣ воды. Приблизнвъ руку загиннотизи-
рованнаго субъекта, мы лерелдемъ атому стакану всю чувстви­
тельность руки... Если мы коснемся воды, то загипнотизиро-
ІЗ 
— 98 — 
„Всѣ писатели, занимавшееся исторіей магіи, гово-
рятъ о талисманахъ, о чарахъ, о таинственныхъ словахъ, 
которые дѣлали посвященныхъ нечувствительными къ стра-
даніямъ. Среди самыхъ жестокихъ мученій сохраняли они 
лолнѣйшее спокойствіе, и ни однимъ движеніемъ, ни од-
нимъ звукомъ не обнаруживали, что чувствуютъ боль '). 
И несправедливо, думаенъ мы, считать эти разсказы ча­
ще всего за вымышленные: точные эксперименты, произ­
веденные в'ь наше время, позволяютъ дать имъ болѣе вѣр-
вое толкование. Дѣйствительво, мы увидимъ, что боль­
шинство этихъ лвлевій возрождается снова въ гипнотизмъ. 
Если нѣкоторые обвиняемые переносили не блѣднѣя пыт­
ка, то это потому, что они действительно дѣлались не­
чувствительный» подъ вліяніемъ одной только мысли, что 
у внхъ при с&б'Ь превосходный талисманъ.— Когда при­
чины внушенія не лежать уже болѣе въ насъ, но нахо­
дятся внѣ насъ, то они обыкновенно влілютъ на вашъ 
умъ незамѣтнымъ образоыъ, и мы, уступая имъ, въ то 
же время сохрапяемъ иллюзію свободы. Бываетъ иногда, 
что ввушеніе осуществляется противъ нашей воли, осу­
ществляется даже въ томъ случаѣ, когда нашъ умъ пре­
красно сознаетъ его ложность и нелѣпость" *). 
„Шарль Рише 3) дѣлалъ по этому поводу очень по- -
учительные эксперименты надъ лицами, совершенно нор­
мально мыслящими и не подверженными нивакимъ вевро-
патичесвимъ припадкамъ. Такъ онъ говорилъ однажды 
г-жѣ Ν.: «Вотъ очень горькая вода, попробуйте' ее вы­
пить».— «Я знаю, отвѣчаетъ она, что вода не горькая», 
ванное лицо почувствуетъ боль, какъ будто мы „укололи ему 
руку... Отвлеченная чувствительность м/нкетъ быть церенесена 
м въ другія вмѣствлнща... Она прсдпочитаетъ жидкія тѣла, же-
латинъ, воскъ, слабой плотности ыатеріи и животньш тѣла**. 
·) Рядъ такихъ примѣровъ приводится у Janet „L'Aoto-
matisme psycholohique11, на с. 212. 
*) Φ. Тома, j.Bnymenie", с. 22. 
я) См. -Eevue pbilosophiqae", т. XXI, с. 321 и ел. 
— 99 — 
в подноситъ стаканъ къ губаыъ; но она не можетъ рѣ-
шиться попробовать воду и дѣлаеть удивительный гри­
масы, какъ будто бы дѣйствительно дѣло шло о лротив-
номъ рѣшеніи. Наконецъ, послѣ 2—3 минуть колебаніл, 
уступая настояніямъ всѣхъ ирисутствующихъ при этомъ 
лицъ, она рѣшается выпить, но не безъ новыхъ знаковъ 
отвращенія. — «Ну, говорятъ ей, вачѣмъ эти грнмасы? 
Раавѣ это ужъ так* горько?». — «Нѣтъ, говорить она, 
но я не могу поступить иначе»" '). 
Дьеръ Жане въ „L'Automatisme psycliologique" при­
водить нѣсколько подобныхъ цримѣровъ: одна вагиппо-
ткзированная, по слову Жане, разрѣзывала воображаемый 
персикъ и ѣла съ видимымъ удовольствіемъ, другая—от­
страняла входившаго (тоже вообрашаемаго) слона и за­
бавлялась тѣмъ, что протягивала въ его хоботу кусочки 
хлѣба. 
Думается, что за подобными примѣрами внушенія и 
самовнушеніа нечего ходить далеко: въ обыденной жизни 
съ ними встрѣчаемся очень часто: стоить нервному, мни­
тельному человѣку сказать: «у васъ по шеѣ шдаетъ гу­
сеница» или «кь вамь на башмакъ вспрыгнула лягуш­
ка» и т. п., какъ на лицѣ его появляется выражевіе ис­
пуга и отвращенія, а въ иныхъ случаяхъ на мѣстѣ, гдѣ 
проползла мнимая гусеница, появляется краснота и ощу­
щается зудъ. 
Продолжая свои опыты въ такомъ направленіи, экспе­
риментальная психологія ваучнымь путемь открывала ридъ 
іюслѣдствій гипноза, удивительныхъ, поражающихъ, по 
уже далеко небе$ъизвѣстныхъ народной мсдицинѣ, въ ш-
цѣ тамановъ, колдуновъ, знахарей, ворожекъ, шептухь 
н проч. 
Додъ вліяніемъ гипноза наблюдались, напр., круп­
ная измѣиенія въ чувствительности субъекта: 1) потеря 
ея: враяъ-хирургъ говорить падіенту: ваша рука пара-
») Том, Op. rit, с 22—3. 
— 100 — 
лизована, — и, не вызывая страдавій, дѣдаетъ глубокіе 
проколы и разрѣзы *)j 2) усилевіе ея; слышать на дале-
кошъ разстояніи разговоръ, шопотъ,- ввдѣть на очень боль-
») Приняв* за Фактъ, что сильное воздѣйствіе на нерв­
ную систему (такъ называемый „шокъ"), можѳтъ вызывать по­
терю чувствительности, частичную или во всемъ организма, 
медицина пошла дальше: она стала искать в* оргаиизмѣ клю­
ча, которымъ расіфывается это загадочное явденіе. Позволю 
еебѣ привести несколько выдержекъ изъ интересной статьи по 
данному вопросу — Сомье, „Чувство ФИЗІОЛОГИЧССКОЙ ЖИЗНИ Μ 
страданіе" (въ „Научн. Обозрѣніи", 1899, VII, с. 1268—75,— 
перев. Сидерской). Бывают* случаи внезапнаго заболѣвавія, 
какъ бы сотрясенія въ голов* субъекта, послѣ котораго его са-
мочувствіе кореннымъ образоыъ нзмѣняется, „Онъ сохраняетъ 
всѣ свои интеллектуальныя особенности — идеи, сужденія, па-
мать. Его органическая функціи еовершатотся правильно. Но 
онъ перестает* ощущать органичеекш потребности — онъ не 
чувствует* ни голода, ни обременевія желудка... онъ воспри­
нимает* всѣ ощущенія со всѣми оттішками въ области какъ 
кожвой чувствительности, такъ и епеціалышх* органовъ 
чувств*. Чего ему педостаетъ, такъ это болевой чувстемтем-
ности. Онъ не вздрагивает* при сильном* уколѣ, какъ бы уко­
лоли не его, а кого-то другого" (с. 1271—2). одинъ изъ таких* 
больных* на вопросъ Оолье, какъ себя чувствует*, отвѣчалъ: 
„я чувствую, что болѣе не существую", и могъ съ точностью 
определить точку черепа, гдѣ почувствовалΊ, сотрні;еніе, вслѣд-
ствіе котораго потерялъ чувство своего сущеетвовашя: эта точ­
ка мозговых* центров* соотвѣтствовала центрам* пищевари· 
тельныхъ органовъ и желудка въ частности. Подобная потеря 
чувства существованія (—анестезія—)... не влечетъ за собой 
ни тягостнаго, ни грустнаго настроенія" (с 1269).—Это под­
тверждается многочисленными разсказами людей, бывавпшхъ 
„на краю жизни"; ве стану приводить народных*, а остано­
влюсь на любопытном* свидѣтельствѣ извЬстнаго πρθφ,-геолога 
Альберта Гейма; сорвавшись съ высокаго утеса и летя въ про­
пасть, онъ ни на минуту^ не терялъ сознаніа, при ударах* 
о выступы и камни боля1 совершенно не чувствовал* и счи­
тал* количество ударовъ; но въ эти нѣсколько мгновеній онъ 
отчетливо „и ярко переяшдъ вновь всю предшествовавшую свою 
жизнь.—Очень близок* къ этому в разсказ* альпиниста сэра 
Бампера. 
— 101 — . , 
шихъ разстояніяхъ; 3) превращать ощущеніл: считать 
хвнипъ слтдішмъ, принимая его за сахаръ, запахъ наша­
тыря — за духи; и вызывать сопутствуюгщя дополни-
телъмыя ощущенія: быть пьяпммъ отъ воды, выпитой 
вмѣсто ликера, вызывать ва тѣлѣ парывы, гдѣ приложе­
на была бумага, вымазанная клеемъ, внѣсто нарывного 
пластыря; [такимъ путемъ видъ, образъ (мнимый) лѣкар-
ства, вызывая глубокое нзмѣненіе въ организмѣ, дѣйству-
етъ, какъ само лѣкарстио]; 4) загипнотизированный, на-
конецъ, можетъ не видѣть предмета, находи щагося пе-
редъ его глазами, н' видѣть сквозь него, какъ сквозь пу­
стое пространство, предметы, находящееся га нимъ (это 
своего рода предвосхищеніе откритія ревтгеновскихъ 
лучей). 
Даже область интеллектуальная, подъ вліяніемъ вну-
шенія, можетъ испытывать сильнѣйиіія измѣпепія. 
„Я могъ, говоритъ Пьеръ Жане, заставляя М. пе­
реноситься последовательно во всѣ періоды ея жизни, 
отмѣтить раздичныя состоявія чувствительности, которыя 
она пережила, и причины всѣхъ иамѣненій. Такъ, она 
теперь совершенно не видитъ лѣзьщъ глазомъ и увѣ-
ряетъ, что не видѣла имъ съ самаго рожденія. Если за­
ставить ее возвратиться къ семнлѣтнему возрасту, то она 
еще не чувствительна на лѣвын глазъ, но если внушить, 
что ей только шесть лѣтъ, то оказывается, что въ этомъ 
возрастѣ она хорошо видѣла обоими глазами, и можно 
«предѣлнть время и весьма любопытная обстоятельства, 
при которыхъ она потеряла чувствительноегь лѣваго гла­
за. Память автоматически осуществила то состояніе здо­
ровья, о которомъ субъектъ, повидимому, не сохранилъ 
никакого воспоминания" *). 
Такимъ обравомъ, благодаря усиленвымъ работамъ 
научной мысли, мноіія явленія, засвидѣтельствованныя па­
мятниками народнаго творчества, но считавшіяся домы-
— ice — 
сломъ досужей фантазіи, становятся на почву дѣйстви-
тельности. 
Самые иріемы для доетиженія гипноза очень близки, 
въ основѣ почти тожественны съ тѣми, что употребляют­
ся при заговорах*: заставляют* паціента устремить оба 
глаза неподвижно въ одну точку; смотрятъ ему присталь­
но въ глаза; звонятъ въ говгъ или быотъ въ тамтанъ; ну-
скаютъ неожиданно въ лицо сильную струю свѣта; по-
вторяютъ мпогократно сряду какое либо дѣйствіе; при-
тупляютъ мѣрньшъ неіірерыввьшъ ракдраженіемъ чувстви­
тельность; надавливаютъ слегла на такъ назыиаемыя „ги-
пвогевныя зоны" и проч. *). Въ основѣ всего этого ле­
жит» цѣль — съузить поле сознанія, вызвать „судорогу 
вниманія" на одной вещи, и такимъ путемъ подготовить 
почву для воспріатія движеній, ощущеній, не задѣваю-
*) Въ послѣднее время врачѳваніе при помощи мысли и 
волик— духовнаго воздѣйствія на больного начинаетъ занимать 
въ ученой мрдицинѣ все болѣе почетное мѣсто, особенно у по­
следователей Шарко. Такъ, одинъ изъ его учениковъ — Бе-
рыльонъ попытался словесньшъ внушеніемъ отучить дѣвушку-
рнсовадьщицу отъ крайне тягостной и вредной для нея при­
вычки обсасываніи кистей съ красками. Б. нриказалъ дѣвушкѣ, 
чтобы рука ея вѣмѣла вешай разъ, какъ станетъ подносить 
кисть еъ краской ко рту. При первой же попыткѣ возвратить­
ся къ старой привычкѣ, дѣвушка осталась съ приподнятой овѣ-
мѣвшей рукой, пока Б» не освободилъ свою падіентку, (см. 
„Вѣстн. Иностр. л-ры", 1900 г., XI, с. 360—1). 
Врачу „вездѣ, на каждомъ шагу, приходится быть акте-
ромъ; особенно это необходимо потому, что болѣзнь излѣчн-
вается не только лвкарствами и назначенный, но и душою са­
мого больного; его бодрая и вѣрящая душа — громадная сила 
въ борьбѣ съ болѣзнью, и нельзя достаточно высоко оцѣнить 
»ту силу.. Могучую поддержку оказывает·!, завоеванная (—вра-
чомъ—) вѣра, удивительно поднимающая энергію больного и 
его окружаюшихъ. Больной страшно нуждается въ згой вѣрѣ 
и чутко ловить въ голос* врача всякую ноту колѳбапія и ео-
мнѣнія" (Вересаев, „Запаски врача" — въ „Мірѣ Божіеыъ", 
1901 г., Ш, а 132—3). 
— 103 — 
щнхъ нашего „я", не воспринимаемые ни чувством*, 
в и мыслью, въ ихъ обычномъ состояніи. 
Современное научное мышленіе въ своемъ широкомъ 
нотокѣ, увосяідемъ субстандіи, вещи, матерію въ пучину 
явленій, процессовъ и силъ, на р&зныхъ пунктахъ, въ 
различныхъ отрасляхъ наукъ, улавливал» въ различишь 
уголкахъ в выносило на средину теченія отдѣльные фак­
ты, яаблюденіл, проливаюгція свѣтъ на сущность, на осно­
вы жизни этой могучей нынѣ,— в всегда признававшей­
ся за таковую, — силы — внушенія, воздѣйствія словомъ 
на ивтимнѣЙшія стороны человѣческаго духа, его психіи. 
Съ тѣхъ поръ, какъ стали въ наукѣ все сводить къ 
дѣйствіямъ, постепенно объединяемымъ въ движенін, даю-
щемъ волны авуковыя, свѣтовыл, тенловыя, электрическія, 
аѳиряыя а рядъ промежуточные между этими (но коли­
честву колебаній въ секунду), пока неиввѣстныхъ, не да-
ющихъ ревультатовъ, осязаемыхъ нашими органами, ·— 
это теченіе влилось мало-по-малу и въ область явлевів 
психвческихъ. 
Исходя изъ того основного положения, что мысль, 
подобно звуку, свѣту, лучистой теплотѣ, электричеству 
и проч., есть лишь особый видъ энергіи, это нанравле-
ніе научное ііришло къ заключенію, что передача мысли 
отъ одного субъекта другому на разстоянів и безъ при­
косновения вноднѣ возможна (ср. новѣйшія итврытія — 
телеграфъ безъ проволовъ и электрическая лампа безъ 
проводовъ). 
Т&къ стали объяснять научно, обходя опасный под­
водный камень „чудесности" н „мистицизма", многія та­
инственный явленія, долго бывшія паріями нреврѣнны-
ми въ кругу иочтенныхъ научпыхъ, „непоколебимых*" 
нстинъ. 
Долго собирали факты такого рода, иовѣряли точ­
ность наблюдения, собирали свѣдѣнія о научной благона­
дежности линь, сообщавшяхъ таковые, пока матеріалъ 
ве сталъ достаточно богатъ, великъ настолько, что ужь 
— 104 — 
былъ помѣхои стройности созданной системы міропо-
ниманія. 
Тогда нристунили къ объясненію ихъ, въ многочис­
ленными экспернментамъ въ этой области. Еще въ нача­
ли 80-хъ гг. появилась статья знаменитаго французскаго 
физіолога Шарли Fume „La suggestion mentale et le 
calcul des probabilites", в* которой онъ на основаніи 
многочисленвыхъ, ігроизведенныхъ имъ, опытовъ, доказы-
валъ, что мысль одного лица ножетъ оказывать вліяяіе 
на мысль другого безъ помощи какихъ либо знаковъ, до­
ступны къ нашимъ чувствам*; степень, воздѣйствія, разу-
мѣется, у разныхъ лицъ различна. 
Цѣлымъ рядомъ фактовъ, собранныхъ въ протоколам» 
лондонского „Society for psychical researsch", оспован-
наго снеціально для изученія разнаго рода „таинствен-
вы&ъ" явленш, многочисленными опытами проф. Седжви-
ка ') мнѣніе Рише подтвердилось блистательнымъ обра­
зом*: теорія вѣроятностей, примьпіавшаяся было къ объ­
яснению явленій данваго порядка, потеряла всякое зна­
чение, такъ опыты Седжевика давали 30°/ѵ тамъ, гдѣ по 
теоріи вѣроятностей слѣдовало ожидать лишь 1—2%. 
Въ недавнее время, въ концѣ 1895 г., вышла въ 
свѣтъ очень интересная работа Жемтш, и Гашша % про­
ливающая новую струю свѣта въ интерееующіи насъ во-
просъ. 
Исходя изъ той точки, что мысль есть своеобразное 
движете, эти ученые рѣшились сконцентрировать тлели 
въ фовусѣ вогнутаго зеркала: на разстояніи 2 метровъ 
между фокусами поставлены были два металлнчесвихъ 
зеркала на такой высотѣ, чтобы ухо экспериментатора 
находилось въ фовусѣ; въ такой позѣ ученые усѣдись 
другъ противъ друга и стали вынимать поочередно изъ 
1) „Experiments in thought-traneferense" (Proceedings of 
S. for psyoh. res.), vol. "VL 
a) „Ueber unwillkiirlichee Fieetem" (Pbilosophische Stii-
αΐβη,ΙΙ В.). ' " 
— 106 — 
мѣшечка двуавачныя цифры, давая волю движенію языч-
выхъ мускуловъ, которое необходимо для произнесенія 
названія вынутой цьтфры, во ни въкавомъ случаѣ ве до­
пуская шопота. Результаты получились поразительные: 
изъ 500 сдучаевъ въ 166 угаданы были обѣ цифры, въ 
206—одна; при томъ числа воспринимались по частянъ: 
сначала одна цифра влв одинъ звукъ, одивъ вомвлевсъ 
движеній, потомъ другой. Разстоявіе достепенво увели­
чивалось, изслѣдователи были отдѣлевы другъ отъ друга 
занавѣскоЗ, наконедъ поместились въ развыхъ коива-
тахъ;—количество угаданныхъ чиселъ, правда, уменьша­
лось подъ вліяніемъ предятствій для движевія звуковыхъ 
ВОЛІІЪ, но все же превосходило далеко °/о, установленный 
теоріей вѣролтности. Разгадка явлевія въ сл'Ьдующемъ: 
звушвыя волны, образуемый при неволъномъ мусвульномъ 
двнжевіи (безъ котораго не можетъ быть произнесено 
слово), отражаются отъ металлическаго зеркала и попа-
даютъ въ ухо экспериментатора, находящееся въ фоку-
сѣ ').— Въ своихъ фонетических* изслѣдованіяхъ, вото-
·) Α извѣсхшлЭ »рянтгузскій психологъ Полаяъ (въ ета-
тьѣ „Правдивый галлюциннцш" — въ „Rev. d. deux Monedes", 
1892, XI) нопгелъ еще дальше въ этомъ направленш: „Всякая 
мысль сопровождается мозговымъ движеніеыъ, передающим­
ся міровому ѲФкру и сообщающимся мозгамъ другихъ лицъ, 
въ которыхъ оно принимаете свою первоначальную Форму мы­
сли" (см. „Книжки Яедѣли", 1692, ХП, с. 216). — Ср. также: 
1) Любопытную замѣтку вь „Вѣстникѣ иностр. л-ры" (1897 г., 
XII, 245—6) относительно опытовъ г.Брандта надъ ФотограФИ-
рпваяіемъ токовъ лучистой энергін, исходящнхъ нзъ человѣче-
скаго тѣла. 2) Статью Бл. Тюрина „О психограФІи или такъ 
наз. ФотограФировявіи мысли" (въ „Научв. Обозрѣніи" 1897 г., 
й ^  с 54—60), въ которой авторъ пытается дать объяснение 
наиболѣе достовѣрныыъ ппытамъ въ этой области, произведея-
пымъ Робертсомъ (воспроизведете на Фотографической пластин-
кѣ предмета, на который акспернментаторъ долго емотрѣлъ, 
токомъ ся$та изъ глазъ). Дѣло въ томъ, что еѣтчатая оболочка 
обяадаетъ способностью пѣкоторое времи Фосфоресцировать, 
т. е. глаза подобно етекламъ волшебнаго Фонаря проэктируготъ 
и 
— 106 — 
рвмъ отведена значительная часть книги, Л. и Г. уста­
новили интересное наблюдете: звуки, въ обыкновенной 
рѣчи, громкой, сливающіеся и похожіе другъ на друга, 
ясно различаются при пронзнесевіи нхъ шопотомъ. 
Это еще одно благоприятствующее условіе, помогаю­
щее при интенсивности вниманія достигать столь блестя-
щихъ резудьтатовъ. 
— Не буду подробно останавливаться на этихъ тео-
ріяхъ, — мнѣ хотѣлось лишь въ самомъ бѣгломъ очеркѣ 
показать, сколь могуча на всѣхъ стадіяхъ развитія пело-
вѣческаго сила слова, на которой всеп/Ьдо виситъ и за­
нимающей насъ отдѣль нариднаго творчества, народнаго 
врачеванія. 
Мы прошли, хотя бѣгло, но полю, ва которомъ мысль 
народная сѣяла Нзыена самозащиты нротивъ страшныхъ 
стихійныхъ силъ, противъ различныхъ бичей здоровья и 
благополучия. Передъ нами пока — лишь фонъ, на кото­
ромъ- люди разныхъ временъ и поколѣній вышивали раз­
нообразный, —110 уровню міровоззрівнія, — узоръ загово­
ра. Это лишь тѣ благопріятныя;условія, та почва уготован­
ная, на которой ему расти привольно, а какъ онъ изъ дич-
ва превращался въ культурное растеніе, какъ распускал­
ся въ пышный цвѣтокъ, объ этомъ рѣчь въ йлижайшей 
главѣ. 
свѣтовыя изображеніа на цластинкѣ, какъ на акранѣ. (Быть мо-
жетъ, это наблюденіе народа создало повѣрье, что въ откры-
тыхъ гяазагь убитаго можно разгяядѣть о^раженіе убійцы). 
ГЛАВА 3-я. 
Формальная сторона заговора 
Главный ріиагъ, которымъ совершаются труднѣйшіе 
повороты я подъемы въ мысли человѣческой, какъ извѣст-
но,— сравненіе; ва немъ вседѣдо опирается и схема вся-
каго заговора, еслв поближе въ нему присмотрѣться. Но 
сравнение—это орудіе далеко не первичной мысли, а про­
шедшей долгій искусъ, мысли выработанной, снабаіевнои 
значительной дозой анализа. Чтобы выяснить, какъ про-
стѣйше складывался заговоръ, нужно пойти вазадъ, въ 
глубь нсторіи мысли, и тамъ подсмотрѣть, вавъ и чѣмъ 
орудуетъ мысль, въ своихъ повседневных* работахъ; вдѣсь 
и будетъ ключъ загадки. 
Человѣкъ познаетъ міръ вепремѣнно сквозь правшу 
своего „я" въ различиыхъ степеняхъ удаленіа этого пяи 
отъ наблюдаемаго или изучаемаго предмета (явленія, си­
лы), въ зависимости отъ уровня развитія. Въ предыдущей 
главѣ указывались различный стадіи бливости человѣва 
ст. природой, въ предѣлѣ нижнемъ доходящія до оілвія 
съ ней. Въ такомъ состшшіи, равумѣетея, о ваговорѣ рѣ-
ш нѣтъ: со сіихіндои силой человѣкъ вступаетъ въ ру-
— ιοδ — 
копашпую. А вотъ ужъ въ томъ поеиыапш ыіра, которое 
принято называть анимизмоыъ, найдешь корни интересую-
щаго насъ пріема ыыслв. 
Л. Н. Веселовсшй въ своемъ любопытномъ взсдѣдо-
ваніи „Психологически параллелизмъ и его формы въ 
отраженіяхъ поэтическаго стиля" ') предлагает* называть 
этотъ процессъ параллелигможъ и тонко расврываетъ его 
сущность. 
^ДѢло идетъ не объ отождествлении человѣческон 
жизни съ природою и не о сравненіи, предполагающем^ 
сознаніе раздѣльности сравниваемыхъ предыетовъ, а о со-
поставлети по признаку дѣйствія, движенія: дерево хи-
лится, дѣвушка кланяется,—такъ въ малорусской пѣснѣ. 
Представление дввженія, дѣйствія дежитъ въ основѣ одно-
стороптшхъ опредѣлепій нашего слова: одни и тѣ же кор­
ни отвѣчаютъ идеѣ напряженнаго движенія, проникнове-
нія стрѣлы, звука и свѣта; понятія борьбы, терзанід, 
уннчтоженія выразились въ таких* словахъ, какъ mors, 
шаге, μάρναμαι, нѣм. mahlen" а). 
„Параллелизмъ покоится ва сопоставления субъекта 
и объекта по категоріи движенія, дѣйствія, какъ призна­
ка волевой деятельности. Объектами, естественно, явля­
лись животныя; они всего болѣе напоминали теловѣка: -
здѣсь далевія психологическая основы животеаго аполога; 
но и растенія указывали на такое же сходство: и они 
рождались π отцвѣталп, зелеиѣли и клонились отъ силы 
вѣтра. Солнце, казалось, двигалось, восходило, садилось; 
вѣтеръ гналъ тучи, молнія мчалась, огонь охватывал*, 
пожиралъ сучья н т. ц. Неорганически, недвижущійся 
мірь невольно отягивался въ эту вереницу параллелизма: 
онъ также жилъ" 3). 
„Дальнѣйшій шагъ въ развигіи состоялъ ивъ ряда 
серев ееевіЙ, пристроившихся кь основному признаку — 
1) См. „Ж. М. Н. П.» за 1898 г., Ш, с> 1—80. 
а) ВеселовскІй, Op. cit, с 1, 
») l b, 2. 
— 109 — 
дпиженііо. Солнце движется и глядитъ ва землю: у йн-
дусовъ солвце, луна—глаза; Soph. Ant 860: ίερδν δμμα; 
земля проростаетъ травою, лѣсомъ— волосожъ: у Гомера 
говорится о -κόμη деревьевъ... Когда говимый вѣтромъ 
Агни (огонь) ширится въ лѣсу, онъ свашиваетъ волосы 
земли.— Ьъ основа таквхъ опредѣленій, отразивших» на­
ивное, синкретическое представленіе природы, закрѣпо-
щенвыхъ языкомъ и вѣрованіями, лежитъ неревесеніе 
признака, епоиствевнаго одному члену параллели, въ дру­
гой. Это метафора языка, нашъ словарь ими и»обилуетъ, 
но мы орудуемъ многими изъ нвхъ уже бевсоанательно, 
не ощущая ихъ когда-то свѣже.й образности; когда „солн-
це садится", мы не представляем* себѣ равдѣлъно самаго 
акта, несомнѣнно живого въ фантааіи древпяго человека: 
вамъ нужно подновить его, чтобы ощутить рельефно. 
Язывъ поэзіи достигаетъ этого опрѳдѣленіямя, либо час­
тичного характеристикой обвдаго акта, тамъ и здѣсь въ 
примѣненіи къ человеку и его психивѣ" '). 
„Когда между объектомъ, визвавшимъ игру, и жи~ 
вымъ субъектомъ аналогія сказывалась1 особенно рельеф­
но, или устанавливалось ихъ о'Ьсколысо, обусловливая цѣ-
лый рядъ иеренесевій, оараллелизмъ склонялся къ идеѣ 
уравненія, если не тожества" 2). — Отъ параллелизма: 
птица движется, мчится по небу, стреыглавъ спускается 
ва землю; молнія падаетъ, движется — народи ыя повѣрьл 
о похищеніи съ неба огня склоняются къ отождествле-
нгю: птица перевоситъ на землю огонь — молвію, молнія 
= птица" (ib.). 
„Такого рода уравнения лежать въ основа древнвхъ 
вѣрованій, о происхождении людского рода: человѣкъ счи-
талъ себя очень юнымъ ва землѣ, п. ч. былъ безішно-
щевъ. Откуда ваялся онъ? Этот* вовросъ ставился впол-
нѣ естественно, и отвѣты на него получались на почвѣ 
тѣхь сопоставленій, основнынъ мотивомъ которыхъ было 
') ІЬ., с. 2. 
*) ІЬ., с. 5. 
— 110 — 
перенесение на внѣшвій міръ принципа жизненности. Міръ 
жпвотныхъ окружалъ человѣка, загадочный в страшный; 
манила трепещущая таена лѣса, сѣдые каине точно вы-
ростали изъ земли. Все это казалось старо, давно экндо 
и правилось, довлѣя самому себѣ, тогда кавъ человѣвъ 
только что начиналъ устраиваться, распознавая и борясь; 
за нимъ лежала болѣе древнія, слоясившіася культуры, 
но онъ саиъ пошелъ отъ пихъ, п. ч. вездѣ онь ввдѣлъ 
или подозрѣвалъ. И овь представляла себѣ, что его пра­
отцы выросли Евъ камней (греч. ниеъ), пошли отъ звѣ-
рей (повѣрье, распространенное въ Средней Азіи, среди 
сѣверо-аыериісанскихъ племенъ, въ Австралия), зародились 
отъ деревьевъ и растеній" ι). , 
Эта идея отличается удивительной живучестью: црой-
да рядъ вндоизмітевій, она дожила доныне и бытуетъ 
въ устахъ народа, въ его поэзіи.—Прослѣдиыъ хотя одинъ 
прижѣръ въ различвыхъ фазахъ его жизни. Сначала — 
уножеотео: Дафна = лаврь; Клитія, покинутая 8оГёмъ, 
томится въ образѣ цв-втка (Ovid., Met., V, 97, ХХГ, 9д)і 
„въ египетский Яегендѣ герой помѣщаетъ свое сердце въ 
цвѣтахъ акаціи, когда же, по наущенію жены, дерево 
срублено, оно умираете (ib. 7).' 
Дальшьйшая ступень: умираютъ два человѣка, на 
ихъ могялахъ выростаютъ два дерева, два цвѣтка, кото­
рый сростаются, переплетаются, производятъ плоды — 
дѣтей. "* 
Новая стадія: садятъ на могнлахъ влюбленныхъ 
цвѣты, деревья. 
Отсюда возникаешь въ пѣснѣ параллелизмъ, а потомъ 
сравневіе. 
„Чѣмъ больше человѣкъ познавалъ себя, тѣмъ болѣе 
выяснялась грань между ниыъ и окружающей природой, 
и идея тожества уступала идеѣ особности. Древніб син-
кретизмъ удалялся передъ расчленяющими подвигами зна-
*) ІЬ, & 5—6, 
— m — 
нія: ураввеніе молнія—птица, человѣкъ—дерево смѣни-
лось сравненіямн: молнія, какъ птица, чедовѣкъ, что де­
рево н т. п." *). 
Дадьвѣйшее развнтіе образности совершалось на дру-
гихъ путяхъ. Обособленіе личности, сознапіе ея духовной 
сущности (въ связи съ культомъ предюовъ) должно было 
повести къ тому, что и жизненныя силы природы обосо­
бились въ фантазіи какъ нѣчто отдѣльное, жизнеподоб-
ное, личное; это онѣ дѣйствуютъ, желаютъ, вліаютъ въ 
водахъ, лѣсахъ и явленіяхъ пеба; при каждонъ деревѣ 
явилась своя гамадріада, ея жизнь съ нммъ связана, она 
ощущаетъ боль, когда дерево рубятъ, она съ нимъ и уми-
раетъ s). 
„Требования (суггестивности) присущи нашему со­
знанию, оно живетъ въ сферѣ сбдинеиій и параллелей, 
образно усваивая себѣ явленія окружающаго міра, вли­
вая въ нпхъ свое содержание и снова воспринимая ихъ 
очеловѣченнымн. Язнкъ иоѳзіи продолжаетъ психически 
процессъ, пачашкійси па доисторическихъ путяхъ: онъ 
уже пользуется образами языка и ыиѳа, ихъ метафорами 
и символами, но создаетъ по ихъ подобію и новое. Связь 
ыиѳа, языка и поэзіи не столько въ единствѣ преданія, 
сколько въ единствѣ психологического пріема, въ arte re­
novate dioendi (Quint., IX, 1, 14): переходъ лат. extin-
guere отъ понятія ломаніа (острія) къ понятію туніенія— 
н сравнение тембра голоса съ кристалжшъ, который над-
ломленъ (Huysmans), древнее сопоставление солнце = 
глазъ и женвхъ = соколъ народной пѣсни — все ѳто по­
явилось на р&зннхъ стадіяхъ того же параллелизма" 3). 
ОбщШ типъ простѣйшаго, двучлешшго^ параллелизма 
тавовъ: „картинка природы, рядомъ съ нею таковая же 
изъ человѣческои жизни; онѣ вторятъ другъ другу при 
различіи объективная содержанія, между ними происхо-
*) ІЬ., с 8. 
*) ІЬ., с, 8-^9. 
*) ІЬ., с. 9. 
- 112 — 
дать соавучія, выяснающіа то, что въ вихъ есть общаго. 
Это рѣзко выдѣляетъ психологическую параллель отъ по­
вторена, объясняемых* механизмом^ пѣсевнаго не по л не-
нія (хорическаго или амбевнаго) и тѣхъ тавтологичесвихъ 
форыулъ, гдѣ стихъ повторяетъ въ другихъ словахъ со-
держаніе предыдущаго или предыдущихъ" '); это — рит-
лшчеекій параллелввнъ („солнце ве авало, гдѣ его по­
кой | Мѣсяцъ ее зналъ, гдѣ его сила"), тавтологія, де­
лавшая образъ путемъ ритмичности, музыкальности, какъ 
бы ясвѣе. К'ь такому исключительно музыкальному, рит­
мическому впечатдѣнію яа извѣстной степени разложения 
спусвался и психологически параллелизм*. 
Основа послѣдияго— сопоставленіе двухь ыотивовъ, 
при ченъ одинъ іюдсказываетъ другой; ОБИ выясняютъ 
другъ друга, а перевѣсъ остается на сторонѣ того, ко­
торый наполненъ человѣческимъ содержащем*. Это—пар­
ность представлений, связанных* по частям*, по катего-
ріян* дѣбствія (предпочтительно), парность предметов* 
и качеств*. 
Когда подобная параллель вошла въ обнходъ обычая 
или культа, определилась и окрѣила, она становнтся сим-
воломъ, являясь самостоятельно „и въ другихъ сочета-
ніяхъ, как* показатель нарицательиаго" а). 
Отсюда — переходъ къ параллелизму формальному 
через* цосредство: а) „умолчаніл въ одномъ изъ членов* 
параллели черты, логически вытекающей ЕЗ Ъ его содер­
жания съ, какой нибудь чертой 2-го члена;... умолчан­
ное подсказывалось на первыхъ порахъ само собою, по­
ка не забывалось" 8). 
При- формально-логическом* развитіи выраженпаго 
въ одном* иаъ членов* параллели образа или понктія, 
другой отстает*, и связь затемняется: нолодь = зеленъ= 
крЗшовъ =t веселъ = пляшетъ; отсюда: яВъ лѣсу дерево 
») ІЬ., с. 9—10. 
•) См. ib.f с. 21, с. 24. 
*) lb., с 27. 
— 113 — 
безъ листьевъ, у матери дочь безь пляски". Чередование 
связаяныхъ по смыслу образовъ замѣняется созвучіемъ 
словъ въ двухъ членахъ параллели. „Языкъ народной 
поазіи наполнялся іероглифами, понятыми не столько 
образно, сколько музыкально, не столько представляющи­
ми, сколько настраивающими; ихъ надо помнить, чтобы 
разобраться въ смыслѣ... За смѣшеніями явились созву-
чія, довдѣвщія сами по себѣ, какъ: коса = роса = 
краса* *). 
Въ дальнейшей жизни члены параллели могутъ раз­
вертываться въ цѣлую пѣсню; порой одна половина раз­
вивается въ ущербъ другой, начиная бытовать особо, въ 
вндѣ запѣва, какъ особой самостоятельной части пѣсни, 
сначала связанной узами напѣва и содерясанія съ извѣет-
ной пЬсней, потомъ съ рядом* пѣсенъ одного напѣва, 
а потомъ прикрѣпляемой случайно, механически въ лю­
бой пѣснѣ. 
„Параллелизнъ не только сопоставлястъ два дѣй-
ствія, анализируя ихъ взаимно, но и подсказываетъ од-
вимъ изъ ннхъ чаянія, онасенія, желанія, которыя про­
стираются и на другое. Ллпа всю ночь шумѣла, съ лист-
комъ говорила; будетъ намъ разлука — будетъ разлука 
и дочери съ маткой" а). 
— Въ приведенвнхъ выше выдержкахъ кратко и мѣт-
ко начертавъ общій путь формальнаго разнитія всѣхъ 
видовъ пѣсеннаго творчества, всей народной поозіи, а въ 
частности, конечно, и заговора, какъ особаго вида ея. 
„Основная формула заговора была такая же дву­
членная, стихотворная или смешанная съ прозаическими 
партіями, а пснхологнческіе поводы бьци <гѣ же: призы­
валось божество, демоническая сила, иа помощь человѣ-
ку; когда-то это божество или демонъ совершили чудес­
ное исцѣлевіе, спасли или оградили; какое-нибудь ихъ 
») lb., с. 32. 
*) ІЬ., с. 61. 
15 
— 114 -
двйствіе напоминалось типически (такъ уже въ сумерій-
ГКЕХЪ заклинаніяхъ), — а во второмъ члевѣ параллели 
являлся человѣкъ, жаждущій такого же чуда, спасенія, 
повторенія того яке сверхъестественнаго акта. Разумѣет-
ся, эта двучленность подвергалась измѣненіямъ, во вто­
ромъ членѣ эпическая канва уступала мѣсто лирическо­
му моменту моленія, но образность восполнялась обря-
домъ, который сопровождаль реальнымъ дѣйствіемъ про­
изнесете ваклииательпой формулы. Извѣстный ыерзебург-
скій заговоръ съ его многочисленными параллелями мо-
жетъ служить представителем* другихъ подобныхъ: ѣха-
лн когда-то три бога, у одного из* нихъ конь поранилъ 
ногу, но богъ исцѣлилъ его; такого исцѣлеиія ожидаетъ 
и молящій объ уиятіи крови. Вмѣсто боговъ являлись 
святые, лица евангельской исторіи, казовыя событія кото­
рой, расцвѣченныя фантазіей апокрвфовъ, давали порой 
схему заговоровъ. Сотникъ Лонгинъ вынулъ гвозди изъ 
рукъ и ногъ Спасителя; пусть бы и у меня вышло изъ 
тѣла желѣзное остріе... Иначе: картина распятія дала 
образы для заговоровъ отъ кровотеченія, искажаясь' до 
неузнаваемости въ лотышскомъ заговорѣ. Іисусъ Хри-
стосъ идетъ по морскому берегу, три креста у Него въ 
правой рувѣ: первый —• вѣры, второй — повелѣнія, тре­
тей — исцѣленія. Кровь я тебѣ повелѣваю, — остано­
вись!" '). 
Если эпическая часть получала особое развитіе, она 
какъ бы заглушала вторую часть параллели, приближая 
двучленный загоиоръ къ одночленному параллелизму: „три 
сестрицы прядутъ щелкъ; выпрядайте его, на землю не 
роняйте^ съ земли не поднимайте; — у р. Б. N. крови 
не бывать", Въ такихъ елучаяхъ заговоръ можетъ сме­
шиваться, сливаться и перерождаться въ близкія по строю, 
родственвыя формы народнаго творчества, — пословицу, 
загадку и проч., сниматься ди эпитета, бытовать въ ка­
чества поэтической метафоры и т. д. 
*) ІЬ.; е. 51—52. 
— 115 — 
„Простѣйпіій видъ одночленности нредставляетъ тотъ 
случай, когда однвъ изъ члевовъ параллели умалчивает-
см, а другой являетсл его повазателемъ; это — pars pro 
toto; тавъ каісъ въ параллели существеввый ввтересъ 
отдавъ дѣйствію изъ человѣческой жизни, которая иллю­
стрируется сближеніемъ съ какимъ-нибудь природеымъ 
актоыъ, то послѣдній членъ параллели и стоитъ за цѣ-
дое" '). 
Бъ дальпѣйшей жизни своей эти коротвія одночлен­
ный формулы ел ужать источниками сиыволовъ, растяжи­
мыми для новыхъ сближеній мысли, возвращаясь ивой 
разъ иъ первичной яркости в живости, „когда параллель-
нал формула проникается пе только личнымъ содержа-
яіеыъ он у щей ной, но и ел бытовыми, реальными отноше­
ниями... Обращаются къ цвѣтку, розѣ, ручью, во разви­
тее вдетъ далѣе въ колеяхъ человѣчесваго чуиства; posa 
распускается для васъ, она вамъ отвечаете, или вы жде­
те, что она отзовется" й). Этотъ послѣдній видь, тавъ наз. 
метафора, является, кавъ результатъ продолжительнаго 
стилистическаго развитія при содѣйстиіи многочленваго 
параллелизма, роль коего, — въ иротивоположность одно­
членному,—разрушевіе образности, иодготовяеніе въ особ-
вости нѣкоторыхъ стилистических* формацій. 
Многочленный параллелизма развивается „ивъ дву­
членная» одностороннимъ навонленіемъ параллелей, добы-
тыхъ при томъ ве изъ одного объекта, а изъ нѣсколь-
кихъ сходныхъ;... сводить параллели иодъ рядъ, умво-
жаетъ объяснения в, вмѣстѣ, матеріалы анализа, какъ бы 
открывая возможность выбора: «Не свввайся трава съ 
былинкой, Не счастися голубь съ голубкой. Не свыкайся 
молодецъ съ дѣвицей» 8). 
„Такое одностороннее умножение объевтовъ въ од­
ной части параллели, указываете на большую свободу 
») 1Ъ., с. 56. 
г) Иц с 60. 
*) ІЬ-, с 54. 
— 116 — 
движенія въ ея составѣ: дараллелизмъ сталь стилнстиво-
аналитичегЕЕшъ пріемомъ, а это должно было повести 
въ умевыиенію его образности, кь смѣшеніямъ и пере-
весеніямъ вслкаго рода... Такъ анализируете себя лишь 
успокоившееся чувство; но здѣсь же нсточвикъ пѣсен-
ныхъ и художествен выхъ loci communes" *). 
Для разрѣшенія этой двойственности или множе­
ственности является отрицательный параллелизму гдѣ въ 
двучленной или многочленной формулѣ постепенно устра­
няются одно или нисколько утисржденій, Ε вннманіе со­
средоточивается на одномъ утвержденіи. „Формула начи­
нается съ отрицанія либо съ положенія, которое вводит­
ся нерѣдко со знакомъ вопроса. «Не бѣлая березка на­
гибается, 
Не шапучая осина расшумѣлася, 
Добрый молодецъ кручиной убивается» *). 
„Бѣлѣютъ цвѣты иа горѣ; 
Черемуха ли это цвѣтетъ, или яблоня? 
- Не цвѣтетъ ни черемуха, ни яблоня, 
Α бѣлѣется сама братнипа сестра" *). 
И въ томъ, и въ другомъ случаѣ двойственность, ко-
лебаніе, сонпѣніе разрѣшаются въ утвержденіе. Отрица­
тельный параллелизмъ — это значительный шагъ мысли 
впередъ, это своего рода „подвиге» сознанія, выходящаго 
изъ смутности сплывающихся впечатлѣній къ утвержде-
вію единичнаго; то, что прежде врывалось въ него какъ 
соразмѣрное, смежное, выдѣлено, и если притягивается 
снова, то какъ напоминание, не предполагающее един­
ства, вавъ сравненіе. Процессъ совершался въ такой по­
следовательности формулъ: человѣвъ—дерево; не дерево, 
а человѣкъ; человѣкъ, кавъ дерево. На ночвѣ отрицатель-
наго · параллелизма послѣднее ввдѣленіе еще не состоя­
лось вполйі: смежный образъ еще витает* гдѣ-то вблизи, 
\») іь., с. δ5. 
*) Нц с, 64, 
*) ІЬ., с 67. 
— 11   7 — 
ввдіш  о устраненный, н о ещ е вызыва      я созвучія. Понятно, 
чт о элегическо        е чувств     о нашл    о в ъ отрицательно         й форму     -
л ѣ отвѣчающе         е ем  у средств      о выраженія: в ы чѣмъ-нибуд        ь 
поражены, неожиданно, нечалпио, в ы глазам    ъ н е вѣрнте: 
эт о н е то,' чт  о вам  ъ кажется, а другое, в ы готов   ы успо    -
вонт   ь себ   я идлюзіе     и сходства, н о дѣиствительност            ь бьет   ъ 
в ъ глаза, самооболыцені            е тольк     о усилил     о ударъ, и в ы 
устраняет       е ег  о с  ъ болью: т о н е березыньк       а свивается, 
т о свивается, кручинитс        я тво   я молода     я жепа" *). 
„Чередовани       е положительна     ™ параллелизма, с  ъ ег  о 
прозрачно    ю двойственностью, и отрицательна™, с  ъ ег  о 
Колеблющимся, устраняющим        ъ утверждевіен         ъ даст    ъ на  ­
родном   у лиривм    у особу   ю расплывчату      ю окраску. Сравве      -
ні е н е тав   ъ суггестивно, в о он  о положительно" 2  ). 
„Сравнені       ё н  е тольк    о овладѣл      о запасом    ъ сближени      й 
и сммволовъ, выработанных         ъ предыдуще       й исторіе     й парал     ­
лелизма, н  о и развиваетс        я «  о увазанвым      ъ им  ъ стезямъ; 
стари   н матеріал      ъ влилс     я в ъ нову  ю форму, ины  я паралле      ­
л и укладываютс          я в ъ сравнені       е и наоборотъ, ест   ь и пере    ­
ходны   е тииы" 8  ). 
„Мйогочленном        у параллелизм       у отвѣчает      ъ така    я ж е 
форм  а развитог      о сравненія... съ то ю разницею, что, пр  и 
сознательност        и самаг    о акта, развиті      е являетс      я болѣ   е син  ­
таксическ      и сплоченными, а лично    е сознаві      е выходит       ь из  ъ 
грайиц    ъ традицншпаг          о матеріал      а параллеле       й к ъ вовьш   ъ 
сближевіямъ, к ъ новом   у понимани    ю образов     ъ и виртуоз       ­
ност  и описаній, довлѣющих        ъ сам  и себѣ... Бытовы    я вце   -
чатлѣвія, окружаві ш     я пѣвца, вторгалис        ь в ъ ег  о сравне      -
нія, и параллелизы      ъ обогащалс        я сценами, всегд    а реаль     ­
ными, есл  и н е всегд    а поэтическими" *). 
'С о временем     ъ матеріал      ъ сраввені      й „съузился, огра    ­
ничилс     я выборѳмъ, подсказанным       ъ измѣвенійы      и быта, от   · 
») lb., с 68. 
» ) l b. 
»> lb-, с 69. 
«) lb., с, 71. 
— ϊ 18 — 
дѣленіемъ художественной ішѳзіи отъ народной, увлече-
ніям0 йоды, случайностью культурных* скрещиианій.... 
Съ сравнениями произошло то же, что съ тѣми парал­
лельными формулами, которыя нарождались въ народной 
пѣснѣ и забывались, тогда какъ вемногія пережили, от­
ложившись въ прочвыя очертанія символа, определенна-
го и вмѣстѣ широко суггестивнаго" *). 
„Не все, іодда-то живое, юное сохранилось въ преж­
ней яркости, нашъ поэтаческій языкъ нерѣдко произво­
дить впечатлѣніе детритовъ, обороты и эпитеты полиняли, 
какъ линяетъ слово, образность котораго утрачивается 
съ отвлепеннымъ повиманіенъ его объективваго содержа-
нія. Пока обновлевіе образности, колоритности остается 
въ числѣ ріа desideria, стцрыя формы все еще служатъ 
воѳту, ищущему самооііредѣленія въ созвучіяхъ или про-
тиворѣчіахъ природы; и чѣмъ иолвѣе его внутренній міръ, 
гѣмъ тоньше отавукъ, тѣмъ большею жиаиью трепещутъ 
старыя формы" г). 
„Въ такомъ исканіи созвучій, исканіи человека въ 
ііриродѣ есть нѣчто страстное, патетическое, что харак­
теризует* поэта, характеризовало, нри раввыхъ форыахъ 
выраясенія, и цѣлыя полосы общественная и поетическа-
го развитія. Элегическое увлеченіе красотами природы, 
интимность JNaturgeful'a, жаждущаго отголосковъ, насту­
пало въ исторіи не разъ: на рубежѣ древвяго и воваго 
'вѣковъ, у средвевѣковыхъ мистиковъ, у Петрарки, Рус­
со и ромаитивовъ, Франциску Ассизскому чудилась въ 
природа разлитая повсюду божественная любовь; средве-
вѣковый аллегоризнъ, чаявшш во всемъ творевіи соот-
вѣтствія и совпадевія съ міронъ человѣка, далъ схола­
стический оборотъ тому же строю мыслей; Петрарка ис­
кам тѣхъ же сознучій, но вабрелъ на противорѣзія: онѣ 
лежали яъ немъ самомъ. Такое настроеяіс понятно въ 
эпохи волебаній и соиаѣвій, когда вазрѣдъ разладъ ыеж-
* ') ІЬ., с. 74. 
— Hi» — 
ду существующвмъ и зкслаемымъ, когда ослабѣла вѣра 
прочность общественваго и религіозваго уклада и силь-
нѣе ощущается жажда чего-то другого, лучшаго. Тогда 
научная мысль выходить на новые пути, пытаясь водво­
рить равновѣсіе между вѣрой и званіемъ, но сказывает­
ся η старый иараллелизмъ, ищущій въ природѣ, въ ел 
образахъ отвѣта на недочеты духовной жизни, созвучіа 
съ нею. Въ ігоэзіи 9то цриводитъ къ обновленію образ­
ности, пейважъ-дегсораіця наполняется человѣческимъ со-
державіемъ. Это тотъ же психичесвій процессъ, который 
отиѣтилъ когда-то на первые робкіе запросы мысли; та 
же попытка сродниться съ природой, проектировать себя 
въ ея тайнакѣ, переселить ее въ свое созваніе; и часто 
тотъ же результата: не званіе, а поээія" *). 
Этой исторіей жизни параллелизма въ значительной 
мѣрѣ раскрывается и жизнь, хронологически, послѣдова-
тельный роетъ заговора, во мвогикъ случаяхъ — разно­
видности параллелизма. Такимъ образом*, здѢсь уже ва-
мѣчаются вѣвоторыя основы для внутренней классифика­
ции ваговоровъ, самаго труднаго вопроса въ дѣлѣ фор­
мальной разработки ѳтого вида народнаго творчества,— 
къ которому и перехожу въ дальнѣйшеыъ изложении. 
*) lb., е. 79—80. 
ГЛАВА 4-я. 
Споообы класоифиваці и заговоровъ. 
Тавъ какъ изслѣдованія о заговорахъ являлись обык­
новенно въ видѣ приложеній къ другому, замѣчаній меж­
ду прочимъ, — вполнѣ понятно, что вопросъ о классифи-' 
кадів ихъ почти не тронуть. 
Наши крупные собиратели и залнсывателн загово-
ровъ (Афавасьевъ, Майковъ, Ефюцешіо, Рощаиоьъ, Шеинъ 
π др.) руководились обыкновенно при обозначении загово­
ра вазвавіешъ, заголовкомъ его въ устахъ знахаря или 
шептухи, а потомъ группировали свой латеріалъ сообраз­
но этимъ названіямъ; некоторые, встрѣтивпшсь въ той же 
народной срсдѣ съ различными названиями ѳтого вида 
народнаго творчества (закдятія, проклятия, заклинанія, за­
говоры и проч.), на этомъ основаніп выдѣляли крупныя 
группы, или отдѣлы въ своихъ работахъ, не обращая 
иногда воігаавія даже на то, что происходить при этомъ 
смѣшеніе родовыхъ и впдовыхъ понятій (какъ у Помя-
ловсваго—изъ заговоровъ и наговоровъ выделяются „при­
вороты", какъ особая, самостоятельная группа). 
Конечно, для исторіи развитія методовъ и пріемовъ 
изслѣдованія всѣ эти попытки фдассификапДп представ-
ляютъ большой интересъ, какъ искянія ИСТИНЕ аго пути 
впотьмахъ, въ области, почти нетронутой научпьщъ ана-
\лизомъ, — а потому а постараюсь исчерпать скудный ма-
теріалъ этого рода, иыѣющійся въ моемъ распоряженіи. 
— 121 — 
Помяловскіи въ своякъ „Эпиграф ическихъ ѳтюдахъ" 
пытается прежде всего положить рѣзкую грань между на-
говоромъ и заговоромъ. 
„Заговоръ отличается отъ наговора своею сущностью, 
основнымъ поватіеыъ: тогда какъ въ послѣднемъ накли­
кается какое-нибудь зло или бѣда на человѣка, въ пер-
вомъ они отвращаются; это есть не imprecatio, a depre-
catio. Очень можетъ быть, что первоначально ѳто была 
простая молитва, въ которой человѣвъ просилъ божество 
пріостановить или прекратить извѣстное его или другого 
божества вліявіе на себя или на другого; слѣды этого 
могутъ быть видимы въ выраженіяхъ: ne habeas Euty-
chiam Soterichi uxorem; έμοί δέ δσια καΐ Ιλε6θ·ερα. Но 
уже въ очень раннее время молитва и просьба перешли 
въ приказаніе", а потомъ заговоръ а ваговоръ слились 
воедино подъ видомъ тарабарскихъ формулъ. „Выйдя та-
кимъ образомъ изъ двухъ противоположныхъ повятій, за­
говоръ и ваговоръ сошлись къ одному пункту, представ­
ляемому магическими речевіями" ').—„Въ христіанскихъ 
заговорахъ закдиваше употребляется единственно съ цѣ-
лью остановить вліяніе злого духа, другіа закливанія 
у христіанъ не употреблялись" а). — „Суіцествуетъ еще 
рядъ памятвиковъ христіансвихъ, которые, сходясь съ 
языческими наговорами по форнѣ, тѣмъ не менѣе діаме-
трально противоположны по еодержавію" 3). Это—вакли-
нйнія цротивъ болѣвней4). Кромѣ того, и у христіаеъ 
встречается, правда единственный, родъ чистаго нагово­
ра— „на нарушителей тишины и святости жогилы" &). 
Такимъ образомъ устойчивости, строгихъ граней 
здѣсь нѣтъ. До тѣхъ поръ, пока ваговоръ есть формула 
*) „Эпигр. втюды", с. 51. 
2) ІЬ., 56. 
3) ІЬ., 67-
4) См. напр. образецъ такого наговора—заклннанія у По-
мяловскаго на с, 67—8. 
6) Помялтскій, ib., 156. 
16 
_ 122 — 
навливавія зла, она, конечно, рѣзво отличается отъ за­
говора, в въ кругъ моего изслѣдованія ве захватывается; 
во когда наговоръ является призывшь гибели па засев­
шую въ человѣкѣ болѣзнь, это есть уже врачеваніе не­
дуга,-а значить—нѣчто, трудно отдѣлимое отъ заговора. 
Иващенво ') объединяешь разнообразные формулы на-
роднаго врачеванія при помощи силы слова въ одномъ 
терминѣ— гиттажя (очевидно по способу пропзношешя 
большинства таковьгхъ формулъ). 
„Шептаніе... является сдовесно-обрлднымъ врачую-
щимъ орудіемъ въ устахъ избранныхъ лацъ, владѣющихъ 
внъ... Глаголъ шешъати употребляется въ значеніи дѣй-
^ствительваго, въ смыслѣ врачевать" 3). 
„Всѣ шептавія распадаются па два большихъ отдѣ-
ла. Въ первый изъ еихъ входятъ шептанія — замовлянья, 
илв завлннавія, вавъ словесно-обрядныя мѣры протнвъ 
постагшихъ человѣка болѣвней и неблагопріятныхъ слу-
чаевъ въ жизни" 3). Отдѣлъ этотъ можно разбить на три 
группы: а) протнвъ болѣзней отъ неизвѣстной причины 
или предполагаемой, б) протнвъ болѣзвей, причина ко-
вхъ взвѣстна в в) протнвъ веблагонріятныхъ случаевъ 
жизни. Второй отдѣлъ составляют* „шептанья-иримов-
лянья или наговоры", призывающіе добро или зло на че-
1 ловѣва *). 
„Мы видинъ въ заговорахъ, вообще, вевѣжественное 
сиѣшеніе духовныхъ и мірсвихъ, сватыхъ и суевѣрвыхъ 
понятій. Невѣжеству парода, простотѣ его, а ве злона-
мѣренности, должно приписать такое суесвятство а во-
щунство. Таковы заговоры любовные, заговоры отъ уву-
гаенія зшѣи и собаки, отъ поруба или кровотеченія, отъ 
ружья ила пули, отъ огня или пожара в проч. — Есть 
еще особый родъ заговоровъ, соединяющахъ въ себѢ мо-
·) „Слѣды языч. вѣров.". 
Ч *) Нващекко, op, cit, с 314, 315. 
*) №., 317. 
«) ІЬ.. 318. 
— 123 — 
лятву и заклятіе; сюда, напр., принадлежать ваговоръ 
идучи на судъ, гдѣ загпворщпвъ испрашнваетъ себѣ всѣхъ 
благъ, а на противн-иковъ своихъ и неправедвыхъ судей 
накливаетъ всѣ возможныя бѣдетвія" *). 
Вопреки мвѣнію Порфирьева о тѣеной близости меж­
ду собою язычесвихъ (а также и аповрифичесвихъ) мо-
литвъ в заговоровъ въ народвыхъ взглядахъ по этому 
вопросу сохранилось вое-гдъ- совсѣмъ иное понижаніе. 
Тавъ въ пудожсвоиъ уѣздѣ строго различаются заговоръ 
( = слово) и молитва. Заговоръ „имѣетъ обязательную 
<илу;... произнесенный безъ ошибовъ, обязывает* въ со­
вершены» иввѣстныхъ дѣйствій духа, къ которому заго­
воръ относится. Молитва ішѣетъ лишь просительное зна-
ченіе" а). 
„Въ записанныхъ мною заговорахъ, вромѣ обраще­
на въ болѣзни... заключается еще краткая характери­
стика болѣзви и причииъ возникновения посдѣдней; напр. 
переполохи выхрови, блысвови, гронови, уровы насміяви, 
насппвани, жыдивсьци, цыганьскн, — почему иолезнѣе из­
лагать заговоры вмѣстѣ съ болѣзнами, а не отдѣльно отъ 
нихъ" '). 
Значитъ, возможна еще классификация по причинамъ 
заболѣваній, каковую я ваходилъ у т. Аршинова *). 
Болѣзнн могутъ происходить: 1) отъ Бога (врожден-
ныя, наслѣдственныя и неподходящіл подъ прочія вате-
горіа), 2) съ глазу (лихорадочное соетояніе, общее не-
домоганіе), 3) съ притки (по несчастной случайности— 
ушибъ, ожогъ и проч.), 4) отъ порчи (вликушество, ме-
лавхолія), 5) отъ думы (нѣкоторыл душевная болѣзни, 
ГОЛОВЕЫЯ боли), 6) съ натуги (боли въ животѣ, въ пояс-
*) В. Даль, „О повѣр., еуев *, е. S3—4. 
а) Харугит, „Сборникъ свѣдѣн.", с. 345. 
3) Милорадоеичъ, „Народн. медицина...", I, с. 56. 
*) „О народномъ лѣченіи въ Казанск. у," (въ „Сборника 
свѣд^н."—Хярузнпа), о. 245. 
— 124 — 
вндѣ), 7) съ вѣтру (простуда, свивая заушница), 8) лри-
сталыя (чесотка и др.). 
Amman дѣлитъ обслѣдуемый им* матеріалъ на 3 
группы: 1) Heilspiiiehe, 2) BeschwfJrungs—oder Zauber-
formeln a 3) Kirchische Segen und Gebete.—Heilsprii -
che — это заговоры отъ внутренних* н наружных* бо~ 
лѣвней у людей и животаыхъ, уже заболѣвшихъ; это по 
большей части завлинанія стар ив наго характера, нерѣдко 
блвзкіл к* церковными молитвословіямъ. — Во вторую 
группу входят* по преимуществу заговоры, имѣющіе въ 
виду силою волшебною или силою молитвы ослабеть или 
уничтожить скрытую или явную власть злого человѣка, 
звѣря или силы природы, наконец* — бѣдствія, наслав-
ньш другимъ иэъ зависти.— Шслѣдній отдѣлъ самый мно­
гочисленный; сюда относятся самыл равпообразныя фор­
мулы, имѣіоідііі в* виду предотвратить всявое бѣдствіе, 
всякое зло; нерѣдко тавіе заговоры восагь пря себѣ въ 
видѣ записок*—талисмавовъ· *). 
Первый крупный изслѣдователь заговоровъ — Кру-
шевскій въ вопросѣ о классификации ношелъ вслѣдъ за 
записывателлми, группируя заговоры по болѣзнямъ, или 
шире—по тѣмъ предметам*, авленіямъ, против* которых* 
они направляются. 
А. Браут *) предлагаешь такую группировку: 1) пер-
воначальнне тексты молитв*, обращенных* въ заклана-
нія; 2) заговоры внпжнаго происхожденія: а) иарсченія 
пзъ свящёвваго писапія, б) наборъ словъ или точпѣе — 
членораздѣльныхъ звувов* безъ значенія; 3) заговоры на­
родные.—Искусственность и невыдержанность такого дѣ-
ленія сознана самимъ автором*, который признаетъ эту 
классификацию не научной, а необходимой лишь для удоб­
ства распредѣленія материала? 
Новѣйшій изслѣдователь вопроса — Зелинскій гово-
*) „Volkssegen", с; 199. > 
*^ См. „Записки Нео-*илологическаго Общества" 1891 г,, 
в. 2-й, й 1, с 10. 
— 125 — 
ритъ слѣдующее: „Если мы обратимся къ самымъ заго­
ворам*, если мы рагсмотримъ ихъ форму, то, кавъ мы 
раньше уже это видѣли, всѣ заговоры восходатъ къ той 
основной форыѣ, которая установлена Потебней, и въ 
дальнѣйшемъ своемъ раввитіи всѣ ОБ О одинаково ее из­
гнали, такъ что едва-ли мы оншбемся, если нозволимъ 
еебѣ сдѣлать заключевіе, что дѣдить заговоры по форыѣ 
нѣтъ никакого основанія. Съ другой стороны, содержа­
ние заговоровъ такъ однообразно, что прилаживается лег­
ко къ какому угодно случаю жизни, и между двумя заго­
ворами часто то лишь равличіе, что у них:ь различена 
явленія желавныя. Поэтому мы думаемъ, что всякая груп­
пировка заговоровъ должна быть болѣе или менѣе искус­
ственное и шожетъ быть допущена лишь для удобства 
расположенія матеріала и его изложенія.—Ивъ такихъ 
группяровокъ, по нашему ішѣвію, въ настояцее время 
самая лучшая та, по которой расиредѣлены заговоры 
въ сборникѣ Майкова" *). 
Мвѣ думается, что для удобства обслѣдованія мате-
ріада можно раепредѣлить его по наичаще встрѣчающим-
ся, и притомъ у различныхъ народностей, яазваніямъ бо-
лѣзней, (каковы—лихорадка, сглазъ, кровотеченіе), а въ 
этвхъ крупныхъ отдѣлахъ попытаться установить группи­
ровку по степени древности заговора, руководствуясь его 
формальной стороной (—см. предыдущую главу—) α тѣ-
ми психологическими основанілми юзннкновеніа и эво­
люции заговора, которыя высказывались Крушевскимъ, 
Потебней иВеселовскимъ. Это, полагаю, болѣе естествен­
ное дѣденіе; правда, ыогутъ быть и вовообразованія ио 
древиимъ образцамъ, но вѣдь главная, по-моему, задача 
изслѣдованія — установить ве хронологическую дату дан-
наго, едивнчваго заговора (—да это врядъ-ли и возмож-
во, за рѣдкими исключеніями—), а прослѣдить тины ихъ 
*) „О заговорагь", е. 52—53. 
17 
— 126 — 
развитія, по которымъ можно судить о пріемахъ человѣ-
ческой мысли на данномъ пути; подмѣтить, уловить, по-
возможноетп, законы разватія человѣческой мысли вообще. 
Конечно, было бы крайне желательно расположить 
весь матеріалъ по такому внутреннему яривваку, расстав­
ляя вѣхи по пути роста мыслен и--духа человѣчесваго; 
но при современвомъ подборѢ материала и состоянін его 
разработки, я не признаю себя въ свлахъ выполнить эту 
черезчуръ сложа у ю задачу и указываю лишь на нее, какъ 
на одно изъ ріа desideria для будущихъ вдслѣдоиателей 
вопроса. 
" ЧАСТЬ'II. 
—со— . 
і 
ГЛАВА 1-я. 
Заговоры отъ лихорадки. 
„Лихорадка"—это и гошывѣ названіе болѣзни, край­
не неопределенной, могущей очень быстро покинуть боль­
ного и способной разрастись до пагубныхъ размѣрокь, 
перерождаясь въ горячку, тифъ и проч. Не удивительно, 
что вародная диагностика сваливала въ эту кучу мвоже-
стно саыыкъ разнообраэпыхъ болѣзней, объединяя въ этомъ 
назианіи цѣлый сонмъ родственвыхъ заболѣваній. Народ­
ная медицина чуяла здѣсь своего страшнаго врага и бо­
ролась протявъ него всѣми возможными средствам н: си­
лами пебесными, божественной помощью, и сод^йствіемъ 
дьявола, силами темными. Наряду съ многочисленными ле­
карственными средствами иротивь лихорадки, образовы­
вался и разрастался цѣлый цивлъ молитвъ апокрифиче-
свнхъ и ваговоровъ протввъ вея. 
Въ цовимавіи народа лихорадка и понынѣ — живое 
существо, которое вселяется въ человѣка и мучитъ его, 
пока не будетъ изгнано какими-либо шѣрами. А такое 
— 128 — 
понныавіе болѣвни — ванва для самыхъ причудливыхъ 
узоровъ народнаго творчества. Такой взглядъ присущъ 
а древн-Ышимъ народамъ, такъ называемымъ первобыт-
нымъ; онъ, тавъ сказать, общечеловѣченъ, а потому τηορ-
чество важдаго варода въ этоііъ навравлевіи мигло быть 
самостоятельно и лишь слегка подталвиваемо и равогрѣ-
ваеыо внѣшнпмн воздѣйствіями. 
Конечно, вполнѣ вѣроятно, что нѣкоторая доля влія-
нія въ этомъ напраялевіи можетъ быть отнесена и аа 
счетъ Востока, такъ какъ оттуда вообще шла широкая 
струя цивилозаціи въ среду нозднѣйшихъ вультурннхъ 
вародовъ. Поэтому не лишены интереса для дальнѣйшихъ 
изсдѣдователей вопроса мнѣнія гг. Мансветова, Буслае­
ва, Веселовскаго, Сумцова и др., которым ставолятся оби- • 
ХОДНЕШИ. 
„Въ символивѣ древнихъ народовъ, кавъ известно, 
болыпимъ значеніемъ пользовались нѢкоторьш числа и тѢ 
знаки, въ которыхъ онѣ выражались. Между этими зна­
ками крупная известность выпала на долю числа семь 
и 12. Въ освовѣ символики, связанной съ этими величи­
нами и знаками, лежала разнаго рода косническія и астро­
номически представления, который ватѢмъ осложнялись 
и въ переработаннонъ видѣ вошли въ область образова-
тельныхъ искусствъ, народной литературы и релнгіи" ').— 
„Въ основѣ числа 12 лежало предетавлевіе о 12 знавахъ 
водіака, подобно тому, какъ символика числа семь держа­
лась на представленіи о 7 главных» плаветахъ1* г), что 
и отравилось въ апокрифахъ, напр. въ Teetamentum So 
„Основа нолитвъ и заговоровъ противъ лихорадки 
лежитъ въ суевѣріяхъ Востока. Г. Мансветовъ возводить 
источники заговоровъ отъ трясавицъ въ халдейскому уче* 
вію о 12 астральны хъ духахъ, вліяющихъ на человѣче-
скую судьбу, ученію, усвоенному гностическими и мани-
]) ІІансветовъ, „ВизантШекШ ыатеріалъ...", с. 4 
— 139 — 
хейскими сектами, воспринятому въ иввѢстномъ примѢае-
ніи я хриетіанствомъ. Сложившись гдѢ-то наШостовѣ, ва 
гранпцахъ Персіи и Сяріи, шолитва о трясавяцахъ вошла 
въ іудейско — каббалистическую литературу, напр., въ 
Alphabetum siraeidis ѴШ в. и въ богомильскую литера­
туру1* *). 
„Двѣнадцать трясавицъ (лихорадовъ) вымышлены бол* 
гарскимъ попошъ Іереыіею и скоро были приняты суевѣр* 
пымъ русскимъ народомъ. Это 12 дочерей Ирода, кото­
рый ходлтъ по бѣлу свѣту и терзаютъ свои жертвы" *\ 
Однако, если основы этихъ ваговоровъ лежали въ 
сказявіяхъ восточныхъ, равработва ихъ на новой почвѣ 
большею частью настолько оригинальна, что эти основы 
отходятъ на второй планъ передъ реальными наслоеніями 
новаго творчества. Если и встрѣчаются (большею частью 
въ рукописных^ сбореивахъ) названія лихорадовъ, напо­
минающая объ ихъ иновемныхъ, чуждыхъ иненахъ, то 
въ цѢломъ множествѣ гаговоровъ, бытующихъ въ живоыъ 
язывѣ,. мы натолкнемся на назваиія чисто вонвретныя, 
образныя, каковы: „поганка, трясця, гнитуха, витрояа, 
водяна, ішдтынвыця, веретынныця" и проч.3). — „Болѣзни 
этой дано множество навваніи: лихоманка, трясучка, тря­
савица, ком уха, кумаха, иногда ее ублажаютъ, величаютъ 
Лихоманкой Ивановной, чтобъ не обидѣлась, или боятся 
ее назвать; ва Уврайнѣ различаюсь ѲѲ видовъ лихора­
довъ, Смотря по тому, отъ чего она прикинулась, нави­
вая ее: тьдтыптщя, если она зеловѣка застала совнаго 
нодъ тыномъ, на сырой вемлѣ; еереягемиш^я, есла баба 
донрялась до лихорадки; гпоевая, если попала на спаща-
*) Сг/мцовь, Н. „Очерки...", с 442. Ср. Веселовскій) „Ра-
зыск. въ обл. рус. дух. стиха4*, в. VI, с 51—52. 
2) Добротеорскій, Μ. „Русс*, простонар. медиа.", с. 14, 
(См. Буслаещ „Рѣчь о народной поэзіи въ др.-рус л-рЬ" 1869 г.). 
3) Нѣкоторыя назвавія, приводимый напр. у Дезтча въ 
„Очерк, народн. медиц.". — благая, добруха, матка и др. — воз­
никли ва почвѣ эвфемизма. 
— 130 — 
го на навовной кучѢа ').— Число лихорадокъ называется 
самое разнообразное: 7, 9, 12, 25, 74, 77, 99. — Кромѣ 
того, имя Ирода въ вародѣ — слово бранное, а потому 
Ά названіе болѣзней „Иродовыжи дочерьми" вполеѣ ре­
ально, въ особенности если припошшігь, что библейское 
сказаніе по ѳтому вопросу очень живо, образно, — такъ 
и просится въ среду народныхъ. — Мало того, у различ-
выхъ вародовъ лихорадка воплощается и въ различные 
конкретные образы: старухи, дѣвицн съ огненными воло­
сами, худого, блѣдваго существа и проч. 
Все это заставляешь призадуматься надъ тѣмъ, на­
сколько сильно π глубоко восточное вліяніе, насколько 
ярки и осязаемы его слѣды въ современного творчества 
народвомъ. 
Мвогіе изъ изслѣдователей народваго быта успѣли 
подмѢтить въ повиманіи народа глубоко' реальныл черты 
при опредѣленіи лихорадки, опирающаяся на основы ста-
раго, вынѣ отапвающаго ыіросозерцавія, чему сильно, 
конечно, способствовало охраненіе въ точности формулы 
заговора. Изъ многочисленныхъ уствыхъ и письменных* 
свидетельств* по этому вопросу видно, что оародъ и по­
ныне склоненъ признавать лихорадку живыыъ существом*!,, 
„духомъ". 
•Шрѣдко приходится слышать отъ крестьянокъ, что 
«лыхорадка бува одъ того, що дыхый духъ уберется- въ 
середину, та й трясе», глыхорадкы нехрещеного царя 
Ырода дочки; кожна жыве въ болоти». Ихъ брашітъ: «тря-
сешъ! бодай ты болотомъ трясла».— «Ие мижъ имы пля-
совыця, та що одсикла Ивану Предтечи голову. Хто его 
почыта; до того вона не прнчепытся». Другіе опредѣля-
ютъ лихорадку кратко: «воно зло!» 2). 
„Очень многія болѣзни бѣлоруссъ представляете се-
») Даль, „О повѣр., суеві...", е. 80. 
*} -Мгьлофадрвичъ, „Народа, недац/, V, е. 163. 
— ІЗІ — 
6Ѣ въ человѣческомъ образѣ а этимъ объясняются нѣко-
торыя странныя отношенія его къ той илн другой болѣчв-
вп, кавъ вапр.—желавіе обмануть болѣ&нь, схитрить пе-
редъ нею, или наковецъ запугать ее. Лихорадку, напр., 
б&лоруссъ представляетъ себѣ въ образѣ холодной кра­
савицы, или наоборотъ — въ обравѣ влой, безобразной 
старухи. Тетва-лихорадка, вакъ и нногія другія болѣвни, 
выходятъ изъ-подъ вемли, именно весною, и шатается 
всюду, пока не наткнется на кого нибудь, саящаго на 
весенвемъ солнышкѣ. Если это ей удастся, то ова под­
крадется къ спящему, иоцѣдуетъ его и уже не разста-
нется съ вимъ ·).—„Двенадцать лихорадокъ на весь свѣтъ 
— это слишкомъ мяло. Имъ приходится постоянно пере­
ходить отъ одного къ другому цо очереди, и вотъ поче­
му лихорадка часто оставляешь паціента, а потомъ опять 
является въ опредѣлеввый сровъ. Пользуясь этими ея от-
лучвамгг, можно иногда избавиться отъ вея хитростью. 
Разсказываютъ про одного, который, ожидая въ урочный 
часъ свою неотвязную гостью, ввдумалъ притвориться мер-
твымъ, легъ иод'ь образами, а домашиимъ вслѣлъ причи­
тать, вавъ по умершемъ. Лихорадка повѣрила, что овъ 
умеръ, и больше къ нему ве возвращалась" s). 
„Есть и въ Россіи повѢрье, что ляхорадовъ 9, кры-
латыхъ сестеръ, коихъ по вреыенамъ нечистый спускаетъ 
съ цѣпи. Если одна изъ нихъ пролетомъ поцѣлуетъ че­
ловека, то или губы обмечетъ, или же вападетъ тряса­
вица. Покидая одного больного, чтобы потрясти друго­
го, сестры даютъ каждому временный повой. Иные ма-
жутъ себѢ лицо сажей и ііереодѣваются въ чужое платье, 
чтобы лихорадка, воротившись, не узнала. Поэтому и ско­
рый отъ'Ьздъ въ другое мѣсто, какъ народъ толкуетъ, 
иногда спасаетъ отъ лихорадки; она потеряетъ человѣка 
и не вайдетъ его1* 3). 
*) В. Хырузтіъ, „Сборникъ свѣдѣній...", 213. 
s) И, Харузингг Op. cit.f с. 215. 
3) Дат, „О повѣр. суев....", с. 80 — 81. 
— 132 — 
- У Демича *) находимъ то же объяснение перемежаю­
щейся лихорадки: „Сестры-лихорадки не могутъ справить­
ся со всѣми заболѣвншми, а переходятъ отъ одного 
къ другому, возвращаясь къ каждому въ определенный 
еров*". 
„Сестры" эти надѣяены. вполнѣ конкретными черта­
ми живыхъ, человѣкообравиыхъ существъ: ихъ можно 
угощать, задабривать, обходить хитростью, обманывать. 
Такъ, въ Нижегородской губерніи больные лихорадкой 
нриносятъ на перекрестокъ въ жертву 12 трясавицамъ 
12 пирожковъ съ начинкой, запеченеыхъ въ одинъ общій 
пярогъ, перевязанный ноясомъ больного. „Въ Казанскомъ 
уішдѣ, во время пароксивма, кладутъ штаны, рубаху, по-
ясъ в крестъ больного подъ ступу, гдѣ тодкутъ кудель, 
говоря: «Марья Иродовна отпусти его, не то я тебя подъ 
ступой заморю; коли ты не оставишь, я тебя не выпу­
щу" а). — „Лихорадка — жидовка, а потому ее можно вы­
гнать, вымазавшись свиньшъ салоыъ" 3). ' 
„Лихоманки выгоняются изъ ада морозомъ" и ищутъ 
по теплымъ избамъ вивоватыхъ людей; онѣ „бываютъ то-
щія, слѣиил, безрувія, уроды такіе, что хуже смерти; не 
умѣютъ ни войти въ избу, ни отворить дверей; если го­
лодны, то смирны и пошлы до того, что стоять пригорю-
нясь у притолки, выжидая, не выдетъ ли кто изъ вино­
ватыхъ" 4). Февральскую лихорадку въ Костромской гу-
берній зовутъ кумахой; она живетъ въ дремучемъ лѣсу 
съ 12 сестрами; старшая разсылаетъ меньшихъ по свѣ-
ту — „людей знобить, грѣшное тѣло мучить, бѣлы кости 
крушить. %объ умилостивить кумаху, выходить больной 
въ лѣсъ, і£ъ жилищу кумахи, сыплетъ вокругъ себя кру­
пою, приговаривая: „Прост, сторона, Мать сыра-земли! 
*) мО«ерки русск. народи, медиц.", с. 15. 
*) Д&кмч», Op. cit, с. 35, 
8) Делит, Op. eit.( с. 36. 
*) Сахарова, „Сказ, русск. нар.", с» 6-«. 
— 133 — 
вотъ тебѣ врупицъ на кашу, вотъ и тебѣ, кумаха!" '). 
Не ставу умножать выписовъ: уже и изъ праведен-
ныхъ видно, что въ понимает вародныхъ массъ лихо­
радка — совершенно реальное, живое существо, прони­
мающее БЪ равличнихъ мѣетностяхъ своеобразны», кон­
кретный формы. 
Сообразно съ такимъ взглядомъ вырабатывалась и 
главвѣйшіе пріемы для лѣченія, точнѣе — изгвавія дихо-
радкн. 
Ее стараются выжить, какъ непріятнаго гостя, при 
помощи разлшшыхъ отвратитсльныхъ или устрашающих» 
средствъ; иди, наоборотх, ее пытаются задобрить уго-
щеньемъ, лаской; наконецъ, ее стараются переселить въ 
другое существо или предметъ. 
У больного лихорадкой питаются вызвать рвоту, ва-
дѣяеь, что такимъ путемъ извергается и лихорадка. (Сред­
ство это во многихъ случаяхъ, —• особенно когда корень 
болѣзни заключается въ разстройетвахъ желудка,—даетъ 
благотворные результаты). Съ этою цѣлью больвымъ да-
ютъ пить смѣсь сажи и табаку, которую больвой протя-
гиваетъ тсрезъ чубукъ съ водой, цѣловать сквозь платокъ 
собачій пометь и проч. 
Въ другихъ сдучаяхъ пытаются отравить существо-
вавіе незваннои гостьи вестерпнмо-отвратительныыи запа­
хами, ныкуривая ее жжеными: волосами, ВОВСЕвм  ъ вопы-
томъ, летучей мышью, сушеной жабой, чешуей змѣи и др. 
Иной равъ болѣзнь „пытаются изгнать нспугомъ, 
застращать" ее: пускаютъ за спину уснувшему больному 
живую зеленую лягушку или сажаютъ „во время озноба 
въ жаркую печь, держать его тамъ до разслабленія, а за-
тѣмъ, чтобы внезапно испугать, обливаютъ потѣющаго 
иаідента водой и потрясаютъ его суставы" 2); а то под­
весить па шею больному амулеты, съ изображеніемъ ка­
кого-либо чудовища, поздвѣе — религіознаго характера, 
1) Сахарова, Op. ci t, С. 31. 
*) Дьмшъ, 6. „Оч. рус нар. ыедидД с, 37. 
— 134 — . 
ала основанные на вѣрѣ въ силу слова; въ новѣйшихъ 
очень распространенныхъ анулетахъ видимъ соединеніе 
двухъ послѣднихъ элемевтовъ, — таковы записки, коро-
тенькія, а иногда н длинный молитвы, восимия больнымъ 
на шеѣ до выздоровления, или съѣдаемня имъ во время 
приступа лихорадки:. 
„На верхней коркѣ хлѣба написать нижеприводнмня 
слова и давать больному ва утренней »арѢ понемногу 
ѣсть: «Во имя Отца и Сына а Святаѵо Духа. Аминь. 
У иачалѢ бѣ Слово и Слово бѣ къ Богу, и Бохъ бѣ 
Слово» '). 
Вѣшаютъ больному на 3 дня, сожигая на четвертый, 
такую записку: „Молитвъ ради Пресвятыл Твоея Матери 
и всѣхъ Твоихъ святыхъ иабави, Господи, раба Твоего 
N, отъ дѣвицы-трясавицы и знобицы. Ты еврейская кра­
савица, отойди отъ р. Б. N., а если не отойдешь, то возь­
мутся ва тя 4 евангелиста: Матвей, Лука, Маркъ и Іо-
аннъ Златоустаго и будешь свергнута въ тьму зубовъ, 
гдѣ будеши во вѣки горѣть" а). 
Следующая записка носится до выздоровленія на шеѣ: 
„Во імя Отца и Сына и Святаго Духа. Виходя is моря-
океана 77 дівиць прекрасниі: стретился ім преподобный 
Павхнутій; спросилъ іхъ: откуда ви, дівйці? Они отвеча­
ли: із моря Океана, ідем въ мир і людямъ кости ломить, 
и въ жарь бросать и въ знобъ превращать. I тогда прей. . 
Павхнутій начавши іх наказывать, і даде ім по 77 ранъ. 
Они стали его просить: О препод. П., помилуй насі Аще 
кто твое на себе носить или выписувать, і того будем от­
быть, пойдем по рікам, по морям, очеретами.— О преп. 
П., помилуй раба болезнаго N. отъ болевни лихорадки" 8). 
А вотъ еще записка, которая носится ва шеѣ вмѣ-
стѣ съ крестомъ 12 сутокъ, ватѣмъ съ "молитвою сжигает-. . 
ся въ печи: „Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Крестъ 
*) Доброеолыжій, Б. „Смол. этн. сб.", е. 173. 
а) %бммскйг, Труды, I, с 119. 
*) Jj$moMw<№, Μ. „Малорус пред.", с 26. 
— 135 — 
хранитель, крестъ всей «селенной, в. врасота церковная, 
к. царяыъ держава, в. автеламъ слава, к. бѣсаыъ лева, 
в. пречистый, ты ми буди поыощникъ, р. Б. N.—Возму­
тили воду въ морѣ двѣеадесять женъ, воду простудовую, 
что на горѣ Синайской, и вошли навстрѣчу имъ свв. от­
цы: Зиновій, Евсигній, Филипп* и евангелисты: Марко, 
Матвей, Лука и Іоанвъ Богословъ и вопросиша ихъ: ^Что 
щ есте ва жены и вуда идете?" — Онѣ отвѣщаіла имъ: 
„Мы есмы жены трясавицы и дщери Ирода царя, идемъ 
человѣчеевій родъ мучити".— Во имя святые отцы: Зи­
новий... Богословъ вземше тридесять прутьевъ желѣзныхъ 
и начата ихъ бити и мучити. Жены же трясавицы не 
ыожаху ііротивлятьсл и ревоша имъ: „О св. и грозный 
отцы, убѣжимъ мы отъ р. Б. N., на полтораста поприщъ". 
—Во имя свв. отцы Зиновіи... вопросиша ихъ: „Како 
имена Ваши?"— Онѣ же отвѣщаша: „Рофея, Апуша, Гу-
ца, Дофелія, Синая, Густея, Котея, Комлея, Долила, Зно-
биха, Трясовица и Битнха".— „Свв. отцы ревоша имъ: 
„Провливаемъ расъ двунадесять Иродовыхъ дщерей име-
немъ Госиодпимъ, Пресвятою Богородицею, аиостолоиъ 
Лукою и всѣми свитыми отъ вынѢ и до вѢка".—Велнко-
мученвикъ Артемій, ивбави и помилуй р. Б. N. отъ тря-
совячной болѣввй, тебѣ бо дана благодать молиться ва 
пы, аминь" *). 
Написать на бумагѣ, носить 3 дня на шеѣ, спалить 
и выпить пепелъ ва водѣ; слова ва записвѣ пишутся сле­
дующий „Господи благослови! Ишовъ св. Авраамъ съ свя-
тымъ сыномъ Исаакомъ золотымъ ыостомъ и встретили 
дѣвицъ простоводосыхъ 74 а стали ихъ пытати: лЧто ви 
ва люди?"—„Мы де Иродовы дочки, идемъ въ христиан­
скую вемлю людей мучити и красну вровь выпивати".— 
И взялъ св. Авраамъ со святьшъ сыномъ Исаакомъ золо-
тый жезлъ, стали ихъ бити и тлумити.—„О св. Аврааме 
и Исааче! не бій насъ, не тлуми насъ" 2). 
») Щуровъ, „Зпахаретво*на Руси", с 166—7., 
*) Чта, Л. „Малорус. суевЪрія...'1, с» 127-я. 
19 
— 136 — 
„Записать ва бумажку нижеприводимый слова, свер­
нуть въ 8-ву, иеревявать НИТКОЙ, и, ве говоря ни съ кѢмъ 
в не оглядываясь ва пути, бросить свертокъ въ рѣву: 
«Ишлы Ыродовы дрчвы на свить оврашевый. Зустри-
чае яхъ Божая Маты и пытае: „Куды вы идете, Нродовы 
дочвы?" — На свѣтъ окрашенный. — А чого жъ вы иде­
те?— Тила въялыты, серця сушыты, червойу вровъ збав-
ляты в жовтую кисть ламаты р. Б. N.— Авраме, Авраме, 
вивьмы ты сыхъ Ыродовыхъ дочовъ, зачыпи йихъ залив­
ными дверима и замены зализвымы ваыкамы, щобъ БОНЫ 
на свить уврашевый ве ходылы, тила ве въялылы, серца 
ве сушылы, червовой вровы ве збавлялы в жовтои восты 
ве ламалы" J). 
Написать на просфорѣ нижеслідующія слова и дать 
съѣсть больному: „Во имя Отца и Сына и Св. Духа.— 
Яко же святой Арвадій укроти львы въ пустыни, тавъ 
н Ты, Госцоди, укроти трясавицу сію въ р. Б. N. Все­
гда, вывѢ а присно в во вѣви вѣвовъ. А минь" ?). 
Сложить словами въ средину бріажку съ нижепри­
водимыми словами, проносить на шеѣ три дня, потоыъ 
сжечь ее и пепелъ выпить съ святою водою: 
„Эти отезамата, 
Ставоринъ фито, 
Стантн міотерово" в 3-й стихъ изъ псалма „Жи-
вый во помощи" 8). 
Послѣдняго вида вороткія „абракадабры" весьма рас-, 
простравевы и въ Россіи и въ Европѣ. Приведу еще'нѣ-
сволысо прпмѢровъ: 
я1) Саторъ 2) Іисусъ 
арепо исусъ 
тенет сусъ 
опера _ усъ 
ротас і съ 
ъ 
*) і^шадемко, Б. „ЭтпограФич. матеріалы" I, с. 256. 
а) „Труды Этвогр, Отдѣда", V, с. 205. 
*) ^rjm/memiOf B.t Op. cit., с. 277—8. 
— 1Ѣ1 — 
Ѣ) Христосъ 
рястосъ 
. истосъ 
стосъ 
тосъ 
ось 
съ 
ъ 
4) 
Ав g 
то І 
со  т ε 
ι 
то ε 
ри ® то 
то § то 
воро ^ то 
о 
ТО Ы ТО 
n Abradagor-J- Abradago+Abradag-j-Abrada-f-Abra d 
-J-Abra+Abr-f Ab+A+Amep+Amen K 2). 
Amachaborum 
Amachaboru 
Amachabor 
Amachabo 
Amacbab 
Atuacha 
\Aroach 
Ama 
\Am 
Вотъ еще двѣ гречесвихъ записки, — съѣдаемыхъ 
больными, — противъ лихорадка: 
— „Χριστός έγεννήθ-η, Χ. έβαπτίσθ-η, Χ. έστανρώ&η, 
Χ. έχάφη, Χ. ανέστη τριήμερος διώκων τοος δαίμονας. 
διόφεδγε και συ, ριγο-πύρετε τριταίε δαιμονε, νχά άφημε-
ρινον απϊ> του δ... ο εΐς το όνομα... Πνεύματος, άμην" 4). 
— „Ή άγώιτη δ Πατήρ, τιαί όταν μέλλη ταράσσεσθ-αι 
ποιήσας γ' μετανοίας εις τα Χριστόν, είς τήν ύπεραγίαν 
θεοτόκον, ε. τ. α. 'ϊωάνην τον Πρόδρομον έσίΚεται. (Если 
больной не выздоравдиваетъ, еще припишваютъ) Ή ін/,-
ράκλησις το χανάγιον Πνεύμα; αμήν" s). 
*) „Воронеж. Юбил. Сборн.*, II, с. 89. 
а) Rtdikirwsla, „Zapiski etnographiczne", е. 111-я. 
8) 
КоЫег, I. „Volksbrattch, Aberglauben...u, с. 411-я. 
Васильев, „Anecd. Gr.-^Bysan.", I, 839. 
lb. 
— 138 — 
Въ Гёрмаиіи одво взъ иаиболѣе распространенный 
средств* противъ лихорадки — Abschreiben, гдѣ пишутъ 
только выя больного, лѣта его и ставать точку. Такъ, 
вапр., Фераріусъ давала своимъ бодьньшъ бумажку съ 
надписью: -„прогивъ лихорадки" и селѣлъ отрѣзыиать еже-
дпевво по одвои буквѣ. Этйыъ способом* было однажды 
малѣчено 50 человѣвъ" '). 
У различвыхъ исследователей быта нѣмцевъ приво­
дится не мало иодобеыхъ аапвсовъ. 
„Was, Das, Emas. 
Bel, Bore, Nasel, Kaselw 2). . ' 
„Veil sebla (5 разъ), pstak sebla (3 p.), 
Veil—sebla" 3). 
„Fieber, bleibaus, N. ist niclit z« Hans" *). 
„Unsere Alte 
Hat das Kalte . -
Holt der Teufel die alte iiichfc, 
Holt er auch das kalte niclit" 6). 
„Dae Freber und den Schlues, 
Senck, ich in den Fluss. 
Die Krankbeit und die Pein 
Sollen heraue «nd nicht hmein" *). 
„Der Fucbs ohne Lungen, 
Der Storcb obne Zungen, 
Die Taube ohne Gall, 
hilft fur das sieben und siebzigsterlei Frieber all" ^.' 
„О du mein' liebe Alte, 
Schttttelt dich das Kalte, 
t) Демиѵя, θ. „Оч. рус вар. медиа..", с. 26. 
а) Минаеъ, Л. „Нар. обыч.", с. 56. 
з) Bartsck, „Sagen, Marchen...", II, 398. 
*) M&lienhoft, К. „Segen, Marcben...", е. 513. 
Б) iitrack&rjan, „Abergl. aos Oldenburg", I, 69. 
· ) Ba/risehj Op. cit., с 414. 
'J Kuhn и. Schwartz, „Norddeutsch    e Sagen,.*", с 439. 
. — ІЙ^ — ' 
So komm Hans Nickel u. -Ъгешіе dieli, 
So schiittelt dicb das Kalte nicht" ·). 
* „Das Fieber und der Schluss, 
Senke sicb in den Fluss! 
Die Scbmerzen und die Pein, 
Sollen heraus und nicbt hinein. 
Im Namen Amen**a). 
„Ergressus Jbesus de synagoga introiuit in'domum 
Simonis. Socrus autem Syraonis tenebatur magnis .febri-
bus et rogauit ilium pro ea. Stans super illam iraperauit 
febri et dimisit illam. Sie inipero tibi, febris, in n, p. et 
f. et s. s., ut deinceps non presummas vexari b(irnc) i(a-
mnlum) dei Ή.α *).— Здѣсь же приводится еще нѣсколь-
ко воротенькихъ надписей на аблокѣ (разрѣзавнонъ на 
3—4 части), на коркѣ хлѣба и проч.: 
a) „Ira пашеп des vaters increatus pater... und des 
suns immensus pater... und des heiligen gaistes-eternus 
pater" *). 
b) „0 Febris, omni laude colenda, о languor sani-
tatis et gaudis. Ascribendas nox, pax, max" Б) и др. 
У народов* дивихъ ваблюдаемъ способы лѣченія ли-
хорадви путемъ непосредственнаго физическаго воздѣй-
ствія на нее: вадавликанія на желудовъ больного, стрем­
ленья жестами удалить, выбросить болѣзнь. Въ формах ъ 
менѣе грубыхъ тѣ же способы бытуютъ и понынѣ (даже 
въ средѣ культурвыхъ народовъ): ее пытаются утопить— 
купаются въ соротеѣ и оставляюсь послѣднюю въ рѣвѣ; 
») Шшг, Е. „Deutsche Sagen", с 519. ' 
а) Amman, „Volkesegen", с«208. —Ср. Gr'man, „Mytbol.", 
придож. XXXV. 
β) Zingerle, „Segen und Eeibiitie].„u, с 174. 
*) Пь 
б) Zingerle, Op.ciL, 175. 
— І40 — 
аарываютъ въ могилу, вамарвваюта, дуыгатъ —- наваливъ 
сорочку больного тяжелыиъ камвемъ и' т. п. 
Навоиецъ, цѣлымъ рядомъ способовъ, пытаются пе­
редать лихорадку другому существу или предмету. 
* По вароднымъ повѣрьямъ лихорадка поселяется на 
жительство сначала подъ ногтями, а оттуда уже распро­
страняется по всему тѣлу. Отчасти поэтому, а можетъ 
быть и подъ вліяніемъ старыхъ повятій,—когда часть за­
мещала цѣлое, когда часть человѣчесваго тѣла, особевво 
конечности, являлись его двойникомъ,— бытуютъ понывѣ 
такіе способы лѣчевія лихорадки, какъ, напр., приводи­
мый г. Милорадовичемъ: срѣзываютъ· у больного ногти и 
волосы, заворачиваютъ въ бумажку, вкладываютъ ее въ 
клешню живого рака, и, пуская его въ воду, приговари­
ваюсь: „Плыви, раче, за водою, беры трясцю за собою". 
Что же касается передачи болѣзии другому физиче-
скимъ цутемъ, — это пріеыъ весьма распространенный и 
въ настоящее вреші: больного обкатываютъ круглымъ мя-
кишемь хлѣба или яйцомъ, куда переселяется болѣзнь,-
и эти предметы отдаютъ собакѣ или выбрасываютъ ва 
дорогу: больной носитъ въ рукавицѣ, надѣтой на руку, 
хлѣбныя зерна, сѣетъ ихъ, а когда ввойдутъ, раздавли-
ваетъ, уничтожая такимъ образомъ болѣзвь *) — и проч. 
Однако чаще всего и съ наиболынимъ усиѣхомъ всѣ 
эти пріемы лѣчеиія въшолвяются при помощи слова, ко­
торое постепенно заслоняетъ и даже вытѣспяетъ другіе 
способы: словомъ пытаются заставить болѣзиь бѣжать (такъ 
въ недавнее еще Бремя на югѣ Россіи былъ знахарь, ко­
торый лѣчилъ различи ыя болѣзни продолжительной пло­
щадной бранью); тѣнъ же способом* пытаются запугать 
ее, умертвить или переселить.—Все это мы и будемъ на­
блюдать чъ приводимыхъ ниже заговорахъ, относящихся 
къ различньшъ ступевямѴміропониманія. 
Родиной лихора^окъ народъ считаетъ болота, рѣки, 
*) і.Далъ, „О иовѣр., суевД 79. 
— 141 — 
моря ') и вообще сырыя, веобитаемыя ыѣста, и потому 
пытается силой слова водворить ихъ ва мѣсто жительства, 
чтобы овѣ никому вреда ве причиняла. 
„Иды соби на очерета, ва болота, та ва свои листа, 
де витеръ ве віе, де сонце ве гріе, де праведве сонечко 
не сходить, де людсьвый гласъ не ваходыть; де люде ве 
хрестятся. Трясы соби очеретамы, та своими лыстамы" а). 
„Лыхорадка! ты проаирва, ты водяна, ты Й витрява, 
вадумава й вогадава. Пнды соби ва воды, на витры, ва 
огни и на дыма! Тутъ тоби у голови не стоять, яіовтои 
кости не ламатгЛ Пидн ты соби ва огни, ва дыма, на ве­
лики степа! Тамъ тоби буде хороше гулять и людей мор-
ськыхъ анобыть"-8). 
„Бишихо, татарво, 
Б. цыганко, 
Б. жндівко!. 
Тутъ тобі ви гуляти, 
Червоно* вровн ни пити, 
Жовтои кости не лоішти, 
Білого тила ви кьялити. 
Іди соби на сине море; 
Тамъ тобі бувати, 
Тамъ тобі гуляти, 
Жовтиыи писками пирисипати, 
Водами иереливати,— 
Очеретом трясти 
I болотами трясти. 
Я тебе заклинаю 
I на тем вічнпй нозвем гарубаю. 
Іяи соби—• де кури ви пьють, 
Де молодиці на гуляния ви ходдть, 
4) Ср. напр. Жрущеваеій) „Заговоры", с 63, ИЛ И Чубш-
cw^i вТруды", I, с. 118-120. 
s) Мимурадотчь, „Народе, Медиц.", V, е. 170. 
η lb. ч 
— 142 — 
Де возав коня не напувае, 
Де дівчя воси не росплітае" '). 
„Варагуша, отыйди ты, варагуша правлятая, а*гъ та-
вова-та челавѣва — вдн ты, праклятая, нииажалиыв даро-
гами, крввымв згародами, на мхи, ва балота, на сврипу-
чіи дирива" 2). 
Ср. старѣвшій чешсвій заговоръ, ваходавдійся въ ле­
генд* о св. Проаопѣ ХШ столѣтія: 
„Ѵу sieme proklate! 
Bozi raoci kazoj i vem, 
Abyste Ш odtndto ven: 
Nefcterede na pusci jdete, 
,A nikemu ne skodte" s ). 
Нерѣдво также пытаются сдовесвътъ вшдѣ^ствіем.ъ 
переселить ее въ какой-нибудь предметъ, иапр. въ осину, 
воторая будто въ лихорадкѣ, постоянно дрожитъ свовми 
листами. 
Подходятъ въ первой попавшейся въ лѣсу освнѣ и, 
обгладывая съ вея вору, говорят»: 
„Осивва, осивва, возьми мою трасьцывву, оддаи мое 
здороуя" *). 
Собираютъ въ течевіе 9 дней экскременты и всяваго 
рода выдѣлевія больвого въ чавіву в ставить ее до вос­
хода солнца въ дупло дерева, говоря; -
„Fieber, Fieber weich' von mir 
Was du mir gabst, das geb* ieh dir! 
Steig' in den Ваши and friss dicli satt. 
Mein Magen keine Nahrung hat 
- Ftlr dich, da bOses Fieberkind; ' . 
Drum komme her und eteig gescbwind 
In diesen ВІШЕО, in diesen Вашп!" 6 ). * " 
*) Иващенко, „Шептявія", с. 176—6. 
a) ДобровоАъскѵй, В.* „Смол. Эти. Сб.", е. 172. 
3) ЕгЪеп, „Cesba zarikadta", с 62. 
*) ДГвймв, Я. „Матеріады", II, с 544. 
*f Wlidocfd, „Volkeglimbe.,. Zigeuoeru., с 166—6. 
— 143 — 
Передъ наступлевіемъ припадка, подойдя БЪ бузинѣ 
до восхода солнца: 
„Gug'n Morra Fleeder! 
Hier bringt in min Fewer; 
De erste Vogel, de oewer di fluggt, 
Der nehra dat mir in'n Flugt, 
Un fleeg darmit doer de Luch (Luft)" *). 
По эаходѣ солнца, подойдя въ фруктовому дереву: 
„Fruchtbaum, ich klage dir, 
Mein Fieber plaget mirj 
Es plaget mich Tag und Nacht; 
? Das sollst du fragen zum jngsten Tag" 2). 
„Fruchtbaum, ich klage dicli, 
Dae Fieber plaget ттсЪ*, 
Der erste Vogel, der tiber dich ffiegt, 
Der nehme es mit sich" 3). 
„Nuesbaum, ich komm zu dir! 
Nimm eines von den 77 gerlei Fiebern von mir, 
Dabei will ich verbleiben in Namen... 
Kuhe, willt du zu Stalk? 
Frifher, so gebe du zu Walle! 
Ich zithl dir das zu Buss, im Namen" *). 
Обходя ІАЪ лѣсу вовругъ дуба: 
„Goden abend du gode olle, 
Ick brenge di dat warm und dat kolle" % 
Обмывъ больного холодной володой, выллваютъ эту 
воду въ кустъ со словами: 
„Wenn du frierst, du gebe ich dir dies Wasser! 
') Volksmamn, „Volksmedidn", 95—6. 
a) lb., 96. 
s) lb. 
*) Bwlinger, „AHS Schwaben", 1,447. — Ср. начало у Prahn, 
„ШанЬе n. Breach", с 294. 
5) Kvfon u. Sthawriz, „Norddentsche Sagen", 439 (Ср. по­
чти буквально Л, Kvhn, „Zur deutsehen Mytbologie" („Zeitschr. 
fur deut. Altertbam", B. IV, Leipzig. 1844, с 390). 
80 
— 144 — 
Nimm die Hitze des kranken, uno* gieb du sie der Erde 
uber damit der Bose (=:Daro слова: 
„Ein Vogel ohne Lung, 
Еіп Storh ohne Zung, 
Fine Taube ohne Gall, 
'* So vertreibe ich die Fieber all" "). 
„Die Bienen ohne Lunge, 
Die StCrche ohne Zunge, 
Die Tauben ohne G-alle, 
Hilft flir die 77 Fieber alle. 
Im namen..." *). * rf 
>) Kukn. „Sagen, Gehr&uebe...", I I, 204. 
2 ) Birlinger, „Ao e Scbwaben", I, 447. 
a) КиЫ у „Sagen, Gebraucbe,..", II, 104. 
4 Bwtsch, „Sageu, Marcben", Д, 396. 
— ш — 
ι 
На перепутьи къ заговорамъ модитвеннаго характе­
ра, возннкшимъ подъ христіансввми вліяніями и наибо-
лѣе распростравеннымъ, находятся обращены къ предме-
. тамъ и явлевіямъ внѣшаей природы съ просьбой наба­
вить отъ лихорадки* 
„Вечерняя заря-зарница, красная дѣвица, отгони отъ 
р. Б. N. Иродову дочку. Заря-варница, молодая дѣвица, 
отгони отъ р. Б. N. Иродову дочву" (12 разъ) *). 
„Guter Morgen, 
Liober, echCner Tag, 
Nimm mir die 77 Fieber ab. 
« Ich weis nicht, 
Welches das ist, 
Hilf mir Unser lieber Herr Jesus 
Cbristus + + f" !). . 
„Guter Morgen, 
Lieber, echoner Holderstengel, 
Ich komm zu dir als wie ein Engel, 
Ich komm zu dir als wie ein Samariter; 
Nimm du die 77 Fieber mit der (=dir)" 8J. 
Приведу еще два заговора молитвеннаго образца, 
стоящи хъ нѣсколько особвявомъ, и тогда перейду къ sa-
говорамъ, раввертывающинъ въ различной силѣ и степе­
ни бнблейскія сказанія, или, uo крайней мѣрѣ, имѣющіи 
тамъ исходную точку. 
• „Τη nomine patris et filii et spiritus sancti, adjuro 
te frigore rus per patre et filium et spiritum sanctum 
per tria testimonia, per quattuor testimonia, per XII 
prophetas, per arigelos eeli, per cardines mundi, per quem 
dens fecit munduro sive biduanus, sive triduanus, sive 
quadriduanus, sive meridianus, sive noetumus, sive in die, 
sive in nocte, ut amplius non noceatis isto homini leo-
tolti η lakes (calces?) nee tremorem anis otbeus auis 
*) HtiyiuKunz, „МОЛИТВЫ и зяговД 167. 
2) Вігіімдег, „VolbstbnmHebee aus Scliwaben", I, 209. 
η іь. 
— 148 — 
ι 
ageatus elefeon sanctus deus, sanctus fortis, sanctus et 
imroortalis, qui tollis peecata niundi miserer ist homini 
leotolte. Amen" ·). 
„Ego sum alpha et o>, primus et nouissimus et ftii 
mortuus et sum vivens in secula seeulorum et habeo cla-
uos mortis et interni ait domiuus oinnipotens. -j   - Preficio 
vobis febribus euiuscunque conditionis alius vel nature 
sitis per precium crucifixi domini nostri J. C. et beatam 
Mariam Virginem, matrem eiusdera dei et domini nostri 
J. С et per novem choros angelo(rum)( ut recedatis a fa-
mulo dei -\- NN et amplius nou ledatis. Christus vineit, 
Christus imperat, Christus reguat, Christus repellit malum 
omne -f- Consnmatum est Corpus Christi - | —j —| -             t   t 2). 
Въ заговорахъ, бливкихъ uo формѣ въ аповрифиче-
скимъ ыолитвамъ, ирисутствіе собственно ыолвтвеннаго и 
дерковваго наслоевій замѣтво въ разлвчаыхъ степепяхъ. 
Большая часть ихъ тоже опирается па древнее міровоз-
зрѣвіе, при котором* все принимало человѣк,ообраввую 
форму. Лишь постепенно, съ распростравеніемъ въ на­
рода духа церковности, стали: усиливаться прпвнесевіа 
этого новаго направленія, оставаясь, однако, почти всегда 
неорганической его частью. 
Можно, конечно, съ некоторой долен увѣренностн 
утверждать, что названіе трясовицъ Иродовыми дочерьми 
сложилось у христіанскихъ народовъ подъ вліявіемъ евяв-
гельскаго сшдашія, но основы этнхъ сказаній, почва для 
лоспріатіа этого otfpasa уготована была болѣе древнимъ 
укладомъ народной мысли 3). Этиыъ только и можно объ-
, - -1) Piper, „Segen aue S.-Gallen", с 69. 
*) lb. 
8) Веселовскій, приводить изъ Alphabetutii Siracidis одно 
еврейское скаэавіе, весьма близкое по типу къ славянсшшъ— 
о триеовнцахъ: 
„Однажды пророкъ Илья ветрѣтилъ Лилитъ (—первоздан­
ная жена* Адама—) со всішъ ев сонмом* и спросили Куда 
__ 149 — 
яснить живучесть, излюблевность сказавія, переживавіе 
имъ вѣковъ, все въ новыхъ варіаціяхъ. 
„Изъ моря нзыдоха 12 сестеръ, растрепы, распоя-
сы,—попадается имъ ва встрѣчу старецъ Антилесъ: „Ку­
да вы, дѣвы, бѣжите?"— Мы бѣжимъ въ деревню N. въ 
рабѣ Ν.— тѣло помѣрнть, костей поломать.—„Вамъ тамъ 
ве мѣсто; вы бѢжите, дѣвы, во мхи н болота, тамъ вамъ 
питье и ложе — мягкая постель" '). 
Весь строй атого заговора — народный, даже обыч­
ное въ такихъ случалхъ имя святого замѣнено именеыъ 
какого-то старца, быть модаетъ — самого знахаря. Таковъ 
и вижеслѣдующій: 
„На морѣ па Океанѣ, на островѣ на Бу.янѣ лежитъ 
камень алатырь; на томъ камнѣ сидитъ три старца съ же­
лезными прутьями. Идутъ къ вимъ ва встрѣчу 12 се-
стеръ-лихорадокъ. „Вы куда идете, грѣшвыя, оваявныя, 
проклятый?" — Идемъ въ міръ у людей кости ломать да 
силу вынимать.— „Воротитесь, грѣшвыя, окаянныя, про­
клятия". — Мы тогда воротгшся, когда эти слова будутъ 
всѣ звать да по три раза чикать" 2). 
На дальнейшей ступени развитія начинается простая 
подстановка въ подобныхъ заговорахъ вмѣсто старцевъ 
именъ разлнчныхъ библеискихъ лицъ и святыхъ, без* 
приввесенія въ 8аговоръ чего-либо воваго. 
„Ложусь я μ. Б. N. благословясь, встаю перекре­
стясь. Умоюсь бѣлехонько, снаряжусь хорошоховько, пой-
идешь ты, злая, нечистая, еъ твоимъ еечистымъ сонмомъ? — 
Она отвѣчаяа: „Илья, господинъ мойі я иду къ родильницв Ν, 
чтобы навести: на нее смертный сонъ, похитить ея ребенка, 
выпить его кровь, мозгъ его костей, не трогая его тѣла". — 
Илья заклинает* ее именеиъ Божіимъ, чтобы она стала без-
гласныыъ кампемъ, а она молить его снять еъ нея проклйтіе, 
обѣщаясь удаляться отвсюду, гдѣ она уельппить или увидигь 
записанными свои 17 именъ, которыя и перечиеляетъ". (Разы-
скавія", Yl—X, с. 52). 
і) „Грамотѣи", ΥΊ, 13—14. 
2) Забылѵт, „Руеск, вародъ", с. 362. -w 
— ІБО -— 
ду И8Ъ избы въ дверь,' ива воротъ въ ворота, въ чистое 
поле, под* восточную сторону, на окілнъ-море. На морѣ 
на овіянѣ, на островѣ ва Буяяѣ шел* Моасей дорогою 
торвою, тропою черною. Встрѣтилпсь ему 12 дітицъ.— 
Что же вы за дѣвицы?— Ми дѣвицы-трясуницы, Иродовы 
дочери; а ты что есть ва свѣтѣ?— Я есмь царь Моисей; 
выхвачу острый шечъ и хочу вам* голову ссѣчь. — Ахъ, 
царь Моисей, не сѣкн, не руби: не будемъ мы ходить, 
народъ морить, никто ве увидитъ нашей пляски и до ви­
ку тряски" '). 
„ПІовъ св. Моисей черною дорогою, а на встрѣчу 
ы ему 12 дивыць-трясъщь.~3дравствуй, св. Моисей!—Здрав­
ствуйте, дииыци-трясыци. —Вынимаеть Моисей свой мечъ, 
хочехъ их* быть и рубыть.—Стой, Моисей, ве рубы, не 
навашвай. Кто эту молытву будеть звать, того лихорад­
ки не будуть ни трусить, ни знобить" а). 
„Стоить* дуб* на сивемъ ыорЬ, а въ том* дубѣ Иро­
да. Было у него девять—7 дочевъ; шли онѣ по синему 
морю, a встрѣти.ш ихъ святые отцы Исак* и Іаковъ. — 
„А куда .вы идете, Иродовы дочки?"—Идемъ на бѣлую 
Русь, бѣлую кость крышить, горячую вровь лить.— Иди­
те вы лучше на сыръ-боръ—сѣрое болото, крышите вур-
чавье-пеньявье непотребное и забутте дорогу ва святую 
Русь.—Иродовы дочки дорогу забудутъ, а р. Б. N. по-' 
вѣкъ трясца не будеть" 3). 
„Ишли св. Аврашй и св. 'Сакій аолотнмъ мостоиъ; 
сустріиш яиы 74 (въ Ж 250-мъ—77, въ Ш 25В-мъ—12) 
жош>. „Куды вы Йдетя, жоны?—Идеыъ мы на христіяньскій 
міръ — тресьти, колотити. — Св*. Аврамій, возьми ты 80-
лотый мечъ, позрубливай иыъ усимъ головы съ плечъ! 
Святыи Аврамій, ве бярн »ъ меча, не зрубавай вам* го-
') Калачощ „Архнвъ", е. ,11. " "*· 
·) ъХарѵкоеехій Сборникъ", VIII, с 8—9. 
3) Моъѵжвскія Губ. Вѣдоя. за 1890 г. №46. — Ср. почти 
букваяы^ у Романова „Бѣлор, Сборвнвъ", V, с. 170. 
— 151 — 
ловы съ плечъ, — а хто ету молитву будя читать, вя бу-
демъ яго вѣвъ чапать" *). 
„На морѣ на окіявѣ, на оетровѣ ва буявѣ лежитъ 
камень Алатырь, на томъ камиѣ спдятъ Никола, Иетръ" 
0 Павелъ съ желѣзными прутьями. Идуть къ вимъ ва 
встрѣчу 12 сестеръ лвхорадокъ.—„Вы куда идете, грѣпі-
выя?к спрашивают* Никола, Петръ и ІІавелъ.— „Идемъ 
ыы въ міръ у людей кость ломать, да силу вынимать", 
отвѣчашъ сестры лихорадив.—Воротитес ь грѣшиыя, про-
клятыя окаянныя. — Мы тогда воротимся, когда эту моли­
тву всѣ будутъ гнать да по три раза въ годъ читать" ·"). 
„Встану я р. Б. N. благословясь, пойду перекре­
стясь изъ дверей въ двери, ивъ воротъ въ вороты, пу-
темъ-дорогой въ синему овіану-морю. У этого синего мо­
ря стоить древо карколистъ; на этоыъ д. к. аисятъ: Козь­
ма и Демьянъ, Лука и Павелъ, велнкіе помощники. При­
бегаю къ вашъ р. Б. N., прошу, велнкіе помощники К. 
в Д., X в П., сказать мнѣ: для чего выходятъ изъ мо-
ря-окіава женщины простоволосыя, длЯчЧего онѣ во міру 
ходятъ, отбиваютъ отъ сна, отъ ѣды, сосутъ кровь, тя-
нутъ жилы, какъ червь точатъ черную печень, пилами 
вилять желтыя кости и суставы? Здѣсь вамъ не житье-
жилище, не прохладище, ступайте вы въ болота, въ глу­
бокая озера, за бистрия рѣки и темны боры: тамъ для 
васъ кровати ііостаылены тесовыя, перины пуховыя, но-
душки пересныя (?); тамъ яства сахарныя, напитки медо­
вые, — тамъ будетъ вамъ яситье-жилище, прохладище, по 
сей часъ, но сей день слово мое, р. Б. N., крѣнко" э ). 
„Пшовъ св. Авраанъ дорогою, зострічае вінъ 77 тря-
совыць.—К уды вы идете?—Идеыо жъ мы ва Білую Русь 
людей мордуватв и тілоыъ труждати и вості ломати и 
кровъ моритв.—Свну мій Самсоне, побіжи, вобіяш, воэь-
») Рйматвъ^ „Еѣлор. сборникъ", V, с 100. (Ср. №№ 
264—6). 
2) Воропежск. Юйил, Сб., П, е. 91. 
3) Долг, „О повЬр-, еуевД с- 37. 
si 
~ 152 
мн валізную шину, та роснечн и розжени тихъ 77 про-
пасвыць-трасовыць, нехйй вовв тіла ве труждають, ко­
стей не ломають, крови не морють!—Св. Аврааме, не бай 
пасъ, не лай васъ и ве печи васъ, не лай же тн, мы 
будемъ кровь морити, тіло труждати, ЕОСТІ ломати, людей 
мордуватн; а кто буде твою святу заповідь внати, то мн 
его не будемъ минати.—Я відъ васъ знаю, одъ всіхъ од-
мовляю, молитву читаю; ве мучте біднихъ христянъ; тря-
сить кунъями, очеретами и болотами. Я одновляю одъ 
р. Б." '). 
„Шд дубом Маврійським 
Стояли святіі архангили — 
Гаврііл, Урііл и Сурііл. 
Убачнли вони, як ВИХОДИДО В моря 
Сім нростоволосих жіпок. 
Святіі архангили підішшги до іх 
I роспитувались: хто вови такіі? 
Вони ΪΜ поодвзчали: 
„Есть ми дочери Иродова, 
А идем мк на хрестьяньску землю 
Жовтую хрестьяньскую кость ломить". 
— Сватіі архангели иопрохали росвазать, 
Я Е ІХ имена.—Наши имева есть: 
Первая — Непа, хторая — Лета, 
Третян —• Лелія, четвертая — Желтяя, 
Пятая •— Олснеса, шостая — Горита, 
Сёмая — Маргарита; 
Всі ми огненіі". 
Св. архангелы скавали: 
„Проклинаемо ми нас і заклинаемо 
В землю пустую, в землю безилодную, 
Де дівка косою не мае, 
Де козак на коні не гуляе 
И куди чоловічеськѳ око не вагллдае". 
') Чубипскій, „Труды..." I, е. 120— I. — Ср. почти, бу­
квально ЙѳЬог, F. „Шота ledba", IV, 194—5. 
— 153 — 
•— Есть за морем дуб — 
У вись-висово, а в гдиб-глибово^ 
Під тим ворнем коивт-ключ; 
Той ключ усю землю одмикае, 
Всі немошД одбірае. 
Одбири ти, копит-влюч, болість 
У р. Б.« '). 
„Под* дубомъ, подъ дубовымъ листомъ лежаць три 
святители: первый — Михаилъ-Архангелъ, другой —· Кузь­
ма- Дземяиъ, трепди — св. Моисей. — Св. Моисей соби­
рался въ путь въ дорогу съ желѣзвьшъ бичомъ, тропой 
черевой, дорогой торвой.—Устрѣцились съ имъ дзвѣнан-
даць Λ8§γ—ваги, босы, растрепаны восы. Св. Моисей 
у ихъ спрашиваеиь: „Дзѣвы, дзѣвьц вуды вы идзеце?"— 
По свѣту ходзимъ — иосьци сушиць и серце крушнць.— 
Св. Моисей на нихъ разсердіуся, хоцѣу ихъ биць, во-
лоць. Явы усѣ стали просиць: „Св. М., ни би, ни воли! 
Хто гвту молитву будзець знаць и читаць, въ тому мы 
въ домъ ве пойдземъ" s). 
„На осіянскій гори, на святій земли йхавъ Михай-
ло; у его сывъ АврааміЙ, на ему великій чивъ. Йшовъ 
Авраамій-великій чинъ въ путь-дорогу, 80стривъ вннъ 77 
заевъ. — „Куды вы Идете, провляти жены? — Мы йдемо, 
А.-в. чивъ, въ Рассѣю — ласо вавдаця, сладко вапива-
ця. — Верниця же ви, провляти жены, одъ нарожденого, 
молитвевого N. И якъ не зойдешъ, буде тоби те, що тій 
жеви, шо въ святу недилю хлибъ пече, и те, шо тому 
мужу, шо въ пятныцю сіе та оре.—Пропасныця, пропас-
вшщ, ты витрина, ты водяна, ты наслана, ты вочва, ты 
полуиочна, ты горева, ты полузорева, изойди жъ ты зъ 
нарожденого N. И явъ ты ве зійдешъ, и мене ве послу-
хаешъ, ты ворни роспусваешъ, гильля розвнваешъ, и я 
съ тебе повывндаю, зъ нарожденного, молитвенного N.— 
Тоби въ утробоиьку ве стоятв, краевой криви ве пивати, 
*) Ива«$ем«о, П. „Шептавіа", с 176. 
*) НЩіт, Д. „Матеріалы", Π, 544—6. 
164 — 
жовтои Кости не ламатн, бнлого тила не сушити,—Jt лсъ 
тебе высылаю на очерета и на болота, де людскІй гласъ 
не заходе, тамъ тоби пропадати" '). 
„Атгавяю васъ, трасцы, η смяротваю, и унутрэнную, 
и павярхо^вую, в касцяную, и рудовую, и лшстаадзѣ-
ватвую. и лпстаііадвую, и гароховую, и асивавую, и 
ядленьцавую, и огнявую, и ледавую. Ишоу Исусъ Хрыс-
тосъ и ацостодоу вё'у, а 8заду Найсвевтшая Матка ишла 
и рывами слѣдъ вамела и трясцу ушла" г). 
„Ишовъ св. Аврамъ путемъ, зострѣчае ьоаъ 77 тря­
совыць.— Куды вы идете, 77 трясовыць?—Идемо жъ мы 
на бѣду Русь людей мордувати, и тѣломъ труждати, и 
кости ломатв, и кровь морити. — Сыну мбй Самсоне, 
побѣжи, возьми залѣзиую шину, та розпечи н розжени 
тѣхъ 77 трясовыць, нехав воны тѣла не труждають,.... 
не морять. GB. Аврале, не біё насъ, вехай же мы будешь 
кровь ыорити...; а хто буде твою св. ваповѣдь 8натн, то 
мы его не будемъ вападати и двбръ ё'го будемо минати. 
— Я вбдъ васъ знаю, одо всѣхъ, одо всѣхъ одыовляю, 
молитву читаю, не мучте бѣдвыхъ христьянъ; трясить 
купами, очеретами и болотами; я одмовляю одъ р. Б. N* 8). 
„Стоить дубъ на сиеемъ норѣ, а въ томъ дубу Иро­
да. Було у него 9—7 дочокъ, иінли онѣ по синему мо­
рю, и встрѣтили ихъ свв. отцы Исаакъ и Іаковъ.—А ку­
да вы идете Иродовы дочки?—Идемъ мы на бѣлую Русь 
бѣлую кость крошить, горячую кровь лить. — Идите'луч-
ше на сыръ-боръ, сѣрое болото, крошите курчавье-пѣ-
нявье непотребное и забудьте дорогу на св. Русь.—Иро-
·) Иванове, П. „Знахаретво", с. 740. 
2) ф. Всцтжъ, „Przyczynek do leeznictwa ludowego" (въ 
„Materyaly Akademii, «miejetuoSci w Krakowie).—-Цитирую 
no библіогрЯФ. замѣткѣ Ε. Еарскаго въ Ж. Μ. Η. Лр. 1900 г. 
кн. XII, с. 497. 
s} Ефимешю, П. „Сб. млр, яакл.", с 10—11. 
— 156 — , 
довн ДОЧЕИ дорогу вабудутъ, а у р. Б. N. ПОВѢЕЪ трясцы 
не будетъ" '). 
Св. Пахаутій, — повстрѣчавшіи „дванаддать дѣвиць-
красавиць, царя Ирода дочерей", тъ ЕОИХЪ „нерва огнен­
ная, друга—тоже, трети легчае, 4-я гнутая, 5-а ломотна, 
6—жовта, 7—скорпія, 8—сухяя, 9—злобая, 10—шшя, 
11—пухлая, 12—глыхота и дневная, сестра ихъ старѣй-
шая, моторнѣйшая и провдятѣйшая", — беретъ ихъ цо 
парѣ, наноснті инъ тяжкіе удары н отсыдаетъ „на су-
хыи лѣсъ, на жовты ЦѢСЕЫ, КЪ своему царю Ироду" а). 
„На гора на Голгохви стоявъ дубъ венерськый. Пидъ 
тымъ дубомъ сыдило сиыъ мученьпшвъ: Архистратый Мн-
хаилъ, Гаврыилъ, Урынлъ, Метотодымъ, Сызонтій, Кле-
ментій, Иванъ-Предтеча — н выдали днво престрапше, 
чудное: и вийшло 8Ъ моря 17 ніенъ, просто нагіе, распо-
ясавше, росдущени волоса. ПИДІЙШОВЪ къ имъ Иванъ-
ІІредтеча, начавъ ихъ нытать; хто вы таки? куды вы иде­
те?—Мы йдемо у градъ хрыстовый людей мучыты, кровь 
пыты, тило томыты, смерти предаваты. Та де ( = давъ) 
имъ Иванъ Предтеча своею тростю по ихъ головамъ, по 
сто равъ заЕльшающихъ. — Ой Иванъ Предтеча! хто ва-
ШЕ буде имена варнчаты, або хто буде надъ головою во­
ду чытаты, то мы того не прикоснемся во викы вяковъ, 
аминь" 8). 
„Ишло 77 еапрасныць и силы на маргавахъ н ввры-
лыся вафоромъ. Приходе св. Васыль и пытае: „Шо есть 
вы ва люде?" — Мы йе не люде, а враговы даты. Насъ 
послано по свитамъ и по людамъ червону Еровъ ныть, 
биле тило знобить, а жовту вость домыть. Хто насъ бу­
де почитать, такъ мы въ его по викъ не будемъ бувать, 
*) См. Этпоѵр. Ofimpibnify кн. VI, е. 217-я извлечено изъ 
„ІОжипшма" 1830 г., •№ 86-й — Заговоры Черниговской губ. 
2) Ефимент, Л, пС0орникъ млр. вакл.", 11. 
*) Милорадобичь, „Народе, ыедиц,", V, е. 170—1. — Ср. 
вар. въ „Кіевской Старв.вѣ11 1898 г., I, Документъ X (Рувоп. 
ХѴШ вѣка). 
# -^ iBg _ 
червовой in крови не будемъ пыть в билого тнла SHO -
быть и жовтои кости лоыыть. Св. Васыля буде почи­
тать, — впвъ враговськыхъ дитей не буде до вей допу­
скать, варозсденои, крещеной и мо.штвянои р. Б. N. буде 
сиасать" *). 
„Ишовъ св. Порфврій у свіё манастырь и востричае 
77 прекрасвыхъ дивиць; ву и слрашуе: „Шо вы за пре-
красви дявыци?" — Ми царя Ирода дочвы. — Куди вы 
идете?—Мы йдемо въ мыръ кости ламать и въ огонь бро­
сать в йижу одбврать. — Винъ ихъ ударввъ треща вда-
рамы. Вовы одъ его убижалы ъ вовы ему вскавалы: „Хто 
буде твое имя спонынать,—в того будемъ убигать, а хто 
буде твое имя забувать, — и того будеыъ нападать.— Во 
имя Отца в Сына и Святого Духа* Аминь" 5). 
— Ботъ еще выписка изъ раскольничьей тетрадки 
новаго письма: 
„На горахъ Сунящихъ почивало 7 святителей: Лувг*, 
Марка, I. Богослова, I. Креститель, Николай Можайскій, 
Егорей Храбрый и Уарей святой. Уввдѣли на ыорѣ пла-
ваюіцихъ лихоманки, Иродовы дочери, 12 сестеръ (—по­
мещай воду съ пескомъ). Седмь святителей: Луки... свя­
той спросили: „Какъ васъ зовутъ?" — И они имъ сказа­
ли: „Зовутъ насъ: 1-я—Osao6a... ражога... зѣвота... бле­
вота... потегота... гнетучка... костоломка... вазья дорька... 
сонная... блѣдная... дутиха".—И взявши ихъ 7 святите­
лей: Луки... бить и пучить и честить по 70 ранъ смерт-
ныхъ; послали ихъ семь святителей...: «Подите вы въ* тем­
ные лѣса, на гнилыя клоды, и до сего р. Б. N. дѣла вѣтъ». 
Завлючаеыъ трижды еваигельснихъ словъ" я). 
• Въ вышеприведеввыхъ ваговорахъ можно прдмѣтитъ, 
какъ постепенно церковные элементы проникали въ эту 
*) ІЦ с. 171. 
а) ВЪ., с. 171—2. 
"У Тихокравовъ, „Памяти, отрсч. л-ры", II, 362—3. 
— 157 — 
отверженную область творчества: сначала—лишь простая 
замѣва имени знахаря нменемъ библейскимъ, потомъ по­
является, иногда, при такомъ имени соотвѣтствениый эпи-
тетъ илн обращеніе съ просьбой, мольбой, а затѢмъ— 
и привнесевіе соответственной обстановки. Однако всѣ 
эти привнесенія такъ н остаются чуждыми внутреннему 
смыслу: цевтръ тяжести лежитъ въ представлевіи лихо­
радка живымъ существомъ съ вонкретвыми чертами, на 
которое можно воздействовать словомъ. 
Въ приводимнхъ ннже заговорах*!, внижво-церковные 
элементы приходлтъ въ болѣе тѣсную, хотя все еще не 
органическую, связь съ основньшъ зерномъ текста, съ его 
смысловою сущностью; вдѣсь все еще сильно ощущается 
наличность своеобразная» нірошшпманія, творчества на-
роднаго на свой лад*. 
Такъ, напр., корень гаговоровъ съ обращевіемъ къ 
св. мучениву Сисинію— несомненно въ цервоввыхъ ска-
заніяхъ: исторія церкви говорить о 40 севастійскихъ му-
чевикахъ, осужденных* пробить въ озерѣ цѣлую зимнюю 
ночь 1)·) въ числѣ нхъ былъ и Спсиній; въ тому же имя 
это въ исторіи церковной встрѣчается не разъ, — отсюда 
вавлюченіе: Сисвнш зналъ „слово" отъ мороза, а вначнтъ 
и отъ „трясавицы". По этой канвѣ народная фавтазіа 
вышивала самые причудливые узоры. 
„Во имя Отца и Сына и Св. Духа, Аминь,—При 
Чермвемъ морѢ стоить столпъ каменный, въ томъ столпѣ 
свдитъ υ. Снсиній, н вовзрѣвъ на море и види — въ мо-
рѣ восхищается вода до облакъ, а изъ моря идутъ 12 
женъ простоволосыхъ, діавольсвимъ видѣніемъ оваявныхъ. 
Вопроси у нихъ св. о. Сисивій: „Окаянныя, вы что sa 
женыѴ"—И онѣ ему ревоша: „Мы есмы тресовяцы, дще-
ри Филиповы, брата Ирода царя, усевшаго главу Іоанну 
Предтечеву; идемъ мучпти родъ христіавсвіё. Обѣдвю, 
*) См. щцробнѣе объ втомъ у -Е. Лящащ „Къ вопро­
су о заговорахъ отъ трясошщъ" (въ „ЭтяогрйФИЧ, Обозрѣніи" 
sa 1893 г., кн, XIX), с 121—36. 
— 158 — 
утреню просыпать,—το есть наши угодницы".—Помо-
лися Боту свитый о. СИСНБІИ; „Господи, избава родъ хри-
стіансвихъ людей отъ тресавицъ".—И посла Господь къ 
нему два ангела и четыре евангелиста: Луку, Марка, Ма­
твея, Іоанва Богослова, идучи ихъ мучвтн тремя вубцы 
желѣввыми, дающе имъ по три тысяча ранъ на день, в 
оиѣ ихъ боятся. — Сив. великіе отецъ Сисиеіи л Михаи­
ле, Іоанне, Лука и Маркъ, МатѳеЙ и Іоапвъ Богословъ! 
за что вы насъ мучите? Гдѣ мы ваши имена заслышимъ/ 
в отъ того роду бѣгаемъ за трвдесать одно иоприщъ.— 
И рече св. о. Сисиній: а ваши имена суть? — Діаволь-
скія: первая рече: имя мнѣ Тресеа; 2-я рече: имя мнѣ 
Гнетея (— ложится у человека въ грудяхъ, — грудвцы 
и не даютъ ни ѣсть, ни пвть); 3-я рече: имя мпѣ Ледея 
(та человека знобить, и не можетъ согрѣться); ...Гведея 
(а Г. та человѣку ве даетъ спать, приступаютъ и умомъ 
метутъ); ...Глухія (та человека пушитъ и утробу жел­
тить); ...Грудница (та у человѣка ложатся на грудяхъ и 
находить грепотаю = хрипотою); ...Желтея (та, что жел­
тить, акн цвѣтъ будетъ; ...Огнея (та,, что разжигаетъ, аки 
сыоленымъ древомъ); ...Лоыея (та, что ломить, аки бури 
сухое древо); ...Корношы (та, что ручны и ножны жилы 
въ мѣсто влечетъ); ...Невея (сестра старшая, плесовица, 
усекнула главу Іоанну Предтечу; котораго человѣка изои-
метъ, тотъ чедовѣкъ не можетъ живъ быть)" '). 
„При мори «ернѣмъ стояли архангелъ Сихайлъ и св. 
нуч. Сисиній и видапіа на морЁ востаюіщя волны, вов-
мутвшася поре отъ земли даже до вебесъ; изыдоша изъ 
моря 12 женъ простоволосыхъ. И вопроси ихъ святыя 
мученики: Что есть вышли оваянныя? — Они же рѣша: 
Мы есть дщери Ирода царя.— Святыи же рече: что есть 
вышли И8ъ моря?-—Они же рѣша: Мы вышли родъ че-
ловѣческій мучить за беззакония разными муками.—И во­
проси ихъ святые: како вамъ есть имена окаянішя?— 
Первая рече: имя есть мнѣ Огыія; 2-я рече: имя есть 
,_*) Вохин^ ^Народ, загов.", с. 490—1. 
— 159 — -
мпѣ Ледія... Гнѣтія... .Ломаиія... Желтія*.. Скарбута... 
Сухая Горбуша... Пухлая Мягара... Знобія... Синія... Тя-
гота-Переперда; 12-я рече: мнѣ есть имя Двевія Иродіа-
пщ—сестра, ведьма, ихъ старшая и всѣхъ есть прокля-
тЬйшая я лютейшая; аще въ который день поймайть че-
ловѣка, то тотъ человѣвъ живъ быть не можетъ, — Ихъ 
придворный штатъ царя Ирода, Ироді&ны служавки, по-
гибшія во время нлясви на льду: 1-я рече: имя есть мвѣ 
Носора-Чума... Сдѣяота.., Черная смерть... Прокава... Си-
нія Чума... Шумля... Конь-БѢлай-Смерть... Тоскужа... Са-
махвала... Васьсса; 12-я рече: имя есть мнѣ Бздунея.— 
А царь-Иродъ червями изъѣдевъ за убіеніе веливаго про­
рока Іоанна Крестителя Господня. — Просима модятвою 
отнять силу отъ проклятейшихъ лихорадокъ. — Господь 
послалъ отнять у вихъ снлу угроввыхъ мукъ. Налетѣлъ 
архантелъ Сихайлъ и сокрушилъ ихъ копіемъ, отъ чего 
изъкривлииы они, изуродовави и взбиты, до конца ся му-
чуть и поннвя за грѣхи людей. Аминь" *). 
Вотъ еще „молитва" св. Сисоя (вм. Сисинія) по ру­
кописи сельскаго лѣчебннва конца ХѴШ вѣка, читаемая 
во время приступа лихорадви надъ больпымъ, который 
владеть поклоны, пока можетъ, приговаривая всявій разъ: 
„Преиодобвый отче Сисое велнвій, помилуя мя грѣш-
ваго": 
„Стоить при Черъмномъ шорѣ камевный столъпъ и 
на томъ столъпѢ сидитъ преподобный Сисой веливій. 
Ή выишли изъ Черъмиаго моря жены простоволосія, ока-
ЛВЕЫЯ, образомъ — ввдѣвіемъ мрачнимъ я вопроша ихъ 
св. великій Сисой: „Оваявныя, куда вы идете?"—Они же 
рекоша ему: „Ми дщери Ирода царя, ндемъ родъ хри-
стіансвій мучити, которій ко святѣй церввѣ ве ходить, 
на утреню, иа службу Божу и до вечерънѣ; Боту ие мо­
лится, лежать, аки мертвъ". — О окаяниа! а что явіе 
') Изъ рукописи начала XIX вѣка, сообщенной редак-
ціей „Русскаго Ф^лологическаго Вѣстника" за 1896 г., № 1-й, 
с. 22-я. 
• 22 
— 160 — 
вашѣ, окаавія, имена?"—Первая.рече: ынѣ имя Тредѣя; 
вторая рече: мнѣ имя Негрѣя... Зпобѣя,—я озноблю ро­
да человѣческаго, то ве можетъ сотрѣтися... Лоыѣл (ко­
сти ломле; у человѣка кости домитъ, вакъ вѣтромъ сухое 
дерево вонъ выламливаетъ)... Ііухлѣя... Коръкота (Кор-
чѣя)... Желътунья (какъ желътои цвѣтъ въ полѣ цвѣтетъ, 
такъ на человѣка вапустнтъ желтость)... Ледѣя (тѣло хо­
лодно)... Монѣя... Сонѣя... Трасѣя... Невѣя, старъшая ихъ 
сестра усѣкиула главу Іоавна Предътече. Котораго я че­
ловека начну мучити, то не буде яшвъ",—Заклинаю васъ 
Богоыъ вседеръжитедемъ, лшшмъ и страшпимъ, Пресвя­
тою Госиожею Богородицею, Іоанвоыъ Предтечею, Кре-
стителемъ Господвимъ и четырыи евангелистами: Іоаномъ 
Богословомъ, Матъфтеемъ, Маръкомъ я Лукою в Святимн 
Аръхавгеламы: Михаиломъ, Гавріилонъ, Уріиломъ к Ра-
фаиломъ: окаянная Трелѣл, окаянная Негрѣя... Невѣя, 
старъшая ихъ сестры, усѣкнула главу Іоавва Предтечи", 
прокливаю васъ: отъступтьтесь ирочъ отъ р. Б. N., а бу­
ди ве отступитесь, то начну васъ мучить на дванайпять 
день; идѣте, проклятіе, во адъ вѣчній" *). 
„Сисой" здѣсь — очевидная подстановка другого име­
ни, болѣе обычнаго для русскаго уха, вмѣсто Сисивія; 
всѣ вышеприведевныя „молитвы" исходятъ отъ общаго 
источника, вѣроятно, весьма популярна™, такъ какъ ва­
рианты его ваходимъ Б позже, записанными въ различ-
выхъ ыѣстностяхъ, Такъ, Гуляевымъ въ южной Сибири 
записана была обширная „молитва" съ обращеніемъ къ 
Свсинію, перечисленіемъ иыенъ лихорадокъ, ссылавіемъ 
ихъ на сиве-море, ваканчнвающаяся обращеніемъ въ 
Богородицѣ: „Отгони злую лихоманку ва тридевять земель 
въ тридесятое пустое царство, отгони и отведи меня, Бо-
агьяго человѣка N. Ключь въ морѣ, языкъ въ ротѣ" а). 
Очень близкіи варіантъ такте ваписанъ въ Ярослав­
ской губерніи, гдѣ имя святого уясе читается Сихеиеи 3). 
*) Ртинченкоу Б. „ЭтнограФич. матеріалы". В. I, с. 278—9. 
2) Гуляеѵь, С. Этногр. чочерки", е. 51—2. 
*),_ См. γ Ж Ящштѵна. кь „Молитвахъ и заговорах*...". 
* 
— І6І — 
Приведу еще вѣсколыео, болѣе отдалеввыхъ варіав-
товъ. 
„Во имя Отца и Сына н Св. Духа. Аминь. При мо-
рѣ червемъ столпъ; вышелъ І8ъ моря сваты мученикъ 
Сиснми и св. архавгедъ Михаилъ: вндеша — на морѣ во-
стали волны; возмутишася морѣ і земля до небесн, і иаы-
доша івъ моря 12 жевъ окаянныхъ і простоволосыхъ. 
И воиросиша ихъ св. муч. Сисими: „Что есть адыя же­
ны ввѣрообразны?" — Она же рече ему: „Мы изъ моря 
вышли мучнти родъ чедовѣ чески, который къ заутрени 
рано не встаютъ и Богу не молятся, а кто въ праздники 
Господскіе не ѣстъ или ѣстъ pauo, того мучиыъ разными 
муками".— И вопроси ихъ св. муч. Сисими; „Какія вы, 
дѣвы окаянвыя и какъ вамъ имява?" — Первая же рече: 
„Мнѣ есть имя Гветея... Тресея... Желтея... Пухлея... 
Огнея... Ледея... Ломея... Тресея... Скорчея... Звобея... 
Сухота... Невѣя, сестра жь ихъ страшная, проклятая, ко­
торая человѣка поимаетъ и скорбитъ, и тотъ человѣкъ 
не можетъ живъ быти на свѣтъ; семъ" '). 
„Заклинаю васъ, окаянныхъ трясавицъ св. мч. Сиси-
міемъ в св. Предтечею Іоаишшъ и четырмя евангелиста* 
ив: М., М., Л. и I.: иобѣгвте отъ р. Б. (ишряш) затри 
поарища. Аще ми не побѣжите, то призову на вась св. 
Снсимія и св. архавгела Михаила хранителя и крестите­
ля Господня Іоанна и учвутъ васъ мучить разными му­
ками и дадутъ по 12 ранъ в будутъ говорить: „Крестъ 
хрисгіяномъ хранитель, врестъ ангеломъ слава, к. царемъ 
держава, к. недругомъ и бЬсомъ и трясовицемъ прогна-
тель и положитель и подаетъ болянщмъ исцѣленіе" 2). 
— Перехожу постепенно къ ааговорамъ, па ісото-
рыхъ сильнѣе, рѣзче отразилось знакомство составителя 
съ книгами религіовео-церковнаго характера. 
*) Тихонраеоеѵ, „Памяти, отреч, л-рьх", II, с. 351—2. 
(Изъ рукописи ХТШ вѣка). 
2) Тих<щ>авощ Op. eit, с. 352. , 
— ιθδ — 
Вотъ, вапр,, современная рукописная „молитва", вра­
щающаяся въ мѣщавской и купеческой средѣ: 
„Есть ва морѣ Черномъ столпъ каменный; на тотъ 
столпъ к. лосланъ отъ Бога св. великій пророкъ Елисей 
изгнать ввъ моря щитоша (?) 12 женъ простоволосыхъ, 
окаяввыхъ, водявыхъ дьлволовъ. И вопрошаетъ Елисей: 
что есть это видѣніе окаянныхъ дьяволовъ? Онѣ же ре-
коша: „Мы есть Трясовицы и угодвицы даря Ирода. И во­
проси Елисей: окаянные вы дьяволы, почто вы пришли? 
Онѣ же рѣша: иророче, мы пришли мучити, толкати, ко­
сти ломати, сердце и голову разжигати того человѣка, 
который много спитъ и, ложась, Богу не молится, или 
кто заутрени нросыпаетъ и, вставши, не перекрестится, 
или. вто въ праздвикъ блудъ творитъ, или въ нищетѣ хо­
дить*, какъ и угодвикъ святой". — И возмолился Елисей 
о болящихъ: „Господи, избави родъ человѣческій отъ вся-
кія болѣзни". И услышалъ Богъ молитву его и іірислалъ 
въ нему на помощь 4 евавгелпстовъ: Л., Мр., I. и М, 
И начали евангелисты трясавицъ мучпти тремя прутьями 
железными, дающими но 300 ранъ въ день. Оиѣ же на­
чали, вопіюще великими голосами, молиться св. христо-
вымъ угодникамъ, архангедамъ и евангелистамъ, не му­
чить ихъ и отпустить на судьбище ихъ: „Какъ заслышимъ 
мы имена ваши отъ человека, побѣжимъ отъ роду и пле-
меёи его и отъ крови его и никакими кознями не при­
коснемся къ нему". — И вопрошаетъ Елисей: „Какъ ва­
ши имена, окаяняыя?"—Первая рече: мвѣ есть имя'Тря-
совица, отъ меня ве можетъ человѣвъ согрѣться. Про-
рокъ и евангелисты прокляша ее: будн проклята. 2-я ре­
че: мнѣ есть имя Огневица... Іедея... За бываю ща... Хри· 
нувита... Пухища... Истома... Иостея.., Желтея... Корчу-
ша;.· Гладѣя... Двенадцатая рече: мнѣ есть имя на всѣхъ 
Лда, надъ всѣми сестрами глава и всѣхъ болѣе прокля­
тая, угодница царя Ирода, усѣкшая главу Предтечи, при­
несшая ее на бл"юдѣ", И се проклята проровъ и еван­
гелисты. — Убѣгайте вы, ненавистницы, отъ р. Б.: пріи-
дутъ на васъ архангелы,* Елисей, 4 евангелиста, будутъ 
\ -
— 163 — 
васъ мучить 3 прутьями желѣзными, давать по 300 ро-
вогъ ва день, приговаривая: „Невавистницы рода хри-
стіансваго, не ходите вы къ р. В., никакими муками его 
ве мучайте, ни во главѣ его, ни въ сердцѣ, ни въ утро­
ба; ни въ тѣло, ни въ утробу ве входить и костя рав­
ными муками не мучить" '). 
Нижесдѣдующій заговоръ извдеченъ ивъ старинной 
рукойней: 
„Во имя Отца и Сына и Св. Духа. Аминь.—Креста 
хранитель всей вселенной, к. красота церковная, к. ца­
рей держава, к. воинственная побѣда, к. вѣрныхъ утверж­
дение, к. авгеламъ слава, а бѣсамъ язва, к. мучевикамъ 
похвала и всѣмъ людямъ помощвикъ, к. р. Б. N. помоіцъ; 
к. трясавицы отгоняетъ! О крестъ пресвятый, буди и съ 
нимъ р. Б. N. О врестъ Гнь, такъ буди и съ ннмъ р. 
Б. N. отаынѣ и до вѣку. Аминь. Небесныхъ сшіъ всѣ 
воинства, въ вачалѣ св. и великій Іоаннъ пророкъ и пред­
теча, Креститель Гнь, а съ нилъ идутъ оо. Синовій, Фи-
лнппъ и Отафей, свв. евангелисты: М., М., Л. и I. Б. и 
проч. всѣ свв., — избавьте его, р. Б. N., отъ злыхъ тря-
савицъ.— Бысть бо въ черномъ морѣ волвеніе и большое 
вовмущеніе, я тогда ивъ моря ивыдоша 12 дѣвицъ, про­
стоволосый. Пошли онѣ по горѣ, а вавстрѣчу къ нимъ 
идутъ свв. отцы ЗиновеЙ... Іоанпъ Богословъ и вопроси­
ша ихъ свв. отцы: „Что вы за дѣвицы?"—И ревоша тіи: 
„Мы есть всѣ трясавицы, родныя сестрицы, христіанскій 
родъ мучительницы; отдася бо вамъ человѣческій родъ 
мучить". Вопросиша ихъ свв. оо.: „Что вамъ имена 
суть?" —И ревоша тів: Февея, Ивуя, Руниша, Дофея, 
Синея, Желтея, Чадлея, Гатея, Хампея, Кисленея, Зно-
бица, Трясовица". — Свв. оо. ввяша дванадесять желѣз -
выхъ прутій и начата ихъ бити и мучити и даватн но 
12 рань.—Возмолишася проклятия трясавицы: „О св. и 
великіи Іоавнъ, прор. и предт., Кр. Гнь, и всѣ св. от-
*) Московская ИалюстфПфОвап-ная Газета за 1892 г., 
№ 65-й. 
пустите насъ! Ante мы услышишь имена ваши написан­
ными гдѣ-нибудь, къ тому мѣсту не прикоснемся".—Того 
ради и наиисаша сію клятву ихъ, да не прикоснутся р. 
Б. N. — Аминь" •). 
„Шелъ св. Абрамій путмо и синъ его Исакій; на­
шли есину жел-Ьва. Встрѣтили ихъ 77 радовыхъ ( ~ 'Ра­
довыхъ?) дочекъ. Абрамій говорите: „Куда вы идете?"— 
Онѣ же говорить: «Въ мірѣ искушать людей".—Абрамій 
говорить: „Исайій (bis), вовьми есину желѣза, разбей 
яхъ".— Овѣ же говорить: „Абрамій (bis), не беи насъ, 
но кто твою ваповѣдь будетъ зватьг то' мы десятаго бу­
дем» брать".— Во имя Отца... Аминь.—Господи, спаси 
р. Б. отъ болѣзни. Громъ услышать и молеів всѣ люди 
боятся и трепещу тъ. Однако 77 'радовыхъ дочекъ, создан-
выя, отъ рода. Божіл отыдоша во славу Троицы и нынѣ 
и првсно и во вѣви вѣковъ. Аминь.—Отыдоша отъ нихъ,— 
возмутится вода, всколыхается море, ивыдутъ изъ моря 
12 дѣвицъ; на встрѣчу къ нимъ св. ПафнутійІ Спраши-
ваетъ ихъ: „Что вы ва люди?" — Онѣ ему говорятъ: 
йдемъ въ міръ людей мучить и терзать. — То послалъ 
Цафнутій ихъ ікелѣзомъ побивать, каждой изъ нихъ по 
77 раяъ давать.—„Св. Пафеутій, помилуй насъ! Кто твою 
заповѣдь будетъ внать, то мы отъ того человѣка отойдемъ 
прочь въ дальній край.—И во вѣки вѣковъ. Аминь" 2). 
„По край морл стоить столиъ каменный, на томъ 
стодпѣ св. великШ Исай. И вовмутися море, и сташа на 
морѣ волны, и ивыдопіа 12 женъ простоволосыхъ. *И во­
проси нхъ св. в. Исай: „Что есте вы ва жены?"—„Мы 
&ены-трясавицы вышли мучить родъ человѣчесиій: кто * 
заутреню просыпает* въ середу и въ патокъ блудъ тво-
ритъ, и во дни Богородицы нечнстъ ходить,—и того че-
ловѣка мы имамъ мучити довольно".— Св..в. Исай помо-
лися Господу Богу, и посла Господь Богъ 4 евангели-
') Овсяников», „Загов. протавъ лихор,". 
*) См. „Курск. Губ- Вѣдом." ;ш 1898 г., J6 14-й и пере­
печатку въ „Этнографич. Обоврѣніи, 1898 г., № 2-й, с 162—3, 
— 165 — 
стовъ: Л., Мр., М- и I. Б., и они начата бить тйхъ жеиъ 
дубцаии желѣвпыми и даша имъ по 3 тысячи равовъ и 
so 3 тысяча ударовъ. Оиѣ же окаянницы возопит а: „Уже 
вы насъ не бейте, намъ милость свою покажите! Въ ко-
емъ градѣ или въ коемъ родѣ имена ваша прославляютъ, 
и того града и того рода мы sa семь поприщъ и за трн 
дна будемъ бѣгать".— И воиросата ихъ св. в. Исай и 
4 евангелиста: „Что суть имена ваши?" — Имена наши 
суть: Обыдея, Блудея, Ломота, Харкота, Хрипота, Пуко-
та, Желтуха, Глухота, Сухота, Тресея, Невѣя, Грѣста д 
всѣмъ сестрамъ старѣйшая, что повелѣла отсѣщи главу 
Іоанну Предтечѣ".—Господи Іисусе Христе, Сыне Божіё, 
помилуй раба (ν. рабу) своего Ш Ставу Отцу... Амивь"*). 
„Заклинаю васъ, иечистыхъ духовъ и трясавнцъ все-
могущимъ Богомъ О. в С. и Св. Д., отыдите отъ меня 
р. Б. имярека въ мѣсто иусто и бевводно, идѣже Господь 
не присѣщаетъ, и бодѣе меня не мучите окаянныя; Тря­
сен, Огнея, Глядел, Авваркуша, Xpanyuia, Пухлея, Жел­
тея, Авея, Хамея, Нѣмея, Гдухея, Каркуша" а). Эти сло­
ва читаются 3 pasa, ватѣмъ символъ вѣры. 
„На горѣ Синайской, под* дубомъ Мавратанскимъ 
стояли свв. отцы, архангелы и ангелы: Михаялъ, Уріилъ, 
и Гаврівлъ, и четыре евангелиста: Іоаннъ, Матѳей, Мар­
кс и Лука, и Филнпцъ и Весьма и Даміанъ. Тутъ вышли 
къ нимъ И8ъ моря седмь жеиъ, растрепаны власы. Свв. 
отцы вопросиша: „Что за жени и куда вы идете?"—Онѣ 
же отвѣщаша: „Мы жевы трясавицы, дочери царя Ирода, 
идемъ хрнстіянъ мучити: огяемъ падити, мразомъ вноби-
та и кости ихъ ломити, а имена наши: Лилія, Наеія, Хри-
стйва, Ежея. Хулія, Мкдія, Невуній, Огненная, и Злей­
шая".—Свв. отцы биша ихъ прутьями желѣвными, даша 
имъ по три стороны бѣжата и заповѣдаша въ христія-
номъ ходити. „О проклятін жены трясавицы и дочери не-
*) А. Сстоловъ, „Материалы" (въ „Трудахъ И. О. А. 
И. Э. при И. Каз. УнивД т. X, в. 3-й), с. 337-я, 
s) lb., в. I, С 117, 
— 166 — 
честиваго царя Ирода, не могите вы ни единаго дня, ни 
едвнаго часа пребывати, и бътите отъ р. Б. N. за три 
дна и въ слѣдъ слой не озирайтеся; не могите вы, про-
влятіи прикоснутся въ ρ, Б. N. ни въ градѣ, ни въ се­
ли, ни въ нодворьи, ни въ дорогѣ, ни на встрѣчѣ! Изба-
ви, Господи, р. Б. N. отъ всявія скорби и трясавичныя 
болѣвви, всегда, ионынъ* в присно и во вѣвн вѣковъ. 
Аманьа '). 
„Во имя Отца... Аминь! Пречистая Матн, Госпо.же! 
Поможи мвѣ хрибру отмовити р. Б. N. — Св. архистра-
тигъ Михаилъ-архангелъ! иомояш мнѣ хрибру отмовити 
р. Б. N. — Св. Пятниця! поможи мнѣ χ. о. р. Б. N. — 
Стоить дубъ на расгіутьи; пѣд тим дубомъ стоить архи­
стратига Мвхаилъ архянгелъ, з огнснимъ мечемъ. Ташъ 
грядеть тридевять Иродовыхъ дочевъ. К пимъ рече арх. 
Михаилъ арх: „Кудн, тридевять Иродовы дочки, гряде­
те?"—Грядемо ми до р. Б. Ν., его червонои кръви ров-
жигати, его костей ламати, его сердце нудити: есть в р. 
Б. N. тридевять крюк£въ жедѣених, тридевять прутѣв же-
лѣвних; буде вас на т. к. ж. вндати, буде на вас т. пру-
тѣвъ ж. вбивати. Пѣдѣть собѣ на сухіи лѢса, ва пустіи 
ноля, где люди не заходять, где и людсвій гласъ не за­
ходить. Аминь" (3. р.) 2). 
Св. Авксентій вавлючаетъ сестеръ-лихорадовъ въ*йо-
лодецъ, потомъ выпускаете, выспросивъ предварительно 
аомѣщаемый ниже заговоръ отъ вихъ: 
„Пресвятая матн Бугуродица, иасаби у моимъ'нага-
вори, абъ чомъ тйбе буду прасить, буду малить. — Пу-
мяни Госпади отца Авсентія у царстви нябесяымъ, сатва-
ри яму Госпади царства нябесная, свѣтлый рай. — Скру-
тилъ іояъ ( = отча Авсентій) 12 систеръ у валодцн. — 
Садрути отъ р. 12 сестеръ-лихарадывъ (Арину, Польку, 
Катьку...). Отча АксентШ, тебе прашу, тебе малю: вшили 
*) Щг/роеѵ, „Знахарство яа Руси", е. 163—L 
а) О. Л, „Заговоръ отъ лихорадки" („Хибры")—руко­
пись ХѴЛІ вѣка (въ „Кіевск. Стар." 1898 г., I), е. 10—11. 
— 167 — 
лихарадву па чести ьъ кастеи, зъ мащей, аъ жялъ и съ 
суетавыу, изъ буйный главы, наъ ясвыхъ вачей. Выходвтя 
вы у пуховыя пяривы, къ гаспадамъ: тамъ вамъ чай, ках-
вяв и стульля мяхвая,—а то я буду прасить отца Авсен-
тіа: загавить васъ у маха, у гнилыи балота, гвилыв ка-
лоды гладить" *). 
„У горыди, у Ііуланв, 
Отанть святая яблывка, 
Падъ тэю святэю ябланкаю 
Ляжвть трв листа, 
У тыхъ лвстахъ трехъ апостылыу: 
У первыыъ диету святога Кувьмѣ, 
У другомъ лвстѣ святога Михайли, 
У третьвмъ лвстѣ святога Исиыава! 
Къ св. ва Исимаяу 
Пришло 12 сястрицъ-дявицъ, развыхъ трвеяннцъ; 
Првшлв явы ка св. къ Исныаву, 
Раздѣтыя, распаясавыя. 
Св. Йсимавъ • .. 
У вхъ еврашвваеть: „Куды вы идете?" \ 
— Мы идеыъ у хрвстіавску вѣру, 
Идемъ бить-калатвть, - · • 
Къ смерти варатить, 
Штобъ іонъ страдау-сворбѣу 
И смертію вумиръ. . -
— Св. яка Исвмапъ ва вхъ жа увеврчауся; 
Авы жа нувугалвся * 
И называла св. Исимава Госпыдамъ: 
„Святой Исимавъ-Госпыда, 
А не бей ты васъ 12-ми зелѣзвыми дубинами, 
А ва будомъ мы бить-калатнть 
И къ смертв варатить". 
А св. Исимавъ атвѣвдалъ: 
„Хто будвть ету воду патереблять 
*) ДобродацъсціЩ 13, пСмол. Этп. Сб.", е. 168-я 
88 
— 168 — . 
• Три раза у день, 
То удалятся и сакратятг$а 12 сястрицъ-дявчицъ. 
И рагшыхъ трнсявицъ 
На ііѣки вѣшныя. Аминь" '). 
— Снявъ у лошади (для женщины — у „кобылы") 
съ передней ноги „дичъ, самую корачку", внсушить, сте­
реть въ порошокъ, развести водою и, прошептавъ приво­
димый ниже еаговоръ, дать выпить больному. 
„Ты лихорадка с....а дочка, Ирадыва ты дочъ, пугу-
била Придтечу Ивана чириеъ екаю пляску,—врубили яиу 
голыву: но тябе святая гадава праклила и наслала ни-
татца вала лѣсу, кала кустоу-, кала лошади, кала живы 
и ι»πΐΗθγ... Ты ступай, лихарадва, атъ р. Б. Ν.,·—я тя­
бе высылаю праклятую-—ступай ты ни путями, ни даро-
гами—усе махами и патовами, да кривыми згародами— 
на лясы на дрлмучіи,—тамъ ты живи-паживаи, да назадъ 
нн бувай. Питайся ты камараии и машкарою, а только 
р. Б. N. астау. Аминь" а). 
„На сіянской гори, на брадовавьскій земли пидъ 
Марьяновсвымъ дубомъ, тамъ стоить два ангелы: архав-
гелъ Гавріалъ, архистратига Михаилъ; пришло до ихъ 
4 апостолы: -и Матвій, Лука и Йванъ. Тею путею гря-
дыло 77 дивыць-Иродыць. Баллы апостолы по 70 палыць 
желѣвныхъ, далы ВОРЫ ИМЪ иб 70 тысячъ ранъ крывавыхъ: 
не йдить, мыръ и кровъ не пыйте, предо наш имъ Госпо-
дом-ь клялись божылысь; де цю молытву зачуемъ, въ домъ 
не прикосвымось ионынв и присно и во вики виковъ. 
Аминь" ®). (Читать 3 утра натощакъ по 9 разъ). 
„Сыдою честнаго и животворящего креста Господня, 
молитвами Всепресвятыя Владычицы нашея Богородицы 
и Прцснодѣвы Маріи, и молитнаші с», архангела Рафаи­
ла и иреподобнаго отца Изосиыы Соловецкаго, н ыоли-
%) ДоброеолъскШ, В. Op. СІЦ с. 170—1. 
г) ІЬ., с. 172. 
*) Сороки^ „Мѣетечки Дмитрова*, с, 17-й* 
m — 
твами свв. 9 мучениковъ, иже въ Квзввѣ чудо сосрѣто-
ша—двоювадесять (трясавицъ), в раде имъ св. архавгелъ 
Ρ—лъ: „Что вы оваяннѣйшн и како имена ваши?" — 
И овѣ оиаянніи отвѣчаста ему; „Мы едвваго отца дще­
ри — царя Ирода, в егда отецъ нашъ йродъ отсѣче гла­
ву Іоанна Предтечи—и тогда вемля пожре насъ живыхъ, 
в пріятъ васъ въ себѣ сатана; во умертвів же отца ва­
шего Ирода посла насъ въ міръ, людей вашяхъ мучить, 
рода человѣческаго» Π восемь пшъ исѣмъ имена суть: 
1-я — Зябуха, 2 — Гнѣтница, 3 — Пдѣтѣя, 4 — Мѣсора, 
5—Шашал, 6—Чорнал, 7—Тѣнная, 8—Дидо, 9—Ла­
до, 19 —Олуга, 11—Утѣха, 12—Переавда*. И восемь 
арх. Ρ—лъ бинт ихъ жезломъ вемилостнвно и даша имъ 
по тысдщи ударовъ; в овѣ оваяпвіи рѣкоыга ему: Аще 
гдѣ будетъ твое имя написано, в мы въ тону человѣку 
не прикоснемся". Имя р. Б. Ν-, таквхъ (то) годовъ, ны-
нѣ и присно и во вѣки вѣковъ. Аминь" '). 
„Кресту Твоему покланяемся, Владыво, в сві восвре-
севіе Твое славимъ. — Христосъ восвресе Й8ъ мертвыхъ, 
смертію смерть поправь в сущимъ во гробѣхъ живртъ 
даровавъ. Спаси Господи в помилуй р. Б. N. отъ трясо-
внчной болѣзни, — во имя Отца... Духа. Аминь. — Яко 
съ нами Богъ, — съ р. Б. Ν., буди на мнѣ врѣпвая и 
крестная сила яасррта и яаключева врествою силой и жи-
вотворящимъ крестоыъ Гоеводнвмъ и свв. ангелами: ар-
хавгедомъ Михаилом* и Гаврівломъ и молвтвамв пречи­
стый Матери и молитвами св. славнаго вророва—Пред­
течи Крестителя Іоанна и молитвами Артемія Верноль-
скаго чудотворца, в молитвами св. Мирона-чудотворца. 
Отыдите отъ меня р. Б. N. проклятыя дванадесять Иро­
довы дщери: Трясавица, Огневвца, Звобѣя, Пералея, Горь­
куша, Кривуша, Черьвота, Пухлѣя, Желтѣя, Дрехлѣя, 
Дремлѣя (—12-я не названа—), и не приходите ко мв£ 
р. Б. N.-12 дщерей Иродовыхъ ни но утрамъ, ни въ пол­
день, нв къ вечеру, ни въ ночь, ни въ полуночь, ни въ... 
*) ТѴшжровоот, яЛѣтописи рус. л-ры", IV, 79—80. 
- и- І70 
(не разобрано) в во вѣки вѣковъ, аминь (3 р.). Имрекъ 
дона вѣту — я Ваеилій буду отписывать*' *). 
„У недѣлю рано, якъ солнде сходило, Христа до Ра­
туша приведено. Стали его шщати в въ стовиа мордова-
ти. Стоить жидъ, трясетьця. „Чого ты, жиде, боисьсяУ"— 
Я не боюсь, только въ иене руки в ноги трясутьця. 
Царь Давыдъ позагонявъ Иродовы дочки въ камений го­
рн, ставъ вхъ камевовати в печатовати. Хто те можетъ 
знати, одъ нынѣ и до вѣку у него не можетъ вона бу-
ватн". (Перечисляя по ворядку всѣ извѣстныя женскія 
имена): „Чи ты N.?w — Тутъ тобѣ не стояты, червоной 
крови ве нити... трдсв лугами и очеретами" а). 
„Св. Михаиле, архистратиже, бевплотныхъ силъ вои-
ве, ангеловъ начальнике и человѣковъ наставниче, стань 
пеня р. Б. N. на поынчь! Ты еси внавъ Иродскихъ до-
човъ, ва вамъявы горн ставъ нхъ васьілати и ставъ вхъ 
въ ааливо куватв. Хто буде сів слова ииеноватя, до вику 
не буде 'одъ нихъ напасти мати" 8). 
- „Благослови меня Господи раба Васидья Исусовы 
молитвы творити и стихъ лроговорити. — Во городѣ, во 
Ерусалимѣ, во Б. церкви за престолом^ спала Мата 
Пресв. Богородица, спала-почивала 3 дня я 3 нощи. Не 
много Ей спалось, много во снѣ Ей видѣлось.—Првви-
дѣлся Ей сонъ страшенъ и ужасевъ про Господа Бога 
и про Сына своего: будто мой Сывъ распятъ на горѣ, 
на лобномъ мѣстѣ злобномъ, на древѣ ввиарисѣ. Руки 
растняши, ноги прибивши, въ головѣ кедръ вовложенъ, 
сквозь реберъ копье проложено, бѣги кровь и вода... Въ 
семь дому чистота... Пойду а р. Б. N. изъ дверей въ 
двери, изъ воротъ въ ворота, въ чистое ноле, на синее 
море. На с. м. стоить бѣлый дубъ Маврынскій; подъ тымъ 
д. Мавровскнмъ сидятъ 12 сестеръ Иродовыхъ, всѣ про­
стоволосы. На встрѣчу иыъ идетъ батюшка Михаилъ ар-
*) Тихоп-равбвь, Op. cit, с. 80. 
*) Ефиявнко, П. „Сб. млр. закяД с. 11—12. 
3) Эвсфнгщкій% „Ивъ запас, кв. атн.*. 
— І?1 — 
хангелъ и Гавріилъ архангелъ и спрашиваютъ: „Что вы 
sa люда?" — Мы ЛЮДИ Иродовы дочери. — И сталъ онъ 
ихъ батюшка Мпхаилъ арх. и Гаврішъ арх, спрашиватщ 
„Куда идете?" — Мы идемъ въ міръ кости ломити" '). 
Не буду останавливаться на молнтвахъ, вожедшихъ 
въ различные ЕвхологІи в Требники, — это выходитъ за 
предѣлы моего изслѣдовапія, вращающагося въ кругу про­
изведении народнаго творчества, а не книяшаго. Конечно 
в тъ книжныхъ источиивовъ многое поиадало въ среду 
народную, но большею частью подвергалось здѣсь свое­
образной переработки, видоивмѢняясь подъ влішіенъ яо-
выхъ творческихъ силъ иногда до неузнаваемости. 
Желающихъ ознакомиться съ исторіей развнтія вра-
чевальныхъ модитвъ, перешедшихъ къ намъ тъ грече-
скихъ иеточнпковъ и юго-славянскихъ литургнческнхъ па-
мятвиковъ, отсылаю къ интересной кннгѣ по этому во­
просу А„ Алмазот: „Врачевальныя молитвы". Одесса. 
1900 г.— Авторъ пытается просдѣдить исторію раавитія 
этихъ молитвъ, ихъ перехода ивъ греческихъ источви-
вовъ въ слашшскіе и руссвіе требвавн, вплоть до совре-
ыенвыхъ дергсовно-богослужебвыхъ книгъ, гдѣ, напр., по­
ныли сохранилась молвтва „на всявъ видъ болѣзнн"; 
а чѣмъ дальше поидемъ назадъ, въ глубь исторіи, тѣыъ 
чаще будемъ встречаться съ подобными. Такъ, ванр., въ 
' увіатсвомъ требнивѣ 1795 г. встрѣчасмъ „Чнвъ лѣченія 
болѣвнующихъ огвевицею: сіе есть фиброю" 2). 
Позволю себѣ привести лишь одввъ обравецъ моли­
твы, заимствованной квъ кннжнаго источника, попавшей 
въ народную среду и еще не переработанной ея жизнен­
ными совами. 
*) Ив, Мамакит, „Заговоръ оть лихорадки, лихоманкой 
и кумохой въ простонародья называемой", (въ „Живой Ста-
ринѣ" sa 1892 г., в. 3-й, с. 148-е). 
2) См. Е. Щзыжатввкій, „Собраніе сочвненЖ", т. I. 
Кіевъ 1900 г., с 43-я. 
- 172 — 
„Архитопось, рнхтонось, токтии, ИВЬТЙОСЬ, са тясп-
фе, ω кттое, вдсисе, косятоне, глифенте, сядроуфосе, си-
нпсп. Ернгосвль, порнтеетоыніи, калолистомните, роуре-
стафории, сихаль (3 р.), щ хс ника. — Михаил», Га-
вріиль, Оуріиль, Рафаиль, Сихаиль, Медохопь, Снсе-
ній, Фешгни, Роуфа, Антшіатре, Феостоуфе, Антимагне, 
Ѳейдотен, Ѳеоума. — Се въсн свАтыи, молитьсд къ вамъ 
рабь божіи(н) Імерекъ; да вашнм(ми?) молитвами изба-
(ви)те его ©ть одръжащаго веддга, ЙТ Ь проклАТои тря-
саввцѣ, въсегда і ньгаѣ и присно и иъ віиш вѣкъмь. 
Аминь.—Но с Христомь (йть долѣ (?) заклинаю ТА, трд-
саввце, Господень Нашимь Ісусь Христомь, молитвами 
евлтихь херквиыь, трелеіцАть, серафвми движдтьсд; ва-
чала «славы оужаеадтьсд. Избѣгнн (Оть раба Божиа іме-
рекъ, дАше нечистый, молитвами пресвлтыд владычицы 
вашеа богородица я прнсводѣвы Маріа, молитвами СВА -
тыхъ апостоль, пророкь,- мАченикь" *). 
Слѣдя за развитіемъ разнообразныхъ ваговоров-ь отъ 
лихорадки, мы можемъ прослѣдить и крайне любопытныя 
измѣвенія въ, релитіозвыхъ взглядахъ, въ міровоззрѣвіи 
русскаго народа. Здѣсь мы встрѣтимся съ лихорадкой я 
вакъ съ живымъ существомъ, вселяющимся въ человѣка 
и мучащимъ его, — безъ всякаго отнопіенія къ христіав-
сквмъ воззрѣніямъ. Встретимся, я во мвогихъ случаяхъ, 
съ ѳтимъ существомъ, кавъ нредставителемъ темной си­
лы, діавольской, исчадіемъ сатаны, по своему характеру, 
основному, такъ сказать, тону, стремящимся причинить 
зло. Натолкнемся и на такіе заговоры, гдѣ лихорадки на­
сылаются, вавъ кара ва грѣхя людей, за неисполнение 
велѣній церкви, вабвеше святыхъ, которые и караютъ sa 
Это людей,· не чтущихъ ихъ памяти. Видимъ, навонецъ, 
и такихъ лихорадокъ, вото'рыя вселяются по своей волѣ 
лишь въ неисполняющихъ обрядовъ я установлевій дер-
х) Сырт/ „Отрывом, мдр. травника", с 11—12. 
— 173 — 
кви. Такимъ образоыъ лихорадка ивъ стихійнаго суще­
ства, — съ воторымъ человѣкъ борется всѣми своими си­
лами въ эпоху своего подчинения прнродѣ, находясь подъ 
тяжвнмъ ея гнетомъ, — иереходитъ, по ііѣрѣ просвѣтлѣ-
еія шіросозерцавіа, въ существо, подчиненное велѣвію 
свѣтлыхъ силъ, Бога и Его святыхъ, является всполіште-
лемъ ихъ воли а варателемъ человѣка ва грѣхи. 
— Такую асе, врайне интересную, эволюцію чело-
вѣва по пути отъ мрака въ свѣту, отъ смерти въ жизни, 
можно прослѣдвть и въ другяхъ заговорахъ. 
•9 . * ' 
ГЛАВА 2-я. 
Заговоры отъ сглаза. 
Въ бливвомъ родствѣ съ лихорадочными бод&нямн 
стоять происходящія отъ „сглаза", „урока", „прыстри-
та", „призора очесъ" и т. п. Вѣра нъ такую силу „дур­
ного" глаза восходить въ очень отдаленныя времена язы­
ческой древности, но краски ея не полиняли и поныпѣ 
даже у культурных* народовъ Запада, — особенно в* 
Италіи *), 
*) Здѣсь вѣра въ порчу глааомъ очень сильна; лучпшыъ 
нредохранительнымъ средствомъ противъ нея считаготсн аму­
леты въ ввдѣ роговъ или показываяіе пальцами роговъ; Ср., 
напр., у Бурже въ „Косітполпсѣ" слѣдующе мѣето: „Счастье 
въ картахъ паканунѣ дуали — плохой ііризнакъ, очепь илохой... 
— Тѣмъ болѣе плохой, что быль тутъ нѣкто..." — вамѣтшгь 
Пьетраиетріигіа, дѣлая пальцами «ршкки», щ-раждаюице отъ jet-
tabwra. НИ за что нъ мірѣ онъ не ироизнесъ бы вмени того 
лица, ііротіівъ дурного глаза котораго овъ пускалъ въ ходъ 
такое средство. Но Чибо поннлъ, о ком-ь рѣш·, и, вывувши изъ 
кармана шиталонъ часы, которые онъ такъ носилъ, поавглій-
еки, на цѣпочкѣ, прикрѣпленмой къ поясу, показалъ иежду бре­
локами иаленькій роіъ и&ь золота. „Я весь вечеръ не выпу-
сиалъ его изъ руки", — сказалъ онъ" (Въ „Русской Мысли", 
1893 г., кн. IU, с 171-2). 
— 175 — 
•Вѣра эта опирается на глубовіе корен міропоннма-
нія, считавшаго глазъ двойннкомъ человѣка, сначала въ 
грубо матеріальвомъ смыслѣ, — такъ, вапр., иелошчекз 
въ зрачвѣ принимался за alter ego, повднѣе — за душу 
обладателя глаза; постепенно ѳто понимавіе одухотворя­
лось, сохраняясь донынѣ въ выраженіяхъ; глаза — зер­
кало души, въ его глазахъ отражается вся душа его 
? и проч. 
Въ современном* языкѣ, особенно повтичесвомъ и 
иародномъ, глазъ вадѣленъ ыножествомъ разнообразньжъ 
эпитетовъ, сблнжающихъ его съ живьгаъ -существомъ. 
Не удивительно, что ыевѣе анализирующее, ближе 
стоящее къ природѣ, понвкавіе міра, подиѣчая, какое 
сильное вліявіе овазываетъ ввтлядъ человѣка даже на жи­
вотных* (зачаровываетъ змѣй, укрощаетъ дикаго звѣря), 
приписывало ему самостоятельную живпь, считало его 
особымъ существом*,· вселяемым* въ другое но ыапове-
вію злой воли '). 
Эводюція пониыанія этого образа такова: сглазь счи­
таюсь существомъ, надѣленнымъ способностью движенья 
некоторой степенью своей воли; поэтому къ нему обра­
щаются съ просьбой или ирвказаніемъ — оставить зани­
маемое пристанище — тѣло человѣка и удалиться въ мѣ-
ста нёобитаемыя; сначала это достигается силой слона — 
заговором*; поздвѣе — обращеиіемъ къ божественной по­
мощи, которой исподволь подчиняются всѣ темныя силы, 
*) Ср. у Крушевстмі „Дурное пожелаиіе (прозоръ, сглазь, 
позѣвота, урокъ) и вообще всякая болѣзнь, причина которой 
сразу не бросается въ глаза, называется у парода порчей.— 
Порчу производить, конечно, существо темное, заговоръ обра­
щается къ болѣе скЬтлпи силѣ... ІІорча—нѣчто матерьяльное: 
отъ нея ставится: <тынъ желѣзный, верья булатные на 120 
верстъ»" („Заговоры", с. 66). Jahn въ „Ueber den Aberglanben 
des bosen ВІГкв bei den :dtcn" тоже приходить къ зяклгачеяію, 
что матеріализація „сглаза" очень распространена. 
84 
— I7C ~-
тяготѣвшія вадъ человѣкомъ въ суыерхв его духовной 
жизни. 
„Урокы-урочыіца/ чоловичв, жвночи, парубочи, ди-
вочв! Иднть вы собв ва очерета, на болота, у свов мн-
ста, де нарубовъ огию не креше, де дивка русов косы 
не чеше, де пивнячый гласъ не заходить, де витеръ вер­
бы не волыше. Пядить собя за внтрамы, за дымамы и 
за темнимы лнсамы" '). 
„Урокы-урочыща! булы подумани й погадани, и на-
сланв, й заснави, в вечирни, в провврни, ночей, й полу­
ночам, й свитови^ й ввтрявв. Будуть въ витру и ьъ во­
ды и зъ ирацв. Стала я вхъ вышиптувать и вызывать, и 
выплывать, и на густи лиса, и на глыбоки яры одсы-
латьа 2). 
„Урокы чоловнчи, жвничи, парубочи, дивочи, хлопья-
чи, дивчачи, спытенв, зъвдени, вьгевайн, вымовлени, на­
звали, наслани, прозорни! Я васъ вышиптую, я васъ вы­
зываю, я васъ выкликаю на очерета, ва болота одсылаю. 
Идвть соби ва очерета, на болота, на свои миста, де ви­
теръ не віе, де сонце не гріе, де нраведне сонечко схо-
дыть, де людсышй гласъ не заходить, де люде ве хре- · 
стяться. — Колы буде сухый дубъ рдавываться, тоди ио-
лытвявому, хрещевому N. будуть урокы озываться" в). 
„Уроки и всѣ банные притки! сойдите съ N. и пой­
дите на нечистые гады! Будьте вы, мои слова, крѣвки в 
лѣпки" *). 
„Сыйдв, главы сѣрын, 
Бурый, варыв, 
*) Милорадовичъ, „Народная медицина въ Лубенскомъ 
уѣздѣ Полт. губ." (въ „Шевск. Стар." 1900 г., кн. III, с. 382^3) · 
*) ІЬ., 383. 
*) ft. £381—2. 
*) С. 1}/ляевъ, „Эти. очерки Южной Сибири" (въ „Библ. 
для чтевія" 1848 г., т. 90), с 61. 
— 177 — 
Надо усими чорный глазъ, 
Скйди уси пирятепы, 
Ппрясуды, пиригаворы, . 
Атъ старыхъ, атъ малыхъ, 
Атъ внживатыва, атъ переаренда, 
Атъ другаженда, 
Атыйди на етытъ часъ, 
На ету минуту, 
Уси хваробы, уси балѣзни, 
И съ пальчивыу, и съ ^устаучакыу 
И съ буйвэй галавы, 
. ·. И съ хрябетвый васти, 
Атъ ретиваго серда" *). 
„Уроки водяни, уроки витряяи, уроки й подумани, · 
урокы б погадани, урокы снытени, урокы въидеви! Тутъ 
вамъ не етояты, іи косты не лаыаты, тутъ вамъ не ходы-
тн, іи косты не домыты. Идить соби на очерета, та на 
велыви болота, де ввтеръ не завивае, де й совечко не 
зогривае, де дивва косы не чеше, де парни на ульщи не 
спивають, де дивви косами не мають—одъ N., рожденои, 
молытшшои и хрещенои" а). 
„Урош-врочыща подумани, погадани, истритени, ис-
пытеви, изъвдени, наспвванн, васміяни, дидовы, бабины, 
батьковы, матерывы, чоловнчи, жнпочи, хлопчачи, дивча-
чи, понивсьви, паламарнвськи, цыгавськи и жыдовсьви! 
Тутъ вамъ не етояты, sa цдечыма не звобыты, ноперека 
не ломыты, голиновъ в волиновъ не врутыты, 70 суета-
вивъ не ломыты. Я шепчу вась, а й вывшптую зъ тво­
ей головы, ивъ твоихъ ушей, изъ твоихъ вявей, изъ тво­
ихъ щелепивъ, изъ твоихъ грудей, изъ твоихъ ребиръ, 
изъ твоихъ рувъ, изъ твоихъ вига, изъ твою хребта, изъ 
твого живота, изъ твоихъ ясылъ, изъ твоихъ паясылъ, изъ 
твоихъ 70 суставъ — вси урокы вышввтую. Я туды ци 
вровы ссылаю, де козавъ шаблею не махае, де дивва ко-
') Добровбльсаай, „Смолен, этн. сборн.", е. 174. 
•) Милофодобичъ, L. с, с 382. 
— 178 — 
сою не мае. Нарозденого, молытвяного, прычащеяого р. 
Б. N., Господь Милосердный, на- помичъ посылаю!" '). 
„Прыстрите и нрыстритыще н врокы и врочыща, ви-
трявыв и водяний, π подумаиий и цогаданий и помы-
іішшый и иаіштлішй и вайидавый и ирылюбоваиый и 
прымыловавый и батьвивъ' и матерывъ, и чоловичыЙ Ε 
жнвочьш в хлопячый н дявчачыы и раеній н дев вый 
и сутковый н трыдневыЙ н годовый н лисовыЙ я шляхо-
вый! Л тебе выдовляю, я тебе вышепчу: що зт> паннвъ, 
що зъ цыгавъ, що въ жыдивъ, що въ татаръ, — то я те­
бе выновдю, то я тебе вышепчу. Щобъ ты не бувъ въ 
рукахъ, ни въ вогахъ.,. очахъ... плечахъ... грудяхъ... 
жывоти... жовтов кости... червоній крови.... сынпхъ жы-
лахъ... румяному лыцв... веселому серци у хрещевого, 
молытвяного, рожденого р. Б. N.—Бо тутъ тоби ве сто-
яты, часу не теряты, кости не ламаты, крови не ровлы-
ваты, руса волоса ве въялыты, свитлыхъ очей ве слипы-
ты. Пиды соби тыхевько и легенько въ хаты — зъ ды-
момъ, а въ двора—ъъ витромъ одъ твоихъ рукъ, одъ тно-
ихъ вигъ, одъ твоихъ очей, одъ твоихъ олечей, отъ тво-
нхъ 70 сусгавивъ. — Бы лисы-лисыща, вы боры-борыща! 
возьмить соби ырыстритыща н урочыща, завесите йихъ 
ва нущи, ва ветрв (?) в- на сухи лиса, ва быстра во­
ды.—Таыъ люде ве ходать я куры не иоють и тварь ве 
реве. — А тоби дай Богъ врепнсть и легвистъ — не одъ 
мене, а одъ Самого I. X. С. Б*—на твои рукы, ва твои 
груды, ва твій жывитъ, на твои очы, и ва твою кисть и 
ва твои ногы и ва румълво лице в на веселе серце в., 
м., х. и. Б. N.« *).. 
„Урокы-урочыщаІ тутъ вамъ ве етояты — рукъ не 
'дбираты, пидъ груды не ындстуііаты, у бокы ве шпига­
ты, въ чересла не нодаваты, -у-понеревъ не рубаты, во 
жывоту ве ходыты, не.внобыты, ве тошныты, ва очи не 
настуоаты, врозиръ даваты, нарождевому, молытвдному, 
·) Міморадойичъ} L. с, С. 382. 
г) Д. Чубиискѵй, „Труды", т. ^ с. 134—5. 
— 179 — 
хрещсному рабу щи провнры (ср. „призоръ очесъ") сци-
ляты, ціи провиры знычтожаты" '}. 
Во ишьа Отца и Оина и Свьатаго Духа, аминъ (3 р.). 
—Урукити, бурувитя, да идити φ пусту гору, дѳту фтич-
ка ни неі, дету чувев ве оды" 2). 
„фтичва, фжрвж ну небету, вж устатж си мльаву 
носи: Еавту еж пржсвж мльакуту пубелити камжви, тж 
і да еж пржевжт и на N. уруки ежрцету му, ут енжга-
таму и вокжлти му; да иджт в пусту горв тилилеіску, ' 
дету иитед ни пеі, дету агни ни блеі, дету коти не ме­
чи, дету мжгари и и реве. Кувьмане и Даімёие, аз да ба-
іа, виі да цирити" 3). 
Вотъ заговоры наиболѣе древвяго, по типу, проис-
хожденія. Этпмъ, конечно, не утверждаю, что они древ-
нѣйшіе: они могли образоваться и въ недавнемъ иро-
шломъ (состояніе народнаго міропониманія атому не пре­
пятствуете.), но дла живии ихъ и въ далевомъ прошломъ 
нѣтъ препятствій: чѣмъ древвѣе но свладу своему міро-
вогврѣніе, тѣмъ привольвѣе въ немъ живется подобному 
заговору. 
-' Приведу еще нѣсвольво ваговоровъ этого же вида, 
а ватѣмъ перейду къ ближайшимъ разновидностями 
Выломивъ изъ плетня заостренный колышевъ, «ба­
буся» входить въ больному и шепчетъ, покалывая его 
въ равлнчвыхъ мѣстахъ: 
„Прыстритъ-прыстритыще! Я жъ тебе вшываю, я жъ 
тебе выкликаю, я жъ тебе выговорюваю взъ твоихъ очей, 
и»ъ твоихъ плечей, иаъ т. носа, изъ т. рота, ивъ т. би­
лого тила!. Тутъ тоби ве стоаты, жовтои кости не лома-
ты, билого тала ве. сушыты! Иды соби на очерета, та на 
болота, де пивви не снивають, де собаки не лають, де 
дпвки косы не ыають. Тамъ тоби стояты, тамъ тоби ле-
*) Мылорадовччъ, L. с, с. 383. 
а) „Сборник за нар. умотв.", ѴШ, 146. 
*) lb., ѴП, 143-4. 
— 180 • — 
* 
жаты, жовту кисте лонаты, билое тнло сушыты. Я жъ те­
бе выкликаю, я жъ тебе выговарюваю." '),' 
Вывачивая свѣжимъ куривнмъ яйцомъ по раялич-
вымъ частяыъ тѣла больвого, въ вадеждѣ, что болѣзвь 
переселится въ ето яйцо, говорить: 
„Прыстритъ-прыстритыще, врокы-врочыщи,— изъ ти-
МЯ, Н8Ъ М08ГУ, В8Ъ ВЫИВЪ, И8Ъ брИВЪ, И8Ъ ОЧвЙ, И8Ъ КЯр-
ва, изъ поперека, ивъ слухявъ, ивъ вухнвъ, взъ ішскввъ, 
изъ очей, изъ чоловичкивъ (— зрачвовъ), изъ носа, Н8ъ 
губввъ, взъ грудый, изъ іілечыи, изъ яселъ (=десевъ), 
ивъ горла, изъ сердца, изъ печинокъ, изъ легкихъ, изъ 
жовча, ивъ кышокъ, нзъ долонивъ, изъ ловтивъ, ввъ па-
, хввъ, ивъ колияъ, изъ стопнивъ, взъ передкивъ, ивъ всей 
особы,, и съ буйной головы... Чи ты чоловичій, чи ты жи-
вочій, чи тв парубочій, чы ты дивочій, чы ты хлопячій, 
чы ты дытячій, чы ты нанській, чи ты цыганській, ча ты 
жидовсьвій, чи ты собачій, чы ты вольчій,—остаеъ, не-
въялы хрещеного, ы. р. В. N." (*). 
„Вызываю црыстритъ взъ его головы,' зъ очей, изъ 
рукъ, изъ ввгъ, иаъ 70 жылъ и зъ 70 суставивъ, и вы­
зываю, и выклыкаю: батькввъ и матерынъ, чоловичыЙ 
и жывочый, пар у боны в й дввочый, хлоідчачый й малый 
днвчачый, витряный и водлвый, иолуношвый в полуден­
ный, в вечервій и вравишвый, и зайиденый и запытавый 
в вадбавий, подумавый и ногаданыи и прысланый в на-
славый рдъ лыхыхъ людей и лыхыхъ иомысловъ, — иды 
соби легенько-тихенько на гныле колоддя, де ливни не 
спнвають, де гласъ христіянськый не заходе" 3). 
·) Д. Эвармицкгй, „Изъ записи, кв. малорус' этиограФа" 
(еа> „Екатерин. Губ. Вѣд." 1890 г., К 43, ѵ. въ „Эгногр. Обозр." 
ви. У% е. 200). Ср. еще, почти буквально, въ „Новороссийск. 
Телегр." 1890 г., J* 4781. 
2) П. Фрг/блаетчь, '„Крестьяяскіе заговоры-врокы" (изъ 
Летичевск. у.)—въ „Подольск. Губ. Вѣд," 1868 г., JE 16, ч. неш>. 
*) В. Ясщкбовъ, „Матеріалы во этяогр. Новоросс кран" 
(въ „Лйтопис. Иетор.-Фидол. Общ при Имп. Нов. у-тъа, т. III). 
Одесса, 1894 г., с. 113. 
— І8І — 
„Полумыівый (?), ігодумавый, иввытеный, ивъиденый 
и заснаныи! Л тебе вышваю в выкликаю зъ жылей, въ 
герыжей, въ суставивъ, въ пальцнвъ, въ нигтнвъ! Пры-
стритъ чоловичый, живочыи, ларубочый, дивочый, хлонча-
чыи я дытячый, батькввъ и матерывъ" '). 
„Урокъ-урочыще! иужмче, жиноцьке, парубоцьке, ди-
водьке, подумаве, иогадаве в стрительне! Я васъ выви­
ваю, выкдыкаю ивъ жылъ, ивъ црыдаылъ.., N.w 2). 
„Урокы, уроки! вы витранн, вы водянв, вы главни, 
вы мужыдьки, вы жвноцьви, вы бать&овв, вы материи, 
вы цростудвв, вы провврвв, вы цодумаои, вы Ё погадали, 
вы сарубоцьки, вы й дивоцькв! Я васъ выш истую, я васъ 
выплываю в вызываю въ его N., я васъ высылаю на бы­
стрый огонь, де мал в диты, де викна ве вакрыти: тамъ 
же вамъ бувати, тамъ же вашъ в ГНЕЗДО звивати, а въ 
новорожденного N. въ устахъ ве стоятя, жовтои кости 
не ламати, червовой крови не иивати, щирого сердя не 
вьялити, билого тила не сушити" *). 
„Цервыыъ разомъ, добрьщъ часомъ прыйшла одмов-
ляты одъ лава р. Б. прыраженіе.—Чы ты ирыстритъ чо-
ловичый, чи живочый, чы оарубочый, чв дввочый?—Тут ъ 
тоби не буты, тутъ тоби не жыты, червонов кровн ве 
пытм, билого тила не въялыти, червовов кровн не ыыты, 
здовтои косен не сушыты. Сим десять ще й віостая страж-
да. Зъ Божымъ Духомъ" *). 
f „Уроки урошнын, пупярешныв и егрѣшныи-пупя-
решныи, на чомъ вы стала, на чомъ вы нристали? Ни на 
торный дарогн, вв на мягвій постели, нв на питяппи, вя 
на іідяввв, ай атъ влова чнлавѣка, ннвавнетнаго глава, 
атъ бѣлыга, атъ шѣрыга глазу в атъ синига главу в атъ 
») Комарова, „Нова збярка". Одесса. 1890 г., с. 113—4. 
2) П. Иватвъ, „Знахарство, шептаніе в заговоры въ 
Старобѣльск. в Купявск. у. Харьк. губ." (въ „Кіевсй. Стар." 
1886 г., дек., с. 735. 
3) ІЬ-, 736. 
4) Ж Комаров*, L. с, с 112—3. ' 
— 182 — 
бѣлаворыга глаза, атъ кривога главу и атъ сляпога гла­
зу, атъ бѣвыва волыса, атъ русыва волыса, атъ чорвига 
в., атъ сивага в., атъ рыжига волоса,—атвидвтся, атвас-
иитесь уроки атъ етыва раба-чидавѣка, шходитя нзъ ка-
стей, ивъ мащей, ивъ -жилъ... ыдитя вы ва мхи, за бало-
ты, sa ржауцы-патопы! Ни 'трыгатца вамь ли на палади­
ну, ни на палнатѣ, ни на ішрлкран мѣсица, вя ва 'схо­
ди витаха" '). 
„Господзи баслови, Господзи пособи! 
Отъ прясухъ, отъ ведухъ, 
Отъ уроковъ, отъ пороковъ, 
И дввѢнадцати царёвъ, 
И 12 королёвъ, 
И 12 прасухъ, 
И 12 ведухъ. 
И откуда вы привациляся? 
•. И на что же вы соохвацилися? 
Иле ва радосьцяхъ? 
- ' йлн на вависьцяхъ? 
Илн ва спорны хъ? 
Или ва ввдорныхъ? 
Отъ красныхъ дзѣвиць, 
Отъ молодыхъ молодиць, 
-" Отъ старыхъ старикоу^ 
Отъ удалыхъ молодцо^, 
И отъ первожовца, 
• И отъ другожовца, . ' ' 
И ofb чорваго глава, 
И отъ чорнаго-подвадорваго, 
И съ боку смотрящаго, 
Съ боку заходящего, 
Бамъ тутъ не быць, не ящць, 
Првтки-прист^кн! 
*) В. До&робОАъскІй, „Смоленскій ЭтнограФич. Оборвикъ" 
(въ XX т., „Запас Импер. Географ. Общ. ію Отдѣл. Этногр."). 
С-Ш' IBM г., с. 174. 
— 183 — 
Идзнце вы на мхи, на болота, 
На гнилыя колода, 
На лѣса дремучіе, 
На мѣста топучія. 
Тажъ вашъ родъ-племенн, 
Лства сахарный, 
А рабу N. па здароуя" *). 
„Першамъ разпмъ, лепшимъ часомъ, номожи мѣ, * 
Господви, подзіуки зговорици аъ Ν., аъ гэтого стану, въ 
чорныхъ очей; гъ шырокыхъ плечей, 8ъ синихъ жилъ, 
з* жо^утой косьци, 8Ъ румяного лица, зъ чорного волоса* 
Mo (—можетъ быть) вы додуманные,., погаданные... же-
поцкіе... дцѣводкіе... пяробацкіе... свптальные... змеркаль-
ные... ш^вечвые... утринвые,— ао восьцяхъ дивы не хо-
дзице, косьцей не ломице, личка не хмурице. Доешь же 
вы кололи и поролн, екъ мойго духу не чулн, — цеперь 
же полюбице МО Ё духъ: духъ мои легевьки и цёилевькп. 
Я жъ васъ прошу, молю, ссылаю и вговораю ва сухіе 
лѣса, на ницыя лозы, гдзѣ вѣцеръ не вѣе, гдз£ сонце не 
грѣе/ гдзѣ людзи не ходзюць, гдзѣ л ташки не летаюць" 2). 
Во всѣхъ приведеввыхъ выше заговорахъ „уроки4 
представляются жисыми существами, получившими свои 
имена отъ тѣхъ людей, предметовъ или мѣстъ, откуда 
можно было заполучить эту болѣзнь. Въ воздѣйетвіи на 
болѣзиь это перечисление имеоъ (съ нашей точки — воз* 
можвихъ иричинъ, источников*) болѣзни, для нзвѣстпаго 
состояния ыірововзрѣніл, нмѣетъ огромное зиачевіе. Имя 
человѣка,— и всякаго существа,— его двоивикъ; владѣд 
имевемъ, можно воздействовать на обладателя его. От­
сюда— очень распространенный в повыеѣ у различпыхъ 
аародовъ обычай скрывать имя новорожден наго, иереиме-
оовыватЬ его, особенно—если дѣтд часто умираютъ, т. е. 
находится во власти злыхъ духовъ. Такова, думается, 
*) П. Вмят, „Матеріалы для изуч. Сѣв.-ваи. края". Т. II. 
С.-П6. 1893 г., с. 531—2. 
*) Нц е. 634-6, 
86 
— 184 — 
основа этого детальнаго перечислен!*:, къ кавиѵъ именно 
„урокамъ" обращается врачеватель. 
Съ этиыт. перечясленіемъ мы встрѣтимся еще яе 
разъ и ниже, въ заговорахъ, съ шиѣтвымъ вліяніемъ 
цервовностн. А теперь обратимее къ такимъ, гдѣ уроки 
представлены вавъ бы въ видѣ предмета, уже неодушев-
леннаго, находящегося въ тѣлѣ и удаляемаго оттуда при 
помощи различннхъ существъ, къ которымъ и обращают­
ся съ соответствующей просьбой или приваваоіемъ; ино­
гда лишь равсказывается о воздѣйствіи этихъ существъ 
на уроки. 
„Вылетѣлъ черный воровъ ивъ чорного моря; очи 
у него червовые, восъ, вогти и паногти; отогналъ овъ 
вроки и врочища отъ N., стрѣчение и поперечные, му­
жнее, жевскіе, хлоночіе, дѣвчачіе и всакаго рода" '). 
„Летилы соровы, ухватылы уровы зъ р. Б. Ν., по­
несли на лиса, на болота. Поти литалы, пока урокы про­
пади... Зъ твоихъ рувъ, аъ твоихъ нигъ, въ твоихъ пле-
чей, въ карвхъ очей, зъ веселой головы, зъ щирого сер-
ца, »ъ увсихъ суставивъ" а). 
„Въ чыстимъ поли сыне море. На с, м. стоить чор-
ный явиръ; на ч. я. сыдыть чорный воронъ, — чорна го­
лова, ч. очи, ч. бровы,. ч. кихти, ч. вихтн. И винъ вры-
чыть-поврывае, кихтями-вихтямв погрибае, уровы-урочыща 
одбирае.—Я внимаю и одбнраю зъ хаты дымомъ, зъ дво­
ра витромъ.—Идить соби на очерета та иа болота, де й 
куры не ходять, де S дввоны не дзвонять, де хрестьян-
сьвыб гласъ не заходыть. — Тамъ вамъ пыты й гуляты, 
й роскошуваты, а тутъ не буты, червонои врови не пы­
ты, жылъ не сушыты" э). 
*} Малорусскія суевѣрія, коимъ мало кто вѣрилъ, собран. 
1776 г." (рукопись А. И. "Чепт)—ѵь „Кіевск. Старинѣ?, 1892 г., 
янв., с 128. 
^) Д. Иватвг, „Знах. и шент." (въ „Кіевск. Стар." 1885, 
дек., с. 754. — Ср. %б., I, 133. 
s) Милорадовтя, „Народная медицина въ Лубвнск. у," 
(„Кіеиск. Стар." 1900, III, C.38J). —Ср. того же автора „Нар. 
обряды я иѣснн ііѢсии^Луб. у."/Ас 33. 
— 185 — 
„Φ името на света Божа Маіка да яде зечото тамо, 
дето петли ве пеіат, дето кучета не лаіат, дето пиліета 
не веддт, дето джрвета не иивнат, дето вода не тече, 
тамо дето слжвце и месечина вегреіат, в пусти гори, в 
пусти места и пусти вамеиаци" *). 
„Цржва ввачва Дека куче не лае. 
С цржви пидишта, У пуста гора, 
У пуста гора, У пустелиіа, 
У пустеляіа, Цржва ввачва, 
Дева петел вепое, Цржви пилигата, 
Дека вокошва векжца, Да вевопат, 
Дека вов ве оди, Да йвриіат, 
Девй магаре не газа, Да иавжцат" а). 
„Аво е от чольак, 
Аво е от цжрни очи, 
Да излези прос држсте, 
Да излези врос нехте, 
Да са ра»мие, да са размине, 
Да му одевне, да оздравее, 
^ Да са ивбдери, като бнсра ода, 
Да са очисти, като бисро сребро, 
Аво е от вжнвашиво, 
Да са разнисе по пуста горе, 
ІІо пусти плавивв; 
Кжде льудье нена, 
Там да си разнисе, 
Там да остане. 
Да му улевпе, да са очисти, 
Да стане като чисто сребро" 8). 
Вотъ еще одинь варіантъ, гдѣ уроки и уносящія 
ихъ ^вороны-соровв" вавъ бы отожествлаютса, смѣши-
') яСборн. за вар. умотв.", I, 78—9. 
») ІЬ.. V, І20. 
*) lb., IV, 105. 
— І8в 
ваются, — если только не отвести это на счета небреж­
ности въ записи. 
„Урокы - урочыща, прыстриты -прыстритыща, сирый 
чи, варыв очи, темный очи, вымовляю, выговорываю жов-
ты кости, червоны, кости и твоихъ 40 суставпкь, — ви-
ЕОЛЫ ве врыходы. Тьфу, тьфуі — Сорокы-вороны, лрыли-
таите, широко крылами махайте η въ густыхъ лозахъ, 
по чорвыхъ лисахъ, по велыкыхъ берегахъ, цо найбиль-
шыхъ вупывахъ, по вайшнршыхъ очеретахъ, по черво­
ны хъ пискахъ, въішепоняиутыхъ ішстахъ находиться, а сю-
ды ниволы ве врыходить и ве бувайте. Ху, ху, хуі" '). 
„У моря вадына, оодъ калыною днвчына. Вова ны 
впала ви шыты, ив ирясты, ни аояотомъ вышыватн, тиль-
кы у пила и знала одъ р. Б. урокы и нрыворы выклкка-
ты и выаываты, на сухи лиса васшаты. Урокы и уро-
чыгщ, чоловачи, жиночи, дитячи! ваыъ, уроки- урочыща, 
у р. В. N. не стоять, жовтой кости не ломыты, горячон 
крови ве ішты, сердя его не нудыты,- билого лычка не 
сушьгаы. Вамъ ЕДТЫ ва ихи, ва темные луга, на густые 
очерета, ва сухи ласа, куды люди не хидять" 2). 
„Р. Б. N. 
Встану, благословясь, 
Пойду, перекрестясь, 
Выйду въ чисто поле, 
Въ ч. п., въ океаиъ-море. 
Въ о. м. стоатъ черный островъ, 
'Н а томъ ч.^о. стоить бѣлый камень, 
На т. к. стоить вонь варій, 
1) Ml. BulUcowski, „Zapiaki etuograficzne z Uki-amy" (въ 
„ІйЫбг Wiadom." Ill, с. 114. — (Транскрниція русскими буква­
ми). — Ср. почти буквально у Л. Мфиметм „Сборе, малор. за-
клинЛ М. Ш4 ί\ с. 26: 
2) Д Ястребовъ, „Матер, ио йтаогр. Новорос. края" (въ 
пДѣтои. Л.-Ф. Общ. при Новор. у-тЬй, г. Ш), Одесса 1891 г., 
с, 56. — Ср. иочти буквально Лѵнденбергъ, „Нѣскоіько загово-
ровъ* (въ „Кіев. Стар." 1S94 г., ХЦ с 4Й5). 
— 187 — 
На т. к. варемъ садить красна дѣвица 
Съ острыми ножами, съ саблями, съ рогатинами, 
Выгршаетъ, вавалпваетъ 
' Всяки немочи, ВСЯЕЙ хворости, 
Вси притчи, вен иризоры 
И вѣтреяы иереломы. 
Отъ вѣтровъ, отъ вѣхаревъ и отъ всяквхъ своихъ 
думъ. 
Отъ тридевяти жилъ, 
Отъ тридевяти суставовъ, 
Отъ пуиа пуповаго, 
- И отъ сердца сердцевого 
Во вѣви вѣвовъ. Аминь" '). 
— „Во имя Отца и Сына и Св. Духа. Есть слав-
яое синее море, есть въ с с. морѣ сивей осгровъ, есть 
на с. о-вѣ сивей камень, на т. с. к-и сидитъ синей че-
ловѣвъ, у с. человѣка синей лукъ бевтетивной, синяя 
стрѣла безъ перья." И отстрѣлпваетъ синей человѣкъ си-
нимъ лукомъ бевтетвввымъ, синей стрѣдой безъ перья 
притчи и уроки, иереломы и грыжиіца всякія, падежи и 
удары, и нострѣлы, всякую нечисть. — Есть славное се-
ребреевое море, на с. м. серебренный о-въ, на е. о. с-ый 
камень, на с. и. сидитъ с. человѣкъ, держитъ с. лукъ, 
лукъ бевтетивный, ватягнваетъ с. лукъ, накладывает* с. 
стрѣлу безъ перья, отстрѣливаетъ с. лукомъ безтетив-
пымъ и с. стрѣлою безъ перья' притки н пряворы, вѣ-
тревые переломы, падежи н ирострѣлы и грыжища. — 
Есть славное Мугай-море, на М.-м. есть М. о-въ, въ М. 
о. сидитъ М. птица, прилетаетъ въ р. Б. Ν., отдерыва-
етъ ноктямн, отвлевываетъ еосомъ, перьями отмахивает* 
притчи и ириворы, π уроки, вѣтреные иереломы в вся­
кую нечисть. И полетаетъ та Мугай-итица черезъ огнен­
ную рѣку, я сгорятъ у р. Б. ямрека тый притчи, при-
») Е. Иегюлатовъ, „По гораыъ и озерамъ Повѣвецкаго 
уѣзда" (въ ж. „Еетествознаніе и Геогравія" за 1902 г^ Jfe 8, 
с 17—18. 
'• — 188 — 
воры н уроки, вѣтряные перелоги, падежи и приетрѣлы 
и всякая нечисть. Во вѣкы вѣковь. Аминь" '). 
„Ас отвдох при лев кое ншиіа, та ми издева лева 
брадва, та отвдох въ лева гора, та отсещок лево држво, 
та наиравпх леви бжкница, та іа напжлних с лево виво, 
тр&гнах и срешнах лев човек, дадох му та пн, од лево 
вино 8ыди яспне лева уроки" а ). 
„Р. Б. N. устаець ранешенька, мыедда бялепіенька, 
яыходзиць ва васточвую сгарову у вароты, тъ варотъ 
у чыстае ноле. На чыстымъ поли рѣка бяжыць, змываець 
травы и карэнвя, и каменея, и пяски вырываець и уро­
ки выгавлець N. и устрѣчаыя и папярэтньзя, и радасныя, 
н зависныя, атъ синяга вока, атъ шѣрага вова, атъ чор-
вага вока, атъ бѣлага вока, атъ дзѣвицы касатай, атъ 
младвицы хаюатаЙ и атъ женвай, и атъ двухженнаи, 
и атъ трохженвай, и атъ мужчины, и атъ женнага, и 
атъ двуженыага, и трохлееннага, в атъ зубага, в атъ 
бяюубага, в атъ двухзубага, и атъ трохаубага. Гэта ва-
дзица царыца, атъ прыпанянутыхъ уродныхъ памач-
нвца" а ). 
Особенно часто въ видѣ целителя, увосящаго съ со­
бой уроки, является вода, которой, въ разныхъ видахъ, 
пользуются почти при всякомъ заговорѣ отъ сглаза. Здѣсь . 
сошлось оба течені я — языческое, древнее и хрвстіан-
ское, усиливая другъ друга и возвышая значеві е воды, 
какъ цѣлебнаго начала. 
Въ вароднощъ ионимані и вода жива, какъ одушев­
ленное существо: у разлилвыхъ народовъ мы встрѣчаемъ 
человѣческі я имена для источниковъ и рѣвъ, впдимъ изо-
бражені я вхъ въ видѣ богинь, съ ними говорить, съ вамъ 
и нонынѣ обращаются съ просьбой и проч. Въ Новый 
1) Рыбников*, „Пѣсни", ч. IV. С-Пб. 1867 г., с. 261. 
2) ^Сборник за народни умотворения"... I, 79. 
, •) Ф. Вщенга^ „Pr^czyne k do lecznictwa ludowego" (ци­
тирую по замѣткѣ Ε. Карского въ Ж. Μ. Η. Пр. 1900 Γ-,'ΧΙΙ, 
с 498). 
- 189 _ 
годъ, набирая первое ведро (въ БельгІи, напр.), броса-
ютъ въ колодецъ щепотку соли а желаютъ „счастливаго 
года". Въ ваговорахъ іюеынѣ встрѣтимъ названіе воды 
тѣмъ или ввымъ деевскимъ именем*. 
Добрый вечиръ (ѵ. день) водыце-УляноІ Дай мыщи 
урокы-урочыща видгоептаты, видигнаты! Пресв. Маты Бо­
городице, стань мыни на помочи в воыожы ыыпи урокы-
урочыща: батьковы, матерыны, чоловичи, жиночы, пару-
бочы*, дивочы, хлопячы, дивчачы (— шептаты?). — Урокы-
урочыща! вызываю, выкликаю изъ его рукъ, ивъ его яогъ, 
очей, ялечеи, и»* 70 составив*. Тутъ вамъ ве сыднты, 
жовтои кости не ламаты, червовой крови ве въялыты, ко­
ло серця не нудыты. ИзыЙдите ва крутын береги, на жов-
тыи вискы, вид* хрещеного, мол., рожд. р. Б. N." 1). 
„Царица-водзица, — Еацерива, Марина! Омываешъ 
ты крутые берега, желтые пески, сырые воревьня, шерыи 
камень, — омывай, очищай у р. Б, N. ва чешъ яму уро-
цы схватились, ва пицивьви, на ядвевьви, альбо ва гу-
лявьви и на круговавьни или ва мягким* почивавьви, 
од* ясных* глаз* и одъ черных* бровь, или одъ безза-
вовнаго даѣвичьяго нахоясденьня. Будвьця уроцы налень-
кіе, леговькіе, якъ павлвиьви пёрупіви, якъ маково зёр-
нушво. Идзиця, бяжиця въ чистоя поля, в* ценные лѣ-
са, въ шерые боры. Въ шерыхъ борахъ, въ цёмвых* бо­
рахъ ёсьць расирыкрасвы хороши большой лугъ; на ши­
роком* врасивомъ лугу тамъ стоиць ракитовы вустъ; 
подъ р. в. сѣдзипь маменька, пироги пячець, васъ въ 
госьци 80вець,—тамъ вамъ почивавьне уроцамъ: по вось-
цямъ ви ходзиць, васьцей ни ломаць, ретивоя серце, лег-
кіе печени не сушиць, суставо^ ве ломаць..." а). , 
Ср. у Чубмпскаяо наввавіе воды собственным* име­
нем* святой. „Свята вода Олыдно, очыщаешъ дуги и бе-
1) П. %6иискій, „Труды Этногр. эксыед.". Т. I. С.-Пб-
1872 г,, с. 133. 
2) П. Шейнъ, „Мадеріалы..Л Т. 1L С.-Пб. 1893 г., стр. 
535-6. 
— 190 — 
регы и корианя и камввня, очысты, Господы, и твою ду­
шу в твое тило, в румьяве лице в веселе серце вароа-
девному, м., х. р. Б. Ν." '). 
„Ты земле Тытяво, а ты вода Улява, очищала ты 
корвнья и кремввья, очищай его сердце в огь крова, 
отъ костей, отъ в утра-живота" а). 
„Царвца-водввца, съ иодъ утренвей зарв в с* подъ 
вечервей зарв, сѣрый камень обмывала, круты бережен 
сцирала. Рабъ Б- N. рукой своей воду брау, рабу N. из-
мывау отъ всякаго глава, отъ всякаго часа взбавляу* 
Уровамъ во свѣту не ходзиць, р. Б. больвой ве быць. 
Аминь" э). 
„Царица-водввца, краевая дзѣваца, кацвлася, валв-
лася зъ Іордава-рѣки, омывала, обцисьцала круты берега, 
бвло воревье, шерое каыевье,— омый, обдвсьцв р, N. отъ 
буйной головы, отъ ясвыхъ воцъ, отъ русыхъ косъ, отъ 
румяна лица, отъ рецвва серца, отъ хребтовой косьци, 
отъ ереввой цасьци, отъ жвлъ, отъ вадовлъ, отъ суета-
воу. Уроки в пороки, завнетвые я радоствые, в спереду 
сустрякая, нвъ зъ боку заглядая, съ заду нагоняя, и ста­
рые старики, в молодые молодушки, и дзѣукинъ сывъ, 
в двѣукина дочь, просциця, благословиця р. N. Я васъ 
посылаю, гдзѣ солнце вя свѣциць и мѣсяцъ ня блеснець, 
у мхи-болота, гнялыя колоды;- ве сама собой, — Господ­
ней могутой, Сусомъ Хрестомъ, Матерью Прядистой. 
Аминь" *). 
„Вадица, краевая красавица! Хто етыю вадицыю на-
мыитца, ивбавитца атъ 12 причиввыхъ ссудвыхъ главоу... 
(—Обращаясь въ Богородвцѣ в Зорямъ Марьѣ, Дарьѣ, 
Марѳѣ...—), Утвшвтя, савратитя атъ 12 првчинвыхъ 
и атъ чародѣйскихъ и атъ асудвыхъ главоу — атъ сѣ-
рыхъ, атъ бѣлыхъ в атъ врасвыхъ. Што ни іостъ на 
*) П. ЧубинскІй, „Труды", т. I, с. 135.-
а) П. Шанот, „Знахиретво", с 733. 
*) Я&йкв, „Матеріалы", II, с 533. 
*) Пц с. 534. 
— 191 — 
свѣтѣ глазы, — усѣ утншнта, сократитя и избаутя N. — 
укратитя у яго γ вугрѣ, у -живатв в γ вастяхъ, и ва 
усѣхъ тѣлесахъ, ува усимъ яго серцы..." *). 
„Помогаешь бо, вода явленная, очищаешь ты, вода 
явленная, и луга н берега и середину! Очищай ты, во­
да явленная, моего нарожденного отъ призора подумава 
и погадана, в встрѣчена, и водяного, и вѣтрявого, α жи-
водька и нужицыса, и нарубоцьва, и днвоцька. Подите, 
вы, урока, аа соро'ки, на луга, на очерета, на болота, 
sa моря" ·). 
„Ключъ-свѣча съ край свѣта выходилъ, круты бере­
га вырывалъ, жолтый пясокъ вымывалъ,— у р. Б, суроды 
умывалъ съ буйной галавы, зъ русыхъ бравей, съ ясвыхъ 
ачей, -съ рунлныга лица, съ ретивага серда, съ бялыхъ 
рукъ, ст. барзыхъ нохъ, си едины, изъ саредивы, съ иаль-
деу, съ сусташу, — суроца записная, радосвая, падума-
нал, паглядная, денная, полуденная, нашвая, иулунапгаая, 
вятохава», маладаковая! Da сичасъ, па сію мннугу мнѣ 
свѣтъ свитасть, заря заряить, мѣснцъ усходить. — Кавъ 
ня будить вѣку вавца, у р. Б* N. ни бывать суроцамъ 
са сій часъ, па сію минуту" 8). 
Послѣдній варіавтъ уже приближается въ тѣмь, въ 
ЕОторыхъ выдвигается на первый планъ сравневіе, вакъ 
енла слова, непосредственно воздействующая,—куда и не-
ревоевтея цевтръ тяжести. 
Но прежде чѣмъ перейти въ этому типу, я остано­
влюсь на трехъ варіантахъ, стоящяхъ нѣскодько особ-
някомъ. 
(Еладутъ въ сосудъ съ веночатой водой тридевять 
углей): 
·) Добровольстщ „Смолеискій Эгн. сборн.", с 173. — Ср. 
ІЬ-, с. 179, (обращѳніе къ водѣ). 
*) В. ІІассех», „Очерки Роесів", кн. II. М. 1840, с 19—20. 
Ср. Чубшишй, „Труды", I, 132). (Почти буквально). — То же ' 
у Ефимтка ял. „Сборн. малорос заклЛ Μ. 1874 г., с. 27. 
*) Доброволъскій, „Смоленск. Этвогр, сборе.", с. 177. 
«6 
— 192 — 
„День добрый тобиГ У мепе дяпка, а у тебе пару-
бокъ: посватай нось, побратаймось. Тутъ тоби не стоять, 
жовтои кости не ламаты, червонои крови, ве томыты, щи-
рого сердя не нудыш. — Дубе, дубе, нѳлыве (?), я тебе 
въимъ зъ гиллямъ во всимъ,— гамъ! Урокы-урочыща, пи-
дить соби ва луга, на лиса дримучыи, на степы егену-
чыв, де гласъ чоловичый не заходить, де пивни не-спи-
вають, — пойды собй болисть очная" *). — Быть можетъ, 
это одннъ изъ древнѣйшихъ по типу'образцовъ, гдѣ от-
но"шевія человѣка (шептухи) и болѣзни (урока) равао-
правныя, внолнѣ человѣвообразныя. 
Въ слѣдующемъ заговорѣ сглавъ дѣлится вакъ вещь 
между кавимн-то тремя братьями. 
„Булю соби тры браты, шлы соби шырокою доро­
гою, .найшлы соби рукавыди-ваганыци и врокы. Шишлы 
въ свитлышо, силы па свамвыцю и стали подилятыся: 
одному рукавыци, .другому—ваганыци, а третёму—врокы 
подумавы, погаданы, батьковы, материны, сиры очи дв-
вочы, хлопчачи и дивочи. Тугь вамъ не буты, червовой 
крови не въялыты, серпе не сушыты; идить же соби на 
очерета та на болота и на велывыи пущи, де цивень не 
спива, де чоловичый голосъ не заходе" а). 
Послѣдній варіантъ изъ стоящихъ особнявомъ та-
вовъ: 
„Иду межъ миръ мѵромъ мурованная, а зорями одя-
гненпая, мѣсяцемъ пбдперезаннагі, пречистая моя тварь, 
щобъ щв-Ъ р. б. N. ввесь миръ радъ. — Я до вас* съ 
перцемъ та »ъ паскою, а вы до мене зъ щирымъ сер-
цемъ та зъ ласкою, до н., м., хрещ. р. Б. N., щобъ вы 
не вадумалы, не загадалы лыхого слова сказать и. поду­
мать" 8). 
*) %бм*с*га, -Трудны", І, Ш- З- УСр. почти букваль­
но у Ефим&ска „Сборн, мйлорос за*лЛ Μ. 18Ϊ4 г., с 27—а 
*) Чубшшай, „Труды", I, с. 182. 
») Л. Ефштто, „Сборн. ыаіор. авкляшанШ". Μ. 1874 г., 
с^25, —Ср. (буквально) у Чубипскто, „Труды", I, с 132. 
— 193 — * 
Сраввевіе — это основной пріемъ мысли человѣче-' 
ской, вырабатываемый въ довольво повдвее время, послѣ · 
сокоставлеиія двухъ или нѣскодьвихъ предметовъ ѵ. ив-
лсній и продолжвтельваго наблюдения надъ вхъ жнвныо 
рядомъ; — это выводъ, умозаключеніе ивъ такого ряда 
предвари гельвыхъ психвческвхъ процессов*. Съ равлач-
ными фазами его мы а столкнемся въ дальнѣишемъ из-
ложевіа. Наиболѣе рельефные по формѣ тѣ, въ воторыхъ 
союзы сравненіа на лицо. 
„Явъ навбдлбгъ рукою не робыты, такъ моему, лы-
цю й тѣлу вбдъ нывого ве болѣты. — Явъ неба й земли 
намъ не мѣряты, такъ и иене не врокувати" '). 
„Урокы-урочещя, 
Престриты-п-ыщя! 
Хоть най будуть урокы чоловичв, 
X. н. б. у. живочи; 
' X. н. б- у. аарубочи, 
X. в. б. у. хлопачв, 
X. н. б. у. дивоча, 
J X. в. б. у. дввчачи, 
Абы звндиды, 
ЯЕ Ъ ныдіе висв на вогвв, 
Пана на вода, 
Роса на трави, t 
Такъ абы вныдилы 
БЙ Д чистого, • 
Молытвяного ; 
Хрещеного N." а). 
„Всталъ'я р. Б. N. бяагословлясь, пошелъ перекре-, 
ееась азъ хаты дверьми, иаъ двери воротами, да вышелъ 
і) ІЬ., 28. 
а) Лоиачеасмлй, „Сборн. пѣсвнъ Буковваск. нар.". Кіевъ 
Ш5 г., с. 106-7. 
— 194 
*въ чистое поле. Въ чнстомъ полъ* есть сине море, ва 
тынъ с. м. тыхая заводь, на той ъ. тыхіи шіаваетъ сѣрыи 
гоголь. На т. с. гоголѣ не держится ни вода, ни роса,— 
тавъ ва р. Б. не держались бы ни урока, ни призеры, 
ни лихіе заговоры,, ни вѣтревы пристрѣлы, ви ночные 
перенолохи. Во вѣви вѢвовъ. Аминьа *). 
„Заговориваю я р. В. N. отъ стрѣшна, в попереш-
ни, отъ озёвиіца, отъ притви, отъ приткиной матери, отъ 
чернаго рыжаго, черемнаго, вавиддиваго, урочливаго, при-
кошливаго {= бросающаго нескромные взгляды ва жен-
щину),' отъ глаза сѣраго, чернаго, отъ двоезубаго, отъ 
троезубаго, отъ двоеженца, отъ троеженца. — Какъ заря 
Амнитрія переходила и потухала, тавъ и изъ р. Б. N. 
всявіе недуги напущенные всходили бы и потухали.— 
Какъ и»ъ булату, изъ синяго укладу каме^ремъ огонь 
выбиваютъ, тавъ бы и изъ р. Б. N. всѢ недуги в порча 
словами моими выбивало. — Ты притва, притвина мать, 
болѣсти, призоръ очесъ! подите прочь отъ р. Б.\ N. въ 
темные лѣса, ва сухія дерева, гдѣ народъ не ходитъ, 
скотъ не бродитъ, птица не летаетъ, звѣрье ве рнщетъ,— 
Соломонида бабушка, Христоправушва, Христа мыла, пра­
вила, намъ окатыши оставила. — Запираю заговоръ СВОЁ 
трвдевятыо тремя замвани, т. т. ключами, и слова мои 
врѣпчс Ерсмая, острѣе булату. Аминь" а). 
„Цролетеше беле jape6H4e, а пронеше беле млево: 
из камена cnnajy, из вамена расншуу. Сама рука flpyroj 
рукав везе; сама сивира уроке сече; да се растворе уро-
цв, вао челе по цвету, вао aoj по угдееу, вао пена по 
*) В. Ястребову „Матеріаш по этногр. Новорос. края". 
Од. 1899 г., с. 54.—Ср. буквально въ „Труд. Моск. ати. общ.", 
*кн; V, в, 2-й. М. 1878 г., с 217. Ср. тамъ же яа с 218 ко-
нецъ заговора, подъ J6 99: ...„Какъ съ гоголя вода катится, 
такъ а съ ней р. В. N.—уроки и прнаоры, всегда, нынѣ и при­
сно и во вѣки вѣковъ. Аминь". (Изъ дѣла 1714 года). 
J й) Г. Верещагина, „О народн. ерсдствахъ врачеванія въ 
связи съ иовѣрьяма" (Вятсв. губ., Саранулыж. у.) въ „Этногр. 
Обозр." 1898 г., кн. 3-я (ХХХѴШ-и), с. 148—9. 
— 195 — 
мутно.]* води; воду $>емо прегазити, уроки ^емо утоинти: 
да увену, да усахву, да се вввіе не nojaBe" '). 
„На мори на вілни сядвиць старушка на вамянн 
зъ вогпивцомъ, съ времявцомъ; суроцн-уроцы отсѣкала-
отбирала и на моря отсылала. — Водида-царица! якъ ты 
латырь-камень разбивала, вицыя лозы подмывала, такъ 
етому нолодзенцу ПОМОГИ давай, отъ уроцы музькён, жен-
ськія, ребяччія, дзявоччія..." а), 
„Первымъ разомъ, добрымъ часомъ,—За синимъ мо-
ремъ, sa ширымъ боромъ, стовць зялѣзвый тынъ, подъ 
тымъ тывомъ рассыпавъ чорвый макъ. Якъ того маку 
нихто ее собярець, такъ р. Б. вихто не урячець. А-
минь" а). 
„Господи Боже благослови! Вода-водица, красная дѣ-
вица, какъ течешь, омываешь красны бережочки, желтые 
песочка, пенья и коревья, часты пустовья и бѣлы ка-
мевья, такъ омой у р. Б, N. притча и уроки и моново-
сы и оговоры, вѣтряны переломы, ивъ лшгь и ивъ косвцъ 
и ивъ ясвыхъ очей и изъ черныхъ бровей, ивъ бѣлаго 
тѣла и изъ ретиваго сердца, взъ рѣзшхъ ногъ и изъ бѣ-
лыхъ рувъ. - Ключь и замокъ словамъ моимъ" *). 
^Господу Богу помолюсл, Прачистуй-Святой Мацеры 
покловюся. — Якъ няжывумъ ня вставаць, вина вубвоу 
ыя упиваць, такъ N. урокоу вя маць.—Вы сорови-воро-
•ны хватайце уроки и ирыстрѣвн, нясиде по цемиымъ лѣ-
самъ, по частымъ кустамъ, — прыцешвые, прысмѣшвые, 
придуманы, прымо-уллные, ирыговорвые, прыпивавые, цры-
ѣданые, воповськіе, пансьвіе, жыдоуськіе, цыганьскіе, муж-
чывьськіе, хлопоцкіе, жавоцвіе, дзявоцкіе: ооповскіе — 
*) М. Mitat&eeuii, „Живот срба с&іьака" (Гласник српског 
ученог друшстиа, іш. 37). У Београди 1873 г., с. 147—8. 
') Ε. Романове, „Бѣлорусск. сбора.". Д V*. Вит. 1891 г., 
с 149. 
») ІЬ., 147. 
*J „Труды Московск. Этногр. Общ.", БН. V, в. 2-й. JU. 
1878 г., с 217. 
— ДО — 
подъ рызамн, паньсьвіе — подъ плащонъ, мулшцькіе — 
подъ шапкою, хлопоцкіе — подъ очепвомъ, дзявоцвіе — 
подъ платкомъ" '). 
„Отговариваю N· от* колдуна и колдуницн, отъ чер-
наго и черемнаго ( = рыжаго), отъ бѣлаго и русаго, отъ 
ДѢВЕИ самокрутки, отъ бабы простоволосвп.—И какъ в Ε­
κτο не можетъ своего воса да глаза откусить, такъ же 
бы ве могли изурочить и испортить Ν., и не могло бы за­
разить его вѣтровосвое язво.—Будьте мои слова крѣпки 
в лѣпкв, и будьте мои слова единовупно, не въ догово-
рѣ и переговор-bj тѣмъ моимъ словамъ губы да зубы — 
замокъ, язывъ мой—ключъ. — И брошуя ключъ въ море; 
останься вамовъ въ ротѣ. Бросялъ я ключъ въ сивее 
море, и щува-бѣлуга подходила, ялючъ подхватила, въ 
морскую глубиву ушла и клюзъ унесла"·2). 
„ПрЖгвале са чудви бра, чудни-почудени. 
Узеле чудни секире, чудви-иочуденн, * 
Очеле φ чудва гора,... 
Насекле чудни джрвета,... 
Заградиле чудна страга,... 
Накарале чудно стадо,... 
Надоили чудво млеко,... 
Надоили го φ чудян ведра,,.. 
Прецадиле го φ чудви чебри,.., 
Подсириле го φ чудво сирене,... 
Сабрале го φ чудвн цедила, 
Разрезале го с чудно ноже,... 
Чудво ноже черночиревче,... 
Равнеле го на девет страви. 
Да се разнесат почудишта Ν.: 
Като прах по пат, 
Като магла по Дунаф, 
Като жеви от черкова, 
>) Шейке, „Материалы*, т. II, с 535. 
·) С. Ц^ляевъ, „Этногр. очерки Южной Сибири" (въ „Библ.-
для Чтенія", 1848 г., т. 90), с. 51. 
— 197 — 
Като мазке от берии, 
Като невести от оро, 
Като моми от белилвья, 
Като булки от бавьа" *). 
„Урокъ седк под влепало, 
Урочица надъ клепало, 
Свовна урокь, та фава урочица « , · 
За червени валци; 
Урочица иу со молеше: 
„Пушти ме, уроче, жив да си! 
Ja вьу да се растура, 
> Като женя нив цжрвва, 
Като прах со пат 
. Та кьу да отида в -пусти гори, 
Дека сжлпце ве грее, 
Дева иетар ве духа, 
Дека петел не пее, 
Дека куче ве лае, 
Дева шщи ве блеіат, 
Дева коей ве врештат" 2). 
ν „Турчинъ ходи изъ село, в решето носи ypexnj 
спжвж еж турчив, ржзсипжхж еж урехи; вавту еж ржз-
сивжхж урехити, тжі да еж ржвсипжт и уроки ту на ди-
тету. Аву гу урчаежлж жива, да и улетьЖ вусжтж; аво 
е мжж, да му улетьж мждо-тук а). 
Въ иныхъ заговорахъ форма сраввевія не так* ясно 
выражена: то одинъ ввъ соювовъ опущенъ, то вѣтъ обо-
ихъ, а сранненіе выражается при помощи одного и того 
же скавуеыаго въ сраввнваеныхъ предложенілхъ, то срав,-
неніе получаегь видъ отрицаніл или условіа, ири иото-
') „Сборник за вародни умотворсния", кв. V, С. 1891 г., 
с. Ш. 
а) ІЬ., с. 155—6. 
а) lb., с. 166. ' « 
— 198 — 
ромъ даввое дѣйствіе или явленіе невозможно, во все-же 
основа ихъ — вѣра въ мощь слова — налицо. 
„Урокы-урочыгаа, прыстриты-прыстритыща! Хоть най 
будуть уровы чоловичи, к. в. б. жиночи, х, в. б. пару-
бочи, х. и. б. хлопчачй, х. в. б. дивочи, Х. Н. б. дивча-
чв, — абы звыдилы, якъ ныдіе воскъ на вогни, ішва на 
води, роса ва трави, — вить хрещевого" *). 
„Ночва-ночвыця, панська прывнтниця! замыкаешь ты 
церквы, городы, вси палаты, вей прыпалаты,—вамкны (мій 
дваръ) всимъ врагаыъ и звнрамъ и вндьмамъ, н одъ сквер-
ныхъ глазъ, — отъ моего двора, отъ мого осла, отъ мого 
скота, отъ мого блызняго кумыра. Аминь" а). 
„Голубые глава, зеленые глаза, черные глава изуро-
чнлн. Урокъ! если ты можешь произрасти новые листья 
на деревѣ, уиавшемъ въ полѣ и сгнившею, то урочь. 
Есть 77 нтицъ: поцѣлуй у всѣхъ этихъ птицъ всѣхъ 
дѣтеЙ, и тогда урочь. Есть 77 муравьиныхъ гнѣвдъ: ко­
гда у всѣхъ муравьевъ иерецѣлуешь дѣтей, тогда урочь. 
На небѣ играетъ Кылчннъ-Инмаръ, играотъ съ золотым* 
шаромъ въ рукахъ: если ты можешь выбросить изъ рукъ 
Кылчинъ-Инмара этотъ шаръ, то урочь" 3). 
„До тѢхъ поръ, нова ты не вынешь у чернаго тете­
рева почки, до тѣхъ поръ д не дамся тебѣ на съѣденіе.— 
Когда ты у 1000 медвѣдей когти обратишь въ одно,.то­
гда только можешь урочить его. — Когда водяную траву 
и когда земную траву можешь срастить, тогда можешь 
') G. Kwpczcmko, „Volksmedicin" [въ „ABa-Ur-Quell" — 
(„Moiiatscbr. f- Volksmea.") В. II. 1891], е. 63. (Передаю рус­
скими буквами). 
а) Г. Ковалтко, пКъ народе, медиц. малорус." (въ „Эти. 
ОбозрД кг. XI, 1891 т.\ >с 177. 
в) И, Ь'огоеволй, „Очерки религіозныхъ представдетё во-
тяковъ" (в* „Этн. Обозр.", кн. IV, с. 125—6). — Ср. буквально 
у 'В. Михай.'іовсмто, „Шаманство" (&ъ „Трудахъ Этн. Отд. 0. 
Л. Ε. Δ, и а" за 1892 г., с. Ш). 
— 199 — 
этого человѢка урочить, Всего этого ты ве сдѣлалъ еще, 
а потому оставь эту жертву" 1). 
' С'Ь тѢми же цріемами мысли мы встрѣтимся еще 
много разъ, перейдя къ ваговорамъ, въ которые испод­
воль, сначала лишь механически, а потом* и органиче­
ски, вростаетъ элементъ церковно-реяигіозный, прибли­
жая постепенно заговоры къ формѣ молитвы. 
Старинныя, древція формы заговора въ болѣе позд­
нее время постепенно прилаживались къ новому міропо-
ниманію сначала такъ, что привыесевіе воваго составля­
ло нѣчто внѣшнее по отношенію къ старой освовѣ. Име­
на Божьи и имева различных* святых* присгавлялись 
къ старому заговору, не оказывая вліянія на его содер-
жавіе. 
„Господы мылостывый, святи отци-угодныіш: печср-
ськи, ахтырськи, мавастырськи, ставьте менн в* помочи 
одъ N. очей и одъ его головы, и одъ его жовтыхъ ко­
стей.—Урокы-урочнща! тутъ вам* не стояты, жовтои ко­
сти пе даматы, червовой крови не ссаты, а жылъ не тяг-
ты, а серця не въялыты. Пидить соби на огви, на дыма, 
на велики степы; тамъ парубок* на билимъ кони не йим-
дыть, дивка косы не чеше. Тамъ вамъ буде пыття, гу­
ляния и хороше масдування" 2). 
„Помояш мени, Мыколай угодвыкъ, и ты, скороно-
мошныкъ, и ты, Варвара велыкомученыця, одъ сихъ уро-
кивъ шептать. — Я ихъ выбываю и выклыкаю: чы воны 
йесть жиночи, чы воны йе чоловичи, чы воны йе хдонъя-
чн, чы вовы йесть насланіи, чы воны Йесть подумани, 
чы воны йе погаданіи, чы воны йе заспавіи: Тутъ вамъ 
не буваты и жовтои кости не ламаты и червонои крови 
не ссаты. и билого тила не сушыты. Идить соби на гу-
1) П. Логаевскій, Op. СІЦ с. 126. 
а) Милорадотчф, „Нар. мед. Луб. у." (Кіев. От-, 1900 г., 
с 386. 
27 
— 200 — 
стів очерета, на глыбоки болота изъ нарогаденого, молн-
твянаго и хрещеного р. Б. N." '). 
„Святи выявсви, охтырьсвии, 
Манастырьськи, печерьсьви, 
Переяславсьви, в ты, 
Свята иьятивко, 
Простят в помилуйте. 
Госводи Мылостывни, Сус Хрыстос! 
й сам Бог иде р. Б. 
Од уроквв шывтаты в вышиптуваты, 
Видбавляты, ввыовляты, 
И врокы-врочыщи, 
И подумала в погадавв, 
И витрянн, в водяни, 
И хлопъячн, и дивочи, 
Тугь вамъ не акытн, 
Тутъ вамъ не буты, 
Червонои кровы не ішты, 
Жовтойв кости ве ламаты, 
. Веселого серця ве вудыты" а), 
„Стань Господви на помочь, Пресв. Кугуродзица, 
янгалы на радось. — Водвица-царица, краевая дяявица, 
красная двявнца, прощавнца,—просцв р. N.—Заговарюю 
я урецы и прорёцн, стрѢшныи и понярешвыв, заввевыи 
и радосныи, жаиоцвіи в дзявоцкіи,—шѣрое воко, краспое 
воко, чорное воко, бѣловорое воко и усякое воко,-и уся-
каго часу и усяков годзввы.—Идзиця вы, урёцы, на мхи, 
ва болоты, на гннлыи колоды; тамъ вамъ гулянвя-красо-
ваньня, цесовыи вороты, пуховш пярггаы, — а р. N. на 
доброе здоровье. — Ты водзнца-царица, обмывала крутын 
бяражки я жовтып пяеки, шѣроѳ каменьня и бѣлое во-
*) МиАоріьдотчъ, Op. cit., e. 386. 
3) П. Лващенко, „Шептанія" (пршюж. къ ре*ер., ііонѣіц. 
ъъ I т. Трудовъ 3-го Археол. Оьѣзда въ Росеіи). Кіеиъ, 1878, 
с. 172.—Ср. у Чубишкаяо, „Труды", I, 134, вар. і. 
— 201 ^ 
реньйя, — обмыи р. N. Табѣ па си'нимъ моря слава. Во 
имя 'тца н Сына и Св. Духа. Аминь" '). 
„Святая Мать Бугуродида Суса Христа порадила, 
ни видала ни криви, ни боля, НЕ ЯКІЙ муки надъ собою.— 
Слауна рика Бутя, слаува рика Саламавида выхаднда 
съ вастока, съ биластока и са усихъ четырехъ старовъ, 
атмнвала врутыи биряги, атврывала жа^ты пяски. — Ат-
крыи N. р. атъ чирна глазу и сѣра глазу, сява главу и 
крива глазу, желты главу н кас'а глазу, и атъ усихъ раз-
внхъ глазоу.—Сахранн, Госпыди и помилуй р. Б." s). 
„О Госггодзи Божа богослови, Г, Б. поможи! Г. Бо­
гу повголюся и Пряч. Матцы преклонюся. Пряч. Маць 
приступая и отз. притчи помочи давая. — Ты звъ царица-
водвица, прекрасная дзявица, Божмая помошница, водзи-
ца-помошница, усяму свѢту помощница! выпевала ты зъ 
СИЙЯГО шора, увнималась со мховъ, ѢЪ болотовъ, съ-подъ 
врутыхъ беряговъ, размывала ты жовтыя пяски, обмывала 
сырое коревьня, бѣлое ісаненьнд, чорнос кременьня, — 
обмыв р. 'Б. притча, и пшадчв мувьсвое и женвское, хло-
иеччая и дѣвоччал и паньсвоѳ и цыганьское и жидовсысое, 
и 'вѣтрявое и иутревое и наливное и наговорное и по-
думиое и ішгадное, и отъ усякыхъ отъ выплятковъ-чаро-
ДЗЬЙІІИВОІІЪ.—И я выговарюю,. ышовляю у р. Б. Н8Ъ буй-
БЫЯ головы, из'ь ясвыхъ вочей, из'ь чарныхъ бровей, изъ 
рецивого сэрца, нвъ силнаго живота, ивъ кощей — изъ 
мощей, ивъ жидъ—И8ъ пажилъ, и 8ъ волосу, и зъ голо­
су. И выговарюю, вымовляю, на рѣки, на сутоки ссы­
лаю. На р. на с. ляжыць бѣлый камянь, на томъ б. ка-
млнн стояць столы чесовыя, што на тыхъ с. свцерьци бл-
лыя, повал иванн кубки винныя, ташъ стояць вороваци че-
совыя, на тыхъ в. подушки пуховыя. Тамъ табѣ, притча, 
гуляць, жовтыя пяски вымуваць, за столомъ сядзѣць, вив-
') Е. Рошновъ, „БѣдорусскіЙ сборникъ", а. V, с. 14. 
а) В. ДобровоАъекій, „Сыоденскій Этногр. сборникъ" (въ 
XX т. San. Ими. Геогр. Общ, но Отд.)' С.-Ш. 1891 г. 
выя чары соииваць и на чесовыхъ ворвацяхъ у пуховыхъ 
подушкахъ отдыхаць, а у р. Б. ея бываць" '). 
„Мать Пресв. Б-ца-Востоншица, помоги и на помощь 
приступи! Водица-царица, всему свѣту лотошница, какъ 
смываешь сырое воренье, сѣрое и бѣлое полѣнье, тавъ 
смой и боль у р. Б. N. нутряную, головную, сердечную, 
костяную.— Вы же, уроки нререкающіл: встр'Ьчныл, по-
перечныя, задвія и ношідныя, жалостный, радостный, 
жспскія и дѣвицкія, — идите вы на мхи, на балоты, на 
низкія лозы, гдѣ пѢвуны не пяють и гдѣ люди иѳ хо­
дить,— тамъ вамъ курганы и пуляны, а надъ р. Б. N. 
нѣтъ сиоруганья во вѣки вѣковъ" а). 
„Урокн-урочыща! я васъ вышинтую, выклываю, Гос­
пода милосердного на аомичъ прызываю! Господь зъ по-
могаиы, а я ъъ словами. Я васъ вышинтую, выкликаю 
зъ очей, зъ нлечей, аъ рукъ, зъ н&гъ, изъ 70 жылъ, изъ 
румъяного лыця, изъ щырого серця. Тутъ вамъ не стоя-
ты, буйной головоньки ие ламаты, румъяного лыця не на­
литы, щырого серця не еудыты, 70 лшлъ ие снрягаты и 
пидь серденько не иидпнраты. — Покы вы нудылы, новы 
вы доны-ш, новы я Госиода Милосердного на номичъ не 
прыклыкала, Господь аъ помочамы, а я зъ словами.—Я васъ 
вышиптую, выклываю на очерета, на болота вызываю. 
Идить соби ца очерета, иа болота,—тамъ вамъ столы до-
стлани, вубвы ііоеалывани, тамъ вамъ ішты-гуляты и рос-
вошуваты, а отъ парожденои, м., х. р. Б. N. утикаты" 3). 
„Господы! поможы мени прыступыты; не я прысту-
паіо: Пречыста Маты Хрыстова — изъ помощью, я — зъ 
рукамы о зъ Божимы словамы, святьшы МОЛЫТВІШЫ СВ. 
Мыволаю, Божий угодныву, скорый помощныву! стаиь 
мени на помощи,— нарожденому, м. и хрещ. р. Б. N.— 
*) Ромаиоеъ, Op. сіЦ е. 16. 
а) „Могилевскія Губ. Вѣдоыости" за 1890 г., № 46.—Ср. 
еще Доброеольекій, „Смол. Сборяикъ", С.-Пб. 1891 г., на с. 175 
и 176. 
3j Чубѵмскій, „Труды", т. I, с 133. 
— m — 
віаговорыты, вышептаты, «тослаты иарожд., м, и хрещ. р. 
Б. N. прыстриты-ирнстритыща, урокы-урочыща: чоловичн, 
яданочв, нарубочи, дивочи, хлопьячи, дивчачн, мясяшни, 
соиещви, шляховіи, витряніи, водяніи, прозирніи, поду-
мави, иогадави, прнмовлеви, прыговоренп, сказани, спы-
тани, извидаия,— Новы вн въ годовн стоялы, шумъ робьь 
лы, червону вровь иыды, косты лоыылы, ишлы сушылн, 
серде нудылы, нечинку въллылы, покы вн кололи, воіш 
вы пороли, кодючкаміл брали, у плечахъ стояли, вндъ 
груды шідіісралы, стыскамы стыскалы, парусы пускали, 
животы таскали, — новы я васъ яе знаиъ, не вншевту-
вавъ, ве выклыкавъ, ве вызывавъ. А теперъ я васъ .знаю, 
вышептую, выкликаю, вызываю, Господа веб««юго на по­
мп чъ прызываю.—Поможы меня, Г. в., поможы мепи Ма­
ты Христова выговорыты, отозвана, вищептаты, отослаты 
в., м. и х. р. Б. N. изъ его шумнойи головы, одъ румъя-
ного лыця, одъ щырого сердя, скорыхъ глазей, изъ вья-
зеЗ, изъ плечеи, изъ грудей, изъ реберъ, изъ рувъ, иаъ 
вигъ, изъ жывотнвъ, изъ ялытявъ (= цол., чеш. jelita, 
т. е. вдутрев. жнвотъ), зъ повятыхъ бокивъ, одъ костей", 
одъ мощей, одъ жылъ, одъ пожылъ, одъ 77 суставъ, одъ 
*>иуху, одъ чорнои мазш, одъ болисти, одъ тоски.—Гос­
подь Исусъ Хрыстосъ иоыагае, ношичъ Свою посмлае в., 
и. и х. р. В. N. Аминь" '). 
„Господи мыдостывый, вси святіи! 
Ставьте мени ва помочи 
Г. Б. N., • . 
Нарожденому, молитвьлному, хрещевому. 
~ Там стояло чорве море, 
На чорвиш шори—чорннй дуб, 
На ч. д,—чорвыб чоловав, 
И чорва одежа, и чорный тупоръ. 
Не йде й дуба затынаты, 
') Я. Мапжуро, „Сказки, пословицы в т. п., записав, въ 
Еватерввосл. и Харьк. губб^ X. 1890 г., с. 152. 
— 204 — 
Не йде й моря запыняты, 
Иде уровив одпираты (врочыть) —' 
Чоловичых, жиночых, 
Парубочых, дивчачых, хлопячых. 
—Внтряніи, водянін, сунротывніи, 
Наслани, наказави, прымовлеви! 
И тут ваш не стояты, . 
Жовтои восты не ламаты, 
Червовойи кровц ве пыты,-— 
Из билого тила, из щырого серця, 
Из жовтойи восты!" '). 
яГосподы праведный, Господи небесный, стань меви 
на помочи! Чужи жинБы-баранкы, N. (=^больвая)— вед-
медіса: ведмежи лапы, вовчи зубы, соколыни очи. Сово-
лыннми очамы ве дывлюся (—наднвлюся?—), ведмежымы 
лапами одтребуся, вовчымы губаны одгрызусд. — Хто що 
нодумавъ н иогадавъ, хай ему самому станется зъ N. на-
рождевоа, м., х.,— аъ ΪΗ очей, въ і'и плечей, зъ жовтои 
косты, зъ червовой кровы, зъ русой маеты; (зъ) N. ва-
рожденоа, м., х. ссылаю, выклыкаю на очерета, ва боло­
та, де сонце не сходить, витеръ не віе" 2). 
„Пресв. Богородице! ставь меви ва помочи, хреще-
пому, нар., мол. N. прыстритъ вышептаты—ВОДЯНЫЕ, вн-* 
тряный, подуманный—изъ очей, изъ плечей, изъ рувъ, 
иаъ витъ, изъ суставивъ.—Не сушы, не въллы хрещено-
шу, нар. и мол. N. серденька" *). 
До сихъ поръ мы встрѣчались съ заговорами, гдѣ 
молитвенное обращеніе стоить особвякомъ, ниже уви-
димъ, какъ эти церковно-религіозтшя вачада исподволь 
внѣдрлются въ самый заговор*, становятся его суще­
ственной частью. 
*) 11. Иващент, „Шеотанія". Кіевъ 1878 г., с 171. 
Е) Мгілорадовичб, „Нар, медиц. въ Луб. у." („К. Стар." 
1900. III, с. 383-4). 
3) М. JKbjitopoeo, „Нова абирка*. Од. 1900 г., с 113. 
— 205 — 
„Пресв. Вце Бце! благослови и поможы мен и. — 
Йдешъ ты золотымъ мостомъ, зустричавъ іи Самъ Сусъ 
Хрыстосъ и спрашувавъ іи: «Куды жъ ты, Матир-ь Божа, 
адешъ?»—Иду я до врождевого н до молытвяаого, до р. 
Б., до N.— уровы одсылаты.—Будуть уровы дидовы и 
бабины, в батьковы н ыатерывы, и мужцчи, и хлопъячи, 
и дивчачи, и нападн», и супротывни, и поду мани и ио-
гадани, и. стритени и спытеии, и зъидени, и шляхомъ пе­
рейдено, и витронъ пиднесени. — И покы БОБЫ знобылы, 
ноты обиорокъ у годовоныш были.— И л васъ вызываю; 
выкликаю, в л васъ одсылаю, де витеръ ве віе и сонце 
ие гріе и де хрестьянскый гласъ ае ваходе,—одъ N. го­
ловы и одъ наголовы, и одъ его серця, и отъ ёто пасер-
ця, и одъ его румяного лыця, н одъ его варыхъ очей, 
и одъ его плечей, н одъ его рувъ, в одъ его нить, и одъ 
его пальцивъ, и одъ его 70 суставцивъ, и одъ его жов-
тои косты, и одъ червовой крови — не б уде его сердень-
ва аудиты и червонои крови ссаты.— И я васъ вызшаю 
и выкликаю — ядить соби, куды огонь та дымъ, то туды 
й лышечко зъ нымъ" '). — Произнося заговоръ, расвіа-
дываютъ иа „прыпичку" огонь. 
„Господы! поможы одъ црызору шептаты и молытву 
чытаты.—Отче ваигь...— Вода бигуча, вода вотюча, я во­
да Іорданьсиа берегы потопыла и лугы поломыда, нарож-
деному, м., х. N. уровы отходила. А уровы водяни, ви-
тряаи и аробирніи. Во виви виковъ. Амивь. — Дресв. 
Бця! велыкал пошошвыця, св. Николай угодникъ, скорый 
ШШОШЯЫЕСЪ, свв. апостолы станьте на помочи, КІИВСЬЕВ, 
Охтырсыіи, Иечерсьви, Овлтогорсыси, св. Митрофанъ Во-
ронижевый, ведывый помошвыку, Матерь Божа двохруч^ 
на, трехручна— поможите, благословите одъ усякои бо-
лизни, отъ урокавъ. -— Вы вровы врочыща—внтряви, су­
протывни, спытыни, звидынр, мужыцькн, хлопьячи и див-
чачи—тутъ вамъ вы стоятн, щырого серия ны ч'ошвыты, 
*) • Милорадотчъ, „Народная медиц. въ Дуб. у." (вь „К. 
Стар., 180D, III, с 384—5). 
- — 206 — 
жовтои восты ны ломыты, червовой крови ве пыты. — 
Хрыстамы забываю, молытвамы вывлыкаю, вызываю зъ 
твонхъ плычей, зъ твоихъ рукъ, зъ твоихъ ппгь, зъ тво-
вхъ пальцивъ, 70 суставцивъ, зъ твоея головы. — Идить 
соби, врочвы-врочыци, на очерета, на болота, па гныли 
колоды, де й витеръ ве заходе, де й пивни ве спиваіоть, 
Де и огни не горять, ладаны ве куршъ, христыяпьскій 
гласъ не заходе. — И во вики вивовъ. Аминь" '). 
„Свв. угодныкы Божий! ставьте шынн до иомочы. 
Св. Володымеръ, ев, Сиасытель, св. υ. Мыволай, св. Иваиъ 
Креститель, св. влмце Варваро, невистка Христова, в вси 
святіи—Кыевскя, Печерсвы, Почаевскы, Ерусалымсвы, шо-
ыастырсви—станте ййни до помочы. Не мій духъ,— Бо-
жів духъ, не моя сыла, — БОЖЙЯ сыла, ее ноя помить, 
ве я ливарва,—самъ Господь лаваръ моими слонаыы, мо­
ими молытвамы.— Хрещеному, н., м., навшево ванном у р. 
Б. N. прыстрвтъ измовлию изъ головы, нзъ очей, изъ 
пдечей, нзъ рукъ, нзъ нягъ, взз& всёг© тила, изъ жовтои 
востн, изъ червпнои врови.—Тутъ тоби ве буты, не жы-
ты, вости не ломыты, билого тила ве знобыты. Иды со­
бв аа очерета, ва болота, та ва дримучи лиса, де куря­
чий гласъ не ваходыть" 2). 
Начало приводивши яиже заговора тожественно съ 
вар. Чубвнскаго до словъ: „не знобыты",— Дальше — 
иначе: 
...„Прыстритъ-прыстрвтыще, вровъ-врочыще—чолови-
чый, жиночый н хлопъячый в дивчачый, батькивъ* в ма-
терывъ, so всякой ПТЫЦЙ, ЗО ІІСЯВОИ планеты, зъ витру, 
зъ воды, шляховый, испытяный, изълдявый, засиавый, на-
славый, нолудвевыб, пидвечирковый—я тебе замовляю, 
я тебе зсылаю иаъ всихъ жылъ, нзъ всихъ суставъ. Ро-
зійдыся, разлояшся, якъ дымъ по полю, якъ витыръ по 
морю, лвъ масяць на небы, ивъ зори на иеби; розійдысл 
*) „Харьк. Сборникъ", в. ѴШ, Харькова 1894' г. (Ма-
херіальі для этногр. изуч. Харьк. губ. L' Старобѣльек. у.), с. 35. 
, а) ЧубтскіЩ „Труды", т. I, с 134 
— 207 — 
ты, маковымъ аерномъ откотыся.—Тутъ тоби не жыты,— 
иды соби на очерета... заходить" '). 
„Господи помилуй (40 разъ). Господи I. X. С. Б, 
помилуй нась грѣшныхъ! Пресв. Бца, и заступница, и по-, 
йшщпнца, заступи Ή ПОПОЛИ за васъ грѣишыхъ.— Стану 
я помолясь, ставу я перекрестясь, выйду изъ ворот* въ 
ворота, въ густня поля, въ зеленые луга, въ океанскіл 
моря. Въ океавсвомъ морѣ красная Дѣвица, Мать Пресв. 
Бца Богу молилась—за насъ грѢшныхъ трудилась, Щел­
кову нитку вынимала, воверъ вышивала, р. N. укрывала 
отъ веливаго врага, отъ всяяаго глаза,—отъ темнаго, отъ 
чернаго, отъ акелтаго- н отъ краспаго, огь зелепаго И отъ 
сѢраго. — Подите притви-уроки въ чистыя поля, въ тем­
ные лѣса, на омявсвія моря, за пень-колоду, за бѣду 
березу, гдѣ люди не ходятъ, гдѣ птицы ве летаютъ. 
Аминь" 3). (— Читается 3 раза, причемъ плюготъ себѣ 
иодъ ногу), 
„Шла Пресв. Бца, Бокал Маты, здыбала та три 
браты.— „Куды йдешъ, Пресв. Бйе, Б. Маты?"— Иду до 
порожденого, хр., мол., мыромъ помазаного N.—прыстритъ 
одмовляты,—Прыстритъ и прыстритыщѳ, прыча и прычы-
ще, пидвіп и гшдвійище, перелявъ и аередячыще, вихоръ 
и вихрыще, бешыхо и бешыхыще,— зъ чого ты взялось, 
зъ чого зробылось? — Иду на роздорожье, тамъ на роз-
дорожьи — гныла колода, — тамъ тоби бушоваты, а тутъ 
- не буваты, жовтои кости ве ломаты, червонои крови не 
ішты и б и лого тила не въялыты варожденого, ы., илево-
ванного N. — Въ цимъ не моя пошить, а Самого Бога, 
не мій духъ, а Самой Матери БОІБОИ" 3). 
*) „Шевлявинъ" (газета, издав, въ Еіевѣ) за 1866 годъ, 
№ 24. 
2) „Записки Юрьевск, Сельско-Хшяйетв. Общества" за 
1862 г., в. Π (Μ. 1862 г.), с. 40. 
*) Е. Rulifeotcski, „Zapiski ettiograficzue z Ukrainy" (въ 
„Zbior Wiadom."), Ill, e. 112—3. (Транскриодш). -
. —. 208 — 
„Стоить дубъ, на дубови — каминь, на камини —Во- -
жая Маты ввыгу чытае. ПрыЙшовъ до Ней Исусъ Хры-
стосъ: „Маты моя! ПОКЫБЬ кеыгу чытаты, ходимо пры-
стрнта аамовляты — раннишого, иолуднёго, вечернего и 
пивночного, витряного и водяного, подумавнаго и аага-
давваго, запытяного, зайидяного,—тутъ тобн не стояты, 
жовтои кости ве лопаты, червовой крови не псоваты, го­
ловы не кловотаты. — Иды соби на мхы, на болота, ва 
муравсьвійи игляхы, гдѣ сирый вовкы не проходять" '). 
„N. срешвж пдаменица, ломеница, чи гу срешнж 
Свьжта Мати Бугуродвца иму каза: «Нидеі гу ломи, ни-
деі ту кжршя, чи і кржстьану в миросаву, Рясту Богу 
придадену. Иди φ ііусту горн, дету слжнци ни изгріава, 
дету гадиви ни одьат. Там и свьжта врачови и Кушав-
Дамыш».—Аку е ут мжш, да са пукни φ слабнвити, аву 
е ут жинЖ, да са цуіши и тьа φ слабинити" 2). 
— „Прес ноле ми птиче лети. От крвла му пресно 
млеко капе; та капе по држвье, во каысяъс, та се каме-
ньё изпуцаіа и држвье узпосжнаа. От кого іе N. очи ва-
нал; аку іе от жена боски и пукнали; аву іе от мома 
коси іо наднали. N. у цржкви отнесоіа, у престоле го 
туриіа, от уроци му нребаіаа, та му се уроци расту-
риіа" s). 
„Ишовъ свитый Петро и Павелъ зъ Преч. Бцеш вы-
СОЕЫХЪ гиръ ворочаты, вішзъ воды спускаты, зъ р. Б. 
урокввъ-прьшовокъ зниматы — чоловичихъ й живочыхъ, 
паробочихъ, дввочыхъ, дитячыхъ, витряныхъ, водяныхъ, 
подуманныхъ и прнмовленныхъ,—аъ очей варыхъ, зъ очей 
сынихъ, ъъ очей красныхъ, зъ очей билыхъ! — Вы воря-
») ' Е, BztWcowski, 1. с, с 112. 
я) „Сбори. ва няродпи умотворД ТП, 146, 
*) ІЬ., Ш, 142: Ср. ib. X11, 143. 
— S0& — 
зореиыци, божіи помошныци! я — реччю, а вія — по-
моччю" 1). 
„Въ имя Отца и Сына Св. Духа.—Преч. Маріе, Μ. 
Б-, и so всѣми свв. небеснышы силами! будѣте мнѣ на 
помоче—вроки иалѢчити р. Б. N.—заранишніи, полудеш-
ніи, вечереиши, вчерапшіи, шуженскн и женски, дѣвичс-
скіи, нладеечесвіи, материаскіи и чужін, любовны, зале-
жанный, застарѣлыб. Не можете ел умножит, а но пло-
дити въ его тѣлѣ и въ составѣхъ, или въ главѣ, или въ 
жылахъ, але мусите ся ножѳмъ обрѣзовати и водою об-
ыывати в огнемъ обжигати отъ всего тѣла его и отъ 
всѣхъ жылъ его, отъ всѣхъ костей его. Буди во здравіе 
р. Б. днесь и заутра, на вѣки вѣкомъ. Аминь" *) 
„Въ имя... Духа. Пресв. М. Б. и вси свв.! станѣте 
мвѣ ва помочи—врови иалѢчити р. Б. N.— 'Становляю 
три девятій врововъ р. Б. N. въ его тѣлѣ, въ его главѣ, 
въ его' мозгу, въ его ставохъ, въ его востехъ, и въ жы-
лахъ и въ всѣхъ чловкахъ, три девятій вроковъ муже-
скихъ и жеасвихъ, хлопячихъ, днвичесвихъ, заранниш-
нихъ, обѣднихъ нолуденныхъ, вечернихъ, заспалыхъ, за-
лежаннихъ, бѣлыхъ очій, сѣрыхъ очій, чорлыхъ очій, си-
вихъ очій, ненавистныхъ очій.— Духу Святый! буди миѣ 
на помочи, — ражденн три девятій врововъ въ р. Б. N. 
моцію Божію и Преч. Матсре Божей модію и веѣми свя­
тыми небесными силами моцію—днесь и завсе и во ви­
ки вѣкомъ, аминь" "). 
„Ишовъ Исусъ Хрыстосъ черезъ трыдевять вебесъ,— 
па святу землю ступае, уровы вывлыкае одъ яшвтои по­
сты, одъ билого тнла. Ишовъ I. X. дорогою и ставъ изъ 
*) А. Шишащкій-Иллгіѵя, „О зйговорахък (въ Чернигов. 
Губ. Вѣдом." 1857 г., Μ 17, ч. нео».). — Ср. — буквально — 
а) у Чубинскаю., „Труды", Іу с 132- ж б) П. Ефименко, ЖС& 
мяр. закл.", М. 1877 г.,с. 26 н 26—7. 
,1) А. Штрощ „Угрорусскіе заговоры и заклннанія на­
чала XVIII вѣка" (в* .Жиіюіі Отар." 1891 г., в. IV, с 125—6). 
я) ІЬ., 126. 
— 310 — 
золотою палицею стрпчаты—ставъ урокы збвраты зь тво-
вхъ плечей, въ твоихъ жовтыхъ костей' нарозкдевого, м. 
р. Б. N." '). 
„Госводу Богу ііомолюся и Преч. Матери поклоню-
ся, в всинъ сыламъ небесвымъ и отцямъ Печерьсвинъ; 
стайте ыени въ помочь свв. печерсьви Автовіб и Ѳеодо-
сій и вей свв. печерсыеи, угодны кы Божіи, станьте ыени 
въ прмочъ.—Иду я на золотый мистъ. Стрила мене Гос­
подня Маты: «Куды ты йдешъ?»—Прыстриту топ.таты мо~ 
лытвеному, χ. р. Б. N.—На снвему морю на камени во-
рѳнъ сыдить, лавамы розгрибае, хвостомъ ровмитае, одъ 
хрещ. р. Б. веякый прыстрвтъ одгавяе" 3). 
„Богъ надь землею, Богъ подъ землею. Помилуй, 
Господы, рабу N. одъ усихъ бидъ и напастей: одъ ско- ' 
тыны в одъ жывотывы, одъ чорного и одъ билого глазу, 
одъ червового и отъ сынего, — ва всихъ межахъ и ва 
всихъ рубожахъ, на всихь хрестахъ в на всихъ пере-
хресткахъ. Сохрани Господи Ή помилуй р. N. отъ вов-
дуна и ковдуиыци... одъ мужыцьвого и одъ жиноцысого 
глазу, одъ парубоцького и одъ дивчачого" 3). 
„Заря 'Рина, варя Кацярина, ранняя, вечерняя! Во- -
да-водица, краевая дзявица! упрашую, уговарюю р. Б. N. 
отъ притчи, отъ суроцы, скулы болючай, горючая, съ , 
восьцей ломоты, зъ живота сухоты, — упрашую не самъ 
собою—Господвими словесами,— ставь ты, Господзи, ва 
цомочь, аргалвг—ва пораду, а Нряч. Маци—помочи да-, 
вйци. — На евввмъ мори алатырь-камень, ва алат.-вамни 
Нряч. Маць сядзѣла, Исуса Христа дзержала, Ирдавъсвою . 
·) Мцлорпдовича, „Народи, медиц. кь Луб. уѣздѣ Полт. 
губ." (»ъ „Шенск. Стар.ц'іЭСЮ г., ки. Щ, с 384). 
2) Чубшжій, „Труды", I, е. 135—6. 
3) Ώ. Ивановъ, „Знахарство, шеитавіе и заговоры" въ 
Старобѣльек. и Купянек. у. Харьк. губ." (въ „Кіевек. Стар." 
1885 г., дек., е. 735. 
διί -
подою змывала, сцирала р. Б. N. отъ притчи, отъ суро-
цн, отъ худого, отъ лихого" '}. 
„Госнодзн баслови.... А приснилось БогородзицѢ сонь, 
гцзѢ была прибыла во градѣ Ерусалнмѣ в. -γ церкви со­
борной, — присніуся сонъ: Христа муцали, на вуиаресо 
древо распинали, буйну голову — обруцемъ, ріщиво сер-
ца — копьемъ, а Маць Прячисты родала, на милю слезу 
роняла.— Α,χτο судъ судіу? Святый Кузьна-Дземьянъ и 
Петръ и Павелъ. А куда слеза упала?—Усю вемлю про­
шла, клюцеву воду дала.—А хто ту воду пьець — отъ Бо­
га не забыть, у Христа не покинуть и на вогвѣ не сож-
женъ • Ή водой ве затоплёнъ, и гадомъ не заѣдвенъ. — 
А вы, прятки, присухи отъ врасныхъ дзѣвицъ, отъ моло-
дыхъ молодзицъ,, отъ вудалыхъ вудальцовъ, и уси при­
сухи, ухи влснухи, ухи золотухи отвалицесь, откацицесь 
отъ буйной головы, отъ хребетной косьци, отъ жилъ, отъ 
пажилъ, и отъ мозогъ а отъ пяценокъ и отъ лещенокъ.— 
Не я нособлаю, а Маць Прячвхтая Дзѣва— Ена басло-
вляець, Ена помогаедь. Аминь" я). 
„Басловъ Бжа! (В раза).—Ёсь три царочви: первый 
царъ—аемляный, другій царъ—ракувъ, третьдій царъ— 
вовкув'ь. — Якъ етымъ царочвамъ за столикошъ не ся-
дзѣць, хлѢба-соли ве вьядаць, такъ етошу чву уроцы не 
браць.— Не сама собою полагаюсь — св. Михайломъ-Ра-
хайломъ, Божимъ угодвичкомъ, иомошннчкоыъ. Поможет, 
нособи!" а). 
„Маць Пресв. Богородзице-Востошница! помоги и на 
помочь приступи. — Водзица-царица, по всякому свѣту 
поыошница.— Якъ жа ты смываешь сырое кореньня, сѣ-
рое и бѣлое ваменьня, такъ аса Ε СМОЙ боль у р. Б. сяр-
деніную, грудную, головную (— сврца уиерадъ за усяго 
*) Е. Романова, „Бѣлорусск. сборннкъ", в. V, с. 160. 
*) Ліейпъ, „Материалы", т. И, е. 532-3. 
3) Ромашня, „БѢлорусск. сборвикъ", в. V, с. 15. 
_ gi g — 
зачипаетца отъ плоци—), восьцявую, жильную, и пожиль-
пую, и утробную, и у· рувахъ, в f ногахъ.—Тавъ жа 
вы, уроки проревающія, устрѣшнш, поиярешныя, жалост­
ный, радосныя, вадиія в погляднія — идвнця вы на мхи, 
на болота, на ницыя лозы, дзѣ пявуны не пяюць в дзѣ» 
люди ад ходвюць. Тамъ вамъ курганы-погуляны, а надъ 
р. Б. нема сноруганьня во вѣвн вѣвомъ. Аминь" '). 
„Господу Богу помолимся, Пряч. Маци поклонимся.— 
И Маць Пряч., стань жа Ты на помочь в выговорнць 
етыя сурёцы и музьскія и женьсвія. — За горами в за 
полями ляжиць бѣлый камень; на т. в. садаиць бѣлый 
лебедь без» врылья и безъ перья. — Явъ етому лебедзю 
дзяцей не водзиць, тавъ етымъ сурёцымъ тутъ ня быць.— 
Заговарюю и вамовляю ішць ъовъ: одно карое, другое 
ярое, третьця щѣрое, чацьвертоѳ бѣлое, пятое дзявоччее— 
сына N." *). 
„Господу Богу напёрадъ помолюся в у^евма святымъ 
повлонюся, святымъ святоцвамъ, усимъ годовыми ііразь-
ничвамъ, большими, меньшимъ, віявскимъ, шічерськимъ, 
усиыъ Тусалнмсьвимъ, — станьтя мнѣ на помочь. Отцова 
молитва, мамкино порождѳніе, Господве сотворепіе, бать-
вино-ыатвино благословеньня. — Явъ ясному нѣсяцу из* 
неба не сходить, тавъ рабѣ Божаму тому лвха ня 'мѣть: 
и урововъ и прврововъ — изъ жилъ, взъ пажвлъ, изъ 
восьтей, изъ можжей, азъ уенхъ печаией, изъ буйныя 
головы, нзъ леныхъ вочей, съ черныхъ зъ бровъ, зъ лица 
румянаго" 8). 
„Ходзикь Госнодзь по межахъ, абиравъ восьци муж-
чивьсвія, жаноцкія, хжшяцвія, дзявочвія, ВОНЬСКІЯ, воро-
. виччяя, овеччія и собаччія, вошаччія и птугааччія.—Ѣхавъ 
Сусъ X. на вослвву, пріяжджавъ въ сипяму мору, стано-
вввсь на бѣлыыъ вамяни. — Явъ бѣлъ ваыяпь аичого не 
боитца, тавъ р. Б. не бойся ни хромосьци, ни ломосьцв. 
*) Романова, „Бѣлорус сборникъ", в. V, с 29—30. 
*} Ж, 21. 
ή lb. 20. 
— 21S — 
ни злыхъ людзей, ни нроклятыхъ вочей, ни чародзѣйни-
ва, ни ч—ицы, ни усяваго зла.—Спаси-помилуй св. вот-
ча Микола, вяливій чудотворацъ" *), 
„Помяни Господзи царя Давыда я усю вротось яго, 
и вяливую оамяць яго. Судзержавъ царь Д. воду и зямлю и 
наши грѣшныя души, судзержай р. Б. уроцы. Здрастуй, во-
дзица-царица, красная двявица, рѣва Ν.— Кацилася водвица 
по днямъ, по ночамъ и вячернимъ зарямъ, змывала водзица 
бѣлое каменьвп, еѣрос вамевьня,—змый жа, водзида, уро­
цы р. Б. N. зъ ІБИЛЪ, съ иажиловъ, съ восьцей, зъ мозжсй, 
зъ буЙБыя головы, зъ ясныхъ вочъ. На сѳнимъ мори, 
на лукоморън, на вострови стоиць дубъ безъ сучковъ, 
безъ рожковъ, безъ вярхушви, безъ макушки; на тоиъ 
дубу сядзиць ястребъ безъ кокцей, безъ нрвцей, и вой-
страго носа Ή быйстраго врыльля. И явъ у етаго ястреба 
нема ни кокцей, ни новцей, ни носа, ни врыльля, вабъ 
тавъ у р. N. уроцы не було.—А нехай уроцы хуваютца 
на мхи, на болота и γ гнилэя володы. Таыъ имъ гу-
ляньня, буяньня, а р. N. не чепаць" 2). 
„Помолимся Господу Богу, Драчнстой Мацери, усимъ 
свв. апостмсшъ, свв. святочвамъ, годовыыъ правьннчкамъ: 
устаньця у помочь и шолиіш Бога за насъ грѣшныхъ.— 
Ишла Маць Прач. по калиновому мосту, сярѳбраной 
тросьциной попиралася. Оустрявая яе Самъ Господзь 
БОРЬ и съ Пятромъ съ Павломъ. — Куды йдзепіъ, Маць 
Прачистая?—Иду яъ р. Б. N. уроки замовляць и загова-
риваць. — Тридзевяць урововъ: явій ты урокъ?—-Ци ты 
папьсЕІй, ци цыгавьсвій, ци жидовскіи, ци мущйньсвій, 
ци бабській, цп хлопоцкій, ци дзявоцвій, удовцовъ н ^до-
внвъ, и раньній, иовдзеиый и вячерній; ци заглядный, ци 
подзивиый, ци пригоізорный. — Эй ты, урокъ, нкій ты 
урокъ?—И шла рава крутыми берагами, жовтымя пясва-
ми. Явъ быстрой радѣ не стояци, тавъ етоиу р. Б. уроку 
не дзержаци. Уняси ихъ, Господзи, на мхи, на болоты, 
*) Романова, „БѢлорус сбор.", в. V, с 27. 
η ІЪ., е. 146—6. 
— 214 — . 
на вицыя лозы; тамъ имъ побываць, тамъ имъ иогуллць, 
а етому р. Б. повѣвъ вѣшный уроку ае дзержаць" •). 
„Пойду я р. Б. N. йлагоедовясь и перекрестясь ивъ 
избы въ избу, изъ воротъ въ ворота, подъ часты звѣзды, 
подъ свѣтелъ мѣсяцъ, яа.Кіянъ-море. На кімвѣ-морѣ, на 
алатомъ срестолѣ, сидитъ самъ Господь, врестомъ кре­
стить, рукой градитъ отъ причища, отъ урочища, отъ 
озевища, отъ стрѣчища π поперечища. Какъ Господь 
уврѣпляетъ небо и землю, тавъ р. Б. N. (больного), укрѣ-
пляю отъ 12 болей, отъ 12 сворбей. Слово мои запи­
раю 77 ,заивами, 77 ключами. Всѣ ключи въ воду бро­
саются, всѣ боли унимаются. Аминь" *). 
—„Сжбраа са чудна ѳфчаре . , 
С чудни стада, 
С чудни коей, 
С чудни магарета, 
С «удни котите 
Там намериа . " · 
С чудна трева,-
Чудни офци,-
Чудви магарета. 
Чудва трева. 
Грабниле са чудна навари. 
Заградила чудно тжрдо, 
Направиа чуди и шшари, 
Там забраа чудно стада. 
Чудни магарета, чудви пцета. 
Ивдоиа чудно млеко, 
Сжбраа го в чудни цедила, 
Награбиа чудни шаііари, 
Насевоа чудни криваци, 
Надигнаа чудви цедила, 
*) Романову „Бѣлгоруескій сборнД в. V, с. 13—14. 
2) Г. Верещагипъ, „О вйродныхъ уродствах* врачеванія 
въ связи еъ иовѣрьяьш" (еь „Этнограф. Обоар." 1898 г., кн. 3 
СХХХѴШ), с. 149. 
— 215 — 
С чудна офци, 
С чуднн пдета, 
О чудни чжбрн, 
Отидава в чудна гора. 
Чудно ливагье 
Там накараа 
Чудви вози 
Да си насжт 
фгишле са чудви офчаре, 
Насекао чудно нжрвое, 
Чудно тжрло, чудно гжрло. 
. * Чуднн кошарн, чудни буцацв. , 
Чудни офци, чудни козп, 
Пренесоа чудни чжбри, 
Подсириа чудно сиренье, 
Станаа чудии офчари, 
- Отидоа в чудна гора, 
Доідоа чудви офчаре, 
Турнаа го на чудна рамжньа 
Занесоа ги в чудни цжрвви, в чудни ыанастире. 
Тамо намерна 
Чудни попове, чуднн дьяконе, 
Чудни цедила с чудно сирены. 
Чудни егумене, чудни валугере, 
Та расчетов чудно сиренье, 
Бато неиьа по воду, 
Като мома по мдаве. 
Чудни егушенье, чудни калугере, 
Растурна чудни офчаре, 
Субраа са 
Чудни поішве, чудни дьякопе, 
Бато пра по вжзду, 
Бато лосвве по гора, 
—Така да се разнесжт 
укорите от N. да излезнут из глава, сжрце, плешви, 
ыишке, крава, пети, очи, уста, нос, ковале и от свева 
става, па да идат у пуста гора телелеісва, дева нема ни-
29 
__ 216 ~ . 
кавво диание: нити вол да муча,( нити бивод да мука, 
нити сврака да врева, нитв петел да пеіе, нитв іагне да 
блей, ввтв мечжа да реви,—там нма чесни трапеза, сви-
лени месалы, недра кована, чаши сребарни, вино черве-
во, бели лебове, печени іаганца, хам да идете, там да 
іадете, там да ііиіете, а тува немате работа у N., че е 
кжрстено, мвросано и у цурква яосено. Аіде, уроди", ив-
леаяете на N. из глава... свека става" '). • 
„Svaty, svaty, evaty pan B6g zastupu! Ufkla-li te 
раіша, pomaliej te sv. Anna; ufkhul-li te mladenee, po-
mahej te sv. Vavrinee: urkla Ii te zona, p. te sv. Maj-
dalena; ufknulo li te dite, pomahej mu svaty Vite" a). 
„Swi§ta Zochflja trzy eorecki miala: jednu pracka, 
droga swacka—a trzecia po ewiecie chodzila ~ urzeki 
odeyniala. Odcyil ze panienecko i temu etowiekowi grzes-
nemu. Jeslii paiiski nrzek — wli^-ze pod warkoc, je^lis" 
коЫесу urzek—wli£-ze pod cbustk^.— Zdrowas Marya" 
(3 раза) 3). 
„Swi^ta Otolija trzy corecki miala; jedna piala, 
drugs haftowala, trzecia urzek odeyniala" *). 
„Falsche Augen, die dich sebn, sollen bald zu Grim-
de gehnl Schlafen Vater, Mutter dein, sollst du still und 
ruliig sein! Wasehe, wasche nnd gedeih1, Gott nur, nie 
dem Teufel set* 6). 
„Ieh beschwer dieb mail, Pei dem warn uad Jeben-
digen und almaechtigen echnepfer himmelreichs und erd-
treichs und aller Wasser u. a. geschepfd die dar ynn sein. 
!) вСборн. за нар. уыотв.", XII, 142—3. 
2) К. ЕгЬеП) „Севка zaKkadla ν nemoeech" (въ „Casopis 
Mnsea kralovstvi ceskego", I860, XXXIV), e. 58. 
a) W. JSiarkoteeki, '„Materialy do etuografii kdn polskiego 
•ι oholic Eiele" (въ „Zbior Wiadom.", ΙΠ. Krakow. 1878,0.51, 
*) „Zb. Wiadum.u, т. IX. Krakow. 1889 г., е. 49. 
B) H. WUdocM, „Volbglaube u. religioeer Branch d. Zi-
еевпег"&іШ г., с. 71. 
— 217 — 
Und pei seinen ain geporn sun Jliesam Ch-m und pei 
dem heiligeu geyst daz dn mail und aller smertz nnd 
wetag, diser augen verswhidet und fuder gest, amen" '). 
„Aber beschwer ich dich mail und aller wetag pei 
dem lebcndigen Got-j-pei dem warn Got + p. d. heiligen 
Got+pei d. Got ellew dich auz niebte beschaffen bei 
seinem fron chraeutz, pei der ramichait seiner liben mu-
ter sant Marien. daz du mayl foder gest und chainen 
schaden nicht entitst disem menschen, an seinen augen. 
Amen" *). 
„Herre Vater iesu Christ enpffler diesem menschen 
ab seinen augen, alien seinen gepresten und alien seinen 
wetagen von aller seinnen finsterhait wann du mit ay-
nem wort elli dineh wol getoiti macht. amen. amentt s). 
— „Le diable venait d4nvente.r le tonnerre. Le bon 
Dieu dit anx premiers hommes: ne eraigner rien, chaque 
fois qu'il devra fonner, je vous prevrendrai par un eclair; 
de sorte qu'en faisant un eigne de <;roixt vous purrer 
conjurer ce mal nouveau. Voila pourquoi depuis se temps 
tout bon chretien se eigne quand un eclair a lui" *). 
„Молюсь (3 p.) противъ сглавыванія. Издалека лв ты, 
не издалека ли ты, съ бѣлыми ля, съ черными ли гла­
зами ты, съ красными ли глазами ты; какой бьргы вѢры 
ли былъ, самъ повреди своей головѣ!—Сдѣ.чай надъ этішъ 
благодатное внаменіе креста.— Того, кто повредить, пусть 
вѣвчаетъ рѣка съ ея бѣлыми камнями; пусть горячіе 
*) A. ScAsnJacA, „Segeu" (извлеч. изъ Мюнх. пергам.) ві. 
„Zeitscbr. f. deutsch. Alterihnm и. d. Litteratur", т. XXIV). Ber­
lin. 1880 r. e. 66. 
*) lb. 67. 
*) lb. 
*) „Melusine" (Re$. de mytb. lit. popul., tradit. et Usages), 
Puris, 1878, p. 369. 
- 218 —-
угли раагребугь на груди у твоего сердца!— Сдѣлай надъ 
этиыъ благодатное знаменіе креста" '). 
— „Матн Маріа, бабушка Оаломовія на путн-дорозн 
стояла, Христа лидясидала, Христа Небесного, "Сына лю­
безного. Стали жиды Христа роспинати, въ руки и воги 
гвозди забивати. Изъ него кровь текла, якъ бастра 
рива. Приходили жоны мѵроносици и плавали, и ридали, 
его слезами обливали, в говорили: на кого ты иасъ по-
кодаешъ и оставляешь?—Я васъ повидаю и оставляю на 
друга Христова Ивана Богослова!—Спаси и помилуй N. 
отъ всякого дурного глазу, отъ воды-потопа и одъ звиря 
лдущаго". (Выливай оставшуюся воду подъ пятку дверей, 
добавляютъ): „ІЦобъ лыхо такъ крутилось, якъ крутиться 
двери" а). 
„Божа Маты на престола стояла, молытву чытала, 
но всему свиту розсылала и всиыъ православньшъ хрв-
стіянамъ для помощи посылала.—-Спасы, Господы, и по-
мылуй отъ уровввъ нвшныхъ и ііолуношныхъ, отъ ве-
чирнихъ, девныхъ и полуденвыхъ.—Хрестомъ охрещаюся, 
х. ограждаюся, х. це горе прогапяю. Одступыся ты, горе 
нерадыпое, отъ четырехъ головъ храмевныхъ.- Тутъ есть 
домъ Божій. Тебе, горе, закяываты живымъ Богомъ, вія-
кои пакости ве сдилаты р. Б. N., на' ему Духъ Святъ -
сночовае, Троица Свята аросвищае.—Бо, имя Отца в Сы­
на и Св»Д. Амивъ. — Царыця Иреблаженвая, надежна. 
Богороднця, пріятелыще скорбящія радосте, поыожы, яко 
немощна накормы, яко странна б и да пса раздуты; яко 
жыволыше, нежа мини помочи ни отъ кого, якъ одъ Бога, 
Матери Спасителя небеснаго.—Господы Боже, милосерд­
ный, создан же ты, Госноды, милость Божу на насъ грвш-
») ГулЫани (свящ.), „Кр. очеркъ религ.-нравств. состоя­
ния сванетовъ" (въ „Сборникѣ матер, для опнс. мѣстн. Ε плем. 
Кавказа", в. X. ТИФЛИСЪ 1890 г.7 с. 90. -г- Переводъ со сванет-
екаго). 
а) П. Ишюеъ, „Знахарство, шеат. и заговоры" (въ „Кіев. 
Стар." 1886 г., док., с 736). 
— 219 — 
ныхъ; возрадуй ты насъ, Гды, празнычкомъ святыыъ, кра­
евыми яечвомъ, годовымъ иразвычвомъ, порадуй ты, Гос­
поди, р. Б. N. здоровьенъ. Аминь" *). 
„Ставу я бдагословясь, пойду перекрестясь и выйду 
я за ворота я па всѣ 4 стороны, аокловюся π понолюся 
и попрошу я у Господа Бога добраго здоровья на сего­
дняшни день ва р. Б. Ν.— Гдѣ бн пташечка не летала, 
гдѣ бы гнѣзда не вела, тутъ бы скорбя и боли полетѣли 
и утихали.—И просямъ у Господа Бога добраго здоровья 
у всѢхъ свв. авгеловъ, Михаила архангела и Илья про­
рока, Кузьмы-Демьяна, и прошу я васъ милости: и посо­
бите, помогите. Авгел-ъ мой и сохранитель мои, и сохрани 
цою душу и сокрѣпи мое сердце, врагь—отъ мевя.— 
Есть надо мною Божій домъ, въ Б. дому Лука и Марко 
и за меня Богу молятса... Мати Марія, гдѣ она спала, 
пришли жиды прінтеди, хочутъ истинпаго Христа уне­
сти, хочутъ ему руви и ноги расоіятя, тростью голову 
проошбати, св. кровь пропускати.—Кто это будетъ знати, 
трои въ день переборати—отъ судья судящаго, отъ мо-
лоньп палящаго, отъ грома гренящаго, отъ змѣи жалю-
чія N. р. Б., не держались бы у него ни скорби и ни 
боли ве держались бн у него, какъ бы рѣченька бѣ-
жала, ни песками, ни кореньями, ни каменьями ве дер­
жались... Не ты нужаешься и полошишься, а скорби и 
боли полошатся и нужаются." (Чтобы самому не разела-
бѣть отъ наговора, добавляютъ), „Утренняя Марія, по­
луденная Маремьяна, утреняя Ульяна, — этими словами 
какъ вамкомъ запрешь себя" а). 
„Господи Боже нашъ; царю вѣковъ вседржители, и 
всесилие, сотворитш вед ческа А и устроивыи едивимъ. 
хотѣвіемъ иже седмерицею ражженую пещь пламень юже 
въ вавглонѢ во хладъ предоживыи, отроки цело сохрани-
») „Харьк. сборвикъ", в. ѴШ, X. 1894 г. („Матер, для 
атвогр. изуч. Харыс. губ."), с 194. 
а) П. Бошвёскій, „Замѣткн о народной медацивѣ" (въ 
„Этногр. Обозрѣніи", ва. L М. 1889 г.), с J02—3). 
— 220 — 
вы$: врачу в исцелителю душъ нашикъ и покровителю 
на тд вадѣющпмъ сд и тебіі молимсд претвори о про­
гони всдкое дідволское дѣйство и всякое сатанинское на­
чинание я всякое прихотѣніе и придѣйство и желаніе по­
ротное, и врсдъ очесъ призора сн и шедшее © здодѣевъ и 
лукавыхъ человѣковь йжени 6> раба твоего вид рек: Ты 
саыъ ачадиво человѣволюбче, простри руку твою держав-
ізую н шншцу твою врѣпвую н посѣщающи посѣти cos-
даніе твое сіе π ниспосли ему ангела мирна державна, 
души я тѣлу хранителя, гако (да) запретить и б>жеііет'Ь 
й него всдвій злодѣйственыи свѣтъ, всдкіи узъ и при-
воръ й пакостотворлихъ и завистлихъ человѣвовъ дѣемое; 
ико да ω тебе цѣлъ и здравъ соблюдаеыъ со благодаре-
ніемъ поетъ тебѣ: Господь помощнигсъ и не ^боюся что 
сотворить мнѣ человѣкъ и паки неубоюся ела мко ты со 
мною если. К\жо ты еси Богъ державы мод врѣпвіи вла­
ститель, пачалнив ыіра, отецъ' будущаго вѣка. Ей Господи 
возглаголи рабу твоему имд ревъ и фрѣши съ него вся­
кий вредъ и огнь φ очесъ призора бывыи π нреждере-
ченыд вед злыл вещи сохрани молитвами преблагослове- ' 
ныд и славны д владычицы нашед Бцы и приснодѣвы Ма-
ріи и свѣтовидныхъ аигеловъ и всѣхъ святыхъ. Аминь" '}. 
„Που πας φθαρμ,έ, ποδ πας κατέ, που πάς κακαποδε-
μενε; φόγε άπο τάς 72, φκεβας του παιδιού μοΟ καΐ αμε(?) 
στά 2ρη, στά βουνά, που πετεεινός δεν κράζει και σκόλος 
δεν γαυγάζει να όρής τ1 άγριο θεριό νά πιής άπ' τΐ> αίμα 
τον: νά φασ απ" . τό κρέας τον (χασμαριέται). έλοόσθηκ^ 
ή κοορά μάς ή παναγιά ατενησθήκε καΐ στο θρονί της κά-
θεσε και περασασ* οί άγγελοι, κ'ι αρχάγγελοι και φθαρ-
μίσασι την (χασμαριέται). και πάγει αφέντης 6 Χρισθός 
και της λέγει* ήν τάχης μάνα, ήν τ. μητέρα; έλουσθηκα 
παιδιμον χτενίστηκα και στ6 θρονί μου κάθισα, καΐ πε-
ράσασ' οί άγγελοι και αρχάγγελοι και φθαρμίσασί με-
*) Μ. МштЬшЛі, „ЖИВОТ ерба сельана" (въ „Гдасвнк 
ервеког учевог друшетва*, кн. Υ, свеска XXII). У Београду, 
1867 т., с, 181—2. — Найдено въ книгахъ „црквн коеатищну". 
221 — 
(αασμαριέταί). καλέ μάνα, καλέ μητέρα δεν ευρεθ-ηκέ 
χριστιανές αγιασμένο? και την αγία Πέφτη λοοτοοργημέ-
VOS, νά παρ1 άλάτσι άπ* την άλικη η τρία φολλ' απ' τήν 
ελιά καΐ να πη μιά φορά το Πάτηρ ημών, δύω φοραΐς τό 
Πατήρ ημών" '). 
На заговорах*, близвихъ αο формѣ вгь молитвѢ цер­
ковной, сохранявшихся вѢвоторое время въ нашихъ бо-
гослужебвыхъ внигахъ, а также на заговорахъ—молит-
вахъ апокрифическаго характера, останавливаться ве буду; 
ограничусь лвшь приведеніемъ двухъ образцовъ-этого ро­
да изъ цитированной выше книги г. Алмааова „Враче­
вать ныя молитвы": 
„Q всІ бывша печа'на β прибѣгающа в тебѣ оута 
бже истины едииочады твои гмь вша Чсѵ хмъ свѣто не-
мецающи его посла* еси в миръ прсГвѣтв . сумраныя тмы 
лютыя fi> всяко (йдержаніа зла споводити. та моли ги 
прнзрі на раба твое 'шв. нриходлща к тебѣ одръ ма бо-
лѣзвію (Очною, и ωceвeнa мраво" теины просвѣтй влко 
свѣто твои истины, ι повѣли arry свѣтлу хрантелю дші 
и тѣлу соблюсти СВ Ѣ сочню его. бе всяко вреда и сѵъ зра-
ва е всцѣлі © одръжащая болѣзни. да во свѣте жнвыи 
н хвалу тебѣ возаетъ оцот і сноѵ и стму дхоу і npito" a). 
„Ό Kopto? ημών *ϊησοΰς Χριστές απέστειλε τους 
επτά παιδας, βαστάζων τα χροσ& και άργυρα πελέκια καΐ 
μαχαίρας ήκονημένας, ίνα κέφοσιν το λεύκωμα, το αίμα 
καΐ τήν αΐματζήλαν, την σκοτίαν, την αράχνην και τον 
πόνον των οφθαλμών καΐ το δάκρυον, και τούτων απερχο­
μένων έπεφοίτησεν αυτόν ο άρχάγγεκος Μιχαήλ και ερώ­
τησε αυτούς, λέγων που όπάγετε οί επτά παίδες βαστά­
ζων τα χρυσά και αργυρά πελέκια και μαχαίρας ήκονημέ-
*) <Ζ Wtxeh&mdh, „Das alte Griechetiland in nenem". Bonn. 
1864 г. (Современный заговоръ отъ дурного глаза, читанный 
старухами на о-вѣ Крнтѣ). 
*) А/ш«зо<*в..Ор. cit., с. 114.—По Требнику, ркн. XVI в., 
СОФІЙСКОЙ библ., 36 1101, х 236об.—237об- (Обіція замтлаяія. 
о молшвахъ этого рода см. у него~же ва стр. 49-^51). 
— 222 — 
νας- οί δε είπον αύτώ* Κύριε, ημείς ύπάγομεν εις τον 
δούλον τού Ό-εού (ο δείνα?), ίνα κέψωμεν αδτοδ τό αίμα... 
...καΐ τό δάκρυον και άνταπεκρί·&Ίί) 6 αρχάγγελος Μιχαήλ 
και λέγει αυτοίς* υπάγετε, είπατε τφ νοσούντι- εν ήμερα 
ε', είτε σαββάτω άρξατε xc-ιοθντες τον τύπον του τιμίον 
σταυροϋ, λέγων τήν εύχήν ταότην. — Ό Κύριος ημών Ι η ­
σούς Χριστός λογχιάν ελαβεν εις τήν πλευράν αυτού καί 
ούκ έπόνεσεν και ουκ έτραυμάτησεν καί ούκ έπορόμασεν, 
ούτε κακόν είς τήν πληγήν αύτοϋ οό τον έπήρ-δ-εν καΐ οί 
όφθ-αλμοί .τοδ ЬсЬХоо του Φεού (ο δείνας) μήτε αίμα κρατή* 
σωσιν, μη αίματζήλαν, μή σκοτίαν, μή άράχνην, μή λεύ­
κωμα, μή άλλον κακόν, Είς τό δνομα του πατρός και του 
Τίοδ κοί του 'Αγίου Πνεύματος. "Αμήν. — Δια πρεσβειών 
της Δεσποίνης ημών Θεοτόκου καΙ άειπαρ·8·ένου Μαρίας, 
τών άγιων έυδοξων καΙ πανευφήμων αποστόλων και τού 
αγίου και θαυματουργού Έρμολάου και του άγιου ίερομαρ-
τυρός του Κυπριανού (?) και πάντων τών αγίων. *Αμήν. 
(Πρώτα λέγε το Πάτερ ήμων φοράς γ': ανατέλλοντος του 
ηλίου κατά ανατολάς ποιούντας τύν τόπον τού τιμίου σταυ­
ρού, καί διά τού &εοΰ χάριτος ίαταΐ" ')• 
— Въ ваключеніи этой главы приведу нѣсвольво мел-
кихъ заговоровъ, стоящахъ особнявонъ, ивогда близкихъ 
къ поговорвѣ. 
' „На бѣлимъ ыорв бѣлый камень лежитъ; на томъ 
камиѣ двѣ бабкн ясивутъ, яны ни іньютъ, ни внншваютъ, 
отъ суроцы помощи даваютъ. Дай, Боже, на помощь К." 2). 
„Ишли 2 бабы по воду съ двумя гдеками; глеви 
побились, уравн минул всь в аво маково зерво откатились 
отъ р. Б. N... И кто урекъ, и той утѣкъ" *), 
*) lb., 116-6. — (По Сборнику, ркп, XVI в., Ватикан­
ской библ., Ѣ 1538, φ. 13—15). 
*) Э. Волътщіъ, „Іитовскіа легенды" (въ „Этногр. ОбозрД 
кп. VI, с. 201,—Ср. буквально— въ „Могилевск. Губ. Вѣдом.", 
1800 г., П І6. 
s) „МалорусскІя суевѣрія..." (Рукопись А. И. Чепгл) — 
въ „К. Стар. 1892 г., янв., с 126. 
223 — 
„Избави, Господи, отъ сѣраго глаза, отъ бѣлаго и 
чернаго глаза, отъ разноглазаго, отъ всякаго вла. Аминь" '). 
„Eccittini, aftascinu futtu,— 
Са chiseu ё luoco bruttu,— 
Ca bhisen pireeciddu— 
Ε assai bruttariddu" a). 
— „Господи, Іисусе Христе Сыне Божій, помилуй 
насъ. Помилуй ня, Бладшсо, отъ 40 лзыковъ, отъ ты­
сячи глазъ, отъ женскаго, отъ ыужескаго иолу, отъ дѣв-
ки отъ вростоволосви, ГД Е I, X, С. Б. и. насъ. Амивь" 8). 
— „Кава родила, та тябе и отходила рожденяаго, 
врещевняго N. Туть тебѣ не стоять, червонной крови не 
пить и рожденной о молитвенной" 4). 
— „Якад мати породила, такая и отходила" ь). 
— „Лежала собава середъ дороги, роскыдала чотыри 
вогн, пятый хвистъ, шоста голова,—нехаи тоби Богъ по­
лога" в). 
— „Иди, больо, и у гору, и у воду, у високе висине, 
у дубове дубине, где певац ае иева, где кока не ко­
косе" '). 
— „Урокъ седи на столица, урочица иод столицей; 
>) Ε. Я-нушітп», „Молитвы и заговоры" („Тр. Яроел. Г. С. 
К.", в. V, с 162). 
а) Th. Trede, „Das Heidenttmm in der romischen Kirche". 
T. II. Grotba. 1890 г., с. 247. (Въ цереводѣ съ калабріисішги 
діалекта. „Уходи, всякое колдовство, л. ч. это мѣсто вѣдь не­
навистно и это дитя достаточно ненавистно"). 
8) „Записки Юрьевен. Сельск. Хов. Общества", в. Π за 
1862 г. М. 1862 г.. с 40. 
*) С. Брайлоескій, „Споеобъ лѣчевія отъ сглазу" (въ Азо-
вѣ) ~ (нъ „Жив. Стар." 1891 г., в. Ш, с. 224). 
5) Д. Ивашвъ, „Знах. и шеит." (въ „Кіевск. Стар." 1885, 
дек., с 734. 
е) ІЬ., с. 735. 
^) Μ. MuAithemih, „Живот срба селака" (Гласник сраског 
ученог друшства, кн. V св. XXII). У Београду. 1867 г., с. 179. 
— 22  4 — 
уро к уриче, урочиц   а одрвче. Бежи, уроче, у гору, у воду; 
т у т и мест  о BHje" '). 
— „Бел  а тиц  а тичаше, бел  о млек  о пушташе, н а бел  о 
камеіь   е валаше; пукл   е м у оч и н а плоч  и к о N. урочи" а ). 
— „Урок   ъ сед  и на д прагом, урочиц    а по  д драгом. 
Шт о уро  к урече, урочиц   а одрече. Cje  p м н т и у очи, а 
вештиц   а у срце   * в ). 
— „Страв    а од е у гор  у и у воду! Шт  о с и г а упла   ­
тило, идиі) И нан  ъ н а видело" *). 
— „О д црн  а ока, о д плав   а ока: уро  к сед  и н а ирагу, 
урочиц   а нод  ъ ирагом. НИ  Т уро  в чуе, вит  о урочиц    а 
види" *). 
— „Излел    а е »миі   а 
У д ёворов   у (=аворово      ) кореше, 
У т скьануввт     у {—стѣяоввто     ) камаіье: 
С едп  о ок у іюльап   у (=водено), 
С друг  у ок у игньаву; 
Пукн  а с а с а вольаиу, 
Угас  и огньану    1' *). 
— „Арачишна, барачинша, д а м у пукпн   т дв е очищта, 
во і теб  е у^арачия" ч ). 
— „Черн   а кран  а . • 
Черн  о тел  е отелила. 
Сам а г о отелила, 
Сам а г о оливал   а 
Сам а м у а ле  в дала" *). 
» ) М. Mumbeeuh, Op. eft., с 180. ' 
• 2 ) lb., 161. 
η lb. (кн. 37, 187  3 г.), с 147. 
6) ІЬ., о. 148. 
") „Сборни    к з а вародн   и умотворения..." I, с 90. 
•>      ) tb., II, с. 173. 
*) lb., IV, с 97. — Ср. там ъ же. вв. VII, с. 146. 
— §25 — 
— „Свви очи мелевьапн, 
. Да исцукат. да истрьаскат, 
Цдрви очи ыелезьани 
Да асиукат да нспрхсват, 
Чи е мжка ва чольака" 1). 
— ѵСвн се амиіа ва средорек: 
С едно око водево, с едно огнвно; 
Пркна се видено, угаси огнено" а). 
— „Вран (=враг*, дьявол*) фжрчн по небото, 
Бравъ (=бравйтель, ангелъ) седв ва коішньа, 
Брани душа и тело, 
Да не иде N. беэредна" s ). 
— „Мишка ходи до полица, 
Твква носы ва гжзицы. 
I 
Какъ іа виде сичво село, 
Изучая, испукая, 
Ііетво уруци го не фанжа" *). 
— „Дни з и и и: 
Едната огнена, другата воднена. 
Пувва са воднена, изгасна огнена. 
Как ги виде сичво седо, 
Иаукал, испукая, 
Петко уруци го ве фанжа *). 
„Діадо оди но грьадица, тиква носн на брадица, па-
дна твква от брадица— распусквася. Да са аувват іо-
чите, воіто иоглед ная N., вато біал камен на оланина" с). 
·) „Сборник за народни унотворвния", кв. IV, С 108. 
*) І Ц V, 120. 
*) ІЬ., V, 116. . 
*) ІЬ., ХП, 149. 
β) lb. 
*) lb., 152. — Шар окояо десятка ігодобвыхт, мелкихъ за-
говоровъ разбросано на с 149—152. 
— 226 — 
При этихъ ааговорахъ, кромЬ обычнаго и почти ис­
ключительно улотребляемаго въ другикъ взбрыагиванія 
водой,'цримѣняетея слняывавіе, подкуривавіе, смачввавіе 
слюной и др. иріемы. 
ГЛАВА 3-я. 
Заговоры отъ крови. 
НѢСЕОЛЬКО особаго вида этотъ рядъ заговоровъ: вдѣсь 
обращенія въ крови, какъ живому существу, сравнитель-
по рѣдки; чаще силою слова, — обыкновенно при помо­
щи параллели, сраввепія,— пытаются унять кровь, заста­
вить раву закрыться^ позже, не довѣряя силѣ своего сло­
на, иотерявъ «вру въ него, какъ равнозначное дѣлу, об-
рапщютса къ пныыъ силаыъ — природы и божествен-
ныыъ — съ просьбой остановить, задержать вровь, какъ 
вещество (изрѣдка еще съ намеками на существо). 
Въ последнее время, — уже череаъ научныя воздѣй-
ствія,—снова пріобрѣтаетъ силу вѣра въ могущество сло­
ва, въ его способность остановить кровотетеніе или не 
позволить ему появляться при наличности'причинъ, обыв-
новенво вызывакицихъ его. 
Такъ, напр., проф. В. Чижъ говорить: „Распростра­
ненная вѣра въ возможность остановить вровь ващепты-
ваніемъ или колдовствомъ, можетъ бать, и имѣетъ разум­
ное основаніе: нельзя отрицать, что подъ вліашеыъ пси-
хичесвихъ причииъ въ вѣвоторыхъ случаяхъ кровотече-
ніе можетъ остановиться. Я самъ видѣлъ опыты Дельфе-
ба, внушавшаго загипнотизированнымъ, что разрѣаъ но-
~- Й2в ·— 
жомъ не вызоветъ йи боли, ни кровотеченія, и дѣйстви-
тслг.но пзъ ранъ ве было кровотеченія, и загипнотизиро­
ванные не чувствовали боли. Конечно, разрѣзы были не-
большіе. Несоыпѣвяо, что у нѣкоторнхъ истеричекъ при 
глубовихъ уйолахъ в даже разрѣзахъ не бываетъ ни ка­
пли крови" *). 
Въ матеріалѣ, мвѣ иввѣстномъ, образцов* древиѣй-
птаго но типу, по пріеманъ мысли, вида заговоровъ, — 
гдѢ ЕЪ вровн обращаются, вакъ къ живому существу, 
просятъ ее пощадить больного, приглашаюсь переселить­
ся въ другое жилище, встретилось немного. 
„Κρογ-кровушка, перестань цечи! Еудзешъ у вдоро-
вуыъ цѣлѣ и у асылахъ ашци и разомъ Бога хвалици; 
а коль ве перестанешь цечы -да съ цѣла ицв, то цебѣ 
не будуць обсарвовацй, але собаки будуць ливаци. Го-
дзи жъ табѣ ици, иди годзи, бо у гэтаго человѣка, хво­
рого, носоловѣли очи, да помлкли руки, ноги" 2). 
Приложивъ къ больному мѣсту совъ болиголовы,· 
смѣшавный съ бобовой мукою, вѣшаютъ эту смѣсь съ 
впитавшейся въ нее кровью ва дерево в говорить: 
„BSser, gen1 du in den rotcn Wald, in d. r. Walde -
ist ein rotes Hausj in d. r. II. wolmt ein roter Mashur-
dalo; d. r. M. hat ein rotes Ross, d. r. R. hat .einen ro· 
ten Sehweif; geh und wohne ira roten Schweif s). 
Въ вижеслѣдующихъ заговорахъ обращение въ кро­
ви—внѣшная форма, не связанная тѣсно съ дальвѣйпіиыъ 
содержаніемъ заговора, цѣлящая сила коего опирается на 
другія основаніа, 
„Blut, du sollst stille stan, 
Wie das wasser im Jordan, 
Da nnser Herr Cbristus ist in getauft 
*) Stiawre, „Тургеяевъ, какъ веихонатологъ", с 770—1. 
*) Шейнъ, „Матсріалы", Π, 540, 
η Wlielocki, „VoJksglanbe... Zigeimer", с. 176. 
— 229 — 
Wart, du sollst nicbt bluten oder schwSren, 
Bis Ma m den zweiten Sohn wird gebitren. 
Іш Namen..." '). 
„Bint stehe stille. Deukc, das ist Gottes Wille; hal-
te feste, wie ein Stein, das alles miige beisammen sein" *).' 
„Ich sage dir, Blut, stehe still, es ist Maria ihr Will, 
es ist Maria ibr Begehr. Sen du mir nun imd immer. 1m 
Namen..." *). 
„Ich peschwer dich, pint, pcy den Vater und p. d. ', 
Sun u. p. d. heiligen Gaist das du nicht fliessest, alz 
der Jordan fios, daChr i st u s inne getauft Wart" *). 
„Sta, sanguis, in te + sieut Jesus stetit in se. -f-
Sta, sanguis, in tua -f- sicut Jesus stetit in sua -f- Sta, 
sanguis infixus, sicut Jesus в. crucifixus" 5). 
„Jo ti comando, sangue, da parte di Giesu Christo, 
che veune in crocie, che tu stea fermo nella vena tua, co­
me istette Giesu Christo nella fede sua. Amenu 6). 
ВстрѢтимся ц ниже нѣсколько разъ со словожь 
„кровь" въ звательвоыъ падежѣ, этвнъ вамевоыъ на бы-
дую силу и знаменателгьвость. 
На далыіѣйшдхъ ступеняхъ міроновимавія вровь — 
большею частью безъ яснаго уваваніл, существо ли это 
или вещество,—пытаются унять словеснынъ воздѣйствіенъ 
ва нее, соиоставлеиіемъ съ такими предметами и явле­
ниями, гдѣ появленіе крова невозможно. 
Но прежде чѣмъ перейти ЕЪ этому разряду, приве­
ду ваговоръ, стоящей особнякомъ, гдѣ „лютая" кровь от­
лична отъ обыкновенной в въ ввдѣ особаго вещества мо-
кетъ быть изъята изъ тѣла, 
„На свиёму морю лютый зыій реве.—Чого ты, л.»., 
*) Bartsch, „Sagen, Marchca,,.", с. 376. ' . 
**) Frakn, „Glaube п. Вгаиеп..Д с 195. 
я) M&Uenhof, Ε., „Segen, Шгспеп", с. 511. 
*) Zingerle, „Segen u. Heilmittel", с. 315. 
' s) Ibid, 
β) Веселоескій} „Замѣткм и сшнѣяія", с 282. 
— 230 — 
ревешь?— Бо нема мени члагь дитей годуваты.—Иды, лю­
тый змѣю, у N. двяръ, визьыы одъ р. Б. N., молнтвено-
го и хреіденого люту вровъ, и будешь маты, чъмъ дитей 
годуваты" *). 
Перехожу кь заговорамъ-соітост&вленіям*, куда по­
степенно вплетаются элементы молитвенные, христіавсвіе, 
церковные. 
„Дервъ дернсь, земля врѣнись, а ты, кровь, у р. Б. 
. N.. уймись" *). 
„Ишла чорва корова диразь ровъ, ишла да стала, 
кровъ ити иерастала" а). 
„Ишла востяьа баба съ.камянои гори, съ вамяною 
дбнвицею до костяной коровы. Болы съ каыяиои коровы 
молоко аотече, тодй р, Б, N. вровъ потече" 4). 
(Наклонившись вадъ камнемъ): „Изъ-пидъ каменои 
горы выйшла камеяна дивка въ камьяну дійвыщо вамъя-
ну корову до'іты. Такъ якъ зъ ваменои коровы молоко 
потече, такт, щобъ у N. кровъ потекла**5). 
„Иде дивка на гору, та несе глевъ воды, тай стала. 
Дай, Боже, моему нарождевому, молитв., хрещ., щобъ 
вровъ стала" 6). 
„Ишла баба камыша камьяньшъ мостомъ, з ъ вандо-
ным» ципкомъ, аъ Е. глевомъ; въ тому глеву вода роз-
лылась, рижденошу, хрещ. р. Б- N. кровъ унялась" *). 
„На Оліянской гори тамъ стоявъ володязь каминный; 
туды ишла дивчина камивна, к—и видра, к—й короми-
селъ, в—а коса, к—а она вся. Колы она з ъ видти воду 
ирывесе, тогды нехай аъ рождевого, хрещ. р. Б, N v кровъ 
потече" 8). 
») ЧубгтЫй, „Труды", I, е. 140. 
а) ЗабъшѵнЪ) „Русскій народъ", с. 290. 
8) Рыишощ „Бѣлор. сборп.", У, с. 69. 
4) ЕфимткО) „Сборгі. млр. закл.и, с 13. 
•) Кожаровъ, „Нова абирка*, с. 110, 
б) Иваненко, „НІещяаія", с 178. 
') Коваленко, „О нар. мед. млр.", е. 178. 
*) EfAof, „Lidova lccba", с 296 (транскрибировано). 
— 23І 
„Йшовъ каменвый чОловивъ черезъ вайенный мистъ 
в висъ каменный циповъ, та спитвнувся па тыць, н ты, 
кровъ, стань камевемъ тыць" (3X9 разъ) '); 
„Летит* воронъ черезъ черное море, .несетъ нитку-
шелковинку, ты, ввтка, оборвись, а ты, кровь, уймись" *), 
„На лори, на 'кіяни, на воетровв на буяни, стоиць 
дубъ, на томъ дубу двацадцать ковотовъ, на тыхъ вово-
тахъ ннтка. А ты, нитка, уворвись, у р. Б. кровь увой-
шись" 8). 
„Летввъ орелъ зъ чорного моря н нисъ руво зъ чер­
вовом вовнн нарождепому, мил. и хрещ. N. заткнуть кро-
ваве джерело" 4). 
„Лациць знія зъ дваванвдщи гылывами, зъ войстры-
мн восами, — цюрішула у камень. Якъ съ каменя кровъ 
не капедь, кабъ изъ руки вя ігавула" е). 
„Ипіло трв кадѣчечкн черезъ три рѣчечвв. Якъ тѣмъ 
калѣчечкамъ той воды ве воситв и не шли, тавъ бы те-
бѣ, крове, нейтя у сего р. Б. Ν.α (9 разъ) *). 
„Ишлы вадикы черевъ тры рикы и лозы рубалы: ру-
жу сіалы, а розу витгывалы. Дкъ тая рога ве принялась, 
тавъ в ты, кровъ, ве зъявляйся, угамуйся у хрещеного, 
молитв, Q на вмя нареченного11 ^). 
„На вебв два дары, на зеыдв два вавы свчутьея, 
рубаються,—водяни ривы плывуть" 8). 
„Ѣхалъ человѣкт. старъ, подъ вкмъ конь варъ, но 
рытвинамъ, но дорогамъ, ио ирцтоивымъ мѣстамъ. Ты 
мать-руда жвльвая, тѣлесвая, остановись, вазадъ воротись. 
Старъ человѣвъ тебя запираетъ, ва покой согрѣваетъ. 
*) Йлащенко, гТПепташяи, с 179. 
. г) Забылинт,, „Русскій народъ", с 291. 
') РЬмаповъ, „Бѣдор. сборн.", V, с 68. 
4) Маноку'ра, „Сказки", с. 150. 
·) Чепа, ^Малорус, еуевѣрія", с 125. 
*) Чубипскгй; „Труды", I, с 140. 
η ІЬ., 127. 
8) ^лшиюскій, -,Mater, do etinogr. JTalor.u, c. 112 (тран­
скрибировано). 
SI 
— 232 — 
Какъ коню его воды не стало, тавъ бм теб$, руда-нать 
не бывало. Слово мое крѣііко" '). 
„Иде чоловивъ руднй, внвь рудый, узда руда, удила 
руди, сидло руде, стринепа руди, подпруга руда. И ты, ' 
руда, стій, не иды туда" (9 разъ не переводя духу) *). 
„Було соби красне море. Йихавъ чоловивъ враснымъ 
вовошъ, красными возамы, краен и колеса, ерасне ярмо, 
красна війя, в'расии нрытывы, красне море рубаты, хрещ., 
нарожд., молитв. N. кровь аамовляты1* 8). 
„Стану благословись, пойду перекрестясь, ивъ две­
рей въ двери, изъ воротъ въ ворота, изъ заворъ въ за-
вора. Выйду въ цистоё поле: встрицу песутъ мертвово, 
рѣжутъ ножами, сЬвутъ топорами н пилить пилами, — 
кровь не теветъ, не капнетъ. Тавъ у сія р. N. кровь ве 
текла и не канула чтобъ во вѣкн вѣковъ. Аминь" *). 
„Лягу.благословясь, стану перекрестясь; выйду въ 
чистое* поле, — ѣдетъ явъ ч. пола богатырь, везетъ вос­
трую саблю на плечѣ, сЬыетъ и рубить онъ по мертво-
му-тѣлу,—не тече не кровь, ни руда нзъ энтова тѣлаи β). 
(Вторая половина сравнения не договорена). 
„Шли идотЕичвн-работничкЕ зъ вострым Ε топорами, 
кол(ол)и каменьй,-—зъ-подъ кадісньа ftpoy ве канула чер­
ной волной. Кроиъ замыкаю и кого заговориваю, р. Б. Ν., * 
прости в благослови" *). 
„На ыорѣ яа окіянѣ лежитъ камень Алатырь; на 
томъ к—ѣ Алатырѣ есть два орла орловича, два брата 
родные, — они 'рубятся, сѣвутся вострыми саблями; про-
V %бшск(й „Труды",'I, 127 (ср. у Ефимвнко, „Сборн. 
млр. закл.", с. 214 (.№ 74). 
а) „Матеріалы Предварит. Комитета по уетр. XII Архе* 
ологическйго Съѣзда" (хуторъ Блжній-соленый, Кунянск. у., 
Харьк. г.). ι 
а) Комаров», „Нова абирка", с 109—110. 
*) .Колосове, „Замѣтки", с. 183. , 
б) Эабтлиш, „РусскШ аародъ", с. 290. 
ej Шейщ} яМатеріавдн, Ц, с 669, 
*_ m -
между йхъ на руды ни крови, ни щёаоты, ни ломоты. 
Такъ бы у р. N. не было ни руды, яи крови, нн щёпо­
ты, ей ломоты" (3 раза) *). 
„Встану я благословясь, лягу я перекрестясь и лягу 
въ чистое иоле, во зеленое, стану благословясь... помо­
рье, погляжу на восточную сторону: съ правой, съ вос­
точной сторона летать три врана, три брата, несугь трои 
золоти ключи, трои золоти замки. Запирали они, замы­
кали они воды и рѣки и синія моря, ключи и родники; 
заперли они, замкнули они рапы кровавая, кровь горю­
чую. Какъ изъ неба сипяго дождь не канетъ, такъ бы 
у р. Б. N. кровь не канула. Аминь" *). 
„Два брата, Лука да Марко, рѣвались ножами да ру­
бились топорами; между ними вы крови, ни руды. Какъ 
изъ камня воды, такъ бы изъ пеня р. Б. N. не текла 
кровь. Аминь" 3). 
„Приду я р. Б. N. въ чистое поде, въ ч. нолѣ тер* 
новъ кустъ, иодъ т. к. змій, и азъ змія пересѣку и скла­
ду тѣло съ тѣломъ, суставъ съ с—мъ, жилу съ ж—ю, 
у р. Б. N- Сколь я переговорилъ борзо тѣ слова, столь 
бы борзо и скоро нерепалась кровь горячая у р. Б. N. 
отъ юности и отъ сердца, отъ кости и отъ всявія силы 
сердечный, во вѣки вѣковъ. Аминь" *). 
„Отче благослови! Есть гора едонскаи, лютый зыѣй 
повѣдаетъ (?). На холнахъ дерево унало на землю, не ка­
нуло ни крови, ни иѣны, такъ же бы у молитвен, у р. 
Б. N. не кануло ни крови, ни пѣни, ни ушинои, ни мя-
котной. Стань ты, рана, вся въ иголыіыл уши^ Аминь" ь). 
„Blut, etehe still, still, still, wie der nngerechte МШ-
ler am Abend will. Im Namea" e). 
*) Тахопраеовъ. „Лѣтопиеи рус. л-ры", IV, С 78. 
*) Дал*, „О іювЪр., суев.", с. 36. 
*) Якушкинъ, „Молвхвы н заговоры", с 164. 
*) Ibid. 
«J l b. 
β) КиЫ, „Sagen, Gebranche", Ц, 197. 
— 2a4 ~-
„Bel einem Вгшшеп stand eine Blume, sie hat ge-
bltihet, sie bltihet nicht mehr- und dieses Blut blutet audi 
nicht mehrtt ')• 
„Es stehen drei Baumchen sfissen fur einer lieber 
frau Fiissen; eine tret den Muth, die andere die Glut, 
die dritte die stillt das Blut Im Namei»" '*). 
„Ich ging: durch eine Gasse, da fand ich Bint und 
Wasser. Das Bint das thu ich scbliesse, das Wasser lase 
ich fliesse. Im Namen" *). 
„Zu Kemsalem stedt1 en Ваши, der hold drei beh.re, 
eene heest Zobb, die aimer Kobb, die anuer Bludsdrobb. 
Blud du solid steh'n. Im Namen" *). 
„Selig ist der Tag, s. ІГ die Stunde, s, i. die Wun-
de,- selig, was ich sag. Dn sollst nicht bluten, nicht schwa-
ren, nicht wehe tliun, nicht zehren" 6). 
„Ich giug tlber eine Briicke, worunter drei StrOme 
liefen: der erste hies Gut, d. zweite hies ЫиЦ A. dritte 
h. Eipipperjahn. Blut, du sollst stilJe staba. Im Namen" e). 
Перехожу въ заговорамъ, гдѣ исподволь, сначала 
веѣшне, въ запѣвѣ, я потоыъ и въ сущность вплетают­
ся церковные, христіанскіе элемента. 
„Во имя Отца и Сына и Св. Духа. Аминь.— Дернъ 
дернѣетъ, земля твердѣетъ, отъ дерва и земли БѢТЪ НИ 
крови, на руды, ни іщшоты, пи ломоты и ни болѣзви, 
ТОЛЕЪ и у р. Б. N. не было бы крови, ни руды, ни щ—ы, 
ни л—ы и ни болезни изт> *70 суставовъ и изъ 3 суста-
вовъ, становыхъ костей, изъ-подъ пягныхъ гнлъ. Аминь 
Дарю небесному" *). 
') £мЫ, „Sagen, Gebrauche", II, 198. 
») lb., 200. 
*) lb., 197—8. 
· ) lb., 198. ., * • 
&  ) Pfahn, „Glaub   e υ. Braucb", e. 195. 
*) Kuhn u, Schwartz^ „Norddeutech      e Sagen" с 438. 
ч ) Харуткь, „Сборник    ъ свѣдвнШ", II, s. 141. 
— ёзй — 
„Во имя Отца. Аминь.— Доселева было при Агарй-
вѣ царѣ небо мѣдаво а земля желѣзна, и не дала плоду 
оть себя.—Кавъ утвхвулвсь и ужахнулись рѢкв в ручьи 
и малые источники, такъ бы утихпулась и у р. Б. N. 
кровь горячая и щеиота и ломота; и мною пособляеть 
сѣмъ и моимъ словамъ, вавъ влючъ—небо, а замовъ— 
земла. Акинь" *). . -t 
„Шило три р/вчви: одна водяная, другая молочная, 
а треття вривавая. Водяная протячи, а м—ая иротячи, 
а кровь горучад сунггмися и вапячися.—Другиыъ райомъ, 
Госиоднимъ часомъ. Нлила рака морамъ, а въ той радѣ 
три жилы: одна водяная, другая м—ая, а треття к—ая.^— 
Треттнмъ раеомъ, Господвимъ часомъ. Шило три рѣчко: 
одна а вровъ горучая сунимайся, вапикайся* *}. 
„Ишлы ливы черезъ тры ривы в лозы рубалы и ру-
жу сажалы: ве прынялась и вровъ унялась. Пускалы во­
дяную, и—ы нолощную и крнвавую, замовдану и иору-
бану, прыбытуіо и аориваную. Духомъ своимъ обвыиаю, 
сватого Бога уромынаю, св. Мыколая Чудотворца. Также 
я сей вровв не иусваю, также я греблю гачу и денно, 
и полудеено и ночную и зирочную и мисячную. Чоло-
вивъ зъ духомъ, а я въ помичью" а). 
„Бвгло тры валюжи черевъ тры ричвы; сталы рожу 
ломать, сталы щнпать. Рожа ве зойшла, христіаньсва 
вровъ ве поишла. То проклятый млынъ, ШО ДО службы 
у восвресинна моловъ, то проплата жинва, що до служ­
бы хлибъ пекла, то проплата рана, шо зъ ней вровъ 
пойигла" 4). 
„Первьш'Ь разішъ, добрымъ часомъ! Шовъ Сусъ Хр. 
зъ нябёсъ, весь сотворящій хростъ в сухую трость. Явъ 
') За&ылѵмя, „Русскій иародъ", с. 290. 
2) Шейпъ, „Матеріалы", II, 540. 
а) Чубгтсмій, „Труды", I, 127. — Ср. почти буквально 
у, Шишащаго-ИлАича, гО заговорахх". 
*) Ястуебсвъ, „Матер, этвогр. Новор. крав", с. 105, 
— ш — 
проста ня раскидатца, тавъ врыви ня разливатца, костей 
на лошати, жилъ ня сушвти" 1). 
' „Ишоу Христось на Іордань адразъ риву, чиравъ 
ыостъ. Іордань стала, вровь диристала" *). 
„In Christi Garten steht ein Baum, er hat gebluht, 
und bluiit uieht meiir,— Bluth, stehe,still mid lauf nicht 
mehv" '). 
„Blut stand, wie Christus gang. Der im Gericbt sitzt 
und kein falschee Urtheil Spricht" (говорить 3 paea, no-
гомъ „Отче вашъ") *), 
„Blut verlas dein'n gang, wie unser Herr Got den 
Mann, der im Gericht sitzt und ein falech Urtheil spvicht 
Im Namen" *). -
„Es stehen drei Rosen auf unsenrs Heren sein Grab. 
Die erst ist mild, die zweit ist got, die dritt stellt dir dein 
Blut" e). 
„In Gottes Garten stehn drei Rosen, die erste heisat 
Gottes Gilte, die andere Gottes Gcblute, die dritte G—s 
Wiile. Blut, ich gebiete dir, stehe etille. Im Namen" '). 
„In Gottes heiligen Garten standen drei heilige BlU-
men: die erste hiess Gottes Gemutb, die zweite h. G. Ge-
blut, die dritte h. G. Wille. Stromendee Blut, etehe stille. 
Im Namen" ?). 
„Auf unserm Herni Gott sein Haupt, da bltthen drei 
• Rosen: die erste ist seine Tngend, die zweite i. s. Jugned, 
die dritte i. s. Wille. Blut, eteh du in der Wunde still, 
*) Романову „Бѣяор. Оборе-", V, с 67. 
*) Шевт, „Материалы", Ы, 539. 
я) Ргейщ „Glaabe а. Branch", с. 195. 
*) BirUnger, „Aus Schwaben", I, 443 (ср. Kvim ъъ Zeit-
scbr. t. vergl. Sprachforech.u, ХХТП, 4S, Volketb., I, 202, 480, 
Germ, 17, 55). 
6J Meier, Deutsche Sagon, c. 622. 
*) Bidder, 1, 443. " 
*) Ktihi, „Sagen Gebrauche", II, 199. 
8) lb., 200 (cp. Meier, „Gebrauche", № 474). 
— 23  7 — • 
Йав в d u wede  r geschwtire, noc h Eiterbeule   n gebest. I m 
Natnen" *). 
„Auf f vnssere   s hopf  t ston d 3 roseli, d z ers t blumeli, 
dz hais  t blueste, d z ande  r gnett   i d z 3 wildi; durc h di e 
3 r6sel  i wille n ston d d u bluot   t stillcn; i m Namen. Amen" a ). 
„Au f unsere m Her  r Got  t sei n gr o wachse  n dr a K6y - · 
sala: erete  s i s Demuth, zweyte  s i s Sanftmuth, dritte  s still  t 
di r dei o Blut « s ). 
„Ic h gin g i n meine  a Gotte  s Garten, dariime  n Stande  u 
dre i Rosen: di e eiii e hies  s Blutstrophen, di e ander  e Bluts  -
topfeii, di e dritt  e BlutstiUetehn. Wenns   · de r lieb e Got   t 
will, da s zahl' ic h di r z u Gute  K *). > 
„Her  r Jesn s Christus, di r sin d dre i Blume  n gewach  -
ae n imte  r deine  n Herzen: di e erst e dein e Gottheit, di e 
ander  e d. Gereehtigkeit, di e dritt  e d. giittliche   r Wille. 
Blut, steli e stille":E ). 
„A m Himme  l stehe  n dre i Blumen: di e em e heiss  t 
Wohlgemuth, di e ander  e h. Demuth, di e dritt  e h. Gotte  s 
wille, Blut, stsh e stille" 6 ). 
„E s stehe  n dre i Rose n au f Christ    i Haupt    j di e erst e 
is t roth, di e zweit  e is t todt, di e dritt e heiss  t Sevilla. Herz  -
geblttt, steh' stille" *). 
„N. au f miser  s Heiland  s Jes u Christ   i sei n Gra b wach ­
se n dre i Rosen: di e erst e is t weise, di e zweit  e is t roth, 
di e dritt e is t Gott, de r di r dei n Blu t stelle n thut * B). 
„Au f unaer  s Herr  n Jes u Grab, d a wachse  n dre i Ro ­
sen: di e erst e heiss  t Hoffhung, di e ander  e Geduld, di e 
l ) Mullmhoff, „Sagea, М'агсЬеп", с. 511. 
a ) Liitolff, „Sagen, Brauche", c. 546. 
*) Schlfauferth, „Au s de r Oberpfal»  u, с 234. 
*) ffikter, J., „Volksbraoch, Aberglauben*   1, e. 405. 
e) lb., с 407. 
·) lb. 
') lb., 408. 
B  ) Meier, „Deutsch  e Sagen", c, 522, 
— 238 — 
dritte Gotts Wille. Blutt, ich gebiete dir, steh stille. Im 
Natueu** *). 
„Es wachsen drei Rosen anf uitsere Herr Gotts sei-
neu Grab: die erste heisst Gtite, die andere Behlltc, die 
dritte Dein gb4tlicher Will'. ВЫ, steh in dieeer Wunde 
' still, dags do niebt eiterst tind nicht geschwfirst, and ancli 
zu keiuem Beinbrnch werdst. Im Namen" *). 
„Eg 'stendt drey roogon auff vngeres Heben Herrn 
gotts grab: die erst hSufjt gnott, die andter haist woll-
gemnoth, die drit gestellt dier gewtig dag bluot Іш Na­
men... gitusts +"'s > 
„Es Rtaudten drey Dtigell auf vngers Jacobs grab: 
die erst hanst Jugendt, andere tugent, die drit scin ЛѴШК 
Blnot standt stiill. Im Namen... Amen" *). 
„Bint, still dksh! Bo wa'br, ale eicb der Himmel znt* 
hat, dans man dem Taglittiner das Taglobn abnahm. Im 
Namen" 6). 
„Vngers lieben her 'gotts 5 wundten, die stunde u, 
terbandten, sie bluotet nit, eie schweret uit, eie sauret 
nit, sie faullet nit. Im Nameu... Amen" *). 
„JobanneB de Evangelist tautte ansem Herrn Jesnm 
Christ am Flusse Jordan,. worauf das das Blut blieb still 
stalm" *). ~ ·, 
„Uueer Hen' Christus ward verwnndet dnrch sein 
bitter leideti. Seine Wanden schwellen ihm nicht, sie 
schworen ihm nicht, sie batten ihm gar nicht weh. Soil 
es dieeem Menschen auch nicht weh than" e). 
„Tief ist die Wunde, heilig ist die Stnnde, h. i. der 
') Meier, „Deutsche Sagen", c. 623. 
*) lb., 523 (cp. MtiUmhof,.e. 511, Л 11). 
3) Bbiinger, „Voiksthumlichee aus Scbwaben", с 305. 
·) l b, 206. 
5J Meier, Op. ci t, e. 522. 
«) BirUnger, Op, ей., с 207. 
4) Strackeryan, „Abergl. aus Oldenbnig", I, c. 68. 
8) Frahn, „Otlaube и. Brauche", c. 195. 
— 239 — 
Tag, wo die Wnnde gescheheu mag. Du sollst nicht wei-
ter schwaren, bis die Mutter Gottes wird eiu kind ge­
boren" '). 
„Jhesus froniet "Wind und Meer, das das Blut g'estillet 
wehr, das et* nicht eckt (schwitrt) uiid auch niclit steckt 
und auch nicht kellt (scbmertz), und anch nicht zwellt 
(sebweilt)" '). 
„Bint riirn und rinn nimmer Unaer Herr gott ist 
g'storben und stirbt nimmer'· s). 
„Blut rinn und rinn nimmer, ~-шшег Herr Gott ist 
gestorben nnd stirbt nimmer. GIuckseKge Wnnden, g- e 
Stunden, g—ig und lieilig ist der Tag, wo die hP. Jnug-
fran Jesum Christum geboren hatH 4). 
„Cbristus ist in Betlehem geboren, Gott Vater, S. 
und Ы. Ch—s ist in Jerusalem gestorben.—Gott Vater... 
Geist" 6). 
„Chrietus ist zu Betlehem geboren, zu Nazareth ver-
ktindigt; Christns ist zu Jerusalem gestorben. Diese drei 
Dinge sin wahr, — soil dir das Blut in deinen "Wnnden 
stahn. In Namen" e). 
„Christus war geboren, Ch. w. verloren, Ch. w. wie-
der fuuden,—Jesus stel mir dz bluott und hail mir die 
Wnnden. Im Nameu... Amen" *). 
„Christus war geboren, der hatt Maria verloren nnd 
wieder geft'unden, also verstel ich dir dz bluott in deinen 
Wunden. Im Namen" e). ' 
„Glttcksellig ist die Stnndt, da J. Chr. geboren ist, 
g—ig i. d. S., dag er gestorbeii iet, g—ig i. d. S., dag 
» ) Prakn, „Glanb    e a. Branche", с 195. 
2) Stwtclcerjcm, „Abergl. ап в Oldenburg", I, c. 68. 
3) Amman, „Volkssegen", c. 204. 
4) lb., с 203. 
s) Shonwerthj „Айв der Oberpfalz", с 234 
β ) Ktthn, A.,' „SageD, Gebrauche", II, c, 198—9. 
П IMtdff, „Sageu, Brauche", с 545- 6. 
β ) lb., 546, 
— 240 — 
er wttder erstandten ist. In diesen dreyen Shmden eegne 
ich den Mensehen... diesen Wnnden, dag sie nit weiitter 
bluoten, noch geschwerren, big dag Maria ein anderen 
Sohn gefabr,—and sie wirt keinen mehr geboren, darum 
sullen sie nit bluoten, noch geschweren. Im Namen... 
Amen** '). 
„Es eind dtei gliickselige Stundeti in diese Welt 
gekomroen. In der ersten stuud' ist Gott geboren, in der 
andem Stand' ist Gott gestorben, in der dritter S. i. Gott 
wieder lebendig worden. Jetet nenne ich die clrei gliick-
seligen St. und stille dir N. damit das Gliedwaeser und 
das Hut, dazu heile ich deesen Schaden und Wunden. 
Im Namen" 3). 
„Во вид... Духа. ЖИДЫ Христа роспивали, на креста 
рисковали, въ руки-ноги гвовдье колотили, въ ретивое 
сердце желѣаомъ кололи, Какъ у истинна Христа не бы­
ла кровавая рана и щниота и ломота и опухоль; и как* 
печь топится в изъ печи пламя нашетъ,— такъ бы у ме­
на-р. Б. N. кровь и рана утихала и переставала и во 
вѣви вѣковъ. Aw инь" *), 
„Во имя... Духа. Лежать Захарей праведный между 
церковью и олтареыъ, и какъ у святого кровь засыхала 
и замирала и окаменевала въ ручныхъ и въ ножныхъ и 
въ подпятныхъ ясилахъ, щепь и грыжа и разная сѣченая 
и молодая, тавъ бы у меня р. Б. N. засыхала и замара­
ла сѣченая, ветха и молода, всегда, нынѣ и приснр и во 
вѣки вѣковъ. Аминь" *), 
— „Господав, Сусе Хрисце, Божа ваіпъ, прими жер­
тву сію во 'ставлеше грѣхов* р. Б. N. Благослови мнѣ 
. *) BirMngen, „Volkstbfimliches aas Sehwaben", s. 205f 
*) Amman, wVolks»egenu. с 203 (ср. MSD», IV, 6, XLVII, 
mit Ашш, & 460 f.; Grimm, Myth., Anb. ХХХЦ, Zs. f. Vrfkakvmd 
тою Veekenetedt, Я, 4, S. 163; Schonwerth, Ш, 234—5; Kuhn, 
W., П, 197 f.; A. Birlinger, Aus Schwaben, I, 442\ 
s) Ефимепкл> „Сборн; мадор, заклннаній", с. 213 (Jfc 76). 
^ ІЬ. (ср. ΛΕ 73). 
_ 341 — • . , 
кровъ замовляць. Ишовъ Сусъ Христосъ чересъ калино­
вый мостъ, несъ савиру съ собою; при дорожцы стояла 
калинка; ёвъ тую калинву п,к>къ (3 р.). Якъ съ тыя ка-
- лввки кровъ ня канула, такъ кабъ и въ р. Б. N... кровъ 
ня канула. Стань, кровъ, унимвсь, жлльная а важильвая, 
под умная, мысляная, вѣтрявая" *). 
Въ этомъ ааговорѣ тѣсно переплетень хрнстіанскій 
элементъ съ древними по типу обращеніемъ къ крови, 
съ леречислевіемъ причинъ, отъ воторыхъ могла произой­
ти болѣзнь,—съ этимъ своеобразные (кавъ указывалось 
выше) перечисденіемъ ел именъ, кавъ живого существа. 
Остальное заговоры нзъ нмѣющагося въ моемъ рас-
поряжевіи матеріала группируются болѣе-менѣе близко, 
тѣсно около двухъ мотивовъ—старика, увимающаго кровь, 
и дѣвпцн, зашивающей рану. Стоить ли это обстоятель­
ство въ связи съ миѳологическимъ освѣщеніемъ этихъ 
таивственныхъ существъ (— каковую попытку сдѣлалъ 
КрушевсвіЙ), таково ли пронсхоясденіе этихъ древнѣйшихъ 
„божествь", въ коимъ обращался человѣкъ съ моленіемъ 
о помощи, отвѣтитъ категорвчесви трудно. Однако въ са-
мыхъ заговорахъ очень мало данныхъ для црикрѣнленія 
этихъ расплывчатихъ, неясвыхъ образовъ къ громовнвку 
и къ зарѣ. Быть моясетъ, на распространенность этихъ 
мотивовъ оказывали вліяніе рано поаавшіе въ народную 
среду писанные образцы. Къ тому же аначительнаа часть 
заговоровъ этого рода не содержит* въ себѣ рѣіиительно 
никакнхъ увазаній на миѳичесвія существа и создались 
тѣмъ асе вутемъ, какой ваблюдали мы и раньше: сосо-
ставлевіе раньше имѣвшаго мѣсто случая съ счастливым* 
исходомъ и воздѣйствіе такого сопоставлепія, въ силу мо-
гучаго дѣйствід слова, на благоприятный исходъ настоя-
щаго. Дальнѣйшін путь развитія — обычный: обращеніе 
') Ршанввъ, „Бѣлор. Сборя., V, с 69. • 
— 24έ — 
за помощью къ силамъ и явленіямъ природы, йлемевты—^ 
молитвенный, іристіанскій в церковный. 
Во г.иавѣ заговоровъ этого отдѣлано своей древно­
сти, ыодетъ быть поставленъ 2-й нзъ „мерзебургскихъ 
отрывковъ": 
„Phol ende Uuodan vuomn zi holza, 
do miart demo Balderes volon sin viior birenkit. 
tbu biguolen Siuthgunt, Gnnna era siiister, 
thfl biguolen Friia, Volla era suister, 
thu biguoJen Uuodan, e6 he uuola conda; 
s6se benrenki, siise bluotrenki, sose lidirenki: 
ben zi bena, bluot zi Muotta. 
lid zi gelideu, sSse gelimida sinu '), 
Обратимся къ заговорами, гдѣ на помощь болящему 
такъ или иначе привлекается мужеское существо. 
„Ѣдетъ муясикъ Аникавъ, говорить ода: какъ слюна моя 
не каветъ, такъ кровь у К. не каветъ" *). 
„Йихавъ старъ дидъ на варимъ кони. Ты, диду, 
устань, а ты, кровь, иты переставь,..tt s ). 
„Йихавъ двдъ старъ, а пндъ ньшъ кинь старъ, а ты, 
чирвова кровъ, ставь. — На мори два братьг свчуцьця, 
рубаюцьця, сестра прыйшла, кровъ не иійшла" *), 
„Иихавъ гвсть черезь кальшивъ ыистъ поганенькою 
кобылкою, кобыла стала в кровъ стала.-—А не станешь, 
буде тоби то, шо тому чодовиковн, шо въ пт.ятныцю свн-
ва, а въ недЕ.ш вёгти зрвзуе — явъ жилъ, явъ суста-
вивъ" *). • 
*) Цитирую по Siihauffier, „Altcbochd, Litter.", с. 43. 
а) Жрушьвскщ „Заговоры", ίέ 153 (Другихъ однородныхъ 
отсюда не привожу: первоисточнивъ ихъ—Мавковъ). 
8) Шащбпно, „Шептаніа", е. 170 (ср. Чуб., I, 127, 4). 
*) „Харък. СборвД ѴШ, с 3&. 
Б) ІЦ 170. 
„Ѣхалъ св. Георггй; на червовомъ конѣ и въ черво-
• ііоыъ жуііавѣ; сострѣлся со своимъ братомъ-булатомъ (?); 
'" втялнсь они острыыъ мечемъ, и ве втялись, втялись въ 
червовый камень. Якъ пзъ того каыеня кровъ не текла 
и рана не болѣла, такъ би въ N., р. В., кровъ ве текла 
и рава ве болѣла" '). 
„Йихавъ св. Петро ва бнлыкъ кони, кивь бнжыть, 
ажъ вамннь сиче. Та буде проклята кровъ, котра но-
тече" а ). 
Господы, благослови, Господы поможы! Йихавъ Сусъ 
Хрыстосъ вамдвымъ мостомъ ва осллтн. Сиче-рубае, и 
вровъ4 ве противае. Огонь-горыт ь и кровъ ккпыть, — 
огонь затухав и кровъ залывае варожд., мол., хрещен. 
р. Б. N.t t 8). 
„Було соби два браты, ридвесеньвыхъ-рвдвыхъ, та 
иоставылы трость через* рику. Трость воломылась, вровъ 
ватмылась. Бо й ны пиде, бо ft ны пиде! Прычиста Ди­
ва, вы пиде. А якъ пидешъ, то такъ тоди буде, якъ то­
му чоловвкови, шо въ недилк> дрова рубае, .а вт. пъят-
НГ.ЩЮ писвю спивае, а ьъ суботу ны вмываепдя, и все 
дуже прысягаепдя. Стань-перестань!" 4 ). 
„На Есіавсьві й горв, ва звмли на Тавьській, тамъ 
два браты свчуцьця, рубаюцця. Прыйшовъ до ныхъ Исусъ 
Хрыстосъ и Матырь Бока. Ни сичыцьпд, братци, ны ру-
байтися. Якъ будете сиктыся, рубатыся, то такъ вамъ 
буде, якъ у неделю дрова рубаты, а жанци сорочкы вы-
выдаты Во Имя... Амивь" 6). 
„Йшло тры браты трома дорогамы: идевъ Денысъ, 
другый Борысъ, треті й Лывко. Сивлысь, рубалысь и кро­
ви ве пустылы. БЕГЛО тры ричви: идна водяна, друга смо-
лаыа, третья вривава. И важу тоби: ставь крввава, а якъ 
*) Чепа, „Малорус, суевѣрія", с. 126. 
*) Чубшиияа, „Труды", I, 126. 
s) Миморадовичъ, „Народн. медиц.", II, 200. 
*) Иващемзю, „Шеытаніи", с 178—9. 
в) „Харьк. СборнД ѴШ, 39. 
ве" ставевіъ, то буде уоби тее, шо тому чоловивовв, шо 
ъъ ведвдю до службы Боясои въ гав дрова рубае, що тій 
авивци, що въ ведилю на города до службы Вожон ыор-
вву воаае" '). 
„Йихало тры браты: Петро, Павло в св. Гурій, ще 
вде самъ Госводь на сывій кобыл и. Вогъ вобылу мечомъ 
сяче, вровъ ве тече,—так* и ты, руда небды; запавайся, 
вровъ, заговор у йсв вровъ, заиовляю тебе не самъ свонмы 
духамы — Госводввмы наувамы. Ухъ, св. Духъ! Вставь, 
Господы, на памвчъ, евавгелв ва радисть, Пречиста Ди­
во ломожы" й). 
Такова же эволюція мотива о дѣввцахъ, дѣвнцахъ-
сестрвцахъ, о бабѣ, о бабѣ съ тремя дочерьми в вроя. 
„И*пла дввва Марія ко воду, давка впала, видра вва­
ли, дввва впала, вровъ перестала" 3). 
—„На ОсіяньськіЙ горн тшъ стоявъ колодезь камеи-
вы#, туда шила дввва ваменва, каменви ведра, в—й во-
ромысель, в—β воса, в—а вона вся, колы вова ввдтвлд 
воды врывесе, тодв съ рождевного, хрещ. р. Б. N. вровъ 
потече" *). 
„На морі Овеанѣ, на о — вѣ ва Буянѣ дѣвица крас- . 
внмъ шолвомъ шала; шпть ве стала, руда перестала" 6). 
„Ляжиць на сввямъ шорв сивій вам«вь, ва томъ ва· 
мяви сядзяць двѣ дзѣвнцы, шоввовыми витвами вышива-
юць, у р. Б. N. вровъ заиовмюць. Нитка порвалась, у р. 
Б. вровъ остановлялась" к). 
„На морѣ ва овіявѣ, на юстродй ва Буяв'в стояла 
избушка, въ этой набушкѣ двѣ дѣвяцы: одна я л ел а віол-
. ») ЧубтѵкІй, „Труды", I, 127—8. 
а) ІЬ., 128. 
3) Мапжура „Сказки", с, 160. 
*) Драмтановъ, „Малорус ^ред.", с. 28, 
*) Забылипъ, „Руоскій народъ", с 290. 
*) Романом, „Бѣлоруеек. сбора.", V, 160. 
— 2d5 — 
вомъ, другая—львон*. Ты, шелкъ, не рвеся и ты, лей», 
'* не рвеся; а ты, кровъ, нереймися у р. Б. N. Амивьй ')* 
„Йа миря — на 'кіяни три дѣвушвв сидять, витычкв 
придать. Па нитычви 'тарвали, N. рабу кроу завизалв" 2). 
„Тлкеть рѣчка врававаа, на тай рѣчки бѣлвй ваминь, 
ва ёмъ три давицы; яви шіють красвыю витачкыю. Йи-
тыяка вырвалась, κρογ увырвалась" 3). 
„На синимт. морѣ, во 'кеявѣ ляжыдь бѢлъ камень, 
на тымъ камни сидаѣлн трв павны-Гаввы, красны шоукъ 
мотали, кроу оставыуляли" *). 
„Ииіло тры валики черезъ тры рвкы, тамъ седило 
тры бабы: одна тыла, друга запошивала, а трети ыодв-
твеввому, рожд. и хрев\. Ν» кровъ замовляла" s). 
, „Ich ging morgem in еіпеш Trau, da begegneten mir 
drei heilige Jungfrau'iu die eine heisst Blutwolfe, die an-
dere heisst Blutstblfe, die dritte heisst Blut—stehe— 
stille" *). 
„Ея kamen drei Juugfraueu von der Sttndfiut her. 
Die eine sprach.· das ist gut, die adere Sprfvch: d. i. g., die 
dritte besprach die Wehklage uiid das Blntw '). 
„Es kamen drei Jnngfern... Die «in, die hies ffilfe, 
die andre sprach: Blut, steh stille" •).' 
„Es gihgen drei Jnngfern 'en hohlen Weg, die erste 
nahra das rtinde, die zweite n. d. trull, die dritte driickt ее 
nieder, das ее nicht komme wieder. Im Namen" 9)· 
„Ich ging in Jesu Garten, da Standen drei Jungfern 
f ) Тихонравовп, „Лѣтопис      и рус. л-ры", IV*, 78. 
*) До&роволъскій) п Смол. атй. сборе.", с 203. 
3 ) l b., с. 202. 
*) Шейнъ, „Матеріалы", И, 538. 
Б ) Мемжгрра, „Сказки", с. 150. 
е ) КФп, „Sagen, Gebraache", с 199. 
') PraJm, „ШаоЪ е о. Braucbe" с. 19&, 
в) Kuhn и. Schwartz, ,Nordd. Sagen", с. 437, 
») Ib.f 438. 
— 246 — 
zaife: die eine Mess Zibella, die andere Gottes Wille, die 
dritte—Bhit, steL stille. Im Namen" *). 
„Отаву я р. Б. N. благословясь, пойду перекрестясь, 
ив* язбы дверьми, ивъ двора воротами, въ чистое поле 
за воротами. Бъ чистомъ полѣ стоит* свят* овіанъ-ка-
мевь, па св. о.-камвѣ сидитъ краевая дѣввца съ шелковой 
вяткой, раву зашивает*, щинь унимает* и кровь загова­
ривает* у р. Б. N. И чтобы не было ни щипоты, Н0 ло­
моты, вн опухоли. Тѣм * моим* добрым* словом* клють 
и валов* отннвѣ и до вѣку, аминь" *). 
„Воспоминаніе Господа. Господи помвлуи (S р.). Гос­
подь помичъ, Й я в* рукою.—Ишла костяаа баба зъ ва-
ньявои горы, з* вамьяною дійныцею до кальянов коро­
вы. Колы зъ каыьянои коровы потече молоко, тоди 8* р. 
Б. кровъ нотече" s). 1 
„От* ножа, оть кипариса, от* сяняго желѣва летѣл * 
воров* черевъ гору. Хочет* ворон* ве витвой-суровин-
вой,—шелковинкой шить-ношивать, кровавыя ранг.і заши­
вать. Как* на той горѣ стоять S3 комнаты, а ьъ них* 
33 дѣввцы — родныя сестрицы. Онѣ шьютъ-ношнвают*, 
кровавыя раны зашивают*.—ѣдетъ царь, а ты, кровь, ве 
кавь" а). 
„На горѣ на 'Сіявѣ, на рѣкѣ ва Ирдани, стоить 
древа-купаресъ,- Пад* тымъ древомъ вупареснымъ стаять 
сталы дубовый, нвтясовыи; за тымв, ва столами, ва дубо­
выми, ва іштясовыми; сидять три сястрицы и дѣвицы-вра-
савицы, и црядуть врасвый, разный шолвъ, прядуть, вы-
прядають и узоры набирають. Сястрицк-дявядыГ лрядитл 
красный, разный шоувъ, вы прядитя— и узоры наСирай-
тя, и красвыга шоува на вямлю ни уравяйти, в с* вли­
ли ни падныайтя. У раба крови пи бывать. Аминь" 6). 
·) Sartsch, „Sagep, Marchen", с. 374. 
а) Забьыит, „Руескій народ*", с. 291, 
3) Иващенко, „Шептанія", с 179. 
*) Маыжура, „Сказки", с 150. 
5) ДоброволыжШ, „Смол, втв. сбора.", с. 202-Т-203. 
_ 24? — 
„На морѣ на овіянѣ, на ев, рѣкѣ на Ердаііѣ бѣлъ-
горючь камень выплываетъ; а оа томъ кампѣ три дѣпицн 
преврасиыя мастерицы,—ьъ рукахъ держать пяльцы, 
вся рѣки, вся источники, вся ручныя раны вашиваютъ. 
ТѢло нѣмо, кость отъ камня, жилы отъ древа-шелковии-
ва. Порвнся горючъ кровь уймися и запевисд, яво у мер-
тваго. Аминь" '). 
„Выйшло 8ъ моря дви дивыци — становилось тры 
врыныци. Де I. X. свій вншъ ностановывъ, таігь и кровь 
остановывъ. Явъ не станешь ты, крове, на тимъ мистн, 
тамъ и кровь остановывъ. Явь не ставешъ ты, крове, 
на тимъ мисти, то будешь ты проклята, явъ той чоло-
вивъ, що въ дочкою въ Шевъ иде, — то винъ и другого 
вь грихъ уведе" г). 
„Господи Исусе Христе и Отецъ и Сынъ и Св. Духъ! 
— Есть великій овіянь-море; въ томъ в. о. м—ѣ есть ва-
иева изба, въ той к. избы сидить три сестры, самому 
Христу дочери. Бодьпіа сестра сидитъ у порогу на ьоло-
томь стулѣ, беретъ иглу булатну, вдѣваетъ нить шелво-
ву, зашиваетъ раву вровавую у р. Б. ищтсаі Не было 
бы не раны, ве крови, не ломоты, не опухоли. Будь сло­
во мое крѣпко" 3). 
„Во имя Отца... Духа. Аминь. Есть святое море-
овеанъ, на томъ св. м.-океанѣ сидятъ 33 дѣвицы, держать 
по золотой иглѣ, и въ иглахь по шелвовой нитвѣ и за-
шиваютъ у р. Б'. N. вровавую рану и его щемоту и вся­
кую болѣзнь сердечную; держать ио золотому вѣнку, об-
макиваютъ въ солену воду, вамачииають вроваву раву и 
его щемотную болѣзнь сердечную у р. Б. N. во вѣви вѣ-
ковъ. Аминь" 4). 
„Господи благослови, Отче! Есть св. море-овіянь; на 
томъ М.-0—ѣ есть бѣлъ камень, на т. б. в. есть влагь 
>) Тихонравобъ, „Лѣтоииси рус л-ры", IV, 78—79, 
а) Сорокинъ, „Мѣстечко Дмитровка", с. 16. 
з) Ры&нтощ „Пѣсни", IV, 259. 
*) Якушкищ „Молитвы и заговоры", с. 163. 
зз 
— 248 — 
стулъ, ва т. з. с. сиднтъ краевая дѣвица. Прадетъ она 
шелковый кужель и шелковая НИТЕЙ, в тѣми витками 
сшиваетъ жилу съ жилою, кожу съ кожею, кровь съ 
кровью, и' рану сшиваетъ въ вгольння уши у р. Б, N. 
Унилаетъ та дѣвица кровь и ломотную шепоту, в всякую 
болѣзвь сердечную р. Б. N. Во имя... Аминь" '). 
„Ставу а р. Б. N. (— больной—) благословесь, пой­
ду перекрестясь и выйду въ чистое иоде, стану на вос-
токъ лицомх, на занадъ хребтоыъ и помолюса Господу 
Богу Нашему Івсусу Христу в Матери Нресвятыя Бого­
родицы и всѣмъ святимъ.—Есть въ чистомъ полѣ океанъ-
море, въ о.-м—ѣ есть алатырь-вамень, на а.-в—ѣ евднтъ • 
красная дѣвица и шьетъ золотой иголкой в шелковой 
ниткой, а зашвваетъ всякія моря π рѣки и всякіе шел· 
кіе источники,—тавъ же бы у меня р. Б. Ν.* вашивана 
кровавую раву и кровь горячую. И не текла и не кана­
ла, отъ кости ве щивѣло, отъ жилъ не пухло... Кое сло­
во не договорвлъ, то въ постѣнъ (— нольву —) поди, и 
переговорилъ, - въ постѣнъ поди.—Будьте слова этн спол­
на и крѣики на р. Б. N. Во имя... Духа" *). 
„Щелъ Господь съ небесъ съ вострьшъ копіемъ, — 
ручьи-потоки аапираетъ, руду увимаетъ, стрѢльвую, ру-
чебвую, ножевую, топоровую.— Выйду а въ.чисто поле, -
на чистое море; на ч, морѣ чистый камень, на ч. камнѣ 
стоитъ дубъ краколистый, цодъ тѣмъ д. к —агь сидитъ 
твердая красная дѣвица, самоцвѣтные шелки моіаетъ, ру­
ду унимаетъ, не своими, Господи, мудростями, Твоими, 
Господи, Святыми молитвами.—На зеллѣ камень не рас-
теть, у р. Б. имраш руда нейдетъ, крѣпче крѣикаго 
камня, камень мѣсто ключа и замка, руду перекладыва­
ет*, вода не канетъ. Амивь. Царя Небесиаго, Господа 
I. Христа, Сыне Божій, помилуй насъ. Аминь" 3). 
·) #«т/мм£м»Е, „Молитвы и заговоры", с, 163. 
s) Ефшлвнно, „Сбора, млр. заюгинавій", с. 211 (ср. ib.t 
Ш 66—69). 
а) Щаповь, „Историч. оч. вародв. міросояерцД с. 56. 
— 249 — 
— Поадвѣе ва ыѣстѣ двввцы появляются ііогороди-
ца и святыя. 
„Ёихала Пречиста ва бвдьшъ кони, И аъ бвхымъ 
воееыъ до бвлого каменя,—ваменя рубаты, вровв зампв-
ляты. И ставь, кровъ, каменемъ, а якъ ве ставешъ к—емъ, 
то б уде тобв те, якъ тону чоловиковв, що до службы 
дрова руб&Й !). 
„Ишла Св. Прач. Матка Хрвстова горою, нясла во­
ду дугою. Дуга, разогпяся, вода, разольлися. Дута разо­
гнулась, вода разлилася, а у р. Б. кровь сувялася, печа-
ной заияклася" а). 
„Ишла Матиръ Божа черезъ калыншшй иостъ и вы­
ела въ руцв трость, трость полаиала, кровь замов.™да 
хрещеному, нарожд., молитв. N. Не я заыовляю, а Ма­
тиръ Божа духоиъ Овоимъ небеснымъ" 3). 
„Отче вашъ... Ипма Пречыста Маты черезъ ыистъ, 
поставила трость, трость стала, а кровъ перестала" *). 
„Пресвятая Мать Бугородица ва влатую пряслицу 
пряла, витву атарвала, кроу вавизала" Б). 
„Амииь. На мори на акіявѣ, ва о—вѣ на буянѣ ле-
жвтъ горючъ камень; ва томъ к—ѣ сидѣла Пресвятая 
Богородице, держала въ рукѣ иглу золотую, вдѣвала вит­
ку шелковую, зашивала рану кровавую: тебѣ, рава, ве 
болѣть, в тебѣ, кровь, ве бѣжать" 6). 
„На мори—на окіяви, на острови—ва обоавв сто­
ить церковь; а въ тій церкви стовть престолъ, ва и—мъ 
сыДыть Пречистая Двва Марія, шые вова івовкомъ кри-
ваву рану; шовку ве стало и кровъ перестала" '). 
„Господин басдовиі И съ восхода солнца в до запа-
«) Чубинскій, .Труды", 1,126. 
*) Романом, „Бѣлорус. Сборн.", V, 66. 
а) Ястребову „Материалы во этн. Новорое. края", с 103. 
«) „Харьк. Сборв.", ПН, с, 192. 
Б) Доброволъстй, „Сыол. эти. сборн.", е. 201. 
е) Щапощ „Историч. оч, народи, шроеоаерц.*, с· 58. 
^) Мшщенко, „Шептаві я", с. 179. 
— 250 — 
да отрылось 12 клйтей, изъ 12 в—δ нроцейала рѣгса в 
среди той рѣіш ллжиць бѣлъ вамевь, на б. на и—ѣ си-
дзиць красна даѣвица—ни красна дзѣвица, а Маць Пресв, 
Б—ца и у рукахъ Своихъ держвць животворную иголку, 
а въ ж. и. вздервута краевая шедчинка, и животворной 
иголкой рану прокалываетъ в к—ок> ш—ой рану ваши-
ваець, и кроваваго гіосѣка на свѣтѣ не бнваець и Маць 
Пресв. Б—ца навѣвъ рану ааживляець.— Лѣтвему цвѣту 
зимой ее расвускацца, а болв этой ва-вѣкъ прекрапнщ-
ца. АМИНЬ" '). 
„Ѣхавъ Илья на вовѣ, тягъ НОГЕ ПО зеылѣ, ноги 
пбдвявъ, кровъ унявъ. И шла Пречиста: одна зъ Шева, 
друга з'ь Чернигова, третя зъ Пижиеа, — весла сребну 
голочву, шовкову виточку, рану зашивали, кровъ затоп­
ляли: «Кровь зъ буйной головы, зъ румянаго лыця, ее ре­
тивого сердя, зъ жывота, зъ костей, зъ мозговъ, зъ чор-
ных'ь косъ, зъ каряхъ очей»" 2). 
„Ипіла л калыновымъ мостонъ, нидверлась валыао-
вою падыцею. Застрила мене Божая Маты: «Куды ты, на-
роженая, иодытвява, N.V»—Иду до варожд., мол. N. кри­
ви замовдяты, Господа Бога врохаты. Мои слова, а Божа 
ПОМЙЧЪ" 3). 
„Чирввъ моря-окіявъ вшла Божжія Матирь. Стрѣуся 
зъ ею Сусъ Христосъ, самъ Госпоть Бохъ.—„Куда, Бож-
жа Матушка, идешь, куда золоты ключвви вясешь?*.— 
N. рабу кровъ замкнуть" •). 
„Есть море-кіавъ, ва м.-к. стоить островъ, на тоыъ 
о. вовдвигвута церковь Климента, цапы Римскаго, въ той 
церкви св. дѣвица, а имя ей Анастасіл. Дерікитъ она 
у себя разяыя иглы в толковою ниткою вашиваетъ она 
») Шейт, „Матеріалы", II, 5S9. 
а) Ефитнко, „Сборн. млр. знклин,", с. 14. 
*) Милорпдавичъ, „Варидн. ыедиц,", с 200. 
4) Дрб$оволъсііій} „Смолеп. втн. сборе.", с. 201, 
— 261 -
раву кровавую, а рапѣ — болѣть и крови — ити заповѣ-
дываетъ,- и никакой скорбя и болѣаеи отъ тьмы ТНСЙЧЪ 
и отъ вслвихъ враговь и суііостатовъ в отъ нечистаго 
духа къ нему р. Б. N. прввасатися не велеть, нынѣ и 
присно и вовѣви вѣковъ. Аминь" '). 
„Стану н р. Б. N. благословясь" н проч. и пийду къ 
„латырю-камвю", ва воторомъ стоить „церковь соборная, 
въ ц. с—ои златъ престолъ, на 8. п. сидитъ бабушка Со-
ломонія — Хряста повивала, щепоты-ломоты унимала, са-
дести и болѣвни, порѣш и посѣви отъ удару и отъ укла­
ду и ота булату упішала и запирала.—Какъ отъ латиря-
камевл воды, такожде у р. Б. ни руды, ни садѣли (?), 
ни болѣзни; ивъ курицы—молока, изъ пѣтуха—не яйца, 
не у р. Б. N. ни руды; иакъ Илья проровъ изсушилъ 
рѣки я источники, тавожде бы у р, Б. твердо утверди­
лась руда, заключилась пъ море, ключи на небесахъ, 
заики достану, эти ключи и замки св. молитвами запру 
и укрѣплю посІвн и удары во вѣви вѣвовъ" "}. 
Въ завлюченіе приведу два образца заговоровъ, сто-
ящихъ на границѣ молитвы (апокрифической). 
„Im nomine patris... Sanctus Helyas sass nnd wainot 
und floss im das pluot zn den пав locheni us do bedung er 
moten zu Got und sprach: min Got hilf mir, nnd bezwing 
das plnot, als der Jordan bezwungen ward ее dieh Sanct 
Johans darin toufft (nnd sprich 3 Paternoster nnd 3 Ave 
Maria)" a), 
„Истощи кровь язвою изъ ребръ своихъ хрисге бо­
же вашь присушиль еси вся источники вражл аедужвыя 
побѣділъ еси всю силу неприязненную ты владыко вос-
') ЩуРовьі „Знахарство ва Руси", с. 166. 
г) Ефѵмвнко, „Сборн. ылр. ааклиьа&Ш", с 212. 
·) ВігМпдег, „Дав Sebwaben", е. 458. 
^  2  5      2 — 
хощешя ныяѣ присутя (црысущпти) нсгочникн вроввыя 
π побѣдвти силу огневую и датк здравіе рабу твоему 
шярекъ волею в благодатін) твоею отца твоего небеспа-
го господа вашего іисуса Христа прославиша выл его свя­
того яво благословися и проелавися" '). 
*) Ксѵратытнъ, „АпокриФич. молитвы'', о. 446. 
ГЛАВА 4-я. 
Заговоры отъ зубной боли. 
Въ основѢ почти всѣхъ „вубвыхъ" ваговоровъ ле-
жнтъ мысль об* умѳрщвлевіи того существа, которое, по­
селившись въ вубѣ, мучить больного. Отсюда въ боль-
шинствѣ ваговоровъ встрѣчаемъ обращевіе къ мѣсяцу 
(лувѣ), отолсествлееіе коего съ мертвецомъ само напра­
шивается: о ввѣшвій обликъ, в свѣтъ его въ ночвое вре­
мя и пародвыя повѣрья, (подмѣтившія въ очертапіи лув-
нихъ горъ нвображевіе библейскаго братоубійства). За­
трат* выступают* на сцеву его вамѣстители: мертвецъ, 
Каинъ-Авель, ваацъ ') в др. 
Постепенно существо, сначала веовредѣлеввое, быть 
можетъ, таинственное, отливается въ обравъ черва, точа-
') По нкдійскимт. повѣрытм-ь богъ луны носить знйца, 
Будда помѣстилъ зайца на луну. — Очевидно, въ Ивдіи „два 
брата" (на лунѣ) были воспринимаемы въ образѣ зайца.—У Аѳа-
пасьева приведенъ ЦІУІЫЙ рядъ аналигичныхъ сказашЙ у раз-
личвыхъ народовъ. Шведы, алеуты видятъ на луаѣ изображе­
но двухъ дѣтей, несуідихъ ва палкѣ большое ведро; въ Гер­
мании видятъ тамъ вора съ тоноромъ въ рукѣ, онѣыѣвшаго за 
то, что рубилъ въ чужомъ дѣсу дрова ва Свѣтлый Праздникъ 
и проч. (см. „Поэтич. возИр.", I, с. 260—2). 
— 254 — 
щаго зубъ. (Такое мвѣвіе совывѣ упорно поддерживается 
даже въ средѣ болѣе-менѣе культурной, отчасти, быть 
можетъ, потому, что ври убиваиіи нерва зубного извле­
кается „жилка", похожая ва тонваго червя). Противъ это­
го врага и ополчаются всякими способами: к% нему обра­
щаются ръ приказ апіель или просьбою оставить больного; 
его выкуриваютъ, его застращаваютъ, его выживаютъ нри-
мѣвееіемх непріятныхъ для него средствъ. Отсюда—об­
ращена къ „зубной травѣ", къ рвбнвѣ, къ дубу, груше­
вому и другимъ деревьям* н растеніямъ, а также — къ 
водѣ. \-
Особвявомъ, на нереходѣ въ ваговорамъ молитвенпа-
го характера, стоятъ обращешя къ зарѣ. 
Остальные ваговоры пытаются уничтожить боль пу-
тень сопоставлевія предметов* в явленш, которые не мо-
гутъ быть собраны во-едвво,—нутемъ отрицательнаго сра-
вненія, какъ отражения вѣры въ могучую силу слова. 
На повднѣйшихъ, по тину, ваговорахъ все вамѣтнѣе 
наслояетсн элемевтъ религіозныи, церковные, я заговоры 
сближаются съ отреченными молитвами. 
Натараютъ зубъ щеночков дерева, равбитаго молніей, 
нривязиваютъ ее ячменной соломенной къ камню и бро­
сают* въ текучую воду, говора: 
„Schmerz, о Sehinerz, in шеіпет Zalm, 
Stttrme nicht so stark lieran! 
Geli* von mir о geh liiuans,— 
1st mem Mund doch nicht dein Haus! 
Кошт' zn mir nicht anf Besuch, 
Stete ich dich j a nur verflnch'; 
Koramt dieB Stroh jetzt in den Bach, 
Folge dn ihm friedlich nach" '). 
») Wlislocki, „Volkslanbe..- Zigeuuei·", с 178. 
— 25ο — 
Потирая слегка больной зубъ и давая ішть нагово­
ренную воду язъ стакана, не бывшаго въ употребленіи, 
говорятъ: 
„О вы, зубы, зубы! чаму жъ вы не бѣлы, да рудн? • 
Хиба «ы ІІІТО кепско жевали, што хворобы достали. Пера-
стапьце жа вы хворэцв, будзѣце якъ вельви павъ у га-
реци. А коль не перастапеце болѣци, то мы будземо 
васъ желѣзомъ цегнуци. Идзи жа ты, хвороба, у широко 
поле, у сухіе лѣса, да γ мокрые болота, а хворобы намъ 
жадной не треба, бо сна ирышла отъ чорта, але не ъъ 
неба" ·). 
Поставивъ больного на дворѢ лицомъ въ молодику; 
„Мылодзяві, мылодэй, ТВОЁ рогъ волотэй! Ци быу ты 
ва тымъ свѣцѣ? — Быу. Ци видзіу тамъ живыхъ в мер-
твыхъ?—Видзіу. Ци боляць имъ зубы? — Не.—Нвяай жа 
ни боляць и мнѣ" s). 
„Молодвивъ молодый, у цебе рогь золотый; у моры 
кунаусе, намъ сііоваваусе. Снрашивау молодый у старо­
го: «Ци боляць зубу у вяаывого?"—Якъ няжывого зубу 
не боляць, такъ у р. Б. N. штобъ ня болѣли" β). 
„Мѣсяцю молодый, на тобѣ хрестъ золотый! — ІІы-
таетця сыпъ батька: „Чи болять вубы у неживого?" — 
Нѣ, не болять! — Нехай же и у хренденого р. Б. N. не 
болять" '*). 
„Мдсацю маю, чогось я тебе сіштаю: «Чы болять 
въ мертвого вубы?"—Ни, не болять, не щемлять,—Щобъ 
не болилы и ве щемили у рожден., крещен, а молытв. 
р. Б, N." 6)-
|) Шейнъ, „Матерюлы", II, 541. 
η ibid. 
3) ІЪ. 
4) Ефгішпко, „Сборн, малор. закл.", с. б. Ср. ЧубинекШ, 
„Труды", I, с. 124—6. 
Б) Чубинокій „Труды", I, е. 124.—Ср. Ефішвкко, „Сборя. 
млр. закл.", с. &. * 
84 
_. 256 — 
„Молодывъ, ыолодыкъ, де ты бувъ?"—На тимх сви-
ти.— Шо ты бачывъ?— Мертвых* людей.— Шо вовн ро-
блять?—Лежать.—У ихъ вубы не болять?—Не болять.— 
Шобъ в въ тебе не болиды нарожд., иол. N." '). 
„Молодзивъ, молодвнкъ, даѣ ты учора бывъ? — На 
тымъ свѣци. — А што ты бачивъ? — Гробь. — А у гроби 
што?—Раба Б. цѣло мертвое.—Ци боляць у того р. Б. 
зубы? — Нѣ, не боляць. — Кабъ жа и f гэтаго р. Б. не 
болѣла" а). 
(Глядя ва луну н 8вѣзды): „Быу на том* свѣти? — 
Бы^.— Мяртвыхъ видіу? — Видіу.—Што жъ яны?—Лн-
жать замяртві^ши.—Штобъ и вубы вамяртвѣли у N." ^. 
„МІІСЯЦЮ, мисяцю, у тебе рогы золоти! чы бувъ ты 
на тымъ СВЕТИ, ч& бачивъ ты мертвыхъ людей? -г- Ба­
чывъ.—Чувъ же ты, чы болять у мертвыхъ зубы?—Хто жъ „ 
сваасе, щобъ у мертвыхъ людей зубы болнлы?— Дай же, 
Господы, щобъ въ мене р. В., хрещен., нарож. и молы-
твяного зубы николы не болилы.—Тоби на нндновня, ме-
ни на здороьля" 4). 
„Молодывъ молодый, на тоби хрестъ волотын! вла- ' 
вяйся старому, мертвому н ясывому.—Болять у йихъ ву­
бы?—Тавъ и у меня N."6 ). ' 1 
„Молодите (bis), чы бувъ ты въ старого, чы болять-
зубы у мертвого? — Якъ у мертвого ны болять, то такъ 
и у N. не болилы н не ще&шлы и закамышилы" е). 
„Пытаецл молодый мисяць старого, чы болять зубы 
у мертвого?—Як * буде мертвый ногами ходить, рукамы 
робыть, устамы говорить, розумомъ думать, тоди будуть 
у рожд., мол., хрещ. р, Б. N. зубы болить" *). 
») Милорадовичъ, „Народи, ыедиц.", е. 319.— На этой же 
страницѣ ириведено еше 5 почти тожественныхъ варіантокь. 
й) Романом, „Бѣлор. сборн.", Ѵ7 с. 82. 
*) Доброеольстй, '„Смол. эти. сборнД с. 197. 
*) Ве.пѵре&ощ „Матер, этногр. Новор. края", с; 60. 
6) Hehoi, „Ілгіоѵа leiba*, e. 286. (Транскрибировано). 
е) „Харыс. Сборяикъ", ѴШ, с. 192. 
') Сорокина, „Мѣсгечко Дмитровка", с. 16. 
— 257 — 
...„Пытаеццн молодывъ у старого: „Ты бувъ за мо­
рями, ты бувъ за водамы, ты бачывъ мертвого чоловика. 
Яв'ь у его ве болять, ве щемлять зубы, щобъ такъ в 
у мене р. Б. ие болшш, не щемилы" '). 
(Говорится къ месяцу; въ небу возвращаются, пятясь 
. навадъ): 
„Мисяцго старый, мисяцю ыолодый! бувъ ты за мо­
рями?— Бувъ.—Лежать люде не жнви?—Лежать.—Не 
болять у йихъ зубы? —: Не болять. Такъ у мене, хрещ., 
наріжд., молытв. N. вехай не болять" *). 
(Обратась къ молодику, говорить не переводя духу, 
иотомъ взять ИЗЪ-ПОДЪ правой пяты песку в приложить 
на ночь къ щекѣ, гдѣ болятъ зубы): „Пытая малады у ста­
рого: Ци бодяць зубы у няжывого? — Старый говорыць: 
Нѣ! — Няхай не боляць ынѣ" в). 
„Пытаеться ыисяць ыолодый старого: Чы болять зубы 
у ушерлыхъ?—Ни ве болять.—То такъ щобъ не болилы 
зубы порожденному, хрещ., молытвен., мѵромъ помазан· 
ному N. одъ цёго два до вику" *). 
„Батюшка младъ мѣсяцъ, золотые рога твои! Кавъ 
рога ТВОЕ золотые, таьъ чтобы у р. Б. N. аубней болѣзни 
не было DO вѣки аминь" s). 
„Ставу я р. Б. N. благословись, выйду перекрестясь 
изъ избы днерьмв, изъ двора воротми. Выйду я на широ­
кую улицу, посмотрю и погляжу ва иладъ свѣтелъ мѣ-
сяцъ. Въ томъ младу мѣсяцу 2 брата родные Капель' и 
Авель.—Какъ у нихъ зубы ве болятъ и ^не щипятъ, такъ 
бы у меня р. Б. N. ве болѢли и не щивѣде" *). 
*) Ястребову „Матер. эФногр. Новорос. края", С. 107. 
а) Комаровъ, „Нова абирка", с, 108—9. (Говорить, уви-
дѣвъ впервые молодикъ). 
3) Дежідовичъ, „Изъ обл. вѣров. бѣлорус", с 130. 
*) RuUkowski, „Zapiski etnograDczae", с. 112. (Транскри­
бировано). 
. s) Muwm, „Нар. обыч.", е. 88. \ . 
*} „Труды Моск. эти. общ.", кн. V, в. 2-Й, е. 202. 
„Мисяцю Адане молодый! пытае тебе царь старые: 
Яы бодать у мертвого чоловива вубы, чы вя? — Нв. — 
Колыбъ и въ мене не болиды, молитв., рожд. в креще­
ного" '). 
„Мисяцю Адаме, бувъ ты на тнмъ свнтн?—Бувъ.— 
Бачывъ мертвыхъ людей?—Бачывъ.— Шо въ йихъ вубы 
боляіъ?—Не болять.—Такъ шобъ и въ р. N. ве болилн, 
не щемили, а явъ у камини стрымилы, — Суд> судомъ, 
вивъ викомъ. Цему слову амивь.—Поможы св._Антоній" *). 
„Ты мисяцю Адаме молодыкъі пытай ты мертвыхъ 
и акивыхъ: у мертвого вубы ве болять?—У мертвого вубы 
неколы ле болять.—Кости вадубилы, вубы занимали, ни-
волы не болилы" я), 
„Ты мисяцю Адаме молодывъ! пытай тн у мертвыхъ: 
у васъ вубы не болять?—У мертвого вубы нвколы ве бо­
лять: кости вадубилы, зубы занимилы,' виколы не боли­
ды.—Даруй, Господы, щобъ у мене р. В., наролед., мол., 
хрещ. N. вубы ванимилы и виколы не болилы" *). 
„Мѣсяцъ Каипъ, гдѣ твой братъ Авель?—Твой братъ 
умре, и у р. Б. N. вубы уйми^ β). 
„Каииъ (3 р.)! вели спросить брата своего Авеля: ве 
болеть ли у вего вубы?—Нѣтъ.—Такъ бы у р. Б. N.— 
нътъ.—Во имя Отца... Св. Духа. Аминь" й), 
„Архангелъ Михаилъ, мисяць праведвын, бувъ на 
тимъ свити?—Бувъ.—Бачывъ мертвыхъ людей?—Бачывъ. 
—Не болять йихъ зубы, не болыть йихъ лсовтая кость, 
ве болыть и чпрная вровъ?— N. р. Б. щобъ вубы не бо­
лиды и не щьші?лы, хрещев., наролкен. и молытовного" ч). 
1) Иващанко, „Шептата", с 177. 
*) „Харыс. СборнЛ VIII, е. Х92. 
3) Линденбергъ, гНѣск. загов,", с. 494. 
*J Чубинскш, „Труды", I, 125. — Ср. Ефгишжо, „Сборн. 
млр. закл.", с   б.· 
s) Щуровъ, „Зиахарстш на Руси", с. 163.. 
*) Тихонравивъ, „Лѣтоішси рус. л-ры", IV, с. '77. Срѵ по­
чти буквально, у Добровслъсшщ „Смол. эти. сборе.", с 197. 
4) ШишацкШ-ЛлличЪ} „О заговорахъ". Ср, почти букваль-
— 259 
„Встану я р. Б. N. благословясь в перекрестясь, пой­
ду ивъ дверей въ двери, иаъ воротъ въ ворота, въ чистое 
поле, іюдъ красное солнце. Выйду я въ зеленыя луга, во 
зеленыхъ лугахъ стоитъ желѣаиая баба, на этой бабѣ 
стоить МИЛОСТИВЫЕ Нон. Помолюсь и покорюсь милости­
вому Вою: „Милостивый Нон! Сходи на тотъ свѣтъ: не 
боллтъ ли тамъ губы, не ноютъ тамъ скулы, не цукнутъ 
тамъ десны?" — Вотъ такъ бы у р. Б, N. не болѣли бы 
зубы, не ныли бы скулы, не пухли бы десны.—Будь въ 
моей статьѣ ключи и замки, въ вѣкъ по вѣку, огаывѣ до 
вѣку" '). 
„Мѣсяцъ ты, ыѣсяцъ, серебряные рожки, золотые 
твои ножки. Сойди ты, ВГБСЯЦЪ, сними мою зубную боль.— 
Мароа, Марія и Пелагея, три сестры Лазаревы, пойдите 
къ сиоему брату Лаварю, спросите у своего брата Л-я, 
не болнтъ ли у него зубы?—Не болятъ и у меня губы.— 
Заговариваю я p. N., чтобы у него не болѣли но сей 
часъ, по сей день, по жизнь" 2). 
„Молодыкъ, молодыкъ, тоби вповвв, ыыви на здоро­
вья" ή. 
„Молодыкъ, молодыкъ! въ тебе рога золоти: твоим ъ 
рогамъ не стоять, моимъ аубамъ не болѣть" *). 
„Ich sehe den Mond mit drei Spitzen, meine Zftlme 
sollen weder hitzen, noch schwitzen, weder garen, noch 
schwSren, bis ich eine» Mond seh' mit drei Spitzen. Im 
Naroen..." 6). 
„Ich seh' den Mond mit zwei Spitzen; meine Zahne 
sollen mich weder stechen, noch schraerzen, bis ich den 
Mond seh' mit drei Spitzen" e). 
' ι 
но у Чубинскаъо, „Труды", I, с. 125 н у Ефгшепко „Сбора. 
мл р. вакл.", с. 6. 
*) Шустикот, „Троачина, Кадник. y.tt, с. 129—130. 
а) ЧубинскШ) „Труды", I, с 124. 
s) Коваленко, „О нар, мед. млрус", с. 179. 
*) Ефиметю, „Сборн. мл р. закл.", е. 8. 
• в) Kuhn, „Sagen, Gebraucheu, 205-6. 
β) Meier, „Deutsche Sage»", И, с 619. 
- 260 — 
„Mond, du spitzst dich, meine ZSlme schwitzen mich, 
spitzst da dich heut oder moreen, meine Zalme soll'n nicbt 
mehr seliwitzen" '). 
„Ioh griisse dich, Mond mit zwei Spitzen: gieb mir, 
Mond, das meine Zahne weder schweren, noch sitzen, Im 
Namen" 2). 
„Ich griisse dich, du helles Licht (=VeIImond) fur 
die Zahn und fur die Gift, fiir die roteii Wttrmlein, die in 
meinen Zftfinen sein" 8). 
„Der neue Mond am Himmel der glline Baum in der 
Erde, Gott gebe, dass mir kein Zahn mehr schwillt, nodi 
schwiert, so lange, bis kein neu Licht mehr am Himmel 
werde, das zfihl' ich mir zur Buss" 4). 
(Наговариваемую соль кладутъ на окно, чтобы на нее 
падали лучи мѣсяца; послѣ заговора кладутъ соль иа боль­
ной зубъ): 
„Младъ молодзикъ (bis) нарождаецца у цемныхъ но-
чахъ, у иечерпихъ заряхъ. Ня чуяу ёнъ ни стукоту, ни 
грухоту, ви заносныхъ лунъ, да ни солнышка.—Рабъ N. 
у утробѣ мадери зарождайся,—ни чуяу ёнъ ни стукоту, 
ни грухуту, ни краснаго солнца, ни яснаго мѣсяца, — 
Дай Господи, щобъ яго зубы ое болѣли, и болѣзни въ 
себѣ ия имѣли. Аыивь" 6). 
„Маладзикъ—маладый, мнѣ твой рогь залатый на 
адароуя, а табѣ на прыбытэкъ. Есць у мори бѣлыи ка­
мень, а на-вярху сонца; вамянь на вярху, сонца на перъи 
( = на облакахъ) на дно патанула (— Тутъ равуыѣется 
отражеиіе солнца иа водѣ). — Дав же, Боже, кабъ и мае 
зубки патаеули" е). 
») КёШг, „Volksbrancb, Aberglauben", с. 407. 
2) ѴоШпапп, „ViiJksiuedicin", с. 177. 
*) Prahn, „Glaube я. ВгаисЬѳ", с. 19а 
*) К&Ывг, Op. cit., с. 408. 
s) Шейт, „Матеріалы", II, с. 542. 
в) , Марскій, „Библіигр. заы. о трудѣ Варенка", с 497, 
— 261 — 
„Маладзішъ маладый, N. свитый, бачыу ты Адама?— 
Башу. — Баляць яму зубы? — Нѣ. — Нехай не баляць 
и N. — Есдь у мори равъ, а у дубѣ червякъ, калы япы 
сойдуцца медъ и вино пиць, вехаи тады N. вубъ зава-
линь" '). 
„Мисяць у неби, мертвець у гроби, камень у мори. 
Явъ тры браты до-купы аберуться и будутъ бенветъ ро-
быты, тоди у мене зубы будуть болиты" а). 
„Первымъ рааомъ, Божимъ часгшъ,—Мисяць на ве-
би, камень у мори, мертвый у гроби.—Явъ изыидуця си 
трн браты хлиба-соли глытати, тоди буде боливиь ион 
еубы ламаты" 8). 
„Молодые молодыче! тоби въ сповни, мено въ 8до-
ровьи. — Есть у васъ тры цари: одынъ Небесный, дру-
rnS — впмньта, а третіи у лиси. — Явъ війдуться попы 
зегии межуиать, тоди въ нарожденного, молитв. N. зубы 
ааболять" '). 
„Мисяць на неби, рыба въ води, медвидь въ лиси, 
вомарь на крыши. Якъ сіи четыре братіи вмиств сойдуть-
ся, тоди у молитв., хрещен. раба Б. (ѵ. рабы) N. будуть 
вубы болвты. Нехав воны заниміють, вакамсшють, ватвер-
діють на вики вивовъ" Б). 
„Мисяць у неби, рыба у мори, вовкъ у поли. Колы 
ци браты аойдуцьця, тоди у мене вубы будуть болить.— 
Авгелъ шй изъ Евавтеяія, съ главы; помощь моя отъ ан­
гела" в). (Надавливаюсь крестообразно больвое мѣсто и 
сплешваютъ въ сторону). 
„Звиръ у поли, каминь у мори, а мисяць на неби— 
и пособиты иоворогвденному, старому N.—Колы ди тры 
') ІЬ.—Ср. Милорадович», „Народи, медиц.", с 320. 
?) Миндепбергъ, „Нѣск, вагов.", с. 494. 
,s) Еовалешо, „О нар. мед. млре.в, С 179. 
*) „Материалы Предварит. Комитета по уотр. XII Архе­
ологическая Съѣзда". (Дост. свят. Шостенко). 
8) ІЬ. (Изъ сдоб. Еузешвки, Еуняа. у., X. губ.). 
е) „Харьк. Сборн.", ѴШ, с. 170. 
— 262 — 
браты зійдуцьцл, тоди у ооворождевного (?), крещеного 
N. зубы болитымуть. Новорожд., крещ. N. червамъ ро­
ты заішиляты, щобъ вы зудилы иъ эубахъ" '). ( 
„Мисяць ва вебв, а дубъ иа гори, а камішь у во­
ди.—Колы си три браты у мнсто зівдуцця, то тоди у ие­
не будуть вубы болиты" 3). 
„Молодивъ молодый! у тябѣ рогъ ЗОЛОТЫЕ, ва мори 
куиауся, намъ новазався.—Табѣ ва темныя ночи, а наиъ 
ва свѣтлыя вочи, намъ на стояньвя, а намъ на здоровья, 
вамъ на высоту, а намъ на красоту. — Первый царь — 
ясевъ мѣсяцъ на вебѣ, другой царь — еемявъ дубъ у во­
лн, третьтій царь—бѣлый вамявь у морв.— Скольки тымъ 
тромъ царомъ у кучи ня сходитца, стольви р. Б. зубамъ 
ня болѣть в кости не щамить и крыви ня пеувать.—Дай 
Боге на помочь" э). 
„Царь молодзнкъ ва вебв, царь раиъ на мори, царь 
дубъ на вемли. Якъ етыя три царики у вуяу ня сходвют-
ца и не воюютца, кабъ т,акъ раба зубы вѣвъ не болѣли, 
ісосьци не лоывлп.—Ляжиць мяртвецъ у гроби, на чуець 
нн боли, НЕ ломоты, кабъ тавъ у р. Б. на-вѣкъ боль не 
болѣла в восць ве ломила** *). 
„М'Ьсяць на небвг, мядвьсѣдвь у лѢси, рыба ва морв. 
Якъ имъ у кучу не сходзитца, за 'днымъ столомъ не са-
двитца, съ одные чары вива ня пвць, съ одвые чаши 
страны ня ѣсь, тавъ и N-Мъ вубамъ ня болѣць" 6). 
„Мислць на веби, а дубъ у земли, а щука у водв. 
Якъ вы вен зійдетесь до-куны, то тоди вехай у меве зу­
бы забелять*' е).' 
„Мислць на небн, камнвь на вемли, а рыба въ мо-
Ч „Харьк. Сборн.", ѴШ, с. 37. • 
2) Иващтко, „Швптанія", с. 178. 
3) Романову „Бѣлор. СборнД V, с, 81—2. 
*) ІЬ., 164. 
6) ІЬ., 80. 
е) Мчілорадобѵт, „Народе· медиц.", с, 319. 
_ 263 — 
ри. КПЛБІ воеы будуть пыть та- гулять, тоди будуть у N. 
в зубы рвать"'1). •"' . · * • 
„Мислць на веба, а-ведмидь'у поли; а щува. въ мо^ 
ри.'*— І!оай"СИ'Тры браты до купы·.зійдутся, хлиба-.соли 
зъидять, то'тоди вънарожд., мол., хрещу р. Б. N,- зубы» 
заболятьѵ—У'мертвого вубы не болять и^не щеилять,. 
тавъ» въ · нйр., мол. Христова, р.-Б. N. зубы, нечболять.ві. 
не' щемл'ять.— Велыкоыучеаыкъ Антоаію/ святыйизубамф* 
врать в исцялытелю, ивбавъ, Господы, р. Б. одъ зубнойі 
болисти" *). 
„Na niebie тіевЦс, a w morzu kamieii, tr poln zaj^c, 
w d^brOwie da^b. Jafc tc towarzysze nie zejda, si§ ζβοο% 
aui obiaduja., am wieczerzajq, ani potudiiiaj^, tak by moje 
zeby na wieki nie ЬоЫу** s). 
„Kamien w wodzie, miesiac na niebie, oiedzwiedi-
w lesie. Jak. ci trzy bracia w leeie objad je&5 b^da^ aU 
bo wieczeyza., wteuczas bed^ moje койсі Іашаё і boled 
b# 4). '·.·'-' -
(Обращаясь къ молодику): „Князь на неби, а царь 
на* земли, а камень на мори. Явъ тын тры браты зійдуть-
ся до-купы, тавъ щобъ порожденному, мол., именованно­
му, ' ыѵромъ помазанному N. зубы ни болилы" ^. 
„Мертвеци во гробн, мнсяць на неби и камень въ 
мори сюдьілысь до-купы, Йилы, иылы, ровмовлялы: того 
болять вубн у р. Б. N." 6). 
„Мнсяць на неби, мертвець у гроби, камень у мори. 
Якъ тры браты до-купы аойдуться и будутъ бепкетъ ро-
быты, тоди у меие вубы будуть болиты" *). 
*) Милорадовичіі, Op. cit., с 319. Ср. на с. 320-й еще 4 
очень близких* варІанта. 
2) lb. 
8) Виіікошкі, „Zap. etnogr.% с. 111. - < 
*) lb. ' 
6) lb., 0. 113 (транскрибировано). 
e) Щбинскій, „Труды", ί, с. 124. 
* ') Ibw, с 125. *"-. ' '·& ' 
36 
— 264 — 
* 
„Мнсяць у небе, вшръ у лиси, рыба у мори; коли 
си тры браты до купы зійдуться, тогды у мене р. Б. мол.,, 
хрещ. N. зубы будуть болиты" (). 
„Мисяцго, молодой княже, чы бувавъ ты въ старого, 
чы пытавъ ты его: «ы болять у его зубы?—Щобъ у ме­
не внвъ вивонъ, судъ су день зубы не болилы. Заець въ 
поли, а рыба въ норн, ыпсяць на неби. Колы будуть тры 
браты въ купи гуляты, то тоди у неае зубы будуть бо-
литыа а). 
„Мѣсяцго князю! васъ тры въ свѣтѣ: одипъ на ве-
бѣ, другой на вемлѣ, а третІЙ въ морѣ — камень бѣлый. 
Якъ воны всѣ не ножуть до вупв вбйтиться, такъ не мо-
гутъ въ мене р. Б. N. зубы болѣти". (— По прочтепіа 
„Отче нашъ" и „Богородице ДѢвои, заклютаютъ слова­
ми:)—„Нехай тобѣ золота ворона, β ыеаѣ счастья и здо­
ровья" а), 
і.Мѣсяцъ у вебѣ, иертвецъ у гробѣ, камень у ыорѣ. 
Явъ 3 браты до-купы зберутся я будуть банветъ робыты, 
тоди у мене зубы будуть болѣтя" *). 
„Мѣсяцю, ыолодій вняже! чы бувавъ ты въ старого? 
таг пытавъ ты его, «ы болѣли въ его вубы?—Шобъ у ые-
ве вѣкъ вѣкомъ и судъ судомъ вубы не болѣле. Заець 
въ полѣ, а рыба въ морѣ, нѣсяцъ на небѣ: волы будуть „ 
3 браты вкупѣ гуляты, то тоди у меве будуть вубы бо-
лѣти" *). 
„Дубъ дзюравянный, камень камянвый; кали дпы саи-
дудца у мѣста, пехай тады р. N. баляць вубы. Не я па-
начница, а Господзь Богъ ставь у вомачъ и Найсвеншая 
Матка Цудоувая духомъ своиыъ, и я своиыъ" *). 
„Ашшь (3 р.)! Мисяцю молодый! Вудо васъ тры ца-
») Щбшетй, «Труды*, I, С. 126. 
») ІЬ., о. 124. · 
») Ефимвнно, иСборн, млр. зам.*1, с, 4—Б. 
*) ІЬ., е. 5. . >. 
«) ІЬ. 
· ) КарекШ. „Библ. вам. о трудЬ Варенка", с. 497, 
ри: одивъ царь -зеіййи, другьгй — небесный, третій — S№-
дішый. Вы вмисти сьтд&лы, раду радулы: одъ зубивъ шеп­
талы. Не я шепчу, Пресвята Дива Богородыця шептала 
•своинъ св.' духоиъ подымала в N. молытвамы отъ зубивъ 
помогала" *). * 
(Въ пятницу иечеромъ въ новолувіе): „Gegrfisset 
seit da roir, о neuea Liclit, dn kaimst fur die Zalm und fur 
die Gift (bis), du kanust auch for meine Scbmeraen, Es 
wucheen dem Herrn 3 Lilien am Неггет die erste war 
seine Giitigkeit, die zweite eeine Barroherzigkeit^ die drit-
te sein' guier Wille. Mein Schmerz stebe stille" *). 
„Господи Ісусе Христе, благослови ынѣ р. Б. N. cie 
слово говорити в въ добрый вонецъ аривести. — Первый 
вняжвчъ—мѣсяцъ па лебѣ Адавьввичъ, другой—червавъ 
у дубѣ» третій—медвѣдь у логовѣ, 4-й—камень уводѣ, 
!5»й—щука у водѣ. — Коля тін б братбвъ, до-купы вян-
шовшвсь, будуть за одннмъ столомъ сидѣти, пити, Івсти, 
гуити, добры ыысли матв, суды судити, пересуды браги, 
тодй и въ р. Б. N. зубная яость, яовтаа и бѣлан, будеть 
гболѣтн.—И моему слову клзочь и аамокъ. Аминь" s). 
„Ставу я р. Б. -благословясь к пойду переврейтясь, 
-Шъ взбы дверьми, паъ двора воротами, въ чистое ноле, 
ііодъ восточную сторону, въ синему порю. И есть въ чв-
стоыъ полѣ, подъ восточною стороною дежитх бѣлЪдубо-
ва гробница и есть въ той б-ой гробнвцѣ Іюня-мер-
твецъ. И какъ у того Іюня-мертвеца зубы не болятъ, мя­
со не нухнетъ, червь зубовъ не точитъ, тавъ же бы у ме­
ня р. Б. К. зубы не болѣли, мясо яе пухло и червь ву-
бовъ не точила. Ввкъ повѣки, отъ нынѣ и до вѣву.— 
1) „Матер. Предвар. Комитета XII Архсол. Съѣзда" (иэъ 
Хутора Солеваго Кусннск. у., Харьк. губ.). 
*) Peter, .Yolksthumliches", II, с. 238. . " * ' 
я) Е0кшенког „Сб&рн. млр* ІИКЛ.", е. 3 (йжь стар, рукоп. 
лѣч. 1793 г.). . • 
_ 266 — 
Будьте <дов,слова полны, .недоговорны и аереговорны! 
Которое, слово учитель не,доурилъ илв.сдмъ у^енввъ по-
вабылъ, то. слово не отставай, въ тотъ же аминь, ириста-
..вай. Аминь" '). 
„За моремъ дубъ, въ ыори камень, въ вемли ,иер-' 
•.адець; .якъ тыыъ трёмъ царькадъ (ІМИСТВ; не сходиться, 
тав»( щобъѵу сего, р. Б. Is", по, смерть вубамъ.не болнты" aJ. 
(Найдя на. уліщѣ.?1Еость съ 8убаші, кдадутъ-ее въ до-
мѢ на сухомъжвстѣ в.,читаютъ^8^ов(оръ): „Кость ты мол, 
itкость зубная, из.бавиденя ртъ зубной ломовой болѣзнн, 
[.а. янтебя шбавдір отъ,( цоврртн" _'). 
ч .(-Найденную на. до(рог* кр/^гь вывернуть (ва тряцву и 
С(Црйтать{ говоря): „Ты^.дость, валяешься, а .у меня зубы 
іболятЪ|-тг(?іакъгяихеба, .кость, подниму, ги _ сохранно въ по-
ІШ%\ іТо,ща, ?ы, рве будешь, валяться, .а вдеимъ зу.^амъ^о* 
)нецъ-.будешь болѣть.. Косди сей не валеваться, а^риыъ 
оуйамъ. не! баливать4 4). *   -...·. 
--.- *t 
(Накалывая руки около локтя сувонъ дерева, гово­
рить): *иТи, чирвякъ-чирвяяища,, выхаде^на верхнія важно, 
>аъ> вер^ннга славна—<на НЙЖВІИ вянецъ бирла: ліамъ ,табѣ 
будить -тепла, дамъ табѣ будить, макка, штоба табѣ.ира-
рату .ни.-було" ^, . t 
%І1ры ,доровн стоить дерево aqbina itpacpa, „на, тіимъ 
дерева ілеашть -червякъ бцднй^и (Жлвъ, рн; ме.ртвъ. . Хе-
») „Труды Моск. Этн. Общ."*, кн., V, в. 2-Й, е/201.— Ср. 
тамъ же J*i6 21, 22, 23 и 24 — утоплыи въ сииеыъ морѣ; — 
Иванъ-мертвец-ц убогой Лазарь; мѣсицъ Геяварь, Май-мѣеяць. 
. г) Манжура, „Скаэкв", с. 151. 
а) 2\m>»paeoes, „Дѣтопиев рус л-ры", ГѴ, 77.—Ср. бу­
квально у Забылцна, „Русскій народъ",' с.'365: ··'•>' 
*} Овсянниковь, „Заіов. иротявъ лихорД ' ·' 
s) Доб%толя>екі% вСмол. Этн. сбД с. 197.' '' 
— 26? — 
рьянъ—червякъ билый! поды спытай у мертвого чоловика: 
чы не болять въ его зубы? — Не болять (3 р,). — Тавъ 
щобъ не болилы у р. Б, N.u ')· ' · 
„Зубы-зубнща, черип-черпиіца! покьі вы нрутылы, щ-
ш вы нудылн, покы вы тощнылы, новы вы горилы, покы 
вы болилы, іюкы я тебе (=болѣ8Нь?) не вызывала, покы 
я тебе не выкликала, а теперъ я тебе вызываю, теперь 
* я тебе выклыкаю, вышаитую, и Маты Божы вызывав, и 
М. Б. выклыкае свонвнъ духомъ пошхае и шептаты, в 
помогатн, Ε вшываты, я выкдыкаты молытцялоуо, рожде­
но го. Ν." а). , 
Подойдя къ озвѣстному лубу въ лѣсу, по дорогѣ отъ 
„Веізее do Zagorzyc" и йрочитавъ 3 раза „Отче нашъ" 
и 8 p. wZdrowa3 Maryja", говорятѵ. „Powiedz~£e mi, 
powiedz, muj kodiany d^bie, jakim sposobem leczyc* z%-
by w mojej g^bie" s). 
(Поворачивая неправо З раза грушевое дерево): „Birn-
banm, icb klage dir,—drei Wiirmer, die atecben mir, der 
eine ist grim, der andere ist blau, der dritte iat rotb. 
Ieli wollte wttnecbeii, sie w&ren alle drei todt. ID I Na-
men" *). 
(Прижавшись больною щекой къ кусту бузины): 
„Meine Zabiie thun mir weh, ein schwarsser, ein weieser, 
ein rotlier, —icb wollte, dase sie sich verbluteten. Іш Na-
men Gottee des Vaters" δ p.5). 
„Въ нолѢ дубъ, въ морѣ камень, въ небѣ четыре бре­
га, я когда тые четыре брата сойдутся на тотъ камень и 
*) Ястребов», „Матер. атн. Новорос края", е. 49. 
2) Иващтко, „Щептавія", с. 177—8. — Ср. Чубѵмсній, 
„Труда*, I, с. 125, вар. ж. 
а) Siarkowski, „Mater, do einogr.", с. 57. 
*) Kukh u. Schwartz, „Nurddenteche Sagen" & 441. 
б) ЯЫт, „Sagen ana Weetfalen", e. 
2β8 —» 
станутъ рѣчь говорить, тогда у меня р. В; Ν, будуть sy-
бы болить.—Отъ жовтои костя я отъ червоной костя4* ')., 
„Дубъ у лисп, камішь у мори, пивень на сядаля( 
чорна корова на обчорв. Якъ тыв чотыры братыки до-купы 
зіидутвся, то щобь тоди кисть забелила" 3J. 
„За Ордань-ривою стойить билая береза, на мори-
Окійвп дезвыть билыи камень, зъ березою никогда не схо­
диться, тавъ щобъ у сего р. Б. N. ввчво вубойъ не бо­
лит» α 8). 
„Иверень-сукь, Йверевь-зубъ, тебѣ на аемлѣ не сто­
ять, в* землю кореньевъ не пускать и вверхъ отростки 
не давать, а у меня р. Б. монмъ зубамъ не болѣть" *). 
Даютъ зубную траву со сіѣдующшш словами: „Ми-
сяць у небо, а звиръ у поди, а щука у мори; когда тры 
браты зійдутся, когда девьять" хлибов-ь пойидать, тогда 
у р. Б. N. зубы ваболять" *), 
Веять 3 ворешва земляники, опустить въ воду и ска­
зать 3 раза: „Какъ аеішшииа эта засьіхаетъ и вавядаетъ, 
тавгь чтобы и у р. Б. N. зубы замврали в занЗшѣли, что­
бы черви и вутв занѣмѣли но сей день и но сей часъ" ?). 
(Корешки положить на зубъ, а воду наговоренную ПИТЬ), 
„Матушка-врапивушка, святое деревцо! Есть у меня 
р. Б. N., есть у вето в*ь вубахъ черви, и ты оныхъ вы-" 
веди, а ежелв не выведешь, то я тебя высушу; а ежели 
выведешь, то я тебя въ третій день отпущу" *). (Привя­
зывают* верхушку крапивы къ землѣ, а на третіи день 
отпускают»). 
*) Ястребова, „Матер, этн. Новорос. края", с 107. — Ср; 
Чубтсній, „Труды", I, с. 125 и Мапжура, „Сказки", е. 151* 
а) ;ВѵЛікоьовкі, „Zap, etnogr.", с. I l l (транскрибировано). 
в) Мапжурщ „Сказка", с 161. , . 
*) „Вороп. Юбил. ύδορΗ.", II, с. 94. 
б) Марковича, „Знах. нов. типа", с 422. ^ ^*'' 
β) „Труды Моск. Этн. Общ.", кн., V, в. 2, с 202. 
ч) Тихонравовъ, „Лѣтописи рус. л-ры", ІѴ, с. 77:-^Ср. бу­
квально у Вабылина, „Русски варедь", О- 364. 
— 269 — 
„Ich gehe 2u den Wasserfluss, still meiuen Zalme 
biisea Blut. Die eine ist weiss, die zweite iet schwarz, 
die dritte iet roth. Morgen sind trie alle drei todt Im 
Namen..." *). 
„Heute ковше ich und bute diesen Fluss, em Schee 
wurm nnd das biJse Geglttte, ein schwarier, ein weisser, 
ein rother. Ее kommt die Mutter des Gottes und schlSgt 
ai&alie drei todt. Im Nanjen..." a). 
„Заря, горюшка, заря вечерняя, какъ ты утихаешь-
ся, кавъ ты улегаеться, пуска'й у N. зубъ желанный ути-
хается, улегается, съ буйной головы, съ ясных* очей, съ 
черныхъ бровей, съ ретиваго серпа, съ жилъ, съ нодяилъ, 
съ составь, съ полуставъ. Зубяще, губище! иди ты на ду-
бвще; не войдете ва дубище, пойду къ Госводу Богу, въ 
Михаилу Архангелу. М-лъ А-лъ возьметъ острую мечу, 
высѣчетъ; вырубить, корень вашъ вырубить съ сучьемь, 
съ вѣтьемъ, съ зелепымъ лнстьемъ. Какъ лубу не стоять, 
зелеными вѣтвями не махать, такъ этому'зубу по востяхъ 
не. ходить, костей его ве ломить, бровь его не томить. 
Во имя Отца и Сына и Св. Духа" 8). 
„Зара-зарица, Бпжжа помощница и Пречистая Мати! 
поножи иомогати.—На кіяни-мори стоить дубъ, подъ тымъ 
дубомъ кажявь, на каыяни жарства, па той ш-и стоить 
.тесовый столъ, на столѣ вярчастая скатярть, на той с-и 
стоить три кубки вина, перадъ тымъ вввомъ сидвть три 
царпкя: цервый ц.—рвконъ, другій—вовчій, третій—ясень 
мѣсяцъ. йвъ тымъ цариісамъ трохъ кубковъ виваня пи­
вать, такъ у р. Б» косьтямъ-вубамъ на болѣть" 4). 
l) Bartioh, „Sagen, MSrchen...", e. 430. 
*) Kuhn, „Sagcn, Gehrauche", II, 206. 
s) Ушакоеъ, „Матер, нар. нѣров.", с. 182. 
*) Ромтювъ, „Бѣлор. Сборн.", V, с. 81. 
— 270 — 
Переходя къ ааговорам* съ молитвенной подйладвою, 
приведу здѣсь 4 заговора, стоящихъ особнакомъ: 
(Ударяя „малко по образу", мааъ говорить): „Moje 
дете плаче одъ руке, а не одъ зуба" \). 
(Доложить па больной зубъ маленькую палочку, пред­
варительно проговорввъ надъ вею): „Фалуйма, Іулуіша, 
Адалаина* а). 
(Положить па больной зубъ "сыѣсь ив* толченаго чес· 
нпка и перца, предварительно проговорив*); „Ангелъ, 
Авгулъ, Аминь" 3). 
„Севрень выхрень. Явъ прышовъ, дай попавъ, ни-
волы не буде що 8ъ городы". (Потоиъ прочесть „Отче 
нашь* π „Богородице Дѣво") *). . , 
„ПОМОЛИМСЯ Господу Богу, Прачистай Матотди Св.^ 
Святымъ усиыъ апостолами и свв. сваточкаыъ годовЫмъ 
прааьничванъ. — Стоить на мори дуб-ь, а за морамъ ка-
мявь. Явь тымъ двомъ у кучу ня сходитца, тавъ у р. Б. 
зубамъ пя болѣць. — Зубы-вубищи, станьця на дпищи. 
Якъ камяпь окамянѣвъ и опямѣвъ, таиъ зубамъ окамя-
вѣць и боли ия чуць. — Водзица-царица, сресвятлица,,. 
Ульяна, по усимъ світу гуляла, сэрца узрадовала.— 
Отыидгп! жилы и огонь и яваръ уиими.—Баба—-Химися— 
усе* лихо ундмися" 6). 
„Пресвятая Богородице, св. отче Антоеію, пГоврачу-
вавт. Господу Богу отъ велыкойи болевности, от* ломо-
войи косты, одъ семидесяти суставивъ, — ппврачуй ва-
розвд., хрещен, N. отъ велыкойи болевности, отъ ломо-
войи кости, отъ зуба! — Щука въ мори, иіи батько во 
1) Мили^еви^, „Жив. ерба сел>акаи, с 139. 
*} Щурощ „8вах. на Руси", с. 163. 
3) ІЬ. 
*) „Кіевлянинъ" (rftseta) ва 1866 1ф>, Ѣ 26. 
в) Романов», „Бѣлор. сборн.", V, с. 80. 
— 271 — 
грби. Отъ сей поры у еарозЕд., у хрещен. N. зубы не 
болитымуть" *). 
„Во иин Отца... Аминь.—Спроси у Лаааря четверо-
дпевяого, не болять ли у него зубы, не ломить лн го­
лову и не щемитъ лн сердце?—Какъ у него вубы не бо-
лятъ и сердце не щемитъ, такъ бы у р. Б. гикрка вубы 
не болѢли, голову не ломило и сердце не щемило. Амивь 
(3 р.). По ТВОЁ вѣкъ, по мою смерть, по Мои вѣвъ, по 
твою смерть" а). 
Касаясь ыизинцемъ больного губа, прочесть сначала 
„Отче вашъ", а потомъ: 
„Ишовъ Христосъ через» раку Іордань, сказавъ ря-
кѣ Іордавь: «Стань!» А ты, вубъ, болѣть перестань!" 8). 
„Господы мылостывын! Си. мисяць на веби. Поножы 
нени, Маты Божа, си вубы вашеитаты и съ пидъ йихъ 
червы вшслыкаты. Червы-червьшгаыкы! в не я ихъ выплы­
ваю ы не я помичъ высылаю—св. мисяць на неби и М. 
Божа на вемли си вубы вановляла, и прширни, и витра-
нв, и хлопъячи в дивчачи,— и на Дунай—на море 8сы-
лала. И на Дунай — на мори и адъ и адыще ивъ черво-
ньшы головками и зъ золотымы зубамы, н си червы по-
видаты, и си вубы замовляты. Й мисяцю молодый, испы­
тай ся старого: чн болять у мертвого зубы? Ни болять, 
ни щемлять, якъ у рожд., хр. р. Б. N." 4). 
„Ишли три тмѣ поповь, шили три тыев волковь, ишли 
три тъмѣ калоугеріи. КѴкь тыи три тъмѣ не МОГАТЬ изыи-
тысь въ (е)-дино мѣсто и исти из едвого блюда и еди-
НО А оужицед, такь бы не могли мене раба бокіа імеревь 
воубы болѣти. СВЛОА и моцід божід и пречистой моцю 
и въстши свдтыми моцю. Въ ИМ А отца и сына и свдтого 
духа. Аминь" (3 р.) *). 
*) Дртоманощ „Малорус, пред.", с 29. 
*) Соколов*, „Заговоры", т. X, в. 1-й (Мятеріалы). 
8) „Этногр. Обозрѣніе" за 1899 тодъ, кн. 1, с 163. · 
4) Милорадовичъ, „Народи, мѳдиц.", с 320—1. 
*) Сырку, я 0трыв. ылр. іравника", с 11. 
. 36 
— 272 — 
„Стану благослошісь, пойду перекрестясь нво дверей 
во двери, т ворот въ ворота, нз вавор въ вавор; выйду 
я въ цястоё поле, приду къ синему морю, стану а на 
нашатырь-камень, сгляну д на восточную сторону. На 
горѣ на Ольфофѣ, на деревѣ випарнсв жядовьё Господа 
Исус' Христа роспинали, — кости не болѣли н жилы не 
скомпули. Таво у сія р. N. кости не болѣлн, «ЕДЫ не 
скоынули. Как къ жслѣзу сталь пристает, так мои слова 
къ дѣлу пристали во вѣки вѣиовъ. Аминь" *). (Догрьгеть 
больными аубамв скотскую кость и, проічшоривъ 3 pasa: 
иВъ чес(т)ь св. Лавревція",—бросить кость въ огонь, гдѣ 
сгоритъ в болезнь). 
„Господи Ісусе Христе, Сыне ВПЖІЁ, помилуй насъ! 
— Господня храмина, тебѣ не' гарывать, тебе не гары-
вать, у р. Б. N. аубамь не балѣвать — отвынѣ до вѣку, 
во вѣви, аминь. Святой Духъ —аминь" а). 
„Ich пеш den Schmerz, wie Gott Vater seinen. Sohn 
am Krenze geuommen. Im Namen..." s). 
„Ишло два планвіпыиы, два прнстритвыкп, дви пла-
нланитныци, дви прыстритвыци, и здыбае йихъ Дива Ма-
рія, Матинка Христова: „А де жъ вы идете, два планнт-
ныкн... прйстритньщи?"—йдемъ до хрещеп., мыромъ по-
MasaHHaroN., вступымъ въ голову, въ вубы, въ 77 суета-
вивъ, костивъ.—Неидить вы, бо а буду вызывать!, я буду 
честный хрестъ прыкладаты въ голову, въ вубы, въ 77 
суставивъ. Аминь** *). 
„Имя свое (?) небеснаго Спасителя прызываю'и р. Б. 
рожд., мол., хрещ. N. зубы вавювляю.—Мясяцю молодий, 
тоби хрестъ 80ЛОТЫЙ. Мисяцю тоби на пидповня, дай, 
Господы, N. на здоровья. На мори вамипь, на κ-u дер-
ква, а въ той церкви престолъ, за престоломъ лежыть 
толовикъ бе&ъ рукъ, безъ ногъ, безъ трехъ-осваты су-
*) Я/шкот, „Замѣтни", с. 182. 
я) ТихтеравойЪ, „Лѣтоп. рус. л-ры", ПІ, С 77. 
») Штііпдег, „Volksthimilicbee aus Schwaben", с. 448. 
«J Чубѵмскій, „Труды", I, с 126. 
w 2V3 -
став*. Колы той чоловикъ уставе, та буде говорить, то -
тодя въ р. Б., рожден., молытвен., хрещен. N. вубы бу-
дуть болиты. Имя свое ( = святое? — пропуска титла?) 
Пречистой Божои Матеро Праворучнои Почаевсвой пры-
аываю и р. Б., рожд., мол., хрещ. вубы замотаю. Мися-
' цю молодый, тоби хрестъ аолотый, мисяцю, тобн на пид-
повня, дав, Господы, N. на здоровья. Ба небо мисяць, 
я въ поля поскъ, а въ мори рыба; колы ти три особи 
соидуцдя и будуть говорыть, то тодн у р. Б. рожд., мол., 
хрещ. N. вубы будуть болить" '), (Заговаривать натоідакъ, 
дуть въ ротъ больному). 
„Вы святая святители, вы Бохжіл угоднивя и ско­
рый помощники пумагвтя и пасабитл, абъ чомъ васъ цро-
синъ—выганять боль ивъ вубо^ на щиры бары, на темный 
лясы, на мхи, на балоты, па гнилая калоды. — На щирыхъ 
бврахъ, на темныхъ лясахъ, на мхахъ, на балотахъ, на 
гнилыхъ калодахъ стоить избенка, у той ивбееки ляжить 
тамъ р. Б. (имя послйдняго похоровеннаго на кладбищѣ). 
„Рабъ Божій мярівецъ! балять ли у тябе вубы?"—Нѣт-ь 
нв балять.—Ну, каыу л загавариваю, вихай вѣкъ ни ба­
лять.— „Маладикъ маладэй, што мы тябе три дни ни ви­
дали— идѣ ты дасюль былъ?—Бьг^ я далеча—на томъ 
свѣти.— Каво ты тамъ видіу? — Виді-у4 Бога, усихъ свя-
тыхъ, усихъ мяртвыхъ.—Што ты въ иии гаваріу тамъ?— 
Пра вубы. — Ти балять у ихъ вубы? — Нѣтъ, гаварилн, 
ни балять..— Ну вд рушь у р. Б. Ν„ и вѣвъ ни балять. 
Аминь" а). (Вечеромъ, послѣ появлѳнія ввѣвдъ, вывести 
больного на средину двора, обвести ему больпую щеку 
„явырнынъ" корешкоыъ, раврѣвать, послѣ заговора, во-
решокъ па три частн и велѣть положить на вубу одну 
часть въ эту ночь, другую — утромъ, а 3-ю на слѣдукн 
•щую ночь). 
(Завернуть въ полотно свекловичный листъ, отварить 
и держать отваръ на бодьвомъ зубѣ, говоря): „Во имя 
*) Лстребоеъ, „Матер, эте. Новорос края", с. 108. 
а) ДоброволъскШ, „Смолен, эти. сборо.", с 196. 
— 274 — 
Отца... Аминь. Сухо дерево въ селѣ^ камень на небесахъ; 
не повреди, Господи, оть каыепе кости у р. Б. имрек«, 
сохрани, Господи, и цомилуй отъ кости ломоты, сворбн 
и лютой болѣвни. Св. о. Антоніе, вубной хранитель, со­
храни и помилуй отъ кости ломоты у р. Б. имрека отъ 
кости ломоты, скорби и лютой болѣзни. Во имя... Аминь" *). 
(Наговаривают^ на соль, редьку или еловый сучокъ): 
„На морѣ на окілнѣ, на о-вѣ да Буянѣ стоить соборная 
апостольская церковь; въ тон соборной ап-ской церкви 
стоить Мать Пресвятая Богородица и преподобный Ан-
типій, йубнои иацѣлитель. Онъ просить и молитъ угод-
НИВОБЪ Боииихъ о рабѣ Б. Ν.: Кавъ у васъ, угодники 
Богш, вубы не болѣли, такъ бы у р. В. N. зубы не бо-
лѣли. Бо имя Отца... Аминь" *). 
(Наговаривают* надъ чеснокомъ, одну половину ко­
его Едадутъ на больной вубъ, а другую—на жиду той 
руви, га которой болнтъ вубъ): 
„Во имя Отца... Духа!—Стану я р. Б. благословясь, 
пойду перекрестясь, отцемъ прощепъ, матерью благосло-
вленъ, выйду я р. Б. имрекъ изъ иабы въ избу дперни, 
иаъ двора воротыи въ чистое поле, въ томь чистоль по­
ли идутт. путемъ-дорогою три святители Христовы: Авра-
аыъ, Исаакъ и Аятипъ, зубной целитель. При пути и при . 
дорогѣ лежать мертвецы непогребены. Спросить у нихъ 
святители Христовы: „Что вы, мертвецы, иепогребенны, 
лежите при пути, при дорогѣ? Не болятъ ли у васъ бо­
дрые »убы, не щепять ли кости, не точатъ ли -черви; 
нѣтъ ли въ нихъ щипоты, ломоты и опухоли?"—И гово-
рятъ мертвецы нёпогребеннв: „Ой вы, святители Христо-
вы, мы есмь мертвецы пепогребевны, лезкимъ при пути, 
при дорогѣ. Не болятъ у насъ болѣлые зубы, ве щепять 
кости, не точатъ кости (черви?), и нѣтъ въ нихъ щепо-· 
ты, ломоты и опухоли". — И такъ я р. Б. имрекъ помо­
люсь и поклонюсь тремъ свнтителямъ Христовымъ; Авра-
1) Соколове, „ЗаговД II, с. 116—7. 
я) Титнра&овъ, „ Іѣтоп, рус л-ры" Ш,, е. 77, 
*_ ш — 
аму, Исааку и Антвпу, вубному ивцѣлателю. Помогите 
и пособите мвѣ ρ, Б. Ν., чтобы не болѣлв мои бѣлие 
зубы, не щепили бы кости И ве точили бы черви, и не 
било бы въ вихъ щепоты, ломоты и опухоли — въ ста-то 
трехъ и двухъ составахъ, въ ста семидесяти двухъ Ε 
трехъ жилахъ, въ новомѣсяцѣ, въ полноыъ и въ пере­
крои, въ вовцовомъ я верховомъ, въ нарожденномъ и въ 
схожей пятницм. Будьте мои слова и рѣчи сильиыя и 
тѣмъ словамъ въ подтверждение ключъ и замовъ. Слава 
Отцу... Духу, пывѣ и присно и во вѣка вѣвовъ. Аминь" '). 
иСв. Адамъ, св. Миколай, св. Спаситель, св. Власій, 
св. ѲедосШ, храбрый Ягорій, св. Иванъ Предтеча, св. Ми-
трій, св. Митрохвапъ, св. отче Апдрій и Мати Марія, и 
пособите и помилуйте одъ усакойи болысты, одъ усяюовн 
скорботи р. Б. N. — И звиръ въ поли, рыба въ мори, 
ввизды на "неби; колы си тры брата до-купы зіидуцца, 
ТОДЕ у сего нарожден., иаыолытвяного N. зубы болиты 
муть" а). 
„Св. Антонію, зубовый целителю, пошожы меви! Мо-
лодыче (bis)! пытаюся старого: чы болять вубы у мертво­
го?—Ни, не болять. —Вивъ вивомъ, судъ судом* у хрещ., 
роид, и мол. р. Б. Ν" 8). 
„Св. Антопію, зубовый цѣлителю, поможы мёвѣ! Mo-
лодыче (bis)! пытаюси старого, чы болять вубы у мертво­
го?..!" 4). (Кавъ предыд.). 
„Тосподы Боже нашъ безвачальвый! пошли, Господи, 
рабу Своему N. помощи—избавиться отъ болѣзни зубной, 
и ты, Царица, Госпожа, Пресвятая Богородица, закрой 
Своею ризою раба Своего N. — Къ тебѣ прибѣгаю, св. 
великом учении τ; у Антапію, прошу, — защите р. Б. N. отъ 
зубной болѣвни. Аминь" s). 
*) Рыбтжоее, „Пѣсни", IV, с. 257—8. 
*) Кушелевъ-Беабородко, „Памятники", с. 167. 
») Чубинсмій, „Труды", І, с. 125. 
*)• Ефгшепко, „Сборн. млр. вакл.", с 7. 
6) Манат, „Нар. обычД с. 88. 
— Ш — " 
„Антыпъ, сввтын угодны къ Божый проснвъ Бога отъ 
болести костей, вубивъ" (3 р.) '). 
„Der Herr Jesus warne die ZahitwUthigen; darmnen 
waren Wtirmer — drei weisse, drei schwarze, drei rothe. 
Er nahm die aiidern zwei und schlug sie damit todt. Das 
sag' ich dir zu Busse" я). 
„De hillige st Jost toch oewer dat mehr. Vnd webne-
de so sehr. Jost, wat schad du? — О here, mine thenenen 
dohu me we! — Jost, ick will se dy segnen. Der worme 
sindt negen: die sote worm, de graue worm, de brune 
worm, de witte worm, de brune worm, de witte worm. 
AUe die ik nicht benSmen kan, de schal de Here Christ 
Ьепбмоеп. Nemet jy water in den mundt vnd spyet de wor-
me vp de grundt" a). 
„Es kam eine Junfer aus Engelland еіне rose trug 
sie in ihrer hand. Bis die Sonne untergang, die'sieben und 
siebzigsterlei zanrose verschwand** *). 
„S. Appollonia vele Gnade heffsta macht du bist 
weldich dach vnde nacbt. Aner dat Teuenwehe, in aller 
, gnade, sta uns by fro vnde spade" 6). 
„Sancta Apolonia virgo fuit inclita, cujue pro Christi 
nomine deutes extracti fuerunt. Et deprecata fuit Domi-
num Jesum Christum, ut quicumque nomen suum super se 
portaverit, dolorem in dentibus destruat. Pater et Eilius.., 
Amen" e). 
— (Въ видѣ чгевія ивъ апокриф ичес кат евавгелія.—; 
Наузъ ва мѢдвой бляхѣ): 
„Jesus docebat discipulos suos, el ibi sedebat Jacobus 
maior.,. et Petrus, qui sedebat super petram marmoream, 
') Bnlikowski, „Zap. ѳіпо£г.я, с 112 (травскрнбнровано). 
*) Bartsch, „Sagen, MarcbenB, II, с. 428. 
») Иц с 427. ' 
* *) Gsdeke, ^Deutsche Dichtttog", с 243 (ср. буквально 
у Kuhn ». Schwartz, „Nordd. Sagen", с. 440), 
5) Bartsch, Op. tit., c. 427. 
e) Blant, „Notes s. form, cabal.", c. 60. 
— 277 ~ 
tenebat manum snam a caput suum e cepit eontristari. 
Dixit Jesus: „Petfe, quare-tristis ее?"—Responditi ei Pe-
tros e dixiti: „Quia vetus vermen, qui voeatur gucta emi-
granea, devocat dentes meos". — Kesponditi ei Jesus: 
{ „Aiuro te de vermene per nomen domini nostri Jesu Chri-
sti, ut decedat ab se et ab omni homine, non conrodat; et 
qui super se portaverit hoc scrittum ab omni dolore den-
tium liberaretur, etsic dignieris per hnne famulum tuam. 
Amen + amen, -f- Agios" (S p.)'). 
„Petrus stand unter einem Eichbaum, da kam miser 
Herr Cliristus und sprach zu ihm: „Was feblet dir, — du 
bist so traurig?"—Da sprach Petrus: „Wamro soil ich 
nicht traurig sein: meine Zabne wollen mir verfaulen".— 
Sprach unser Herr Christus: „Geh hin in den Grund, 
nimm Wasser m den Mund und spuck es wieder in Grund. 
Ira Namen..." 3). 
„Sant Peter sas auf ainem stain und hub sein Wange 
in der hant. Do chom vnser berre vnd sprach czu ymi: 
„Peter, was hastu?" - Da sprach s. Peter. „Herre, die 
wurm haben mir, die czende durcbgraben". — Da sprach 
der herre: „Ich beswer euch czende (I. wurm) pey dem 
vater ond pey dem syn und pey dem heiligcu geist, daz 
er (=ihr) hinfUrchainen gewalt mer habt, Petro sein czen* 
den cze graben.—Ayos (3 p.) tetragmaton" *). 
„Петар на камене ыранорне нерадосн беше ва себе. 
Приде к нему Господ и рече Господ: рабе Петре, что тя 
тако нерадостен? — И рече му Петар: Господе, приде ми 
чрев и гриве вубе мое. — И запрети Господ чреву и ре­
че: венды, чреву, ив раба моего Петра. — Ивиде чрев и 
бише губи яво рождено, и рече Петар Господу: да васа-
кому чловеку напишем cajy молитву. И рече Господ: на-
») Вуслатъ, „О славян. рукопД с. 244. 
*) Kuhnf „Sageij... ans Wesfcphalen", с. 205, — Ср. Meier, 
„Gebranche", J6 476, Wolf, „Beitrage", I, 255, Ѣ П.— Ср., по­
чти буквально, Peter, „Volksdmmliches,,( с 208. 
») Qmt&d von Zingerle, „Segen", e, 175. 
— 278 — 
пиши, Петре. Запрешта му Христос да не имат чреве уве-
днтн тво носи. И рече Госиод: амин, амин. Господи, да 
будет на номошт рабу Mojeaty (кате се име) и шти тро-
пар и кондак месеца Анрила дана ах, Сатвори молитву 
надь ним** '). 
(Положивъ челюсть на камень): „Радуйся, стѣно, и 
кореніе ей. ИЕШІЯ ГИ бодѣзнь © молхъ челюстей и зоу-
бовъ моихъ, да не оброушатсл сгіною въ вѣкъ, Хе Бже 
и дажь помощь Хё и здрапіе, испѣленіе главѣ и челю-
стемь рабоу твоему N. ылтвами стто сщенноынва Антипы 
и стыд Бца и стьГ безмезникъ Ковмы и Даміана и всѣхъ 
сіыхъ тпоихъ, яынѣ и присно и во вѣки иѣковъ. Аминь" 2), 
(ВелЕЕоыу Автинѣ лвтургцо створи и дай на службу по 
силѢ). 
*) Ыгмгіѣеви}), „Жив. срба селакал, с 164 (ивъ старопе-
чатваго псалтыря 1570 г.). 
") Тиаюправот, „Пам. отреч. л-рым, с. 366. 
ГЛАВА 5-я. 
Заговоры отъ бодѣзнѳй, рѣжѳ встрѣчающихся. 
ft 
Въ этой главѣ, представляющей лишь механически соеди­
ненное цѣлое, намѣчаются двѣ части: одна, въ которой въ ал­
фавитном!, порядкѣ перечисляются болѣзни и существующая 
противъ нихъ заговоры (если поелѣднихъ большое количе­
ство, — размѣщаются по системѣ, соблюдавшейся въ предыду-
щихъ главахъ); другая, въ которой собраны заговоры, примѣ-
няѳмыѳ сразу къ нѣсколькимъ болѣзняыъ (повидимому, при 
неумѣніи поставить надлежащій діагнозъ въ виду сложности 
или новизны болѣзни, или недостаточно'й увѣренности самого 
знахаря въ своихъ познаніяхъ, при дѣйотвіяхъ наугадъ). 
Первая часть представляетъ большія затрудненія при пе-
редачѣ народнаго (областного, мѣстнаго, иногда случайнаго) 
названія болѣзни общепринятымъ тѳрминомъ, особенно когда 
такихъ названій не встречается и въ шѳціальныхъ словаряхъ. 
Здѣсь, можетъ быть, не мало промаховъ, недочетовъ, испра­
влять кои усердно прошу всѣхъ, кого интересуетъ выясненіѳ 
истины въ данномъ вопросѣ, заранѣе принося таковыыъ свою 
искреннюю благодарность. 
зт 
— 280 — 
Антонове огонь (гангрена, воспаленіе, kalte Brand, 
Fetter, Brandwunden). 
„Christus, der Herr, ging fiber Land. Es begegnete ihm 
ein kaltes Gesicht. Christus der Herr sprach: „Wo willst du, 
bin, kaltes Gesicht?" —.Das k. G. sprach: „Ich will in den 
Menschen fahren". — Chr. d. H. s.: „Was willst du in- dem 
Menschen thun?"—Sein Bein brechen, sein Fleisch essen, sein 
Blut trinken". — Chr. d. H. в.: „Kaltes Gesicht, das sollst du 
nicht timn! Erbsen musst du trinken, Kiesesteine musst du es­
sen, aus einem Brunnen musst du trinken, — darin musst du 
versinken. — Im Namen..." '). 
„Das wait' das bittere Leiden und Sterben unseres Herrn 
Jesu Christi: Feuer und Wind und heisse Glut was du in dei-, 
ner elementischen Gewalt hast, ich gebiete dir bei dem Herrn . 
Jesu Christi, welcher gesprochen hat liber den Wind und das 
Meer, die ihm auf s Wort geborsam gewesen; durch diese ge-
waltigen Worte, die Jesus gesprochen hat, thu' ich dir, Feuer, 
befehlen, drohen und ankiindigen, dass du flugs dich sollst 
dich legen mit deiner elementischen Gewalt der Flamm und 
Glut. Das wait' das rosenfarbene Blut unseres lieben Herrn 
Jesu Christi: Du, Feuer und Wind auch heisse Glut, ich ge-
biete dir wie Gott geboten hat dem Feuer und der Glut durch 
seine heiligen Engel in dem Feuer ofen, als die drei heiligen 
Miinner Gidrach und seine Mitgesellen Misach und Abdenago, 
durcb Gottes Befehl dem heiligen Engel befohlen, dass sie 
sollen unversehrt bleiben, wie es aucL geschehen. Also sollst 
gleicherweiss' du Feuer Flamme und heisse Glut dich legen, 
da der allmuchtige Gott gesprochen, als die vier Elemente 
sammt Erde und Himmel geschaffen hat. Fiat. (3p.)+ ++"2 ). 
„Господи Боже, спасай отъ огня! Яко же спасав* ѳси въ 
пещи огненной трехъ отроківъ Ан., Аз. а Михаила, не попу-
>) Α π π a n J, „Volkasegen.. BohmerwaW, с. 208,— Заговоръ очень распро­
страненный; начало ср. „Aus Schwaben", I, 448—9, 443, 459, 463, клшщь у Or., 
Myth., 978, Zs. f. Volksktmde v. Vechenstedt, II, 4, e. 161, 3; Zs, f. dent. Myth., IV, 
Юв); весь тексгъ ер. Gr. Mytb, 1042, првл. къ 10*3; WolfSthurner Sagen ОЪеп S. ITS» 
Kuhn, Ws. II, 20S). 
*) P e t e r, ,Ѵо1квШ«вЦісЬеви} ІІ, S29-2S0). 
— S81 — 
• отивъ тииъ не мало вредитися отъ пламени, и Даніила отъ 
• уотъ львовыхъ избавивый и Мойоея одъ рукъ Фэераоновыхъ, 
соблюдивъ и ов. Феклу отъ огня и звірей, такъ же опошли и 
мени р. твоему N. отъ цёго огня и страданія, ціеи пламени го-
рящои" *). 
„Feuer, ich gebiete dir, 
Dass du sollst stille stehn, 
1 Und nicbt weiter gehn. 
Im Namen..." 2). 
„Brand, steh' sfflle, Es ist Gottes Wille, Brand, du sollst 
stille stehn Und nicht weiter gehn. Im Namen..." 3). 
„Bist.willkomen, du fenriger Gast. 
Greif nicht weiter, als was du hast. 
Das zahl ich dir Feuer, in deiner Buss" *). 
„Brand fall in Sand, 
fall in Fahrweg, 
fall ganz und gar Weg" 6). 
„Brand, fall in Sand « 
brenn nicht innenwSrts, 
Ъгеші auswaxts"6). - . 
„Ich gebiete dir, Feuer, du wollest legen deine Glut, 
bei Jesu Christi teuerem Brut, 
das er fur tins vergossen hat, 
ftir unsere Slind' und Missethat" ^). 
„Brand, da ich dich fand, | so sollst du verschwinden, | 
wie Tau im Grase, | wie der Tote im Grabe" 8). 
„Ich bespreche diesen Brand in Kraft Gottes: | Brand, 
fahr aus die der Wind, | dass dich niemand find" s). 
„Weich aus Brand | Und geh nicht ein! | Er sei kalt oder 
warm, | So lass dein Brennen sein! | Behiite mir (=^dir) mein 
Blut, Fleisch, Mark nnd Bein, | Sie seien gross oder klein, | 
l) Щербина, „Нагоьори", с. 588. 
* *) Poeek, W., „Aberglaube..", 6.118. *) lb. 
ί) Ρ r ah n, „Glaube n. Branch", с 190. *) lb. «) lb. *) lb. *} lb-, 
с IM. *) lb. t 
— 282 — 
Sie sollen in Grottes Namen unverletz und wohl bewaret sein. 
Im Namen:.*." '). 
„Der Himmel ist hoch, 
Der Krebs ist roth, 
Die Todeshand ist kalt: 
Damit still ich diesen Brand. 
Іш Namen"3). 
„Hoch ist der Himmel, 
Kalt ist der Nebel, 
Kalt ist die Totenhand, 
Damit vertreib ich diesen Brand" 3). 
„Brant, Brant, 
Du geist oewer Moor in Lant, 
Mit myn geseegnete Hant, 
Bade ik dussen Brant. 
Ιώ Namen" *). 
• „Als ich iiber den Jordan ging, 
, Fand ich ein Totenhand, 
Damit still ich den Brand" & ). 
„Iclfging iiber Sand und Land 
TInd fand eine todte Mannshand. -
Damit still ich diesen Brand. 
Im Namen"6). 
„Es standen drei Madchen, 
Die batten drei Briefe in der Hand, 
. Die eine verschwand, 
Die andere verschwand, 
/ Die dritte stille den kalten Brand. 
Unser Herr Cbristns reist durch das ganze Land, 
') Me    i ьr, „Deutsch       e Sagea...", ca  617. 
S J Bar t ech, „Sage» Marchen,..", II, с 386 (ср. почта буквально у Μ й 1 
I e n b о f „Sagen, Marchen", с, S16). " 
*) Ρ г a h n, Op. cit, с. 194. 
*) Mflllenhoff, „Sagen Marcheri·,.", с 616. 
s> Ρ r al l n, Op, cit „ e. 194. 
f) Κ η h η, „Sagen, aebrSuche", c. 200.. 
283 — 
Damit still ich den kalten Brand. 
Im Namen"'), 
„Es gingen drei HeUigen wohl iiber Land, 
Da begegnete ihnen der hollische Feuerbrand. 
Er sprach: Brand, du sollst weichen und der Schaden 
soil schMchen (3 p.) 
Im Namen..." s). 
„Es gingen drei heiligen Wehtag, 
auf einen schmalen Weg, 
der eine pfliickt das Lanb vom Baum, 
der andre pfliickt das Gras vom Weg, 
der dritte nam die Wehtag weg. 
Im Namen..." 3). 
„Christus der Herr 
Geht iiber das Land; 
Er stort, er webrt. 
Fnr all dein' Brand, 
- It raus und it' nein. 
Im Namen" ?). 
„Feuer du heissest Flamme, dir gebietet Jesus Christus, 
der werthe Mann, dass du sollst stille stehn nnd nicht weiter 
gehn; im Namen Gtottes des Vaters..." s). 
„Unser Herr Jesus Christus ist geboren in Betlehem, er-
rogen in Nazareth, gekrenziget in Jerusalem, die drei sind 
walir. Unser Herr J. Ch. nahm die schimen Jungfranen an 
der Hand, besprach die Schwulst nnd auch den Brand nnd 
auch die schmerzen" e). 
„Jesus Christus ging iiber Land, begegnet ihm ein Feuer­
brand; Brand, du sollst verltfschen, sollst nicht weiter fressen, 
das zShT ich dir zu gute. Im Namen..." '). 
„Gott der Herr ging iiber Land, hat einen fenrigen 
i) Ba t t s c h, „Sagen,Marchen",II, e. 385. 
*) Kuh n u. S c h wa r t z, „TiorMetitsche'Sagen",c.441. я) Ib.,0.441—2. 
«) Mei er, „Deutsche Sagen", II, е. Б17. 
*) К б h 1 e r, „Volkshrauch, Aberglanben", с 407. 
6) ρ г а Ь η, „Glanbe n. Branch", с. 194. 
') Kt f bl er, „Volksbrauch, Aberglaube*, с 408—4. 
Brand in seiner Hand; Brand brenn* айв und nicht ein, das 
soil mein Brand sein" '). 
„Der liebe Herr Jesus und die Mutter Gottes gingen wol 
iiber Land; 
Da begegnete ihn'n das wilde Fetter und der kalte Brand, 
Sie gingen wol durch ein'n grilnen Wald, 
Da stand ein Stock mit voller Brand. 
Da sprach die Mutter Gottes: 
Liebster Herr Jesus, gebiete dem 
• Wildfeuer und dem kalten Brand, 
Dass er stille steh' 
Und nicht weiter geh\ 
Im Namen" *). 
„Unsre Hebe Frau Mutter ging iiber Land, 
Da fand sie einen Baum, der brannt', 
Darauf legte sie ihre rechte Hand, 
1st gut gegen den Rothlauf und den kalten Brand 
Im Namen..." 3). 
.„Maria, unsre liebe Frauen ging liber das Land; was 
trug sie in ihrer Hand?—Einen Feuerbrand; er brennt uns und 
brennt nicht, das 2Ш1Г ich dir zur Busse" *). 
. · „Gott und sanckt Petrus giengen iiber Land, 
Sie Bahen einen Brand. 
Brand, Ли sollst nicht hitzen, _ · 
Brand, du sollst nicht schwitzen, 
B. d. s. n. geschw&'ren, 
Bis die Mutter Gottes einen andern Sohn wird gebaren. 
Im Namen"6). 
„Unser Herr Gott und sanct Petrus ginger uber Land, 
Da fanden sie nichts, als Feuer und Brand im Sand, 
Da sprach sanct Petrus: strecke aus deine rechte Hand, 
. Und gesegne den Brand, 
') Kohl e r, „Volbtbianch, Abergl&vben*, с ί04. *) Kuhn, „Sagen, 
Gebr&uche", c. 203. *) lb. — (Cp. Wol f. „Zeitschrift", J, 279; Ρ г б Ы e, „Harz-
bilder", 81). *) Kfibler, Op. cit., c. 404. 
s) Me i e r, „Deutsche Sagen", c. 517, (Cp. Mul l euhof f ^ „Ana Sehleawig-
Holstein", о. Б17, Jfi SI). 
— 285 — 
Dass er nicht icli noch um sich frisst, 
Das beschwore unser lieber Herr Jesus Christ. 
Im Namen..." '). 
„Gott und Petrus gehen libers Land, 
Sie sehen brennen einen Brand. 
Brand, du sollst nicht brennen, 
Brand, du sollst nicht sengen, 
B.f d. s. n. hitzen, 
В., d. в. n. schwitzen, 
Bis die НеЪе Mutter G-ottes 
Ihren andern sohn sollte gebaren. 
Im Namen" *). 
„Petrus ging liber Land hatte ein verbrannte Hand, das 
zahT ich zu G-ute an deinem Fleisch und Blute"3). 
„Petrus und Johannes 
Gingen beide wandeln. 
Petrus nahm den Stal in die Hand, 
Damit still ik dy den Brand" *). 
Бешихаь) [рожа, болячка; erysipelos; гербанецъ (въ 
тяжкой Формѣ); Rose, Hilge, Rothlauf, Ueberrote, Helldink, 
Bellrose]. 
„Бешыхо-бешышыще! подумана й погадана, изъ витру, 
воды и праци, чоловича и жиноча, и парубоцька и дивоцька, 
и хлопьяча и дивчача, и попивська, и панська и цыганьска, и 
горобыняча, ы голубыняча; и вызываю и выклыкаю: и розій-
') К u h n, „Sagen, Gebrauche", с 20ί. 
2) Μ ii 11 е η h о f f, „Segen, Mircheu", C. 517. 
') К ti h 1 e r, „volksbrauch, Aherglauben", c. 404. 
*) Mt Ul enhof f, «Sagen, Marcben",. c. 516. 
s) Иотебня сблнжалъ это елово сь румынскимъ „besike"; А. Погодияъ («Эти-
нологическія замѣтки" въ „Рус. Фидол. Вѣстя.", 1896 г., Лг 1—2, с. 3) сопоставляеть 
„бешбга" (бѳпшха) съ серб, „beiiti" = мучить в съ цел. „бечнтисл" = бе(э)-|-іііти = 
безпокоить. — Иногда встречается форма „бехъ* (для обоэиаченія болѣе легкой сте­
пени ваболѣванія) пли „бешишликъ", какъ няаваиіе существа мужескаго пола, про-
изнвдящаго эту болѣань, которая „страхъ не любе мокроты", которая въ значитель­
ной1 части имѣющагося у меня матѳріала представляется живымъ существомъ. У Чу-
бинскаго (пТрудыи, Ii П6) шьходимъ укаваніе, что „бехъ—=-Иродовъ сыяъ, а 11 бе-
шыхъ — Иродовы дочки". 
— 286 — 
дыся, и розотупыся, иды на глубоки яры и на густи очерета, 
де дзвоны не дзвонять, де людськый гласъ не заходить—тамъ 
оадыоь и коренысь, Рожденій, м-ій Ν." '). 
„Бешихо, бешишище, може ты жиноцька, а можѳ ди-
воцька, може парубоцька, я тебе вызываю, я тебе выкликаю, 
я тебе посылаю — ішды собя на болота, на очерета, де витеръ 
не віе, де сонце не гріе, де люды не ходють, де коровы не 
бродють, куды питушиный голось не долитае; тамъ соби ко-
ренысь, тутъ тоби не стояты, билои кости не ломьіты, черво-
нои кровы не пыты, билого тила не сушыты нарожденного, 
крещен., молытв. N. не зводыты. ТьФу! сгынь, пропады!" *), 
„Бешыхо, чирячка, болячка, зализнячка!- Тутъ тоби не 
стояты и не роспухаты, сыпомъ не сыпаты, чырякамы не кы-
даты и $ъ голову не быты, и въ зубы не трудыты, щырого 
серця не нудыты, семыдесяты суставъ не ломыты и билого 
тила не ялыты, нарожденого, м., хрѳщ., прычащен. N. не оу-
шыты. — Я тебе вышиптую, я тебе выкурюю за дымамы, за 
витрамы и въ ту пустыню одсылаю, де дзвоны не дзвонять, 
де хрыстіянськый голосъ не заходыть. Гооподы, поможы!" ^. 
„Бешыхо—б-ще! тутъ тоби не стояты, жовтои кости не 
ломыты, червонои кровы не ныты! Я тебе вызываю, я тебе 
выкликаю, зъ его илечей, зъ его жовтыхъ костей, зъ его щи-
рого серця и одсылаю на очерета, на болота, на велыкы ли­
са,—тамъ соби селысь, тамъ соби остановись, и на дыку пты-
цю нападысь" '). , 
„Бѣшиха, цыганка, б. поганка, б. нѣыяеня, сойды съ ра­
бы Б. N. Иды соби на луга, на болота, на густые очерета, де 
пивни не спивають, де собакы не брешуть, куды христіан-
ськый голооъ не доходыть" Б). 
„Ты бешъ, ты бешиха, ты водяна, ты витряна, ты назва­
на, ты наслана, подумана, погадана, тутъ тоби не стояты, 
червонои кровы не пыты, жовтои кости ньі ломыты, билого 
') ІЙилорадовичъ, „Народа, медиц.", VII—ѴШ, с. 55. 
*) „Матѳріаш Предваритезьн. Комитета XII Археологвч. еъѣзда"; доставле­
но свящ. Харк. Свято-Духовской церкви Шостенко. 
*) Милорадовичъ, Op. cit, VII—VIII, с 65. 4) ІЬ, е. 66. 
*) Ястребов!·, яМатер. втяогр.Новорос края", с. 105. 
— 287 — 
тлця ны сушыты. Иды соби на очерета, на болота, де люди 
.-лы ходять, де людьскый гласъ не заходе, де пивнв не мшва-
ють, де дивкы косаыы ны мають (вар. — не роблять), тамъ йе 
стара суха (вар.—мала) маты, вона тебе буде гѳдуваты" '). 
„Бешыхо—б-ще, болячка—б-ще! ты й вѳдяна, ты й вн-
тряна, и прозирна, подумана и погадана! тутъ тѳби не отояты, 
жовтои кооты не ламаты, розійдысь и ростечыеь, якъ на сы-
иему морю вода" *). 
„Бешыхо—б-ще! рожо—рожыще! а зъ видкилъ ты взя-
лася, зъ вндкиль сходыла? Чы ты зъ вихру, чы ты зъ соньця, 
чы одъ лыхыхъ людей, чы ъѣ ллечей, чы з*ь ноганых*ь очей? 
чы загаданая, чы заспаная, чы залытяна, чы зайидяна? чы чо-
ловича, чы жиноча, чы дивоча, чы парубчана, чы паньська, 
чы цыганьська? Я тебе вызываю, вымовляю и Бога благаю, 
чы ты зъ внтра, чы ты зъ соньця, чы ты одъ .лыхыхъ людей, 
чы зъ плечей, чы зъ ноганыхъ очей, иды соби на сухый лисъ, 
на безплодне дерево, тамъ будешъ сушыты и вьядыты, а по­
рожденному, мол., мыромъ помазан. N. зупокой дай" *). (Го­
ворить 3 р., подкуривая дымомъ отъ гороха или пасхальной 
муки). 
(Окуривая и махая „верхомъ" аь трубы): „Бышынгаику, 
я тебе прошу, видступыся-видъ мол., нарожд. N., бо ты тутъ 
укоренывся: пустывъ наросты по всихъ суставахъ и по 77 
жылахъ, и покы я тебе не знала, покы я тебе и не зганяла; 
теперъ я стала знаты, стала Матерь Божойи прокаты, стала 
М. Б. мыни въ помочи стояты. Розійдыся и по полямъ, и по 
морямъ, и по лисамъ, де люде не ходять, де витеръ не віе, де 
собак-ы не брешуть, по лугамъ по очеретамъ, де хаты пусти 
и де замки пусти" *). 
(Потирая больное мѣсто, отворивъ дверь и 3 р. плюнувъ): 
„Ты, рожа, рожа! ты взросла и до цѣла грѣшнаго при­
шла, — хучей жа росыщ, да разцвѣтай и звяушы съ твару 
(=лица) продай" 6). 
.') Яс т р е б в в ъ, ^Матѳр. этаогр. Новорос. края·, с. 105. Ср. Чубии-
скіи,яТруды", I, с. 116. *) ΙΙΚ,Λ. 66. 
*) Rul i ko.ws l U, „Za^iskj etaqgraficzne", с. i ll (трансирнбнроваро)^ 
4) Др а г о ма н о в ъ, „Малорус, пред.", с. 27, 
5) Ше йнъ, „Матеріаиы*. П„с· 54©. .- . . 
S8 
— 288 — 
„Рожа, рожа! рожа твоя Божа, кабъ етой рожы у р. В. 
ня быць" *) (читать 3 р,, предварительно положивъ на больное 
мѣсто тряпку съ высушенной лягушечьей икрою). 
(Подкуривая больного сухими лепестками розы, заставля-
ютъ его прочесть Отче наш-ь, ВѢрую и Zdr&was Kralovno, 
а потоьгь говорятъ): 
„Zaklenam vas, pakostnice, r&iownice, kostnice, do lesa 
hlubokeho, do dubu vysokoho, do dreva stojateho i leiateho: 
tam uebou mlatte a trfekejte, a teto osobe If. pokoj deite" s). 
(Подкуривая синей сахарной бумагой и „шматкомъ ка-
глянкы" съ рогача, кочерги и лопаты, говорить 3 раза каждый 
вечерь): 
„Бешыха зъ позору, зъ витру, и болючая и сверблючая, 
и колючая! Я тебе замовляю, иды, соби въ море водою перелы-
ваты, пискомъ пересыпаты, де парубокъ бороды не брые, де 
дивка косы не чешеа 8). 
(Положивъ на больное мѣсто красный шерстяной платокъ, 
сжигаютъ на немъ 9 кусковъ льна и полученный пепелъ при-
кдадываютъ къ рожѣ, говоря): 
„Бешикга гнила, б. пухка, б. зъ ружи, марена, лыхымъ 
часомъ, б, замочена, б. запоганена, — тутъ йій не гориты, не 
болиты, не лупаты, не скипаты, але такъ зныдиты, як ныдіѳ 
виокъ на вогни, пина на води, роса на трави. Дьшъ се рас- -
ходе" *). 
„Пры&ды, Гооподы, помогаты, отъ бышыхы шегітаты. — 
Бышыха, б-ыще, болячка, б-ыщѳ, нежыть, не-ще, и подумана, 
и погадана и помыслина и наслана, тутъ тоби не стояты, щы-
рого серця не тошныты, чырвоной кровы не пыты, жовтои 
косты не ломьгты, пнды соби, де гилля ныдилля, де людьскый 
гласъ не заходе. Бышыха туркеня, б. нимкеня, б. руська, б. 
жыдовська и некрещена, и немолытвяна" (12 разъ)6). 
*) Ромавовъ, „Вѣлор. сборвнкь", с. 93. 
*) Ε г b β η, „Ceeka zafikadla", с 68. 
*) Комарова, „Нова збкрка", с 105. 
• *) Ловачевскі й, „Сбори. пѣсенъ", с. 104. Ср. буквально у Карегап-
k О, „VolkemedJcin... in Bukovrina11, II, е. 61. 
*) „Харьк. СОорниіц," ѴШ, с 36-37, - -
^- 289 —t 
„Господы мылоотывый, ломожы мени, м. Божа, сю Ы-
шыху одгоныты и витряну, и прозирну, и часову, н мыкутну, 
и подуману, и погадану, и прелюбовану, и зйядену, хлопчачу, 
и дивчачу, и жиночу, и парубочу, одъ рожденои, м., хрещ. р. 
Б. Ν.—Аминь" ·). 
„Зара-зараница и вичерница, обыйди вокругъ свѣта, стань 
на помичь р. Б. болячку выговаривать, духомъ св. иссылати. 
Прачистую Матирь Божу призываю и своимъ духомъ выды­
хаю исъ косьтей, изъ мощей,, нзъ буйныл головы, изъ щирого 
сэрца, изъ румянаго лица, изъ русыхъ косъ, — синюху, бялу-
ху, краснуху, весялуху, жиловую, косьтяную, молошницу. 
Я выговараваю и ссылаю, дѢ и люди ня ходять, дѣ й вѣтры не 
дуять, дѣ й пявни ня пяють, — тамъ уже столы Господни по-
застиланы, кубки поиаливаны, и нхъ тамъ ждутъ.— Не я шеп­
чу, а самъ Господь Богъ и Прач. Мать. Дай, Господи, на 
помочь** Ϊ). 
— МГ. Богу помолюся, Прач. Матцы поклонюся. Зара-за-
раница и Божжа помошшща. Скула-скуланица, жовтая-жов-
товнца, синяя-сннявица, гноявая-гноявица, ня тутъ табѣ хо­
дить, ня тутъ табѣ гулять, р. Б. сэрца ня гноить, горучыя 
крыви ня разливать. Идитка ты на мхи, на болоты и на нм-
цыя лозы,—тамъ твое гуляньня и и буяньня, тамъ табѣ столы 
позастиланы, кубки лоналиваны, — отъ тамъ твое гуляньня и 
прасованьня" 8). 
яИшло сішъ попивъ, несло по симъ ципивъ, ишло сшіъ 
попивъ» -несло по семы грабель, и. с. л. н. по семы лопать, и. 
с. п. н. по семы метелъ, зострилы бышыху водяну, витряну 
и прыстритну на р. Б. N. -— Мы тебе бышыху ципаыы'розмо-
лотымо, граблямы розгребѳмо, лопатамы роскыдаемъ, а метла-
мы розмѳтемо; тутъ тоби на р. Б. небуты, тила нерваты и нѳ-
сушьггы, косты неламаты, кровы непыты.— Иды соби на чор-
ни луга, де буйный витеръ свиставъ, пребувавъ. — Аминь" '). 
„На мори — на Дунай пустый млынъ моловъ; пусто мо-
довъ; пусто борошно падало зъ пустого коша, пусти мирошны-
') Милорадовичъ, Op. eit., ѴИ—VIII, с; 66. 
2) Романов ъ, „Бѣлор. сборн.", V, с. 91. *) І Ц с. 92. 
*) Щербдна, „Наговоры", е. 687. 
— 290 — 
км набирали, пусти мишки набы»алы> пустымъ перепичай-
камъ дарувалы; перѳпииайки пустыми видрамьі воду носьтлы, 
въ пуотыхъ чавунахъ окропы грилы, на пусти решета пропу-
скалы, у пуотыхъ дижахъ учинялы; пусто учинялы, пусто ми-
сылы, пусто й качалы; въ пусту пичъ сажалы; пуста пичъ пе-
юіц и пусто выбиралы и той хлибъ пойидалы и сю бешыху 
пожыралы. Щобъ ты у выду не стояла, опуху не давала и 
пузырямы не скыдала. Одъ рожденой, м., хрещ-N.—Аминь"'). 
(Подкуривая кіевскими святостями: стружками, обрѣзка-
міг съ гробницъ свв. угодниковъ, пасхальными крохами, во-
скомъ страстной свѣчи и пр., и надавливая опухоль): 
„Якъ бувъ чоловикъ пустый и волы пустый и плугь и. 
и- п. ныву оралы, и п. пшеныцю сіявъ, пуста зыйшла, п. и но-
спила, и. й жнецы пустыыы серпамы жалы, у п. ряды стлалы, 
п. копы клады, п. возамы возылы, п. стогы становылы, на п. 
току молотылы, п. ципамы былы, и, граблямы загрибалы, п. 
лопатаыы віялы, въ п. мишкы вбиралът, п.*завъязкамы завъя-
зувалы, до п. миста возылы, на пустому камню мололы, ту бе­
шыху розмололы, но хатахъ, по болотахъ, по пуотыхъ очере-
тахъ. Ты жъ, бешыхо, витряна и водяна, подумана м погада-
на и помыслыма, и мужыцька, жиноча и хлопхяча, и пиды зъ 
его очей, одъ жызни на жылы, одъ червонои кровн, одъ се-
мыдесяты семы суставивъ" а). 
„Первымъ разомъ йихавъ чоловикъ на иусту ныву, пу-
стьшъ конемъ, пусту пшеныцю сіять. Пустый чоловикъ, пу-
ота ныва, пустый кинь, — и породило нусте кориння. — Тутъ 
тоби не стоять, жовтои кооты не ломыть, червонои кровы не 
смоктать N. — (Говорить такъ 3 раза, надавливая крестообраз­
но больное мѣсто). — Четвертымъ разомъ пособи, Матерь Бо-
жа.-—Пойихавъ чоловикъ на билу ныву, билымъ конемъ, би-
лои пщеныци сіяты. Билый чоловикъ, б. кинь, б. визъ, б. бо­
рона, б. ныва, б. ішіеныця N. — Тутъ тоби не стоять, жовтон 
кооты не ломыть, червоиои кровы не смоктать". (Дуть кре­
стообразно на больное мѣото)8). 
·) Мидо радов вчъ, Op, cit., VII—ѴПІ, «. 66. 
*) Чубиискі й, „ТрудыМ, с. Ш- 7. 
») „Харьк. Сборникъ", ѴШ, с. 170. 
, — 291 — 
„Die Rose imd die Weide, 
die standen beide im Streite, 
die Weide, die gewann, 
die Rose, die verschwand" '). 
„Rose, du bist von Erde imd sollst ztt Erde werden, wo-
von du genommen bist" a). 
„Die Rose hat in diese Welt 
uns G-ott als Konigen gesaudt. 
. tind ttber ihr dae Sternenzelt 
als KJriJnungsmantel ausgespannt, 
Rose -b Rose + Rose -J- Weiche, 
•ft flieh auf eine Leiche, 
lass die lebenden befreit 
von nun bis in Ewigkeit" 3). ' · 
„Rose, du sollst nieht stechen, 
Rose, du sollst nicht brechen, 
R. dl s. stille stehn, 
R. d. s. nicht weiter gehn. • 
Im Namen.„" 4). 
„Ik segg: Eelldink, Helldink, . 
Du schast ni staken, 
D. s. ni br&ken, 
Helldink, Helldink, 
Du schast ni kellen (squalen, plagen), 
Du schast ni schwellen. 
Dat schast du ny doen ' 
Dat s. d. ny doen"fi)· l " 
„Ueberrote Stolz, 
Weich durch dein Nadelholz! 
Weich durch Standen und Stock, 
Dass dir dein Fleisch und Blut blieb unverletzit" 6).' l 
·) Ρ r a b n, „Glanbe u. Branch", с 193. — Ср. почти буквально у Ε г a u s я 
„Aberglaub. Кигеп", с 81. *) ІЬ. *) lb. 
*) Knhn, „Sagen, Gebrauche", с. 202. 
*) Mi l l l enbof i » „SagelyMarcheu", с514. 
6) Bi r l i n g e r, „Ana Schwabeu", I, c. 446. • 
— 29Й — 
,ДеЬ ging fiber das Waeserj 
. Da fand ieh drei Rosen, 
Die eine blttht weiss, 
Die andere roth. 
Die weisse verblttht, 
Die rothe verschwand. 
In des Vaters... Hande" ·). 
„Rode Ros' und witte Ros', 
Dunkle Ros' un helle Ros*, 
Verschwinn, 
Wie de Dan vor de Sunn" *). 
„Maria ging wohl liber das Land, 
Drei Rosen trug sie in ihrer Hand, 
Die eine Eos' verschwand, 
Die andre Roe' verschwand, 
Die dritte Ros' verlor sich aus ibrer Hand.' 
Und also soil diese Rose aucb than" 3). 
„Es kamen drei. Jmigfern vom Berge hinab, die eine 
pfliickt Laub, die andere pfliickt Crras und die dritte brach die 
, Rose ab. Im Namen" 4). 
„Es gingen drei Infern auf griinen Wegen, 
die ine pfliickt die Blumen ab, 
die zweite pfliickt die Lilien ab, 
die dritte treib das Huge und die Rose ab" 5). 
„Es gingen drei Jungfem den Steig entlang, 
Die eine pfliickt Laub, 
Die andre pfliickt Gras, 
Die dritte bricht alle Rosen. 
Im Namenn..." e). 
(Обвязывая, послѣ захода солнца, больное мѣсто тряпкой, 
пропитанной кровью снигиря, омѣшанною сз корой бузины, го-
') Ba r t s c h, „§agen, Marcheu", II, с. 418. 
*) Mfi l l en>.of ^ Op. cit, с 614. 
s) В a rjt s с h, „Bagen, MSreheiTi П, с 417. 
*) К ti Ъ п, Sagen, ОеЪгаасЪе", е, 202. 
s) Ku h n u. S c h wa r t z, «ttorddentscbe Sagen", c. 440. 
«) Bartech, Op. cit, с 415. 
— 29S — 
ворягь нижеприводимый заговоръ, а на-утро тряпку бросаютъ 
въ рѣку): 
„Zwei Augen hab' ich, 
Zwei Fiisse hab' ich! 
Schmerz meiner (Augen) 
• Steig' in die Fiisse; 
Steig aus den Fiissen 
Hinab in die Erde; 
Steig aus der Erde 
In den Tot" ')· * 4 * 
„Johannes und Jacobus 
Gingen liber die Strass, 
Sie pfiuckten ab das grime Gras, 
Sie p. ab d. g. Kraut 
Und holt die Hielg und Ros' heraus, 
Im Namen..." s). 
„Peter un Paul gingen oewert Moer. 
Wat begegen £er daer? 
4 Helldink, Helldink, 
Helldink, „wo wullt du hin?" 
— Nah Dorp. 
— „Wat wullt du daer?" 
— Kellen un schwellen un wee doen. 
— Dat scliast du ny doen. 
Dat behuel ik dy in Gottes Namen" s). 
„Petrus und Paulus 
Gingen net Kruet to stiken 
Daer wollen se de Ros' mit verteen, 
De Kelleros', de Schwelleros', 
De St&keros', de Br&keros, 
De Blatterros', 
Awer aliens wollen se damit verteen. 
" Im Namen..." 4). 
') Vl i s l o c ki, „Polksglaube... Zigetiner", с 175. 
*) Bai t ac h, „Sagen, магсЬеп", П, С.415. 
») MwUenboff, „Sagen, ВДгсЬеп", с 514. . *) lb., 514—516. 
— 294 — 
, ' ' • ^Ohristus und Maria gmgen ttber das- Land, 
Sie sprach fur diese Rose und fur den Brand, 
Ausw&rts Rothross, Flussros, Steckros, Brandros, 
Blarreros. 
Im Namen..." *). 
„Ich ging durch einen roten Wald, und in 'dem roten 
Wald da war eine rote Kirch, und in der r. K. war ein roter 
Altar; und am dem ro.ten Altar da lag ein rotes Brot, und Ъеі 
dem roten Brot, da lag ein rotes Messer. Nimm das rote Mes-
ser und schneit rot Brot" *). 
„Unsere liebe Frau geht liber die grime Wiese, begegnet 
ihr eine rote Rose. Wo gehst hin?—Geh aus dieser Person.— 
Geh auf holie Biihel und Berge, auf hohe Boan und Dorn und 
ins rinnende Wasser! Im Namen...'**). 
„Einst ging der Herr Jesus auf einer grttnen Viese um-
her. Es begegnete ihm eine rote, blaue und weisse Rose.— 
Wo gehst du, blaue, weisse und rote Rose hin?—In den Kopf 
des N. — Was wirst du dort machen? — Stechen, brennen und 
brechen. — Lass seinen Kopf in Ruh, geh auf die Berge, und 
Felsen und in die Thaler und Witlder. Dort hreche, steche 
und brenne! Bis" du damit zuende bist, wird unterdessen der 
jungste Tag" *). 
„Rothe Rose, weisse R., Bllatterrose, du sollst vergehen, 
das Evangelium word dir gepradigt, der Psalter wird dir ge-
sungen, die Шоскеп werden dir gekhmgen. Im Namen" Б). 
„Sprich, alle Glocken werden geklungen, alle Messen 
werden gesungen, alle Evangelien werden gelesen; damit se­
gue ich die Rose und das Wesen" ')• 
„Szedl Pan Jezus przez Ыопіе i niosl w swym ѵфя trzy 
roze: jedn^ zeschl^, druga^ zwi^dlaj trzecia wniwecz sie. obro-
ctta. Zgin i ty, rozo, przez moc boekfj,, w imie, Ojca i Syna 
l ) Eohn, „Sagen, Getaanche", с 202. 
») Bi r l i n g e r, „A.ns Schwaben", с 446. (Ср. Аши а л, „VoHtssegen". 
с 207 — почта буквально). 
*) Am ш an, „VolkaeegeiT, с 207. — Ср. Gr. Myth., 975, 1091—2 и приіож. 
к* 1092. 4) lb. 
*) S t r a c k e r j a n, „Ahergl. вод Oldenburg*, I, c 69. 
*) KDbl et, „V.OlksbrancJi, Abwglauhe", о. 407, 
— 295 
i Dueha Swieiego. Amen" '). (S p. плюнуть назад* и провести 
раскрытыми руками около больного мѣста). 
(Перекрестивъ 9 разъ больное мѣсто и прочитав* 9 р. 
„Zdrowae Marja"): „Jesu krolnje, J. wskazuje, J. prownje. 
Szedl Pan J. do cedrowej rzeM przez Цк§, napotkal trzy ro-
ze: jedna znikla, draga zbladla, a trzecia calkiem przepadla. 
Stan krew w ranie, jak woda w Jordanie" 2). 
„Пресвятая Богородыце! Допоможы и- благослови и Ео-
жымы молытвамы и Б-мы словамы. Стань мини до помочи и 
поыожы рожденному, молытвенному N. бешыху пидкурюва-
ты, бешыху вышиптуваты. — Б-а витряна, б, водяна, б. спы-
тая, б. зънденая, б. подумана, зъ прозору, зъ очей: зъ карыхъ 
очей, зъ чорныхъ очей, зъ сирыхъ очей; дивоча б-а, нарубоча 
б., жиноча б., чоловича бешыха! Я тебе выпитую й вызываю, 
й замовляю Божьшы молытвамы, мойимы м-амы. Тутъ тоби 
не отояты, жовтои косты не ломаты, червонои кровы не пы-
ты, билого тила не сушыты, щирого серця не вьялыты. Зъ ру-
кы, зъ ногы, и зъ жылъ, и зъ суставивъ, зъ костей и билого 
тила". (3 бабы 3 вечера шепчутг, одна не зная о другой)3). 
„На Восіяньской горѣ стоить комора, у той комори сто-
иць тридзевяць столы дубовыхъ, на тыхъ т-ць с. д-хъ заслано 
т-ць скацерьци шавковыя, за тыми столами сидзяць тамъ т-ць 
нанны краснухи, чернухи, бялухи и жавтухи, злыя унутря-
ныя золотухи. Якъ гэтымъ тромъ дзевяць скатерьцямъ в4къ 
зъ гэтыхъ столовъ ня вылазить, якъ гэтымъ паннаыъ вѣкъ 
изъ-за гэтыхъ столовъ ня вылазиць, кабъ и такъ у р. Б. ня бы-
ваць у яго ни скулълянкамъ, ни гноялкамъ, ни крывавкамъ, 
ни краснухамъ, ни чарнухамъ и ни жавтухамъ и ни злымъ 
урэднымъ унутранымъ золотухамъ. Ня бываць у р. Б. на щи-
рымъ яго сэрцы, на черной печани, γ буйной головѣ, у гору-
чей крывѣ.—Которое слово запомнивъ, тымъ—аминь" *). 
„Рожы синяй, р. краснай, р. жоутай цвѣтъ ападзець, и 
рожа зъ раба N. сойдзець, мѣйсца на имъ не найдзець. Бу-
- - ») А. Р.( „Изъ польск. суевѣрій", с. 906. ^ ІЬ. 
3) Комаров*, „Новазбнрка", е. 106. 
*) Романовъ, „Бѣадр. сбори.", V, qr 93—4. 
?9 
— 296 — 
дзѳщъ ты, рожа, зацвѣтаць, а на р. б, N. табѣ не бываць, ц£ла 
его табѣ не гнаиць, жылъ не нудзиць и косци не трандзицъ ' 
(трогать). Исусъ Хрыстосъ саыъ гаварыу апосталу Сямону: 
«@азьмц зъ саборау «то кіёу (которыми гасятъ свѣчи) и атга-
ци гэты рожы и вадзяныя и агнявыя, и вётраныя, съ нынѣ до 
в$ку. Аминь" '). 
(Прочтя предварительно молитвы: „Богородице Дѣво", 
„Отче наіиъ" и „Щрую"): 
„Чы ты зъ витру, чы ты зъ сонця, чы ты зъ камѳня, чы 
зъ росы, чы зъ воды, чы турецкый, чы ннмѳцькый, чы жы-
дивськый, чы бахуроъкый, чы жиночый, чы дивочый, чы чо-
ловичый, чы парубочый? Я жъ тебе вымовляю, я жъ тебе вы­
зываю. Тутъ тоби не буваты, тутъ тоби не роскошуваты, 
жовтои кости не ломаты, червонои крови не въялыты, билого 
тііла не сушыты. Иды соби мыжи каыиння, мыжи яры, мыжи 
ямы, — тамъ тоби воюваты, тамъ тоби роскошуваты, каминня 
иеревертаты, жовты пискы пересыпаты, а тутъ тоби не бу­
ваты" а). 
„Я р. Б. прызываю на помічь Матинку Божу. ІѴГ-ко Б. 
Оокальска, Шаршасовска, Почаевока, Ченстоховська, стань мы-
ни на помочь, на ратунокъ о ласкы своей и Духомъ Свя-
тьшъ. — Рожонько-наняночко, уже ты билого тила накрушы-
ла, жовтои кости наламала, червонои крови напыла, оынихъ 
жылъ насоала. Иды соби дубы крушыты, на степа, на очере­
та и разны дорогы! Быйды отъ р. Б. хрещен., именован., 
а вы, вси свв., поможыть мыниа я). 
(Подкуривая вощиною и кускоыъ платка, на которомъ 
святилась паоха): „Богородыце Диво, прошу тебе на помичь— 
вышептать и вымовыть бехъ и бешыху и преотритку и шля-
хову и витряну и водяну и подуману и погадану и занытяну 
и зайидену — и вышептать и вымовыть одъ кости, одъ румя­
ного лыця, одъ веселого сѳрця нарождён., хрещ. и молитв, р. 
ν Б. N.' — Було васъ одынадцять, а бехъ дванадцятый, а зъ 11 
") К а ρ с к і й, „Библ. зам. о труд^ Варенка", Я£МЩІ„ ч, 332, с, 497. 
*) Чубинскі й, Друи*«, I, c.llij, ») ГЬ. 
— 29? — 
десять... а ЗѢ ОДНОЙ та не одной нарожденному, мол., хрещбіі. 
р. Б. N." •)-
(Мажутъ больное мѣсто смѣсью изъ деревянаго масла съ 
камфарой): 
„Шйшла Пресв. Богородыця живымъ мостомъ. На встри-
чу йии еамъ Іисусъ Хрыстосъ съ номощію (одъ мужыцького 
глаза, и одъ парубочого... жиночого, и одъ водяной, и одъ ви-
трянои, стричнои, нидстричнои и выхровои; вамъ тут* не сто-
яты и ммста не маты, жовтои кости не ламаты, ретывого сер- • 
ця не язвыты, червонои крови не пыты. И ты бешыхо-бешы-
ще колючая, стрылючая, выхровая, витровая, нодуманная и 
погаданная, тутъ тоби, не стояты; иды соби на луга, на боло­
та, де люде не ходють и людськый, хрыстіянскый глазъ не за­
ходе, тамъ тоби бувать и роскошувать одъ едынорожденного, 
мол., хр. р. Ε. Ν., и помылуй его, Господы, одъ всякой скор-
бы, лютой болисти.— Быйшлы попы и дьякы на Іордаяь воды 
святыты, освятывшы розыйшлыся, такъ едынороднаго, хр., 
м. р. Б. N. бышыха розыйшлась. Госноды, прыймы мое малое 
моленіе, якъ прынявъ удовыци два лепфта: Св. Антоній, Дмы-
трій и Мусій и ангелы-архангѳлы, простите и помолите Бога 
обо мни" s). 
(Обводя больное мѣсто „дрибкоыъ" соли, освященной 
вмѣстѣ съ пасхой): 
„Отче нашъ... Господы, поможы мени! Матерь Божа и 
вен свв. Еыевскы и Пѳчерськы, станьте мени въ помочи бы-
шыху вышептувать. — Выйду я на двиръ, та гляну на сыне 
море; на о. мори сыня рыбалка сыню рыбу ловыть; въ сыній 
водн полоекалы, въ сыни горшкы клалы, въ сыній печи вары-
лы. Дѳсь узялысь сыни люды, сыню рыбу поималы, якъ на-
йилысь и самы розсилысь. Таісь. щобъ розсився бехъ и бе-
шышныця, витряна, водяна и прыстритна и подумана и пога-
дана. Я тебе выгоняю, выеылаю и вышиптую зъ головы, зъ 
очей, зъ пл&чей, изъ рукъ, изъ нигь; иды собя на очерета, на 
болота и на непотребны лиса, де огни не горять и воды не 
стоять, и куры не сшгваяоть, и сонце праведне не сходе. Οτ­
ι) Чубинекі й, „Труды", 1,115-ΐ. *) lb., 116. 
— 29f e — 
тамъ тоби гулять, о, т. буять, а тутъ тоби.не буваты, жовтои 
кости не ломаты, червонои крови не пыты и семдесятъ жылъ 
не вьялыты хрещ., порожд. р. Б. N.* '). 
„Ходзивъ Богъ по усемъ свѣци, по чистому нолю, цвѣтки 
рвавъ и намъ на помочь отъ рожи дававъ* отъ рожи-рожави-
цы, отъ красной кр-вицы, отъ синей с-ицы, отъ бѣлой б-цы, 
отъ сухотныя, отъ ломотныя, отъ ирвотныя, отъ косьцявыя* 
отъ жиловыя, отъ пажильныя, отъ дзянныя и полудзянныя, 
отъ вячернія, отъ ношныя, отъ полуношныя, отъ зарявыя, 
отъ раннія. Исусъ Христосъ народзився, рабъ Божай прита-
дзився. Разгони, Божа, горючую кровъ по косьцяхъ, по моз-
гахъ и постав* по своихъ мѣстахъ" s). , 
„Господы, благословы! Господы, поможы небеснымы сьі-
ламы! Стань шени, ІЪсподы, въ помочи одъ лыхои немочи. 
Тутъ тоби, бешыхо, не стояты, червонои крови не лыты, би-
лого серця не ялыты, рукъ не одбираты, на очи не наступа­
ть!, прозиръ даваты и не тошныты и не нудыты, у роти не 
палыты, не знобьггы, снигомъ не оеыпаты, въ огонь не вкыда-
ты, пузырямы не роскыдаты, опуху не даваты. — И була ты, 
бешыхо, червоная, жовта, била. — Якъ ти священныкы, на 
Іордань-ричку зійшлыся, такъ и розійшлыся, такъ ся бешыха 
горячая, болячая изъ лыця выступала нарожд., мол., хреід. 
р. Β..Ν."3).5 
„Йшовъ костырь зъ монастыря и встрича бешыху.— Ку-
ды идешъ, бешыхо-бешышныце? — Йе вона стритена, витря-
на, прозирна, йе й попивська, дьякивська, мнщанська и дво-
рянська, йе й сыня, йе червона и пуста. Покы я знала, то й 
Спасытеля не звала. Стала я знаты, усихъ свв. прохаты, одъ 
бешышныци шептаты. Я и вьшіиптую и перекликаю, и пере­
рубаю, на тры стороны изсылаю, де витры не віють, де люди 
не ходять. Господь зъ помичю, а я зъ духомъ" *). 
„Бешыхо-бешышыще! витровая, водяная, урочена, стри-
чена. ІѴгъ тоби не стоятьі, червонои крови не пыты, серця 
·) Ястребовъ, „Віатеріалы Новорос. края", с 104—5. 
Ϊ ) Романо в ъ, „Бѣюр. сбориягсь", Т, с. 167—8. 
*) Мидорацовнчъ, пНародн. медиц.", ТП—VIII, е. 56—7. 
*) lb., с 58. 
— m — 
иѳ въялыты, жылъ не тятты. Не я вышиптую, Матерь Божа 
вышиптуе, Ж. В. выклыкае, М. Б. вызывав, на болота ссылав, 
де витеръ не віе, де сонце не гріе, одъ твоихъ рукъ, одъ тво-
ихъ нить, одъ твоихъ очей, одъ твоихъ плечей, одъ твоей го­
ловы, нарожденои, молытв., дара Божого, N." '). 
„ІІшла N. трёма шляхамы, зострида трехъ святыхъ; ста­
ли пытаты: ^Куды ты идешъ? — До N. бешыхы шептаты. — 
Первый святый—Матиръ Божа, другый св.—Спаситель, тре-
тій св.—Мыколай, Бошый угодныкъ, Б. преподобныкъ. Стали 
стричаты, ставъ винъ помогаты. — Бешыхо-бешышыще! водя­
ная, витряыая, огняная, подумана и погадана, раба Б. N." *). 
„Прѳсв. Богородыця, всему мьгру помошньщя! поыожы 
мени нарожд., мол., хрещ, N. вышиптувать бешыху. Я тоби 
вышиптую, я тоби й вызываю, я тоби й выкликаю изъ твоихъ 
рукъ, изъ твоихъ нигъ, изъ т. жылъ, изъ т. пажылъ, изъ т. 70 
суставивъ, изъ т. грудей. Бешыхо-бешышыще! водяна, ви-
тряна, спытена, эъидена, вызвана, вьшовлена, названа й насла­
на, прозорна, йды соби на очерета, на болота, де витеръ не 
віе, де сонце ие гріе, де дубъ не розвывается, нарожд., мол., 
хрещ. N. бешьгха не озывается" s). 
п1лосподы мылостывый! поможы мени, М. Б., сю бешыху 
зарубаты, изъ рукы выклыкаты. Не я йіи выклыкаю и не я 
вызываю, самъ Господь вызывавъ, анголнвъ на помичъ посы-
лавъ; Матиръ Божа въ помичи стояла и сю бешыху одбирала, 
на Дунай, на море зсылала. На Дунай — на мори зыія гниздо 
свыла и сама въ гниздо лягла и своихъ дитей забрала и сю бе­
шыху одбырала и своихъ дитей годувала. И диты крычать, 
верещать и йисты хотять. И не крычить, и не верещыть и 
йисты не хотить, и одбирайте пусту бешыху. Якъ вона пу­
сто прыйшла, дакъ возьмить пусту пойижте, пожерите и по­
несите на мудре та на медре (=п. таДгу), де витеръ не віе, 
де мисяць не свитыть, де людськый гласъ не заходить. Тамъ 
соби гуляйте и буяйте, сухе дерево ламайте. Одъ рожденои, 
ыол., хрещ. N." *). 
') Мнлор»Довичг, Ор. tit., <ь 57. ^) lb. з) д,. ij ](ц 
с 57—68. 
— 300 — \ 
„Нершимъ разомъ, добрьщъ чаевать! Прячистая Мамочка, ; 
помѳжи и пособи выговариваць у рабы'Божжія зъ грудзи^ съ 
цьщки скулу бѢлую-бѣлугу, кЬаснукнкраснюгу, сшиою-синю-
гу, жовхую-жовт уг у. Идеи ты на моря на лукоморья, — тамъ 
твое сестры ни ш.юць, ни ядуць, ии работаюцъ -^- дороптъ 
камеиьнямъ качакшъ, цябе къ сабѣ гукаюць" '), 
(Два утра и вечерь по три раза подкуривая кизякоьгъ юли ; 
„онучею ЗЧБ правой ногы"): „Ипіла Матиръ Божа золотымъ мо- I 
етомъ, иодпиралсь з-мъ костылемъ. Зострнвъ йии Кузьма и 
Дымьянъ, Христытель Иванъ. — Куды ты, Матиръ Божа, 
идешь?— На Оіяньску гору — чадо рятувать, беха и бешыху 
вымокшять. — Бешіыха била, б. синя, б. динна, б. иолуношна, > 
свитова, вихрова, — тутъ тоби не буваты, червонои крови не \ 
юыты, жовтои кеети не ломыты, щырого еерця ш вьялыты 
порождениюму, мол., хрещ. р. Б. N." 2). ; 
„Bed(l) Рав Jessis ζ, Najswietsa^ Рашаа_ Maryj^ bez ogrod 
i bez cierniowy rozy krzacek: Та kobieta ζ roza •— ockami se 
zmuza.—Ida ze ty, kobieto, ζ tym bolem i ζ Щ rozij, do wody, 
nieeh піе maja grzesni ladzie przeskody. Та Naj6wietsa Pa- ': 
nienka ζ aiiiolkami na chor, zeby ta kobieta ζ tym bolem • 
i ζ Ц roz^ zyla 11a powtor. Idz ze ty, kobieto, ζ tym bolem 
i 2 Щ roza, do wody, niech nie maja, grzesni ludzie przeskody. \ 
Sed(l) Pan Jesus ζ Naswietsq, Paniaq Maryj^ do nieba; tej kor ; 
biecie ζ tym bolem i ζ Ц rozq zyd trzeba. Idz ze ty, kobieto, 
ζ tym bolem, ζ Ц roz^ na pazdzieze, na kunopie, na kunopne 
siemie, niech sie ta roza na lasach, na borach rozplynie" *). 
„Sce^uwy byl dzien, kiedy sie Pan Jesus narodzie, всебіі- \ 
wa byla godzina, kiedy NajsVietsa Рашіа porodzila syna. Ze- \ 
by taka byta setjnliwa godzina, kiedy bede te r6ze (называя 
мѣсто, гдѣ. боль) zazegnawac. Nie swoja. moca., tylk© Boska^ 
moc% Najswietsej Panny i wsystkiecb swie^tych pomoca^ *). 
.„Roza pila, pastoralis, patersna, roza sie pali, a swiety 
Josef, Naj&ffietsza Paium Pana Jezusa chwali. Blogasiawio-
:— 
•> Романо в ъ, „Бѣлорус. сборннкъ", Ѵ,-с. 166. (Ср. тамъ же J6K 34, 35, 
37 н 40). 
*) Со^рогеин-ь, „МѢстечвд Дмвтров«ав, с; 17, 
»> Si arkowefci, „Mater, do β*αο%*.", Ш, с 62. *) ІЬ., с 66,' 
— 301 — 
ny Pan Bog, ktory stworzyl IsTajswi^tsz^ Panne, Niepokalanie 
poczei% Matkt> Boga Jezusa Ohrystttsa" l). 
„Святи Кыивьски, Охтырьсыш, 
Монастырьськи, печерьсыси, 
Переяславьськи, и ты, 
Свята пъятинко, 
Простить и поыылуйте. 
Господы милостывый, Сусъ Хрыстосъ! 
И самъ Богъ иде р. божого 
Одъ болячкы шьштаты, 
И видбавляты, и вьшовляты. 
τ И бышыха, бышьцце, 
Подумана и погадана, 
И чоловича, и хлопьяча, 
И жиноча, и дивоча! 
Покы я не знала, 
Похыйии не шыптала, 
Стала йии знаты, 
Стала йии шыптаты, 
И Бога прохаты. 
Господь зъ помиччю, 
Я зъ руччю.— 
Вышиптувать и видбавлять 
И зъ його головы, и зъ його очей, 
И зъ його рукъ, и зъ його іілечей, 
И зъ його нить, и зъ його щирого серця, 
И зъ його билого тила, 
И зъ жылъ, и зъ пажылъ ( = нервовъ), 
И зъ його суставцивъ, и жылъ, и пальцивъ" 2). 
Бородавки (Warzen, bradvice). 
- (Натнраютъ бородавки говядиной и зарываютъ ее rpod 
okap"; когда засохнетъ, бородавки пронадутъ): 
>) S i a r k о w s к і, „Mater, uo etnogr.", IX, «. 49. 
»> Иващенко, ДПептаюя", с 177. 
__ 302 — 
Hrana ζνοηί, nevim копіш 
bradvice, jdete ζ domu! · • ' 
az tarn toho pochowaji, 
at vas take zakopaji" *). 
„Zvoni hrana, nevim komu,—bradavice jdete dom&u 5). 
„Nerosti, znameni, 
jako neroste kameni 
od pana JeziSe narozeni" s). 
„Jetzt gang i mit der Liclit 
Bis an das Grab; 
Warza nehmet ab, 
Wie der Tod im Grab'" (3 раза, а въ концѣ — „Отче 
нашъ) *). 
(Натираютъ бородавки мертвой ногой, относятъ ее, гдѣ 
взята, и бѣгутъ домой безъ оглядки, или — сваривъ въ горохѣ 
кусокъ сала, обмазываютъ имъ бородавки, кладутъ сало въ во­
досточный жолобъ; когда сало сгніетъ, бородавки пропадутъ): 
„Im Namen der allerheiligsten 'Dreifaltigkei t schmiere 
ich euch ein. Entfernet euch im Namen... Amen" b). 
(Услышавъ отпѣваніе покойника, иди къ текучей водѣ, 
обмой бородавки и говори): 
„Jetzt lautet man zu einer Leich'. —Und was ich Wasch, 
das weich'! Im Namen..." ")· 
(Положивъ на прыщи кожу древесной лягушки, снима-
ютъ ее черѳзъ нѣсколько часовъ, говоря): „Kannst du Boser 
die Haut nicht finden, so sollst du von meiner Hand'(u. s. w.) 
verschwinden" 7). 
r Lieber Mond, ich sehe deine zwei Spitzen. ' 
Wenn ich die dritte sehe, soil meine Warze verschwindeu" e). 
') Ε г b e в, „Eesba aaf ikadla", e. 64. 
*) N., „Zaiikaci formale",, с 147. 
*) Ε г Ъ β π, Op. cit, с. 54. 
4) Б i 11 i Ή g e r, „Aus Sfihwaben*', с 445. 
*) Amman, „Volkseegen", c. 202. *) lb. 
*) Wl i el ocf ci, „Volkgglanbe...Zigenner", с. 177-. 
β) F r a h n, „Glanbe u. Brauch", c. 196. 
— 303 — 
„Reckholder, gieb dich gefangen, dass den feine Warzen 
vergangen" ·). 
„Sett man de Iicken in dat Graff, 
Wask ick mi mine Waarten aff. 
Se leggt den Doden... all de waarten aff. 
Se bringt de Licken woll... mi... 
Se Mdet den Doden int Graff 
ick wask1 mine Waarten aff4* a). 
„Was ich sehe, das ist eine SUnde. 
Was ich ftthle, da verschwinde" 3). 
„Was ich sehe, ist eine Siind, 
.1 Und was ich greife, das verschwund. 
Im Namen..." *). 
(Смотря на восходящую луну и разглаживая бородавку): 
„Was ich ansehe, nimm zu, 
Was ich iiberstreiche, nimm ab" ^. 
(Смотря на неполную луну и крестя бородавку, говорить 
3 раза). 
„Wat ik anseh, dat gewmn' 
Wat ik wasch, dat verschwinh*. 
Im Namen" e). 
„Wat ik knip, vergeiht 
Un wat ik seb, dat bliut. 
Im Namen" 'J. 
(Когда выносятъ труігь, обращаясь къ нему): 
nNimm meine Warzen auch mit" e). 
ΐ 
Деспушки (Дастовиння). 
(Увидѣвши весной первый разъ ласточку, говорить при­
водимый ниже заговоръ, а потомъ умыться): 
') Ros c hf ol z, „Aargauen Besegnnngcn", с. 115. 
*) S t г а с к е г j a n, „Abergl. авв Oluenbtirg", с 79. 
s> Ρ r a h η, Op. «it, с 196. 
4) Μ e i β t, „Deutsche Sagen", с 618. 
*) Me i l e n h o f ^ „Sagen, Macehen", с 516. 
V) Po e c k, „AbergbuW,c.l l 8. ·) lb.,e. 119. 
*) S c h o n we r t h, „Aus d.Oberpfalz."t с 237. 
40 
• — 304 — 
„Ластивко, дастивко! на тоби веснянкы, дай иеня би-
дянкы" *). L 
Видмчъиъ (Англійская болѣзнь). 
Народ* считает* уродов* дѣтыш „нечистой силы" раз-
ныхъ родов*, которых* эти злыя силы стараются положить 
въ колыбель вмѣсто новорожденных* младенцев*. В* огра-
жденіе отъ этого несчастія народ* принимает* ряд* мѣръ; 
избѣгаетъ называть ребенка его собственнымъ именем*, даетъ 
новорожденному имена, которыя могли бы отпугнуть „не­
чисть" и ироч.; наконец*, прибѣгаетъ и к* заговорам*. 
Чтобы заставить чортиху возвратить дитя, оставленнаго 
ею урода сѣкут* на кучѣ сора вѢником* и приговаривают*: 
„На тобѣ твое, оддай мёнѣ мое" я). 
^Engelsche Krankheit verschwinn, 
. Wie de Dau an de Sunn, 
Wie der Kukuk vor den Soevenstem" 3). 
„Im Namen... Unterwuchs (—в* Zs. f. deut. Myth., IV, 
108—„unterwachs), Auswuchs, Herr gesperr (—cp. Gr. Myth., 
970—1. и прилож.), englische Krankheit geh von dem N. weg, 
wie Christus von seiner Krippe gegangen ist. Nun weiss icK 
fttr gewiss, dass du wieder gesund winst. Jesus gab dem Pe-
trus solche Maclit, dass der lahme Bettler Lazaro ward wie­
der gesund und gerade" *). 
') Номнеъ, „У^авяськи прыказкы", с. б (ср. Ефв ме пк о, „Сб. млр. 
закл.", с. SO, Lnd Ukr„ II, с. 129). 
*) Ефя ме нк о, „Сборв. млр. ваы.", с. 4.—Ср. „Lnd Ukr.u, II, е. 161. 
*) Hul l e nhof f, „Sagen, МагсЬеп", с. 513, 
*) А топ) а пи, „Volfeaeegen", с 208, 
~- 305 — 
Волосъ*) (волосень, волосникъ, ноготь, ногтеѣда, pana­
ritium, Fingerwnrm, Add, Fiek). 
„Волосъ водяный, витряный, проворный! я тебе вылы-
ваю, я тебе вызываю, въ чужи земли одсылаю, де наши люде 
не ходять, тамъ хрестивъ не нооять, — и не нападай на хре-
щеныхъ людей" 2), 
„Волосъ-волосыще! тутъ тоби не стояты, червонои крови 
не пыты, жовтои косты не ломаты, щырого сѳрця не нудыты, 
рожденои, мол., грещенои N.tt *). 
(Омочивъ 7 ржаныхъ колосковъ въ свяченой водѣ и слег­
ка прикасаясь ими къ больному мѣсту): 
„Вылываю волосъ на жытній колосъ; волосъ водяный, ви­
тряный прыстритный, дивочый, парубочый, жиночый и чоло-
1) Водѣзнь происходить отъ того, что во время купанія волосатикь (живой 
волосъ) вабиравтея подъ кожу я полваетъ тамъ, — преимущественно ва рукахъ" 
(Р о м а в о в ъ, „Бѣлор. Сб.", Т, с. Щ. — Нарыта ва пальцѣ или другой часта тѣла, 
иролсходящіН будто бы отъ человѣчесваго волоса, лотоптаияаго н вросшего въ тѣ-
ло; почему знахари и заставдяютъ его выйти изъ больного и обвиться вокругъ паль­
ца ( Ефиненко, „Сборнякъ млр. вакл.", с. 8).— Ноггв—живьщ существа: нкъ 
RMitranEtB&mb „на питеръ (=шпъе) в щерь (=ѣду) сладше и падгае меды я патоки". 
( Крушевекі Й, „Заговоры"),—Волосъ—застарѣлыя или внезапно открывашцін-
ся, будто бы отъ прикосновения мертвеца—раны (ІП е й и ъ, Магеріалы, Π, с. 544). 
s) Мил о р а д о в ич ъ, „Народе, медиц.", ѴН—УІП, с. βΟ. 
») l b. 
— SOG — 
вичый, мьішачый и мышыный, гусячьхй и гусыный^ вовчый и 
вовчыный, лысячый и лысыный, курячый и курыный! я тебе 
высылаю, я тебе выганяю, тутъ тоби не гуляты, жовтои кости 
не ломаты, крѣпкихъ жиль не вьялыты и не сушыты. Иды 
соби на болота, на очерета, де люде не ходять, де рыбы не 
грають, пивни не спивають. Тамъ тоби ходыты, тамъ крутыты 
повикъ викы. Аминь. Тьфу!а *). 
„Ты волосъ, волосъ коловой и в. ломовой и мозговой и 
разсыпной, и в. жильный и трехжильный и в. денный и в. 
нотьной и в. сербуцій и в. ломуцій и в. знобуцій! Отцаго ты 
колишь, отцаго ты ломишь? У буйной головѢ, γ ясныхъ во-
цахъ уцѣшися, умириея, и не коли, не лоыи ни у молодзикахъ, 
ни у ветохахъ ( = начало и исхода), ни на сходзѣ красна сон-
ца, ни на закацѣ красна мѣсяца. Ступай f землю цемную, 
γ цьму кромѣншуто, не къ людзямъ живымъ, а къ иопуряиъ 
(—непокойныя души усопшихъ) лихимъ" s). 
(Положивъ больное мѣсто на 27 ржаныхъ Колосковъ и по­
ливая теплой водою): 
.„Лыйся, волосъ, на колосъ водяный, витряный, прозир-
ный, подуманый, погаданый, нидстритынкый. Тутъ тоби ны 
стоять и ны бувать, а жовтои косты ны ломыть, и билого ти-
ла ны сушыть, и червонои крови ны мутыть и сустава ны 
крутытъ" 8). 
(При той же обстановкѣ): „Волосъ! иды соби на колосъ. 
Я жъ тебе вылываю, выклыкаю зъ жылей, зъ крыжей, изъ 
суставивъ, зъ пальцивъ, зъ нигтивъ. И полумляный и подума­
ный, и спытеный, и зъиденый, — выклыкаю Божьгмй словами, 
своимы молытвами" *). Прочитавъ заговоръ три раза, даютъ 
больному пить воду съ колосковъ, и волосъ окажется на ко-
лоскахъ „якъ павутьшня". 
„Болосный волосныче! Богъ тебе клыче на свое иисто, на 
свое крисло, тутъ тоби не стояты, жовтои кости не лоыати, 
') Ястребовъ, „МатйріалыѳтЕОгр. Ношрос. края", с. 106. (Ср.^Чубян-
скій, „Труды", I, с. 124 и „Сборвлвъ Харьв. Нст.-филол. Общества." t IV, е. 277). 
*) Шенпъ, „Матеріалы", II, с. 543—4. 
*і „Харьк. Сборншеъ" VIII, с 36. 
«) Комарова, „Новазбпрка", с 106—7. Ср. Ефименко, „Сборн. млр. 
еакл.", с. 9. 
— 307 — 
чбрвонои кровы не пыты, билого тила не сушыты. Выкоты-
оя, якъ ясне сояечко выкочуеться зза горы, то так* ты выко-
тыся зъ семидѳсятъ семи жилъ, и зъ 70 суставъ. Покы я не 
знала, покы я тебе не выклыкала, а теперь стала знаты, стала 
Матиръ Бошои прохаты, стала мени Маты Божа въ помочи 
стояти.—Розійдыся такъ, якъ по лутамъ и по берегамъ витеръ 
шумыть, якъ по води хвыля росходыться, такъ у молытвен., 
нарожд. N. волосъ зійде" '), 
„Чорный волооень, красный в., бѣлый в., русый в., про­
шу я цябе, выходзи съ косьци, зъ живота, зъ р. Б. N., зъ яго 
нутря. Ци прцдзивный, ци приговорныи, ци присмѣшный, ци 
лрндумный, ци водзяный, ци вѣтряный, покорись мойму при­
казу" *). 
„Якъ на неби мѣсяцъ, такъ у лѣси дубъ, на синимъ мо­
ри бѣлый камень, на б, камяни пятухъ. Якъ тай пятухъ не пя-
ець, такъ табѣ, волосень, по косьци не ходзиць, косьци не ло-
миць" 3). 
„Волосный волосныче, въ тебе сынъ Максымъ, въ менѳ 
дочка N,—будь мени сватомъ. Йихавъ чоловикъ пустою доро­
гою, пустымы воламы на пусту нывку, пустого жыта жаты, 
у пусти копы класты. У пусти копы клавъ, на пустый визъ 
клавъ, пустою дорогою визъ — на пустый тикъ, пусти молот-
ныкы молотылы, у пустый млынъ молоты носылы, пуста пе-
репечайка у пустій дижи учыняла и въ пустій печи пекла, пу­
сти люде пустый хлибъ йилы π съ пустой, мольггв. N. волосъ 
зъйильг, Якъ пусто я говорю, такъ пусто зъ молытв., нарожд. 
Ν,- волосъ зійдѳ" *). 
„На мори на кіяни, у ракитывьшъ кусьци, на бѣлымъ 
камни, на латыри камни, тамъ волосьиёва маци жила-прожи­
вала. Нихто яе не знавъ, нихто ня 'твѣдавъ, нихто до яе не 
дохаджувавъ, —только я рабъ Платонъ (знахарь) яе знавъ, яё 
отвѣдавъ, до яѳ дохаджувавъ и р. Б. помочь дававъ" 5). 
„Звбдкиля ты взялося, звбдкиль прилѣзло, я тебе выга-
') Драгомано в ъ, „Малорус, пред.", с 25. 
*) Романовъ, яБѣдор. сборн.", V, с. 96. *) ІЬ„ е. 97, 
*) Драгомановъ, „Малорус, пред.", с. 24—25. 
s) Ромааовъ, „Бѣлор. сборн.", V, с. 169. 
— S08 — 
нйю, внкликаю, проклинаю, иди прбчх, та йды на лѣсы, на оче­
реты, та на лугы, та на пущи, та на трапезы, та влѣвь въ га­
дюку, та влѣзь въ жабу! Прбчть, прбчъ!11'). 
(Варя урину больного и окунувх туда 3 раза палецъ): 
„Der Adel und die Fnler 
Schlugen sich beid am den Sehuler, 
Adel verschwund, 
Sehuler gewundt" *). 
„Adel, ich will dich stttlen, 
Du sast nich hell'n din'n Willen, 
Du sast nich reifen, 
Du sast nicht stechen" 3). 
„Adel und Μ eidag, sta rerga, 
Du sollt nich riten, 
Du sollt nich spilten, 
Du sollt stan, wie die Pal, 
Du sollt vergan, wie die Tode in Grab. 
Helf Gott der Vater" *). 
„De Adel un de Stoel 
De gunhen beid an enen Poel. 
De Adel de verswunn, 
De Stoel de gewunn, 
Im Namen..." *). 
„Ik rad'en Baten, 
Mit Heisterknaken, 
Mit Kreienfoten, 
Schal dy de Weedag'uten Finger staken" 6). 
„Wurm, ich beschwbre dich bei dem lieiligen Tag! 
W. i. b. d. b. d. h. Nacht! 
W. i. b. d. b. d. fllnf Wunden! 
•W, L b. d. b. d. h. drei Nageln Christi! 
• * W. i. Ь. d. b. d, Kraft Gottes! 
i) Ефименко, „Оборн. мір. вакл.*1, с4 8. 
*) Kuhno. Schwar t z, „Not ddeutache Sagen", с. 443. 
») В a r t   s eh, „Sagen, Marehen",I, с. Э69. *) lb. 
*) Mullenhoff, „Sagen Marches.", c. 516. *) Ih, 
__ 309 — 
Du seiest gleich grlin, blau, 
Weiss, schwarz oder rot, 
Dass du liegest in dem Finger tot,— 
Das sei dir zur Buss ger&het! 
Im Namen...u ')· 
„Gott dor Vater 
Ging z' Acker. 
Er that 3 FBrch 
Er fand 3 Wurm 
Der erste war ein Streitwurm, 
Der zwcite war ein Gneitwurm, 
Der dritte war ein Haarmurm. 
Falir aus diesem Fleisch, 
Gott Vater, G. S., G. Ш. Geist" *). 
„Icli tbdte den Wurm im Namen... Icb lose die Nerven 
wie der Sobn Gottes am Kreuz gelbst worden ist.—Im Namen 
des Vatters... Amen.—Roter Wurm, wisser Wurm, Schwarzer 
Wurm. — Uefh alien muss diss mentsclien bluot und fleisch, 
marg und gebain als unser sin ze bissen, ze breclien und ze 
frinken, als unser liebenirowen, Sant Marien ist der mentsch 
uemer, dran uusers herren Jesu Christ, grossen bitteren mar-
terer Kain glauben wil haben"3). · 
„Christus foard zin Ackar, 
Petrus foard nach, 
ackert drey Wurm heraus, 
einen weissen, einen schwarzen, den dritten raud, 
die siebenunsiebzigerloy Wurm und Wurm lian daud, 
sua helf ma Gott... Geist" (3 креста, 7 раз-ь V. U. и 7 разъ 
Α, Μ.) % 
„Christus der Herr f&hrt zum Acker, 
ackert drey Beet, 
spannt er ab, 
»> Amman, „Volkssegen", с 203. — Ср. MSD», XLVIII, 2 u. Anm.; E. Me-
ier,;Sagen К 464—5; Grimm, Myth. S68 n. Nachtz. eu 067 u. Ann, XV, ΧΪ ΏΠ, XXI5; 
Knbn, in Ze. f. veigL Sprach/, ХЩ, i ss £; Birlinger, Ana Schwa ben, I, 445—6, 461). 
*) В i r 1 i η g e r, „Volbsth, ana Schwaben", с 444. *) lb., 404—6. 
«) Schi awer.t bi ^Аі г а й. Oberpfalz", с. 250. 
— 310 — 
Blutwurm, Brandwurm, Fleischwurm, 
den Her W. ausgenommen" >). 
„Cliristus ist gestorben, 
Cli. stirbt nicht niehr, 
Der Wurm, der gibt dir Schmerzen, 
Soil sie dir geben nicht melir. 
Christus der Herr fahrt in den Acker; 
Was wird er ackern? 
Dreyerley Wlirmer: 
erstens den Fleischwurm, 
zweytens den Beitwurm, 
drittens den Markwurm" ") • * · 
„Ich besoliwure dich Wurm und Wiirmel und Wurm-
mung, das dir in dis ross flaiscli und in seinem gebain und in 
allem seinem lieb sye, als Wind und als we und dir darinne 
sye als laid, als laid, sant Petern Unseres Herren Jesu Christi 
marter was do er in vor dem richter und vor den Juden 
each"8). ( 
„Der Ы. Petrus foart zin Ackar as 
ackert 77-erloy Wlirmin heras, 
dar ayarscht is raud, 
da zwaut ist daud, 
da dritt is weiss, 
helf Gott Vater... Geist" 4). * 
„St. Petrus mit deinem Scliliissel 
Vertilg alien Wurmen seinen Rttssel" 5). 
„Sant Jakob lag auf einer Miste, 
Da rufft er an den lieben Herrn Jesu Christi: 
Act Gott! (3 раза) 
Warumb hast du mich so gar vergessen? 
Dass sie die leidige Winn wendt fressen? 
Sie sind schwarz gra bla, weiss oder rot, 
> > ScbonwerthjOp. ait., e. 251. *) lb. 
• ) Bi rl i nger, „Volkath, aus Schwabea", c, 445. 
*) SchSnwerth,0p. dt, с 250. 
s > lb., с 251, 
— 311 — 
Dass sie seinen alle todt. 
Im Nanien Gott des Vaters..." '). 
„Упрашаю и умаляю дванатцаць царей, дванатцать коро­
лей и царя Давыда и усю кротосць яго. Уговарую я волосня 
ізѣтряного, водзяного, подумнаго, погляднаго, иоцѣшнаго, по-
смѣшнаго, срѣшнаго, попярешнаго и шѣро воко и бѣло воко и 
"чорный волосъ и бѣлый волосъ изъ жиль, исъ нажилъ и раци-
, ваго серца. Тутъ табѣ ня быць, р. Б. ня сушиць. Идзи ты на 
'. синя моря, на бѣлый камень, корення копаци, вѣцьцямъ ніуга-
ци, но синимъ морю гуляци. И идзи ты на мхи, на болоты, на 
гнилыя колоды, двѣ людзи ня ходзюпь, вѣтры ня шугаюць, 
буйныя дожджи не замачшць. Станьця анталы, на радосць, 
ов. вотча Миколай на помочь и уси празьнички, Боікія угод­
нички, скорыя номопшики, поможіщя мнѣ у корысьци, у ра-
досьци, у добромъ здоровъи. — ІІкъ сукъ нѣмъ, кабъі и воло-
сѳнь такъ занямѣвъ" *). 
Выеихъ (=звыхъ, выбой, ударъ, вихъ, зьвихъ, Verren-
kung, Beinverrenkung). 
„Ъхавъ звихъ по зеленому лугу, а тамъ дѣвки краски рва­
ли, звихъ поймали. — Звихъ ты мой хорошій, звихъ ты мой 
пригожій! датуль ты гарѣвъ, датуль ты балѣвъ, пакуль я тебя 
не стрѣвъ, а теперь ты и балѣть и гарѣть перестань. Дай же, 
Боже, помощь N." э). 
„Звихъ-звихище, навихъ-навихище, в*ь суставахъ N. р. Б. 
тоби тутъ не стоять, не болить, жовтои кости не лаыать, горя­
чий крыви не смоктать, румяного тила не пушить, вонъ пора 
тоби выступить на ныци лозы, на быстрый воды,- на сухыи 
лиса, на крутыя горы, и тамъ соби гуляй и буяй ньщи лозы, 
сушы быстрый воды, смычь сухыи лиса, камни и съ N. р. вы­
ступы, румяного тила не путь и не палы" 4). • 
*) Bi r l i nger, Op. cit, с. 445.. 
а) Романов ъ, „Бѣлор. ν, Сор ли κι", V, с. 97—8. 
*) „Могнжнв. ГуСервск,Вѣдом.и lQ00r.№46.— Ср.(буквально) »ь „Эгногр. 
Обозр.", кн. Ώ, с. 217. 
*) ШиЗш^ацкіЙ-Илжичъ, „О ваговоракъ". — Ср. буквально у Ефи­
ме н в а, „Сборн. шлр, закл.", с. 90, № 87. 
• 41 
_ 312 — 
„Зьвихъ, зьвихъ, ня будзь лихъ, жилы не цягни, косьци 
не ломи. Ъхавъ царь Давыдъ на вороныхъ коняхъ, — конь 
слотыкнувся, зьвихъ зьвихнувся; конь уставъ, зьвихъ на мѣсь-
ци ставъ, на ыѣсьци на стану, у своимъ дому" '). 
„ІІервымъ ра'зомъ, Господнимъ часомъ. Господу Богу но-
молюся и Св. Прачистой поклонюся. — Звихъ нристрѣшный и 
навитый, нрацовитый. Звихова мати по долю ходила, звиха-
сьша будила: „Устань, звиху, поможи етому лиху. Табѣ тутъ 
ня стояти, кости ня ломати; сэрца ня знобити, живота ня тош-
НИТи" 2 ). 
„По Сіяньской горѣ Матка Прачиста ходила, свойго сы-
на-звиха будила: „Охъ ты сынъ мой, звиху, устань ты къ ето­
му лихому лиху!"—"Едя самъ Сусъ Христосъ но Сіяньской го-
рѣ, водя р. Б. но крутой горѣ, по шавковой травѣ, по силной 
росѣ. -— Якъ тые крутыя горы ня топтати, ш-ыя травы ыя 
зьѣдати, силныя росы ня 'ббивати, таіеь звиху-лиху у р. Б. ня 
бывати.—ІІотуль ты стояло, іюкуль я табѳ ня знала, а тяпѳръ 
я стала тябѳ ухожати, кость на кость наставляти и жилу на 
жилу и кожами нрикрыватн, ядрость и вопухъ выгонять, го-
ручую кровъ разгонять" э). 
„Господзи Божа, благослови, матка поможи, св. суботыч-
ка-матычка, стань на помочь. Упрашаю увесь міръ Господній 
и упрашаю хозяинывъ доыовыхъ н полявыхъ и заговариваю 
вихъ. — Вих*ь, вихъ! ня будзь ты лихъ не ходзи ты пы кось-
цяхъ, не ломи косьцей.—Якъ сухой игруши яа корени не сто­
ять и вѣтьцвмъ не махаць, такт, у р. виху пы косьцяхъ не хо-
дзиць и косьцей не ломиць. Зыговаркш вихи женьскія и му-
щиньскія (и т. д.) ивѣдьмацкія и чаровницкія" 4). 
„Якъ сухой ели отростку не пущаць, такъ етому чаловѣ-
ку злому звиху ня бываць, буйной косьци не ломиць, рациваго 
сэрца не знобиць. Етаго чаловѣка не ломиць, не крышиць 
осинникъ, бярезникъ, олешникъ" 6). 
„Первымъ разомъ, добрымъ часомъ. Господу Богу помо-
люся и Святой Прачистой поклонюся, св. Миколи, Тройци 
') Ро ма н о в ъ, „Бѣіоруе. сборпвкь", V, с. 70 (№ 101). 2) ІЪ., с. 71 
(J6 109). ») ІЬ., с. 78—79 (№ 152). *) П>., е. 162-3 (JS 18). 
*) ІЬ., с. 163 (№ 21). 
— 313 — 
й Покрови и ясному мѣсяцу, иравядному сонійку и частьшъ 
звяздомъ, уоён ев. сили нябесной. — (Треба узять тресочку и 
', прикдасть къ больному мѣсту). — Якъ етому древу на пни ня 
стояти и расой ня нропадати- и отъ вѣтру ня шатати и отъ 
солнца ня зяти, такъ р. Б. ни эьвиху, ни побою ня знати у го-
рачай крывѣ и у жовтой косьтѣ и у жилахъ и у суставахъ. — 
Потуля ты было, ЛІІЪ я тебе не знала, а тяперъ я тябе знаю, 
Бышентую и выговарую зъ горачія крыви, зъ жовтыя косьти, 
изъ еинихъ" жиль, — Якъ потухаять и улягаять зоры раньняя 
и вячерняя, такъ потухай, улягай зьвихъ и побой, вопухъ и 
ядрость у горачай крывѣ, у жовтой косьтѣ, у жилахъ и у су­
ставахъ. Господь исъ иомоччу, а я съ словами*4 '). 
„Ипіовъ зьвихъ теразъ калиновый мостъ; мостъ зыбнуврь, 
а зьвихъ зьвихнувся, а суставъ на мисти ставъ" *). 
„Ik ЬоГшуп Folf in'n Kattengang (=wo die Katzen 
durchspringen ktfmien) 
So still ik' Wolden Gnirrband" 8). 
„Ъхавъ Сусъ Христосъ чаразъ зялёный ыостъ на сивымъ 
конѣ, зъ зялѣзнымъ списомъ.—Мостъ пролоыивея, конь споты-
кнувся, р. Б. зьвихъ проминувся" *). 
„Ишовъ Господь Еогъ по калиновомъ мосту. — Якъ тому 
мосту ня разыходитца, такъ у р. Б. звиху и удару ня быва-
ти.—Ишовъ Богъ по калішсівомъ мосту, моетъ поломався, Богъ 
вярнувся,—зьвихъ и ударъ мину вся" 6). 
„Ііхау Богъ чыразъ калиновый мостъ, мостъ сколыхнуу-
ся, конь снотыкнууся и звихъ минууся" G). 
„Йихавъ Господь на осляти, а св. Иетро на лошати, 
а ІОрыхъ (=Георгій Побѣдоносецъ) на коныку, на пузыку.— 
Коныкъ звыхнувся, а звышекъ мынувся" (S р., не переводя 
духу) ")• 
„Господу Богу помолимся, св. ІІрачистой Божой Матери 
поклонимся и всѣмъ Святымъ, Кіявскимъ, Нячерскимъ. — На 
·) Ро ма но в ъ, „Бѣлор. сбори.", Т, с 73 (J6 116). *) ІЬ., с. 77 (№ 143). 
а) Mi Hl enhof f, nSagenjM&rehen", с. 515. 
*) Ро ма н о в ъ, Op. cit,,c. 72(ί61Ι1). 5J lb., с 74 (№ 120). 
*> III e Η н ъ, „Матеріалы", II, с. 538. 
») „Харьк. Сборн.", ТПІ, с. 171. 
— 314 — 
мори на лука-мори, на мори на кіяни сама Прачиста Божжа 
Матиръ ходила, шавковую траву ирвала, рабу Вожія N. и ко 
звиху прикладала, помочи давала. — ІБхавъ извихъ но калино­
вому мосту, — мостъ проломився, конь спотикнувся, суставы 
и суставины (?). А христианину р. Б. N. извихъ минись" '_). 
„Иштоу Бохъ мяжою, па чистыму полю. Святэй Михаи­
ла Архангиль сталь Богу на нагу. Ни пашатнулся, ни пакіу-
ну^ся: суставу суставымъ, кость костію, жила жилыю. Царь 
Давидь сакратилъ неба и землю — сакрати и насъ грѣшныхъ. 
Аминь" 2). 
(Направляя вывихнутую ногу или руку): „Ишла корова 
черезъ мистъ, — золоти рогы, з. ногы, з. зубы, з. губы, з. и 
хвистъ. — Исцилы, Господы, свихнутую, зломленую, стрево-
• женую кисть" (читать 9 разъ)8). 
„Es ging ein Hirsch auf seiner Heide 
Unci lugt nacb seiner Weide, 
Stosst sein Fuss an еівен Stein, 
Verrenkt ihm all seine Bein. 
Im Namen des Grottes Vatters..." '). 
„Du hast dein Bein verrenkt. 
Jesas Christus ward aus Kreuz geh&ngt. 
Tbut ihm sein Henken nichts, 
Thut dir dein Verrenken nichts"6). 
„Во имя Отца и Сына и Св. Духа. — Гдесь-недесь на си­
нему морю лежыть камень билый, на билому камени ктось се-
дыть, высижа, изъ жовтои кости цвиль выклыкае: „ Жовтая 
кость, левова дух*! Якъ у льву духъ не держится, то шобъ такъ 
у жовтои кости р. б. N. звихъ не держався. Миколаю угодны-
ку, скорый помощныку, мисяцю ясный, князю прекрасный, 
стань меня у помощь, у первый разъ, у третій разъ. Аминь" *). 
• ') Щвинъ, Op. cit, с. 538. 
*) Доброво^ьскі в, „Сиоіен.это.сборв.",с. 198. 
*) „Харьк. Сборника,*1, ѴШ, с. 37. 
*) Meier, „Deutsche Sageo...", II, с. 516. 
*) Ρ с a h η, „Glaube α. Branch", о. 134 — Ср. почти буквально у Ε о s с h-
folz, „Aarganen Besegnangen", с. 117. 
*> Даль, „О повѣр», суев.", с. 38. — Ср., почти буквальво, „Хорьк. Сб.", 
ѴШ, С β. 
— 315 — 
„Phol und Wodan fuhren zu Holze, 
Da ward dem Fiillen Balders sein Fuss verrenkt, 
Da besprachihnSinthgunt (und)Sunna, Йіге Schweeter, 
Da bespracli ibn Wodan, so gut ers wusste, 
. So (ob der) Beinferrenkung, als (ob der) Blutverren-
kung, als (ob der) Gliedferrenkung. 
Bein zu Beine Blut zn Blute, 
Glied zu Grliedern, als ob sie geleimet sein" '). 
„Petus und Maria ritten zusammen auf ein Pferd und 
ritten ttber eine Brilcke, da vertritt da Pferd einen Fuss. Pe-
trus sprang lierunter und bat zu'Got t dem Vater, dass er 
mCchte geben, dass alle Litt (—Glieder) bei Litt, Selmeu bei 
Sehnen, Aders bei Aders, Knochen bei Knochen...* und dassel-
bige begehre ich hier auch" s). . 
„Also Susanna hat geboren 
sant Anna, sant Anna hat geboren 
unsere liebe frau hat geboren 
. unsern lieben herrn Jesus Christus. 
Oblat, oblat, oblat. 
brich bald, bricli (3 p.), 
wenn du bist zwischen liaut und fleisch, 
brich in deich und nit ins fleisch" 3). 
Глазпыя болѣзпи 
чаще всего бывавэтъ отъ попаданія въ глазъ посторонняго тѣ-
ла („запорошить**), отъ простуды, заразы, золотушнаго проис 
хожденія. Въ имѣющемся у меня матеріалѣ есть заговоры отъ 
бѣльма, когда запорошить глазъ, отъ оспенныхъ нарывовъ, отъ 
ячменя и болей неоііредѣленнаго характера; на эти группы 
я и разбиваю подобранный ыатеріалъ. — Покровителемъ глазъ 
считается св. Пимонъ (—ІІывонъ) и св. Отилія. 
а) Бѣльмо ( = бильмо, luszczki, Hail, F,lecken). Оно за-
крываетъ человека въ зрачкѣ,— чѣыъ чѳловѢкъ виднтъ, — от-
і) К Й h 1 е с, „Volfesbrauch, Aberglauben", с. 703. (ІІзъ Мерзебургскоё руко­
писи Х'Вѣіш). 
*) S t r a c k e r j a n, „Atierglaube ausOldenburg", I, e. 69. 
s) Boa c hf ol z, „Aarganen Beeegnnngen*', c. 117—8. 
— 316 — 
сюда заговоры, гдѣ срывая бѣльмо, епѣніатъ „чоловика въ око 
вставляты" ') 
„Нішю ты соколы черѳзъ клены-мосты. Первый сокилъ 
кровь хлябае, другый сокилъ бильмо зганяе, третій сокилъ 
чорную галку чыстыть зъ р. Б. N." г). 
„Ишовъ старець изъ трёма торбаыы, изъ трёма ципкамы, 
изъ трема хортамы: чорный стежку показуе, сирый слезу вы-
лызуе, а билый свить показуе" в). 
„Иихавъ Юрій на кони, за нимъ бигло тры хорты: одынъ 
сирый, другый билый, третій чорный. Сирый склыкае, билый 
сзывае, а чорный злызуе" *)"(9 разъ), 
„Йихавъ пресв. Юрій на вороному кони, на золотому си-
дли, золотою нагайкою поганя. За нымъ бигло тры псы: одынъ 
билый, другый червовый, третій чорный. Билый бижыть 
бильма зобаты, червонои кровы хлонтаты, а чорный бижыть 
чоловичка въ око вставляты" 6). 
„Йихавъ святый Юрій 
на билыьгь кони 
, Въ червонымъ жупани. 
За нымъ биглы чотыри собакы: 
Одынъ билый, другый чориый, 
Третій чѳрвоный. 
Гей, гей собаки, згоныте тейе бильмо" е) (3 р. 
плюнуть и 3 р. проч. „Отче нашъи). 
') Прнпомпнмъ въ повѣстн Даля „Гофмаискія кати" относящееся сюда мѣ-
сто: „...Его водили то Ефремъ, то Малахій Полнкариовичи... Если они стояли ря-
домъ, то тгь не трудно было отличить: Малахій былъ пониже, похудощавѣѳ йт > 
блѣдаѣе лицомъ, но норовнь никто почта вхъ не различалъ. Народъ утверждалъ, что 
если хорошенько вглядѣться въ старшаго, въ Ефрема, то ва нимъ всегда стоядъ Ма-
дахіи; что даже ивъ глазъ Ефрема, если въ нихъ пристально всмотрѣться, выгляды-
валъ на глубииѣ брать его Малахій. Эта странная сказка была какъ то сплетена сь 
общимъ у насъ народным* новѣрьемъ, что въ глубинѣ глаза каадаго человѣка сп-
дитъ другой чедовѣкъ, почему и самый эрачокъ иногда называется чедовѣчкомъ. 
Раврѣшеніѳ аагадкп этой1, впрочемъ, очень нросто н ааключается въ томъ, что въ 
врачкѣ всегда отражаются какъ въ зеркалѣ окрестные предметы и каждый* изъ иасъ 
можетъ видѣть себя въ арачкѣ собеседника** (Оочин.11,1, с. 256—6. Иад. Вольфа). 
Ϊ ) „Харьк, Сборн.", ѴШ, с. 8. 
*) Мнжора довичъ, „Народн. медац.", Ш, с 878. 
·) „Харьв. Сборн.**, ѴШ, с. 37. 
') Ма нжура, „Сказки"; с. 150. 
*) Р у я я к о в с к і й, „Записки этновр.", с. Ш. (Транскрибировано). 
— 317 — 
„Йихавъ СБ. Юрій на билымъ кони, въ билщгь брыли. За 
нымъ бнгло тры ][сы: билый іюсъ, и чорный песь, и сирый 
несъ. Чорный злызавъ чорне бильмо, сирый злызавъ сире 
бильмо, билый з, б, бильмо, понисъ за море на очерета та на 
болота". (Проговорить 3 р. и 3 р. плюнуть) '). 
„Йихавъ ІОрій на билимъ кони, били губы, били зубы, 
самъ билый — у било одягся, билымъ ниднерезався и за собою 
тры хорты веде — одинъ билый, другый сирый, третій черво-
ный: билый злыже бильмо, сирый — слизу, а' червоный — 
кровъ". (Промывая больныя глаза „Юровою водою")1). 
„Йихавъ св. Юрій на Сіяньску гору, биглы за нымъ тры 
хорта: иденъ чорный, другый червоный, трѳтій билый. Чор­
ный чорне бильмо засцявъ, билый биле б. з-въ, червоный чер-
воне б. засцявъ" э). (Плюнуть больному въ глаза 3 раза). 
„Инхавъ Юрій на билимъ кони, за нимъ бигло тры псы: 
одынъ билый, другый сирый, третій чорный. Билый съ била 
ока слезу спывае, тьму заклынае рожд., молытв., рабови Б. N. ' 
бильмо сганяе. Третій чорный... еганяеи (3 утра но 3 раза, дуя 
в сплевывая за каждымъ разомъ) *). 
„Йиде св. ІОрій черѳзъ золотый мистъ на билымъ кони, 
а за нымъ 12 хортивъ: одынъ бижыть—-бильмо лыжыть, дру­
гой бижыть—бильмо лыжыть... дванадцятый бижыть—биль- , 
мо лыжыть" &). 
„Помощь моя отъ Господа, сотворившаго небо и землю.— 
'Бхавъ св. ІОрій на вороныхъ коняхъ, на чотырехъ колёсахъ: 
кони розбѣглись, колеса роскотылись но синему морю, по чи­
стому полю. N. я изгоняю бѣльмо отъ хрещеного р. Б. N., вы-
говорую зъ костей, зъ мощей, зъ тѣсных-ь іглечей, изъ буйной 
головы, изъ чуткихъ" ушей, изъ щирого живота, изъ ретиваго 
сердя, зъ горячои крови, зъ жовтыхъ костей, з'ь солодкого моз­
гу. У р. Б. N. слеза изъ ока, и бѣльмо изъ ока" *). 
» ) Комаров ъ, „НовазСирка", с. 104. 
*) Номпс, „Укр.прик"., с. 161 (ср. МялЬрадовичъ, „Нар. ыедииЛ 
Ill, с. 378). 
*) Чубннскі й, „Труда", Ι, ο. 139. 
*) Сорокинъ, „Мѣегечко Дмитровка", с. 15. , 
*) „Харьк. Сборв.*', ТШ, с. 38-9. 
*) Ефпмевко, яОбори. млр. вакж.", с.ί). 
— 318 — 
„Господу Богу помолюся иПрач. Матцы покланюся имѣ-
сячку ясному и соньняйку правядному. И зара-зараница, Во-
жая помошняца! призываямъ тябе на помочь къ р. Е. — Т>хавъ 
св. Юрій на трохъ хортахъ: одинъ сѢрый, другой бѣлый, 
а третьтій красный: красный кровъ зализан, сѣрый бяльмо 
згоняя, а бѣлый вочко уставляя и боль сунимая" '). 
„"Вздитъ Григорій на бѣломъ конѣ, бѣлымъ стеномъ, бѣ-
житъ за нимъ три псы: одынъ сѣрый, другый бѣлый, третій 
чорный. Чорный лизне (— дуя въ глазъ —) слезу ронитъ, бѣ-
лый лизне — бѣльмо сгонитъ, сѣрый лизне — бѣлымо сжене". 
(ІІлюнуть въ глазъ, — бѣльмо выйдеть со слюною) 2). 
„Йпіовъ Іосыгіъ черезъ золоту гору, знайшовъ Іосыпъ зо-
лотый рижокъ, склыкавъ I. тры хорты. Взявъ у N. бильмо, 
давъ всимъ хортамъ по билыну: чорному—чорне, червоному— 
червоне, билому—биле". (Говорить три дня по 3 раза) 3). 
„Иихавъ Рахайло и Михайло на билому кони — вивъ тры 
хорты: одынъ—билый, другый—червоный, третій—чорный. 
Билый бшкыть—слезы дыже, чорный бижыть—кровъ лыже, 
а червоный бижыть—бильмо лыже.—ТьФу!" (3 р.)4)· 
„Нресв. Богородица, Мати Бога нашего! просимъ — 
стань намъ у помочи. — Туды бигло тры хорты: одынъ—чер­
воный, другый—билый, третій—чорный. Червоный повалывъ 
билого, билый повалывъ чорного. Сорока на лози — еъ р. Б,-
• N. бильмо злизавъ" 6). 
„Въ полѣ дубъ, иъ морѣ скрыня, на морѣ луко, а въ скры-
нѣ бѣльмо. Изшыптую, изгоняю,1, Бояашъ дужомъ пошыбаю — 
отъ жовтой кости, отъ червоной крови" 6). (Читать не перево­
дя духа). 
(Высѣкая изъ кремня сталью крестообразно огонь): 
„Нлег schtief ik enene Rink . 
·) Р о ма н о в ъ, „Бѣдорус. сбора.", V, с. 102 (J6 259). 
*) Яс т р е б о в ъ, „Матер.щноір. Новорос крал", с. 4&. (На с. 45 варіаитъ, 
сходный съ Чуб., 1,139). 
*) Ко ма р о в ъ, „Нова збирка", с. 104—5. 
*) Й е h о ί, „Шота tefcba", с. 283. 
*) Др а г о к а к о в ъ, „Малор. пред.", о, 29. 
«) Яе т р е б о в ъ, „Маяер. мвогр. Новорос. кр&а", с. 45. 
— 319 — 
Mit en Stalern Messer, 
De Rink is sunt (=gesund) 
Dat HUdink verschwund"'). 
„Господы благословы, Г. шшожы нарожд., мол. р. Б. N. 
сіе бильмо нзъ ока зганяты, Матери Божои прохаты. — Ишла 
М. Божа горою, стала я йии пытаты: „Куды вы, М. Б., иде­
те?" — Иду я помочи даваты нарожд., мол. N.— бильма зъ ока 
зганяты, — выданы сколоты, граблямы сгрибаты, митлою зми-
таты нарождѳному, мол., хрещ. изъ ока бильмо зганяты" 2). 
„Ийшла била дивка 
, Билою дорогою: 
Нижкы въ нейи били, 
Ручки въ нейи били, 
Головка въ нейи била. 
Здыбала йии Пречиста Дива: 
„А куды идешь, дивко била?" 
— Генъ-генъ — бильма зганяты, 
Граблямы згрибаты. 
Фукъ, Фукъ! 
Не мій духъ — Божый духь!" 3). 
„Выйшла дивка зза билойи горы съ билымы рукамы, зъ 
билымы ногамы, зъ б> очыма, зъ б. плечыма. Зустритыла ю Ма-
тырьБожа: „Де ты идешъ, дивко била? Иды ты тапрыступы 
до Еожого, молытв,, хрещ. N. Иды ты та пытай го, зъ чого 
винъ бильмо дйставъ: же зъ роботы, же зъ охоты, лее зъ уро-
кивъ. Та поскалымъ выкопай, а лопатовъ выкыДай, а митловъ 
вымыты..." *). 
MEs gingen drei bettigen Jimgfrauen 
Wohl tiber einen grttnen Stieg 
Die eine pflttckte das Gras aus dem Steig; 
Die andre nahm das Blatt vom Palmbaum; 
») Mi i l l e n b o f         ^ „Sigen, ШгсЪегі*, с. 616. 
* ) МиАо'р'ад'оввчъ, „Народа.меди!(.в, Ш,с. 378. 
*) Иващенко, „Шгаттаяія*, с. 179(ср. Чуб., I, с. 139). 
*) Kupcsai i ko, я^оіквтевісш", Π, С (β. 
12 
— 320 — 
Die dritte nahm das Fleisch- und -Blutmal vom Auge. 
Im Namen" l). 
' „Daer seten die Jungfern an den Weg. 
De een de puest dat sant uten Weg, 
De ander de puest dat Lov ѵаішеп Boem, 
De drurr de p. d. Mael von Oeg. 
Im Namen..." s). 
„Sla Najswientsza Panna Otololija, napotkala Najswient-
sza^ Panne^ Maryja.— Cego ty chces clowiece?—Co j a chee?— 
Zeby luscka oka nie psula.—Co ksi^dz mowi przy mszy swi§-
tcj: „Maryja, dopomoz mi ty" s). 
„Idzie $wie.ta Otolija prosa siaeT napotkala ja^ Panna Ma­
ryja. — „Gdzie to idzies, gdzie, swie.ta Otolija?" — Ide j a se 
prosa siac*. — Nie chodz-ze go tam sia<5f bo tarn nie b^dzie ro-
sto, ani wschodzilo, ani sie syrzelo, bo ei Maryja Panna zaka-
zata, zebye Uliwnej gory nie psowala. — Ja ciet tuscko, zaze-
gnuj ^ Twetrzna rubia, rzymoba sklaua, jaglana, i jaka£ jeno 
jest na swieeie, nie swoja^ moea^ tylko Boza, pomoca^ i NajsVi^t-
sej Panny; zebys sie rozchodzila, j ak sie janieli rozchodz^ po 
Bozych domack, po B. кобеіоіасп, jak woda po morzu, j ak 
gwiazdy po niebie"4). 
„Posla swie_ta Bozalija na gore. Lilijowij,, 
Spotkala sie ζ panem Jezusem. 
Kaj to idzecie Rosalio Lilijowo? 
— Po luscke, zganiac. 
—- Jak sie mse swi^te po kosciolaeh rozchodzij, 
nie strzykala, nie lupala, 
tym zrenickon nie zakroeala (sicl); 
W imi^ Swietej Trojcy j a eie zegnam 
Pana Jezusa mocfj 
I najowi^tsej Panny dopomoca^ 5). 
') Bar t sch, „Sagen,MSrcben", Π, e. 359. 
*) Mfillenhoff, flSegeii) Marchen", c. 516. 
*) Si ar kows ki, „Mater, do «tnogr.", IX, с 48. (Св. Otylija помогаете 
отъ геазаыхъ бодѣзией; къ нев есть в особая молитва; „W квЦйесут domu біера 
urodzona, od ojca swego b^da/j pogardaona, modi sie. га nami, Otolija Gwi^ta, by du-
KL& павга nie byta zaci«ta".— lb.). 
«) Siarkowski f~Op.cit,ni,c.53—4, ») tt>.,c,61, 
— 321 — 
ι 
„Sed(l) Pan Jezus ζ NajiSwi^tsa Раіш^ Maryja^ bez Іцек^, 
Zazegnywal kobiecie Iusk§. 
Gmchnai Pan Jezus trzy razy w око, 
Ur-zys kobieto daleko. 
NajsVietsa Parma trzy razy w colo, 
Podzies, kobieto, do domu wesolo! 
Wsyscy £wia_cia (sic) powtorzyli, 
Od kobiety hisek§ oddalili. 
Podzies, kobieto, do domu, 
Nie bedzies eula w oku bolu" '). 
ν ,,Sed(l) Pan Jezus ζ NajsVietsq, Panna^ drozk^, 
Spotkal sie ζ ryzim pazurem i luscka.. 
— Kaj dy idzies ryzi pazurc i luscko? 
— 1&ς ludziom осу zaslaniaiS, 
— Nie ehodz ty ryzi pazure i luscko ludziom осу za-
slanjaii, idz ty na bory, na lasy, za Pana Jezusa mocq. Naj-
sVie^tsej Panny i wszyckich iSwi^tych pomoc^" s). 
„Sed(l) Pan Jezus ζ NajsVietsa^ Panna_ drozka^ 
Spotkal sie ζ ryzim pazurem i luszczk^. 
Wezm§ sobie rusckie brzozowa^ 
Na tego ryziego pazura i hiscki siekanie, rzezanie, 
Bo ten ryzi pazur i hiscka sloniowa ( = sloneczna), gwia-
zdeczna, rzymna, dymna, wrzodata, zapamietala. 
Zegnam eie, zegnam, Pana Jezusowa піоеа^, 
Najswif tsej Panny i wsytkich owietyeh pomoea^ 8). 
„Nie iuska, tylko luscyca, 
Nie samiec, tylko samica, 
Zegnam cie, zegnam, Pana Jezusa moca^ 
Najswie^tsej Panny i wszyckich swi^tyeh pomoca^ *). 
„Zegnam ci§, bolu, Boia_ moc% . 
NajSwietszej Panny dopomoca^ 
Najewi^tszej Maryi Czestochowskiej, 
Piotrokowskiej, Piekosowskiej. 
») Si ar kof r ski, „ШШ.do etnogt.% o. 64. ») lb. *) lb., с 56, 
*) lb., с 54, . 
_ 322 — 
Jak щ wanilija rozehodzi po ko£cielet 
Так sie^ i ty, bolu, rozejdz po swiecie" '). 
„...SanctuB Nicasius der heilig martrer gotes het ain mail 
iu den augen vnd er versuchet ob yn got daunon erledigen 
wolt, Bud unser herre erlediget yn dauon. Da pater vnsern 
herren, wer seinen namen ob im triig oder hett, daz der selb 
erlost wurd топ alien mailen vnd prechen, wie die~ warn, und 
unser herre erhoret yn. Also pesmer ich dicb, mail, pey dem 
lebentigen got, daz dn verswindest von den augen des dieners 
gots N., du seust swarz, rot oder weiss. Christus maeh dieh 
hin gen, amen. Im namen des vaters vnd suns und des heili-
gen geistes, amen. Vnd sprich V pater noster uud V aue ma-
ria in unsers herrn funf wunden" s). 
б) Omz оспетшхъ парщвовъ на ълазахъ (Blatter in den 
Augen): 
„Was traget die Mutter auf ihren Armen?—Das liebe Je-
sulein, Welches die Blattern vertilgen und vernichten kann"3). 
в) Если, запорошишь глазг: 
„Ebbeis im Aug, 
A Briekele Brand (=Brot); 
Wer thut mirs heraus? 
Unser Herrgott und seine Hebe Frau" *). 
(Поднявши вѣко, говорить): 
„Выплынь, бабко, дамъ тоби ябко" *). 
г) Отъ ячменя [—, hordeolum — воспаленіе сальной же-
лѣзки вѣка; нарывъ на глазу, въ видѣ ячыеннаго зерна; ячмі-
нець, напеть въ око, Weren (—Blutgesehwtir im Augenliede 
sogenanntes Gerstenkorn — no объясн. Sc hme l l e r, ^Bayr. 
WSrterbflch", П, 1QQ2)]: 
„Weren, Weren! 
Lass dicb. scheren, 
') Si ar k о welti, Op· oit., IX, c. 49. 
9 Oswal d voa Zi nger l e, „Segen", c. 176—6. 
*) Amman, „Volkuaegen", с 201. 
*) Meieif, ^Deutsche Нзееп", Τΐ, с. 518. 
•^ Ефимеико, „Сйорп. млрус. эакл.в, с. 10 (№32). 
— 323 — 
Oder ich sober' dich 
Mit einer Trogseheren" i) (—Schereisen, woiuit 
der Backer den Trog ansacharrt; scheren von scherren, — 
Schm., I, 451—2). Заговоръ ироизносятъ три раза, обводя 
всякій разъ больное мѢсто нальцемъ или ложкою. 
(Перворожденный или послѣднимъ рожденный изъ бра-
тьовъ и сестеръ говоритъ, показывая больному глазу ісукишъ 
такъ, чтобы никого при томъ не было): 
„Ячмень, ячмень, вотъ тебѣ кукишъ, что захочешь, то се-
бѣ купишь; купи себѣ топорокъ, нересѣкись поперекъ" s ). — 
{Проговоривъ 3 р., проводять нальцемъ по нарыву кресто- -
образно). 
„Ячминець, ячминець! натоби кукингь, — що хочешъ ку-
пьгшъ. Куны соби шабельку, зрубай головку" 8). 
„Ячмень, ячмень! Вотъ табѣ кукишъ, што хочишъ, то и 
кунишъ; купи сабѣ тапарокъ, сяки сябе нунярекъ" *). 
„Одно каже: «Ячмднець!», а въ кого ячменець на оцѣ, од-
казуе: «БреншіігЬ?. Хакъ трычи, но тимъ, хто каже: «Ячми­
нець», трычи плюе" ь). 
„Ячминь, ячминь, на тоби дулю" *). 
(Бросая въ печь 3 χ 9 зеренъ ячменя, говорятъ): 
иЯкъ сей ячминь згорае, такъ нароженому, мол., хрещ. 
N. ячминець изъ глазъ исхожае" Ί). 
(Смочивъ слюной указательный палецъ, мажутъ больной 
глазъ, приговаривая): 
„Господи благослови! Солнце на западъ, день на исходъ, 
сучокъ на глазу на изводъ, самъ пропадеть, какъ чело (=устьѳ 
печи, откуда пламя и дымъ идутъ въ трубу) почернѣетъ. ~— 
Ключъ и замоіеь моимъ словамъ" *). 
') Amman, „Volbasegen", с. 201. 
2) Даль, „О повѣр., суев.к, с. 84. 
*) Чубинскі и, „0руды«, I, е. 140. 
*) Добровольскі й, „Смоленск. вти, сборв.", с. 199. 
*) Ефииенко, „Оборн, млр. закл.к, е. 10 (№30). Ср. Номвоі, „Укр· 
. ирык.«, с. 161. 6) ІЬ., ДО 31). 
О Миюрадовичъ, „Народи, медвц.", Ш, с. 877. 
*) „Труды Моск. Эти. Общ.", У, кн. &<я, с. 203. Ср.—буквально—у 3 аб ы-
хина, „Русск. вародъ", с. 367. 
— 324 — 
(Обводя вокругъ головы чеснокоиъ, говорить 3 раза): 
,',ΙΙΙτο е въ око-то — на лука** '). 
(Брызгая на ячмень женскимъ молокоиъ, говорятъ 3 р.): 
„Излези, воле, отъ око, 
Да Флезе крава Φ ОКО. 
Да измазём отъ крава млеко, 
Да блажимъ с' него око" *). 
(Надавливая глазъ нолотѳнцемъ, смоченнымъ въ холодной 
водѢ): 
„Schaukel die Augen mal, 
Schaukel die Blautstrahe, 
Schaukel die -)-. 
Im Namen... Geistes" 3). 
„Es кашен drei gesegnete MSdehen, 
Die erste stosst den Stein aas dem Wege, 
' Die zweite stiisst das Laub vom Baum, 
Die dritte в- das Mai vom Auge" *), ( 
. (Op. „Nprdd. Gebr., Л 333; Wolf, „Beitrage", I, 260, tf 36). 
„Belle pomme d'or к la roverence, 
Nous n' avons plus qu'un Dieu en France, 
Un, dux, trois, 
Belle pomme d'or, sorte de France" s). 
„Ой. est le petit Jesus? 
Dang mon coeur. 
Qui Га mis? 
C'est Га gruce. 
Qui la 6te? 
* C'est le peche. 
Qui on 6te. 
Le petit Jesus 
De dedans mon coeur! 
Revenez, revenez, petit Jesus 
') „Сборе, задар. умотв.", IV, е. 106. 
г) ІЬ., ХП, с. 148* (Это коиецъ очевь длияиато заговора, пОмѣщеннаго ва 
с. 146—8). 
·) КпЬв, Sagen, GebtfSnche'1, if, с. 206—7. *) lb., с. 207. 
*) „Мёіпзіре", ва 1878 г., с. 17α 
— 325 — 
Dedans mon coeur, 
Je ne pechard plus" '). 
д) Отъ боли βζ глазу пеопредѣлешшго проъьсхооісденія 
(st6t, Reissen, очеболъ). 
„Растраси са самодива, 
Та раетраси синьи облак,— 
Са нанраши N. око. 
Сама му и лек дала" а). 
(Больной, брызгая водой изъ рѣки на глаза, по заходѣ 
солнца, говорить): 
„Слжнци зЖд гурж — учибол из вудж. Два бивулж еж би-
(Жт; черниіж (преставлява здрави очи) нЖдвыв'ж нж сЖ рвении; 
(преставлява болни очи" я). 
„Из главе очи болѳ, иа нѳ могу лека наЬи. Братимим вас 
два листиЬа, дёте мени лека на^'те! Долетеше два листиЬа, па 
овако говораху: „Koje оче сенку носе, нек се нама потуже; ми 
Кемо сенку под крилима однети у висину, па метнути под об­
лаке, и скинути две звезднце и метнути на оче". (Eajai гово­
ри далѳ): „Дедва ^адан ниже сиі^ох^ док очима лека наі)Ох; 
у крикима воду донех, те очима лека Hatjox, да нроглѳде у jap-
ко сунце — у!" *). 
Ve jmeno svateho Ranee-Kus mazance, — 
„At oucej prefitaiie — 
A zdravi nastane. 
Dopomahajez mu toho sv. Kondrat" 6). 
(Слегка надавливая больной глазъ маленькииъ камнемъ, 
который потомъ кладутъ на мѣсто, откуда взятъ); 
,jEs gingen drei Junfern auf griinen Wegen, 
die eine hob die Steine aus den Wegen, 
die zweite hob das Laub ѵош Baum, 
die dritte hob das &Ш aus dem Auge. 
Im Namen..." e). 
В „MelMrine" sa 1878 г., е. 172. 
*) „Сборник sa народни умотв.", ГѴ, с. 97. *) l b-, ѴІП, с. 158. 
*) Μ и л и ίι е в и t i, „ЗКввот ерба сеіьака", с. 158. 
«) Ζ і b Ϊ t t., „StaroC тугойпі obyttye"1, с. 250. (Ср. ib,, с. 251). 
*) Kn l i d ti. S o h w a r t e, „NoWWcutochc Sagen", c.442. 
. — 326 — 
(Обвязывая глазъ чистой повязкой, напитанной сокомъ изъ 
внутренней стороны коры можжевельника н липы): 
„Guter Gott im ffimmelreich, 
Kx>mm' und hilf dn mir sogleieh! 
Schwarze Weiber haben mich angespeien, 
Weisse wollen mir entfliehen, 
Wollen mir nicht helfen! 
Schwarze Kuhf am Berge, 
Weisse Kuh' im Tale, 
Wollen mir iiicht helfen! 
Guter Gott im Himmelreich, 
KomnT nnd hilf du mir sogleieh" '). 
(Нривѣшиваютъ къ больному глазу записку такого содер-
жанія): 
„Σάντου (bis) νικφς ημών, άβιμακούλε, ήνούλε, πέργατον, 
δειδομεκείον, καλούσα ο"ντα>ς. άβηρεκοοσιε, ήτινούλε, αμήν. στω-
μεν... θ·εοΰ, αμήν" s). 
„Ο άγιος Ναζάριος και ή αγία Θέκλη έπί θ-αλάσσης έκά-
•ίΚσαν. είπεν ο α. Ν, όπάγωμεν. εΓπεν ή α. Θ, ούαΐ, άλλα άς 
έπαίρω (μεν) πασαν άσθ-ενειαν τη? κεφαλής τού δούλου... δδεΐνα 
και άπδ τους δφΐ*αλμο6ς αότού και καθ-αρίσωμεν τους ο. α. και 
τήν α. τ. κ, α. εϊ ξανθών ας λύεται, εί μαύρον ή άσπρον νά τδ 
έξυλο&ρεόση ό θ-εδς. ορκίζω σε αρρώστια και πόνε, έν (ονόματι) -
πατρός... πνεύματος, Ινα μή εχης έξουσίαν εΕς τον δ.... δδεΐνα 
άγιος (3 p.), σάντα (bis), Κόριε έλέησον τον δούλόν σου δδεΐνα. 
δ άγιο? Κωσμάς καΙ.Δαμιανδς <ος ε'βοσκον το άν(ν)α του θ-εού 
και βοσκόμενος επεσεν κλάδος (sic)" '). ' -
„Είς το δνομα... πνεύματος. &ς έδιάβαινεν ό Κύριος ημών 
Ι. Χ. μετά των ιβ' μαθητών αυτού και άκουσεν βαρεμδν καΐ εΓ­
πεν τοΐς μαθ-ηταΐς αότοϋ* δπάγητε, Ιδετε, μάΦετε μή χήραν 
αδικούν, μή δρφανδν παραπονούν ή μή τδ μισΜριον κρατούν, 
όπήγαν και εμαθ-αν οόδε χ. α. οόδε ο. π. οόδε τδ μ. κ. και ύπε-
στρεψαν εϊς τδν Κΰριον ήμ,ών Ιησούν Χριστδν και ειπάν- Κύριε 
μου (sic), οόδε χήραν α κρατοΟν, άλλα δ δούλος τού θεοδ 
') W*l i я Г ο tfTt i; „VoUufetanbe... Zi&utf&*", с. 1ЙГ—2. .* 
**) Васяльев-ь, „Anecd. Gr.-ВуиапЛІ, с. 338-9, *) lb., с. 838. 
327 
Ь δείνα έκατέβη τό ρεϋμα, το λεόχωμαν, το .τράχωμαν, το πάχω-
μαν. και Ιδωκαν εϊς τοί>ς όφθ-αλμους αότοϋ καΐ οδ δύναται τον 
πόνον υπομενειν. και ειπεν δ κ. η. Ι.. Χ,'τοΕς μαθηταΐς αυτοϋ. 
υπάγετε, σταυρώσετε και είπατε* έξαφέτίος της παναγίας, 
άχραντου, όπερευλογημένης δεσποίνης ημών Θεοτόκου wxi άεΐ 
παρθένου Μαρίας έ£ερευ$άτω το ρεΰμα^τδ τράχωμα, το αίμα, το 
λεόκωμα, το πάχωμαν άπο τους δφθ«λμους-ι·ου... δδείνα, δτι τδν 
πόνον ου δέναται βαστάζειν ο&τε ήμέραν οδτε ώραν οόδε έκτος 
του Χρίστου λέγοντος· στώμεν, καλώς... θ«οΰ. όγιής δπαν το 
βάρος καΐ δ δούλος.., δδεϊνα τήν ρώσιν..." ')( 
~l,s Λ Ίί t 
Г.оловпая боль. , , . .t 
(Глядя на луну): 
„Ой мѣсяце, млади младяче, 
Стари старяче! ,,.;, «, 1t 
Када тебе уѣла змія, ».,,. ,j f .;Г( .-
Йжа елова паня, . • :, *ΐι-,ι·,ι·Α' 
Онда и иене заболѣла глава, .>_.;_ ., 
НИТИ тебе уѣла зыія, . ѵі ,>;· %      *у · 
Ижа слова ланя, .- . ..-.«/ '*· * 
НИТИ мене заболѣла глава" s ). . 
(ХОДИТЬ три зари на могилу, класть три поклона, взять 
щепоть земли и, потеревъ ею больное мѣсто, положить обратно 
на могилу, говоря): · , .>.. *.. .4-., . ѵ ,-... .....-..,..,ι> 
„Кто на еемъ мѣстѣ ногребенъ, мужеекъ или женск-ь 
полъ; какъ ты лежишь безболѣзненъ, такъ бы и я р. Б, имрк* 
былъ безъ болѣзни" а). 
(1[ри заходѣ солнца больной, обратившись лицомъ къ за­
паду, говорить): м· · - -..-• • 
„Сунце за гору, а главобола у гору!** *). 
») В а с и л ь е в ъ, Op. cit, с. 337—8. 
*) Kr aDss,Fr., flVolkstglanbeu, с. 15. •..•  • * •'-
J) А, С., „Заговоры и наговоры", е. 116 (Шь „Сказаяія о немощагь ѵело-
вііческюп>ы). 
4) Μ и А-д к е в и Ь, „Живот ерба с&іьака", «. 144. » ' 
43 
— 328 — 
(Смотря на луну): 
„Was ich sehe, nehm zn, 
Was ich streiche, nehm ab" '). 
„In der Krippe tret ich, 
Dae Hauptgeschoss heb ich, 
Niemand ist, der mir helfen каші, 
Als der Mann, 
Der in der Krippe seine Rube fand. 
Im Namen..." s). 
(Выполняя на дѣлѣ это, что говорится): 
„Ich steh auf Holz 
Und seh durch Hob, 
Ich sehe durch einen grttnew Zweig, 
Gott der Hen* behiit' mir meinen Hauptscheit. 
Im Namen..." "). 
„Der Himmel ist hoch, 
Die Wolken sind hell, 
So wie sich der Himmel zertheilt, 
Zertheilt sich der Schwindel. 
Im Namen..."*). 
„Der Himmel ist hoch, 
Die Wolken hell, 
So wie sich der Himmel zertheilt, 
Zertheilt sich der Schwindel. 
Im Namen"6). 
(Положив* руку на больное мѣсто): 
„Du oil leidig Schwindelfluss, 
Wo qu&Ist dat Minschenklnd? 
Ik will di sullen in Gottee Namen 
Und der heilligen Dreefaltigkeit: 
Sast stan un sast vergan 
Un east im Leben mich wedderherkamen. 
Im Namen..."6). 
') В i r i i я g e r, „Aus Schwabem", с 44$. 
") Mei er, „DentecheSagem...", П, c. 516* ») lb. 
*) К л h η n. S c h wa r t z, „Norddeutsebe Sag en', c. 442. 
b) J i a r t s c b, „Ssgen, Maiclieii", Π, с 426, ·) l b. 
— 829 
„Schwiudbem, streich dieh mit ctem ЙсЫепЬеіп! 
Wenn du nicht gleich ausgehst, 
So streich ich dich mit dem Schienbein, 
Helfe Gott Vater.^" ·). • • 
„Schwindel (bis), du thust schwindeln, 
Du sollst aber nicht schwindeln! 
Du hast Fleisch und Bluth, 
So wie unser Herr Gott in ffimniel fahren ihut. 
Im Namen..; Amen"8). 
„Helfe unser Herr! Seine Wundeu haben nicht geschwiert 
und nicht geeiterfc. Fleisch und Blutf Haut und Bern steh wie 
Stein! Helfe Gott Vater, Gott.. Geist"8). 
„Христосъ распяся и ногребеся и воскресе, и вей радуем­
ся воскресению Его, такъ бы у сего р. 6. имрека голова не бо-
лѣла, возрадовался бы и возвеселился о здоровьѣ своемъ" 
(3 р.) *): 
„Ѵ е jmeno Otce: slo 72 stril&v, 
Potkal se 2 nimi pan Bug: 
«Kde2 to jdete, βΐΜΙονέ?» 
— Jdemo Janovych kosti lamati. 
— Jdete na drivi a skaly a lamajte je, 
A tohoto Kuby nechte s pokojem"6). 
(Сначала произносится 3 раза „абракадабра" *), въ кото­
рой перечисляются имена нечестмвыхъ духовъ, „KOJH могу да 
буду у човекову телу"): 
>) Amman, „Volkasegen", с. 207. *) lb. *> lb. (Ср. Gr., 
„Mytb.—Bemerk. ζ. 2 Merseb. Zanberspr.", 1030 tf-ирнл., Bi r l i n g e r. „Ana Schwa-
beun, I, c. 442). 
*) Λ. С, „Заговоры и наговоры", с. 116. 
*) Zi bv t t., „StaroC. vyrocni obyC€je"f c, 250 („Stfily ν Ыаѵе"). 
e) Въ нровшшъ году нѣмещсій оріенталвст-ь К ρ о я е ρ ъ попытался {см. 
J3*CTH. и Еибліот. сп.мообр." за 1904 г., Jfi 26, с. 1033—4) дать объясненіе зна-
ченія прототипа подобпкіѵь формулъ— самого слова „абракадабра", переводя его 
еь др.-еврейскяго>, канъ „ова исчезла палящая горячка, ова исчезла". Нѣеколысо 
раньше Н. Володке вич- ь (см. „Мірь Божій" за 1899 г., кн. X, с. 60, „Алхямія 
и алишики") такъ объяснял происхождеаіе слова «абракадабра": „Четыре нер­
вы» буквы еврейских!· слотгь: авъ, бевъ, рухъ, акодешъ — что значить: Отѳць, 
Сыпь, Духь Святой; три средиія—начальный буквы греческихъ еловъ, βωτηρία аяЬ 
biitfi — СПЕІС(!ІІІГ; оть иѣри. Т. о. знаненіе этого мистическаго слова будто бы та­
ково: сніюепіе достигается вѣрой въ Отца, Сына и Св. Духа*. 
— 330 — 
1 ."./ν'.ϊ-.ϊ.ίν: .-и яш a t ο ρ .· . '-. ^ІІ·-.-*;, ·~.. 
3ί .p β Π Ό· ·.:* :.ί:»ΐ'. ί,ί- ι:τ Λ * 
мі.чііі{чг-;"-  т θ: м б! τ »·»·*'. *»• ; '>*:.'t-.".ι* •,> 
о  п  е  р    а _•>··*.*"* Ί... -'Ν-.Ι?. 
V ι ΐ · ΐ ι' *: ρ - β: Τ a HI**; Ѵ.г>і •-,,. . r 
(Потомъ говорится): „Нежид иде путем; срете го ан^ео Гаври-
ло и улита: „Куд идет, Нежиде?"—Идем у човекрву главу, 
да je сваком мукой мучим.— Не можеш тамо иЬи, но иди у во­
ду.— Нежид рече: „Ja hy из воде у рибу, из рибе у траву, из 
траве у свин.оку сурлу, .свшьу Ье помести човек, на-Ьу. опет 
оифи у ноега" '). . . • , •.'.; ., 
(Молитва, помѣщенная „у конатичком молитвослову, а, и 
у часловцу у HCTOJ цріиж"): .. ;. ,...л >.і ..γ.„ /„ 
„Гди Боже надгь, приклоянль еси главу на крестѣ, покла-
няюсжсд вед видимад и невидимад, сокрушилъ еси силне гла­
вы повиныхъ грѣхми, многомилостиве, ты сокруши бол$зн£ 
главную раба Божія N. и исцѣли его й немощи и болѢзни глав­
ный, Ико ты (еси) исцѣление да мудръ идёт (же) нежить й мо­
ря чермнаго и срѣте Господь его и рече: гдѣ идутъ Нежиде? 
И рече Нежить: иду на человѣка въ плоть кости ломити ему, 
моэакъ изгнетовати, зубы искоренити. — И рече Господь: за­
прещаю ти, Нежите,, именемъ моимъ да не дѳрзнешъ на раба 
Божід ИМ А рекъ.— Благословеціе Господне на его и людіе мои 
знаменами во вѣки. Аминь" *). , -_.,, ,,,._ иі 
„Κόριε Ίησοΰ Χριστέ, 6 θ«ος, έλέησον ήμας. Τρεις δίγγε^ 
λοι δι>}πόρουν του Σίνα tb δρος εόρόντος το ρεΰμα ήρώτησαν 
αύτο* ποο άπέρχη, ρεϋμα; ό δε άποχριθ-είς είπεν* έγώ απέρχομαι 
είς τους υ£οί)ς τών άνθ-ρώπων ώστε βραχίονας και πόδας χαί 
σαρκός συν rg κεφαλή χαί τοις σώμασι τά μέν ξηραίνω, τα δέ 
κρυόσω, τά δε ρεύματα πιεΐν ποιήσω. Είπα(ν) δε οί άγγελοι του 
•θ-εοϋ. έ£ορκίζομε(ν) σε, ρεϋμα, εϊς το δνομα του πατρός και τοΟ 
οίου" χαί τοϋ άγιου πνεύματος χαί δια των επουρανίων δυνάμε­
νων και δια των δ* ευαγγελιστών και των δώδεκα αποστόλων 
του Χρίστου και δια των αγίων πάντων τοϋ θ-εοΰ άπο του νυν 
μήν (=μή) £χειν έξοοσίαν κακοποιησαι ή βλάψαι τον δουλον 
& 
*) ЫиагиьѳвиЬ, „Живо т ерба и<уьшса % С 174. $ lb. . * 
, *_ %Μ- — 
τοΰ -θ-εοΰ έδεϊνα. ή τήν δοόλην λέγε τοΰ θ-εοΰ, μήτε βρααίονας 
αυτοΰ ξηράνας μήτε οδόντας μήτε σάρκας κρυόσει(ν) μήτε.με-
λον ρεόμασι.(8Ϊο) ποιήσοα μήτε κεφαλήν πονέσει(ν). Στώμεν κα­
λώ?, στ<δμεν μετά φόβου ·9·εοΰ ήμων, αμήν. (Αεγε το τρισάγιον, 
παναγία, Τριάς, τό Πάτερ ημών, δόξα και νυν, το τραπάριον 
των αγίων άναργόρων (Косьмы и Даміана) έκ τρίτον, ή έλπίς 
μου δ Φεός, καταφυγή μου ο Χρίστος και τα έξης")1), . 
,г иІІриклони(вый) главу на распятіи, нреклонишася тебѣ 
всяческаа, видимаа же и иевидимаа, сокрушилъ еси главы сих* 
и силы, . Оъкрудшлъ еси главу всякоя болѣзни и оуничижил^, 
еси силу ея> главы повиновѳнныя грѣхы болящыхъ. Ты ньщѣ 
владыко Господи ИЗБОЛИ призр$ти на раба твоего сего, имя-
рекъ, ітоклонціаго ^лаву свою, съкруши главу болѣзни одѳржа-
щй его главу, исцѣли отъ одержавшая его болѣзни. Яко ты еси 
глава нанія, н глава твоа здравіе наше і тебе славу возсы-
лаемъ"а). 
· • • • • '•'" . Ч . . і.. 
Горячка {огневица, паль). А,. А;_,. . ,.-, ι ·, 
„На морѣ бѣхь горючъ камень, на камнѣБожій престолг, 
на немъ сидитъ пресвятая Матерь; во бѣлыжь ручинькахъ дер-
житъ б^лаго лебедя, обрываетъ у него бѣлое перо; какт. от-
скокнуло оѣлое перо, такъ отскокните огневицы" 8). 
»- ^„..",t - '--і - -" ^' •.'il l 
Грудница {нежитъ = воспаленіе, грудной жѳлѣзы — 
mastitis, соединенное съ изъязвлёніями, ссадинами и трещина-
ми грудного соска), " . 
„Нежить витряный, водяшлй,* чоловичый и'паруб'очый, и 
жиночыи и днвчачый!' Я "жъ* тебе 'вызываю свЪимы трудаиы, 
Б'ожымы7 словамы,' о'дъ'рукъ и одъ нйгь, "одъ очей и одъ пле-
чей, Одъ щырого серця и одь румьяного лыдя"нарожден., мол. 
р. Ε. Ν.α· ). •' '"" ' ь *' ' ' "ѵ ~''ѵ' -  •  •  -   ·  »  •;•  •' • - -
') В а с и л ь е в ъ, hAnecd, Or.-Bysan.", I, с. 881—2. 
») Кар атыгвнъ, „Апокрифігч. можитеы", с. 442. " ,-.—.-.. 
*) Крушевскі ё, „Заговоры...н,№в7-и (Богородица = ?аря =в облачная 
нимфа. — См. у Афанасьева, „Поэт, воззр.", П, 668). 
*) Μ я л о ρ а д о в и чъ, „Народи· ^диц·" {IQQQ Γ.,.ΤΙΙ—УТЛ), с £9. 
— 332 — 
„Госіібды. мылостывый! ІІоможы мени, М. Вожа, Одѣ нв-
жыду шентаты. — Нежыде-нежыдыще! и витряный, и ігро-
зирный, и часовой, и минутный, и хлоііьячый, и дивчачый, Ή 
чоловичый и жиночый. И не я его вызываю, и не я выкли­
каю, и ие я номичъ даваю. Оаъгь Господь вызвавъ и выклы-
кавъ — ангаливъ на номичъ носылавъ. Μ. Вожа въ ломичи сто­
яла и сей нежыдъ одбирала и св. Давыдовы дарувала. И було 
у Давыда девять сынивъ, а ъъ девяты воеипіъ... та ни одного. 
И возьмить, и цожѳрьте и нонеситъ на мудре та на медрѳ, де 
витер* не віе, де місяць не свитыть, де людськый гласъ не за-
ходыть. Тамъ соби гуляйте и буяЙте, и сухе дерево ламайте, 
одъ рожденои, благослов· р. Б. Ν."'). 
„Родила леска до девет лешныци: от девѳт осум, от осум 
седун, от с. шест, от ш. нет, от и. чётыри, от ч. три, от т. две, 
от Д. едно, от едно ни едно" а). 
„СоФ-соФа през поле бега, 
Видоа те козаре, · _^_ 
Видоа те говедаре, ' * • 
В. те телчаре, 
"'; • ' В. те свинаре; 
'' Без куче те Фанаа ' 
Без нош те заклйа, • • - . 
Без огин те испёкоа, 
Без уста те изѳдоа, 
Таа душа от моата полёка"8). 
(Приэтоыъопуекаютъ кьводу 3 крупинки соли, гдѢ онѣ таютъ). 
(Привишиваютъ жь груди записку): 
„Τοΰ Κυρίου καΐ Φεοϋ και σωτήρος ημών Γησοΰ Χρ(στοΰ το 
σώμα έν τάφψ εμεινεν δίκοπον και δσηπτον ход. δβρωτον οδτως 
να μείνη καΐ ό σίτος too δούλου του θεοϋ 6 δείνα εις το δνομα 
του πατρβς και too особ καΐ τοΰ αγίου πνεύματος νον" *). 
') Ыидорадсгвичъ, Op. eit., е. 5S. . ' 
»} „Сборвик ва иароднп умотв.", И, е. 173. *) lb., YII, с. 145. 
«) В-а с η л ь е в *, г, Аіесй. аг.-Вувш»*,", I, с. 334. 
— 333 
Грыжа (грызь, грызйца, кила, хоыутъ !±= боЛЬ или опу­
холь въ жедудкѣ). ч 
(Родильница, или пѳрвенецъ F L еемьѣ, или родившійся по-
слѣднимъ, нригрызая чѳрезъ ветошку у болъныхъ дѣкочекъ 
пупоиину, а у мальчйковъ—дѣтородный членъ, говорят!. 3 ра­
за отвѣты на вопросы повивальной бабки): 
„Что ты дѣлаешь? ' 
— Грызь пригрызаю. 
— Грызи, грызя больнѣѳ, чтобы грызь не заводилась. — 
У нашей грыжки не бываетъ отрыжки" '). 
Въ заговорахъ, приводимыхъ у Крушевскаго на с. 54-й, 
грыжа понимается матѳріально: а) дѣвица красная вьшимаетъ 
ивъ больного грыжу и кормить ею какого-то жѳлѣзнаго чело-
вѣка, сидящаго на сыромъ дубѣ (№ 124); б) грыжу поѣдаетъ 
щука из'ь-нодъ бѣлаго камня на окіяні морѣ (Λ? 128); в) при­
глашаюсь грыжу переселиться въ различный деревья, камни, 
въ животных* (№№ 125 и 12?)* 
„На мырй, на кіяни, 
На тай рѣчки на Сіяни, 
Ляжау каминъ Латырь, 
На томъ к. Я-и 
Двѣ сястры Марьи, ., * 
Третій братъ МикиФыръ, 
А у б, М-и конь карь. 
Грызь шристань 
На ѳтый час*, 
На ету минуту у p. N.K *). 
„Грызь, грызйца, идешъ*идетя вы ну путяхъ и па даро-
гахъ и ни снускаитя вы ни стрѣшнЬіму, ни ііуиярешныму и 
нршслючаитись вы па вѣтри и па дыму и па вадѣ. Утишитися 
и сакратитися — нутряный, кащавый, асудный й Причинный. 
А если вы ни сакратитися, ни утишитися, то я буду просить 
усѣ святыхъ: и св. зарю, зарницу, Марью, нашную ДарЫи, 
вутринную Мархву и светога маладика. Пумяни, Госныди, 
') Д.Успенскі й, „Род. н крестины" {„Эти. обоврЛ кн. ХХѴП), с 84. 
*) Доброводьскі ІІ, „Смоленск етн. сборт", с. 183* 
— ЗЗА — 
Царь-Давида, царя Кастянтина, и мать ихъ Алену, и сына Са-
ламона! Вы укратили зямлю и ваду, — укратитя рабу и 12 
грязіу-грі>ізицыу. . Утишаю я и сакрачаю всѣми святыми, всею 
рилою небесною"'). , , · . •. 
- .- „Бабушка Саламанидушка у Пресвятой Багародицы гры­
жу заговаривала (или заѣдала) мѣдныыи щикамщ, зялѣзными зу­
бами,—такъ и я заговариваю у р. Б. имярект." 2). . ' 
„Господи Іисусе Христе, Сыне Божій! Во имя Отца и С. 
и Св. Духа! Ста р. Б. Абттидив вѣ ла улицу на вѣ(ста) сторо­
ну, на вѣстой сторонѣ есть «пристодъ, -ла томъ на п-Ѣ самъ 
Исусь Хриетосъ, Царь небесной ѵь громовой и молрньей, и гро­
мовыми стрѣлади,, и громом'ь отбиваетъ, и молоньей ,ржигаетъ, 
и стрѣлами отртрфливаеть уроки зльіе,нрикосы зсяки, виноко-
сы (валокосы?). кие кнлнкеи, всяки-нрѳвсяки зльі, дрхіе неду­
гу грыжи. Подите старому атаману на лягу, гдѣ .сос^игнете 
^достигните ночинника и урочьника, .завидника, геретика, кле­
ветника, грыжника, икотника, ропотника. Какъ злой^челрв^къ 
не можеть крови своей пить, и мозгу своего сать, чевь из*ь 
утробы добыть, морской глубины провѣдать, земной широты, 
небесной высоты, всей земнрй окружности, · такоже не мог*ь 
ни меня р. Б. имярека ни злымъ ΚΟ,ΗΘΜ/Β, , ни діявольскимъ мо-
женіѳмъ, не бѣсовскимъ помыслом^"3). .,. s .-, j 
„Господи Боже благослови! Стану я р. Б. N. бдагосдо-^ 
вясь, яойду перекрестясь тъ избы дверми, изъ двора ворота­
ми, пойду въ чистое иоле. Есть въ чистомъ иолѣ акіянъ-море 
и есть на а.-мори бѣлой камень и есть подъ б. к. щука золотая 
и перье золотое и кости з., и зубы з., и ириди щука къ р. Б. 
имярюку и въігрызи у р. Б. имярека своими золотымя зубами 
грыжу вѣтряыую, г. напущенную, г, жильную, г. костяную, 
сосцовую г., красную г., мокрую г., отх отца г., .отъ матери г., 
всякую выбывающую;! и спустись; грыж.а, юь ноясу д мочью и 
шулятами. (ца древесян'ь-камень и поживи 3 часа денныхъ я 
пойди, грыжа, въ темное мѣсто, гдѣ сояце не огрѣваеть, гдѣ 
люди не, ходятъ. и ,не бываютъ, гдѣ цтицьі не (Яетаютъ, гдѣ ,»Β$  -
• ') ДобровюдЫікіё, „Смолен, era. сборв.·^ οι 193—4.J* П- '*). lb,, 194. 
») Ры6ник(?Ьл,.„ІІѢбвяМГ,сЙбб-6^ -'J и- 'Ч Ί *. '' 
— 335 — 
ри не заходягь, и пойди, грыжа, за -быстрыя рѣки н пойди, 
грыжа, за гремучіе ручьи, и когда будетъ Христово второе 
пришествіе, обратись, грыжа, вспять. Тѣмъ словамъ во вѣковъ 
аминь"'). 
Грьгзъ *) (=ревматизмъ, ломота въ костяхъ; гостецъ, ко­
столома, (-ъ), Wasdaumkraukheit, Reisseu, Rheumatismus, вѣ-
търъ, церма). 
Наиболѣе распространенное лѣченіе этой болѣзни — гры­
зете зубами (eamile-simili), въ чемъ особенный успѣхъ имѣютъ 
лервенцы, или мезинцы, или незаконорождѳнные. 
„Не ты мене грызешь, а я тебе грызу. Ть*у, ть*у! я и 
тебе загрызаю" 3). 
„У мене зубы щучыни. Я не тило грызу, а я грызь за­
грызаю. Тутъ тоби не стояты, суставивъ не грызти. — А въ 
сего грызю девять зубивъ, а зъ девяти — восьмы... а зъ двохъ 
до одного, а одъ одного — ни до одного" '). 
„Ты грызь-грызыще! А въ грызи два зуба, а въ мене — 
одынъ; я и тыыъ загрызу. Ты грызь, выхова, ты грызь и тру-
довна и лрыстритна. Тутъ тоби, грызь, не стояты, суставивъ 
не крутыты и жылъ не сушыты. Я тебе выгрызаю одъ р. Б. 
одганяю" 5). 
мГрызь, грызь! подумана, погадана, испытана, изъидена, 
чоловича, жиноча, парубоча, дивоча! Одна грызь, друга грызь... 
девять грызей нарожд., мол. N." 6). 
„Грызь-грызище! тутъ тоби не стояты, жовтои косты не 
грызты а серденька не сушыты и червонои кровы не ныты. 
Иды соби на очерета и на болота и на велыке купья. Тамъ 
соби оселыся, тамъ соби остановыся, тамъ соби болы, тамъ со­
би й грызи, а М. Божа прыступае, свои слова посылае: шобъ 
давъ Господь Мылосѳрдный на здоровья чоловикови"7). 
') „Тр. М. Эти. Общ.", V, кн. 2, с. 201 (ср. №6 16—18), 
3) „Грызь" верѣдко смѣшнвается съ „грыжей", иногда — сь „дноК", Τ. К. 
эти болѣэнн въ нѣкоторыхъ сныптокахъ схожи („грыжа" грыветъ въ желудкѣ, 
„грызь"—грызетъ ЕІОМИТ   Ъ кости; „дна"— іомятъ кости, иногда — больвъ маткѣ. 
') МилорадОЕдчъ, „Народа. медадЛ У,с. 161. 
«) ІЬ., с. 162. ») ІЬ. *) ІЬ. *) lb. 
41 
— 336 — 
(Грызя тихонько черезъ нлатокъ больное мѣсто): „Грызь, 
грызь, не грызи жъ ты туть, бо у мене зубы щучи, я тебе зу-
бамы выгрызу, а губаны вышепчу" '). 
„Я не биле тило грызу, а грызь загрызаю. Грызь поду-
мана, погадана, испита, изъидена, подорожня, полулична, ви-
тряна, прозирна! я тебе выкликаю, я тебе загрызаю зъ черво-
нои крови, зъ жовтои кости у мол., крещ. р. Б. N." % 
„Зубы, зубы! нѳ хочѳте хабы йисты — грызить грызь, 
а не киотку, грызь зъ колючкою грызовою и встричною и но-
думаною. — Якъ лисокъ на вылахъ не вдержыться, такъ и ко­
лючка въ нарожд. и хрещ. N. не вдержытьця"s). 
(Передъ кликомъ, вбитымъ въ стѣнную щель или передъ 
сучкомъ вт, стѣнѣ): „Якъ етому дереву не 'тростаць, не зеля-
нѣть, на корани не стояць и кораня не пускаци и вѣтьцямъ не 
махаци, такъ р. Б. животу не болѣць, косьци не ломиць, крыви 
не мяртвиць, яду не пусьциць. (— Вынувъ клинъ —) — Якъ 
етому суку на корани не стояци, зяленьшъ вѣтьцямъ не маха­
ни н бѣлаго кореньня у землю не пускаци и бѣлаго иверня 
(з=щепы) не ссѣкаци, такъ етому животу не болѣци, грызи не 
гуляць, не ходзиць, живота-серца не тошниць. — (Закусывая 
лупокъ черезъ тряпочку)—Уцекай, грызь,—умяне зубырысь-
сія, я цябе зьѣмъ" *). 
„На мори на кіяни два молойцы гуляюць, сабѣ грызи жа-
лаюць, у этаго р. В. отбираюць и къ сабѣ привдшанщь. Прошу 
у цябе грызица, красная дзявица,— выходзи ты на щирыя бо­
ры, на сухія лясы, тамъ табѣ цесовая корваць, пуховыя пяри-
ны, цвилёвыя подушки; тамъ табѣ жиць и быць и роскошуват-
ца, сяго р. человѣка буігаыя головы не ломиць, румянаго лица 
не сушиць, чорныхъ бровей и ясныхъ вочей и нутрей и леча-
ней и легяней. Якъ жа нѣмъ сукъ у древа, онямѣй иямѣй ета-
го сука и ня встрычайся ни молодзика, ни сходу, ни повнаго 
мѣсяца" ^. 
„Ты грызь (3 р.), а я коза (3 р.), я цябѣ зьѣмъ (3 p.). — 
») Яс т р е б о в ъ, „Матер, этяогр. Новорос. края", с. 48. 
^> И в а ю в ъ, „Знах. и шепт.", с 742. *) ІЬ,, с. 743. 
*) Р о ма н о в ъ, „Бѣжорус. сборник*", V, с. 109 (К48). 
*) ІЬ., С. 169—170 (№ 50). 
— 337 — 
Такъ ты, сукъ-ябловникъ, якъ табѣ отрыги нѣту, такъ кабъ и 
табѣ отъ грызи отрыги ил було"'). (Говорить, плюнувъ на 
сукъ въ стѣнѣ). 
„Грызь грызу, ѣсь хочу, вовчимт. зубомъ, зьмяинымъ жа-
ломъ. (—Зачарциць кругь коло пупка и сучка).—Якъ на етомъ 
древи-суку ня 'тростаць, такъ на етомъ р. Б. на живоцѣ грызи 
ня бываць" *). 
„Господу Богу помолюся, Пряч. Магцы поклонюся и усимъ 
свв. апостоламъ. Ангалы на помочь, ангалы. И не самъ собой: 
Пряч. Маць со мной! — Закусую грызь и заговарюю и зубу и 
губу и рода и племя и губицу и перегубицу*—Якъ етому дре­
ву на корени не становитца, не коренитда, не кокоцитца, такъ 
у етаго р. Б. грызм ня быць.—И высылаю и выдымаю на мха 
и на болота и на цёыныя яѣса, зъ румянаго лица, зъ ясных'ь 
вочъ, съ чорныхъ бровь, сь широкія косьци, по животу не жо-
дзиць, косьци не ломиць, крыви не сушиць"8). (Провести 
крестъ по сучку въ стѣнѣ). 
„Помолимся Господу Богу Исусу Христу Сыну Божа-
му, св. воскрясэйнику. Заговарюю р. Б. N. грызь вѣтряную, 
водзяную, уцѣшную, посмѣшную, урядзимую. — Ты грызь, а я 
вовкъ, а я цябе зьемъ (кусая животъ). — Якъ етаыу древу на 
пни не стояць и вяленому не бываць, — у р. Б. грызн не бы­
ваць и живота-сэрца ня узрьіваць.—Господи, люби духъ мой"*). 
(Обводя три раза яйцомъ вокрутъ головы больного): 
„Ако е дошло зло отъ дьявол, да иде по черенъ чарван и 
по черна мечка, дето ходьят по пусти гори, по пусти места; 
ако е дошло от хубавата и ыедена леличка, с мед што го нама-
жим, пчели с мед да го изнесат по джрветата, по лозвата, по 
дрентѳ, но крушите, по цветата; ако е дошло от веички'све-
тии, да го изрине Божа Маіка, да го ФЖрли по дьяволи, по ка-
мене, по звезда те, дето не може човьяк, да иде, пиле да кацнѳ 
и дивьач да живее"5). 
(Въ последнюю четверть луны лѣчатъ листьямы „КЖ-
пина"): 
*) Ро ма и о в ъ, Op. cit^c. &8(№239). ^> Го., с. ft9 (J6 246). 
3) ІЬ., с. 98 (J6 24). *> ІЬ., с* 99. 
ъ) „Сбора, sa нар. умотв.", I, с, 83. 
338 
„Цермо, Ермо! 
І^і и проклѳта уруспиіа! 
Што еж си разбучала, 
Разбучала, разехтала, 
Като нер по свинкитѳ, 
Като бнк по кравите, 
Като пастух по кобилите, 
Като вжлк по кучките, 
Като которок по котките, 
Като нетел по кокошкитѳ, 
Като мишок по мишките. 
Ела земн тузи листо капинж, 
Та иди на Доспатската планина, 
Кжде слжнце ни изграва; 
Ела земи... капинж, 
Та иди на Смийнищката планина, 
Кжде вьатжр ни дунова; 
Ела зими... кадинж, 
Та иди на ІІнрин планина, 
Кжде са НІШІТО ни свжтра"'). 
„Господу Богу лоіюдюся и Матари Божай приклошося. 
Стань намъ, Іосподи, на помоч* и антѳли на радость. Святыя 
ангели хранитали, святый Анохъ и Садон* и Ягорій, призы­
ваем вас* на помочь и св. Матари Божія уси пошжитя мнѣ 
выговорить уси скулы и уси болячки и уси ломоты и fen ко­
столомы и усю урэдность; тридевъять скул*, т. болячакъ т 
болючихъ, т. колючихъ, т. залозухъ, т. золотух*, т. рѣпяш-
ныхъ, т. залозовыхъ, т. обжорных*, т. обносныхъ, т. простуд­
ных*, т. зелѣзнячакъ, т. трепятливыхъ, т. грызныхъ, τ шум­
ных*, т. працовньгхъ, т. журбовых*, т. подивныхъ, т. верадо-
выхъ, г. обложных*, т. кол^очыхъ, г. болючих*, т. водяныхъ 
т. вѣтряных*, т. подумных*, т. старських*, т, бабських* τ 
жаноцких*. т. паробоцких*, т. посмѣшныхъ, т. жидовських** 
т. поповських*, т. иосковсышхъ, т. цыганьских*, т. знающих* 
и т. нязнающихъ,-выговарун р. Божаму з* буйныя головы, 
*) вСборн. sa нар. умотворД ш, с. 105. 
— 33δ ~~ 
изъ жовтыя косвти, изъ горучія крыви, и съ палцовъ, исъ су-
ставовъ, изъ жилокъ, исъ нолужилокъ, нсъ косьтей, изъ мож-
джеи, изъ ясныхъ вочей, изъ горачай крыви.—Спаситаль у по­
мочь, а мое — руки и духъ"'). 
„Fruchtbom, ik klag di, 
De Wasdaum dei plagt mi, 
De irst Vagel dei dor kiimmt 
Dei nem et unner de Flucht, 
Un fleig dormit in de Luft"a). 
„Christus durch den Wunden dein 
Ent'ziehen alien Ungliick dein, 
.* Fttnf Wunden Gottes helfen dir, 
Denn bin ich deine Arcenei fUr und fUr (?) 
Im Namen..."3). 
„Guten Morgen. Frau Ficht, 
Ich bring dir meine Gicht, 
Ich hab si getragen bis auf heufigen Tag, 
Und du sollst sie tragen bis an den jiingsten Tag" *). 
(Схватывая правою рукою сучокъ на деревѣ): 
„Nimm топ mir alle schwere Last, 
Das Reissen, Schwinden und die Gicht; 
Dies alles sollst du haben und ich nicht. 
Das z&hle ich mir zu gute. Im Namen"5). 
(Три дня сряду, до восхода солнца, прикасаясь къ бузинѣ): 
„Holunder, ich habe die Gicht, 
— Und du hast sie nicht. 
Nimm mir sie ab, — 
Dass ich sie nicht hab'!—Im Namen" *). 
(Поворотившись лицомъ къ устью рѣки, выпить изъ ноя 
3 ложки воды, бросить ложку «ерезъ голову и уходить, нѳ 
оглядываясь, со словами): 
') Ро ма н о в ъ, „Вѣгорус. сборн.", V, с. 79 (№ 154). 
») В в г t s с h, „Segen... Meklenb.", II, с. 426. 
*) Μ ΰ 11 β и Ь о t f, „Sagen... aus Lauenburg", c. 613. 
*) Ρ r ah n, „Glauben... Brandenburg", e. 194. 
*) Amman, „Volkssegen... Bohmenwald", с 212 (о передачѣ болѣзней де­
реву см. Grimm, Myth., 879 и Knhn, We., Π, 205). 
·) ІЬ. (Ср. Qr.t Myth, Anh. XL1V> 
— 340 — 
„0 Wassermann, ich klag es dir; 
Die reissende Gicht vergehe inir"'). 
„Guten Abend, Fichte, 
Nimm mir meine Gichte, 
Kheumatismus und auch Keissen 
Soil aus meiner Кбгрег Weichen"2). 
„Gott der Herr ging ttber das Feld, da каш der Hosti 
Hostis. Gott der Herr sprach: „Wo willst du bin?"—Ich will 
in diesen Menscben und will in ihm ressen, wiithen und to-
ben. — Got d. H. sprach, „Das sollst du nicht thun un in ihm 
reissen, wiithen und toben, sondern gehe Mn in diesen wilden 
Wald daselbst ist ein BrUnnlein milch und Honig benOssen, 
da sollst du hingehen und nicht wieder komnien"8). 
„Ve jmeno sv. Ducha: — Jel pan Je£i& na oslicku, — Sv. 
Petr na копібки: „Рейте, pospeS!" — Pane, ne mogu—Zlamal 
mi k&n nohu.—Nu, seidi# se kost' к kosti,—Kloub к kloubou, 
srst к srsti.—At' jest rase tato bolest cela jako kamen,—Dej£ 
to duch sv. Amen"8). 
„Jesus ging aus anf alien Wegen und Strassen. Es bege-
gneten ihm 77 Gichteu und das Kalvergift. Jesus sprach: Ste-
het stille und gehet aus. Gr., „Myth.-, Anh. S. 497, 2ШІ). 
_ 345 — -
Gicht Ъеі dem unschuldigen Blut unsers H. Jesu Ch. Im Na 
men... Ich h. d. du G. und G. b. dem bittern Ort, bei dem jung-
sten Gericht, dort werden alle sttnden erteilt (verurteilt) wer­
den. Ich beschwore dich du G. und G. durch die Stricke und 
Banden.„ Ich... bei d. heiligen fiinf Wunden, die der H. J. Ch. 
fur mich und dich empfangen hat... Ich... durch die Kraft des 
h. Grabes, wo der H. J. Ch. selber darinlag... О gtttiger Herr, 
ich bitte dich, du wollest dich nicht weigem, w. ihn erlosen 
von dieser Krankheit, von der kalten Gicht, v. d. laufenden 
G., v. d. brennenden G., von d. reissenden G., v. d. fliegenden 
G., v. d. sieben Gichten, v. d. siebenundsiebzig G. Lilbster 
Hiland und Herr mache ihn gesund an Seel und Leib! Das 
werde wahr! Im Namen... (Man zahle nun von 77 bis o). Ich 
beschwb're dich, duG. undG. durch dem Kreuz und Marter, so 
J. Ch. auf Erden angestanden hat... Ich.,. durch dein heiliges 
Kreuz und d die Fiirbitte der seligsten Jungfrau Maria und 
des s. Johannes, und alle die bei dem h. Kreuz gestanden sind, 
wollen dich erlOsen von dieser Krankheit, v. d. k. G., v. d, lau­
fenden G., v. d. breenenden G., v. d. reissenden G., v. d. flie-
genden g., v. d. sieben g., von d. s-u-s-ig Gichten. Ich... bei 
dem Sohn Gottes und bei d. h. Wandlung unsers H. J. Ch., 
bei d. h. ffinf Wunden unsers liehen H. J. Ch.„ Ich.., b. d. 
jungsten Gericht, b. d. lebengigen Gott, das Gott sein heili­
ges Leiden wegen uns Menschen auf Erden Iitt... Ich... b. d. 
Marien u, H. J. Ch. Ich... b. d. vier Menschen^ die auf Erden 
standen, als die wahre Mutter Gottes Maria samt Elisabeth, 
s. Johannen u. Jakoben. Die sprachen zusammen, weil u. lie-
ber H. J. gefangen, gehunden, gegeisselt, gekront, mit drei 
Niigeln an das schwere Kreuz geschlagen worden ist, darum 
stirbfc er fiir uns Sunder und Slindeinnen und fur die ganze 
Christenheit... Ich... durch die Kraft Gottes, die du im Himmel 
und auf Erden hast, dass die gesicht und G. ihr kein Schaden 
mehr thut an Augen, Zabnen, Kopf, Handen und Filssen, 
Schultem und Lenden, Bauch und Rlicken, und alles, das auf 
Erden ist, kommt zu dir um Hilfe. Im Namen" *). 
») Amman, Op. cifc, e. 210—211. 
— 346 — 
„Въ имя Отца и Сына и св. Духа аминь. Ишолъ Санъ Ми­
лостивый Господь Богь райскіями нутми и гостинцѣ и стрѣ-
тилъ госца и гостицу и со госчаты и рече им*: где и камо иде­
те. И рекоша ему: Милостивый Господи, идемо мы въ челове-
чую главу, власы его крутити, главу и мозокъ его суяшти, ко­
сти ломити, жылы торгаты, тѣло его псоваты. Тогда рече имъ: 
окаянный, не можете и дойти и доступити до моего р. Б. N., 
бо я тамъ быль, святыми ангелы и арханг.„ херувими и сера*., 
и съ свв. апостолы, и положилъ есмъ на немъ печать свою, 
пресв. честный креста., и не можете вы дойти и доступити до 
м. р. Б. N., до его главы, до его власовъ, до его костій, до 
его жылъ, до его сердца и до всего тѣла его. — Заклинаю тя 
моцію и благодатію св. Духа, да отступите въ свой тартаръ, 
бо тамъ есть окно, на томъ окнѣ есть камень, на т. к-и сѣдитъ 
черный члоъекъ, ноидѣте вы до того ч. ч-ка, немолитвеннаго и 
некрещеннаго, кровь его пійте, власы и главу его крутите и 
мозокъ его сушите, кости и жылы его ломлѣте, ивищдкотѣло 
его псуйте. — Тамъ ваыъ есть допущенный всякій гостецъ со 
густицею и со гасщаты, съ вѣдыы и съ вѣдяты, съ восточными 
и западными, оъ южными и сѣверньши, съ мертвыми и слепы­
ми, тамъ перси его нодлѣгайте, подступуйте, духъ залѣгайте, 
уха его Фукайте, зрокъ очій его зрывайте и гласъ его утрати­
те, и тамъ ся веселѣте, по всѳмъ тѣлѣ его, власы главу era 
крутѢте, тѣло его псуйте, отавы его змѣтуйте, жылы его зры­
вайте; тамъ васъ замыкавъ и занечетую, всякій гостецъ, кру-
тый гостецъ, ставы змѣтающій гостецъ, кости змѣтающій го­
стецъ, сердцеболящій, ставы студящій, бѣлмо творящій и по-
лудотворный. — Стала Пречист. Марія мати Іс-съ Х-ва съ 
св. своимъ сьшомъ на водѣ Іорданстѣй, на Іорданск. камни, 
и зміевы главы спалилъ силою своею и писаніе шатанское по-
теръ, такожъ силою и моцію божественою вшелякой гостецъ. 
Господи, ноыози ми закляти н замкнута, замыкаю его до дне 
судного, аминь. Силная есть моцъ и лютая болезнь, сперечены 
гостець и рушенный отъ нечистаго духа и отъ нечистой вѣди, 
лукавой лукавицѢ, упирѣ оупирѣцѣ и дюгъ дюгоішцѣ и вшеяя-
кій боль рушеный и спереченый укладаю тихо лехко. Мило­
стивый Гост Богь залрѣтилъ пресв. св. словомъ, абы немоглъ 
— 347 — 
ся на высоту выснти и въ широту ширити, вшелякій госТець 
и гостицу и гощата, заклинаю васъ и запечетую васъ отъ сего 
р. Б. N. Еогомъ живымъ и всѣми свв.— Милост. Господи, буди 
мнѣ на помочь, гостець умертвити и силу его утратити и всю 
ыоць его утратнти, но сто нохтій его нероспустити, абы кре­
щенное тѣло его не шемоталъ и въ немъ не игралъ, а ни серд­
це его нѳ палилъ, жылы его не торгалъ, очи его незрывалъ.— 
Ишолъ Г. Б. путешъ и обрѣте чловека прокаженнаго и болно-
го. Рече ему чловекъ: Господи аще хощу, можешъ ли мя очи-
стити. Ялъ его Г. Б. за десну руку и глагола ему: очистися и 
утвердися, змоцнѣлся и утвердился тоею благодатію Еожію 
(sic!).—Господи, запрети τ (300) болевъ и девять, абы очи его 
незрывалъ, гласъ нетратилъ и воздухъ незалѣгалъ, власы не-
крутилъ, главу иезаверзалъ госцу строковатый, дощковатый, 
вонсоватый, гостець иушный, завротистый, трудоватый, за­
прещаю тебе Богомъ живымъ именемъ его святывиь, да невозмо-
жеши, южь болше р. Б, N. слабити, трапити, разпаляти, сту-
дити, пушити, вшелякій боль немоясетъ ся въ немъ рудшти. 
Гды б. извюлъ и заразилъ оного периозданнаго чловека Адама 
діаволъ, которій ся подносилъ противно Бога отця небесного, 
который сътворилъ седмъ десять и седмъ болестій. Повстань, 
судія праведный, лѣкарю модный, ты бо, вѣмъ, имаешъ моцъ 
занрѣтити всякій гостець и всякій боль, токмо словомъ св. свя-
тымъ, не токмо словомъ, но волею св. свят., да уложится вся-
кій гостець, подвитый, подвиненый, подлятый, иреступленый, 
сѣденный, испитый и всякій нечыстый духъ и гостець. Закли­
наю тя моцію св. преч. д. богородицей всѣхь васъ, елико васъ 
есть, гостецъ и гостицю и госщата и со внучаты и правнучата; 
будѣте запрещенный но шестидесяти и по три десяти болестей 
отъ сего р. В. Ν., отъ его главы, отъ его власовъ, отъ тѣмени, 
отъ мозгу, отъ очій и зѣнйць и отъ ухъ, отъ горла, отъ его 
яшлъ и составовъ и отъ сердца его и отъ чрева его и оть ко-
стійего и оть всего тѣла его, отъ рукъ его, отъ ногъ его и 
палцій его, яко Г. Б. запрѣтилъ каменеви, абы неросъ, и неро-
стетъ отъ того часу, такожь презъ благодать и запрещеніе св. 
св. Духа и нр-ои Маріи (sict) Матере Божей и всѢхъ свв,, не­
можется ширити и въ высоту высити вшѳлякій боль и гостець 
fit рабъ божій имрекъ, будѣте запрѣщенныи и прокляты и из-
бѣглы, и ктому, никогда же возвратный, запрѣщаю вамъ отъ 
сего р. Б. N. отъ его глаиы, отъ е. власовъ, о. е. очій, о. гор­
ла, отъ всѣхъ съставовъ его, отъ пероій его, отъ сердца его, 
отъ утробы его, отъ бедръ его, отъ предѣлъ его, отъ колѣнъ 
его, отъ ногъ его и лалцдй его, отъ бедръ его, отъ всѣхъ съста-
вовъ тѣла его крещеного; запрѣщаю ти, абы есъ быль невоз­
вратный къ р. Б. N. и заутра ажъ на вѣки вѣкомъ, аминь"'). 
Дна (еармеатикъ=лоыъ въ коетяхъ, подагра, иногда боль 
матки, происходящая отъ нечистаго духа). 
„Яка болячка—ломовая, костяная, золотушна, — шобъ не 
иалыло, шобъ не свербило, не щемило, прысичу и засичу"'). 
„Ишла Маты Божа золотымъ мосгочкомъ, (съ?) золотьшъ 
цилочкомъ. Дванадцять ангеловъ, Евангелысты, Хранысты, 
подайте меча съ подъ правого плеча, бабн (ѵ. диду) подати, 
крещеному N. лрыснкаты, шобъ не ломыло, шобъ зъ ногъ не 
валыло; трычи по трычи прысикаю, вырубаю и зарубаю"в). 
„Еарьму, еарьмеатичеа, каде си, Еарьму, торная, вас селу 
и нис селу. — Тоарнал ми сам, тоарнал N. глава и роаки да 
строшеам.—Воарни са, Еарьму, воарни; еасам прис там ходил, 
та гу сам миру миросал и коарстум гу сам коарстосал" *). 
яВо имд Оца и Спа и Стго Дха. Заклинаю тд Бгомъ жй-
вьшъ червленаа и чернад власы и ногты свдзана © г аглъ. Что 
рыкаеши Ико левъ, яко воль ицшшг (=ревешь), мко козлище 
возыграеши*, тако же и ты въ двтви твориши, Нъ,великыи 
Бъ архнстратизи Бш еже о тебе ходдтъ двьству твоему кажи 
путь дай же исцБленкк рабу БГю імркъ. Мко твоя дръжава и 
твое цртво. Слава Оцн>й °). 
Жаба (angina, FroscL·, болѣзнь горла, при которой уве­
личивается миндалевидная жѳлѣза, глотать трудно; кажется, 
I 
*) А, П θ τ ρ о в », „Угрорус, ваг. в заюг. нач. ΧΥΠ в.", с. 125. 
*) Шар ко, „Ивъобі. еуев. Черн. г.", с. 173. *) ІЬ. 
*) „Сбора. 8& нар. умотв.", кн. ГѴ, с-103—4, 
*) ПорфирьѲЕъ, „Дпокр. «fox, no рук. сою», б.", с. 10, 
— 349 — 
будто что-то твердое сидитъ въ глоткѣ; послѣднѳе обстоятель­
ство, быть можетъ, стоить въ связи съ названіешъ этой болез­
ни «дубоглотомъ», т.-е. будто нроглоченъ дубъ). 
У Крушевскаго приведено 5 заговоровъ (ММ 98—102) 
почти одинаковыхъ: на сухомъ дубу сидитъ птица съ „булат­
ными когтями* и „теребить жабу"; на это дерево прогоняютъ 
жабу. 
(Въ звѣздную ночь шептуха выводить больного во дворъ, 
оігускаетъ въ сосудъ съ непочатой водой 4 куска „готварской" 
соли; вытащивъ одвнъ изъ этихъ кусковъ, натириеть иыъ рас­
пухни желѣзы, произносить приводимый ниже заговоръ, раз-
брасываетъ остальные куски соли, выливаетъ воду на то мѣ-
сто, гдѣ стояли, и идегь домой не оглядываясь): 
„Cera и звезда и жлога 
Зарана ни звезда, ни жлога. 
Как са топи, таа сол, 
Така и жлотите да са стопат" '). 
(Взять 9 иучковъ соломы, обмотать всѣ вмѣстѢ 9 разъ нит­
кой, завязать 9 узловъ; ызъ каждаго угла 3 раза брать паути­
ну, положить ее на пучокъ, "зажечь солому и заставлять боль­
ного вдыхать дымъ, говоря): 
„Уроцы (bis), скацицеся, звалицеся зъ буйнэй головы, 
зъ горючей крыви; так-ь и ты, жаба: палю цабе павучиной и 
огнемъ"2). 
„На морѣ, на кіянѣ ляжау бѣль камень, ляцѣла жаба, ва­
лилась жаба, вдарилась жаба объ вострый камень, разбилась 
жаба на мелкія часыщ, на маковы зерна, а штобъ у р. N. раз­
билась жаба на мелкія части, на маковы зерна по моему слову 
во вѣки. Аминь" 8). 
(Поить водой съ медомъ, говоря): 
„На кіянѣ на морѣ, на островѣ, на бережку выростала 
тросьць изъ земли до неба. Хто тую тросць вырвець? — 
А вырвець ту тросць Михаилъ Архангелъ, Петръ и ІТавелъ. 
') „Сборн. за нар, умотвср.", ГѴ, с, 96—7. 
2) Ρ о м а н о в ъ, „Вѣіор. сборн.% V, с. 88 (№ 197). 
*) Ш ѳ и н ъ, „Матеріалы", II, с. 543. 
— 350 — 
И не я помогаю, пе я пособляю, — пособляець самъ Господзь 
Богъ, самъ Іисусъ Христосъ. Амень"'). 
„Есь на мори-окіяни выспа, на той выспи ляжиць золотэй 
пранникъ, подъ тьшъ н-мъ ляжиць золотое гнѣздо, у т, з-мъ 
гнѣздѣ ляжіщь жаба. Жабица-царица! унимай своихъ жабъ-
жабенятъ и дзѣтъ-деѣценятъ молодзиковыхъ, ветхоішхъ, ыи-
нутныхъ, часинныхъ.—Неупрошу я цябе, упрошу св. Михаи­
ла архангела. Св. М-ъ А-лъ будзець васъ усихъ собираць, Кузь-
мѣ-Дземьяну у кузьню нередаваць. К.-Д. будзець свое жажло 
распекаць, а вам*ь зубы-губы выпекаць" а). 
„У горыди Русалими, на рякѣ Ирдани, стаить древа куиа-
ресъ, на томъ древи сядить нтица арёлъ, щипить и тирябитъ 
кахтями н нахтями и ладъ тиками и падь зябрами у р. Б. N. 
жабу. Ба имя Отца и Сына и Св. Духа" в ). 
(Говорить, тыкая въ горло указательными пальцемъ): 
„Бъ г. Іерусалимѣ, на р. Ерданѣ, стоить древо Кипарисъ, 
на т. древѣ лтица-орелъ сидитъ, щиплетъ и требитъ когтями и 
ногтями, и лодъ щеками и подъ жабрами, у р. Б. N. Во имя 
Отца и Сына... аминь. Св. Духъ аминь (3 р.)"4)· 
„Frosch, kriecb aus! Gott gebs, dass du nicht lunger 
bleibst, bis hinter der Essenzeit. Im Namen..."b). 
Желтуха (жовтяныци, разлитіе желчи). 
(Выдолбить средину морковие), наполнить пустоту мочою 
и повѣсить морковь въ трубу со словами): 
') Ш е й н ъ, Ор. сіЦ с. 543. 
*) Ро ма но в а, „Бѣлор. сборн.", V, с.Ж(№Щ. 
*> До б р о в о л ь с к і й, „Смол. ЙТН. еб.в, с. 198. 
*) За был ин-ь, „Русск. народъ", с. 396.— Ср. почти буквально у Ти ΧΟ ­
Ή ρ а в о в а, „Лѣічшиеи", IV, с. 78. 
s) і ш ш т і, „Volkssegeu... Biibmerwald",с. 206, 
е> Ср. Замѣчаше А. А. Потебни въ ст. „Малорус, дом. дѣчебнаки ХѴТП в." 
(в* дКіѳвск. Огар., 1890 г., Г, с. S4): „Яъ выиѣшнен простонародной мѳдиішпѣ 
правило „вішШа eimilibue curautur^ понимается не только въ смыслѣ „чѣыъ угакб-
ея, тѣмъ и лѣчпсь'1 (напр. „мозтомъ укусившей змѣк мажутъ укушенное ийсто" 
Чуб., 1,122), но и такъ, что болѣзпь, характеризуемая иввѣстнымъ иришяажомъ, 
колотьемъ, краснотою, синевою или желтизною опухоли иди сыпи издѣчивается прі-
емом-ь, иногда минимальнымъ, даже ндеальвымъ (&ь приглядку), вещи, характерн-
— 351 — 
„Нехай збйде жовтаниня зъ N. скорѣйшъ, нёжъ ей сци-
клины высохнуть" *)'. 
(Унотрѳбл. различные желтые предметы: морковь,, сукон­
ный поясъ, яичный желтокъ и проч.): 
„Зори зоряныци, возьшггь р. Б. N. жовтлныци — ранни и 
новранни, денны и повденны, вечирнн и повечирни, ночныи и 
1ІОВНОЧНЫИ"а). 
(Даютъ 7 дней Ѣсть больному тѣсто, испеченное изъ млеч-
наго сока Wolfsmilcb, бѣлаго собачьяго помета, бобовой муки, 
желтой рѣпы и нечетнаго числа вшей, а пить — уксуеъ, разве­
денный водою иди вино съ курнньшъ пометомъ. На 7-й день 
больной долженъ выдолбить рѣпу, наполнить ее мочой своей, 
повѣсить до восхода солнца на дерево и говорить): 
„Gelbe Ktthe auf den Berge zerstampfet den gelben Bi>-
sen, der in mir ist! Gebt ibm die RUbe zu fressen, gebet ihm 
mein Wasser zu trinken Wenn ihm neimmal (zum neuntenmal) 
auf die Weide kommt, so soil er die Rttbe gefressen, mein 
Wasser getrunken haben! dann zerstampft ihn, ihr gelben Kli­
ne auf dem Berge""). 
„Йихавъ Юрій маленъкымы ослятамы 
Зъ молодымы дивчатамы — 
Зилля копаты, жовны зашовляты. 
Выйдить, жовны, де вы есть: 
Зъ серия, зъ печинокъ, 
Зъ мняса, зъ кистокъ; 
На верхъ выйдить и замрить 
Тутъ вамъ ны буваты, 
Тутъ вамъ ны гуляты, 
' Червонойи крови не пыты, 
Жовтон косты не ломыты, 
И мняса ны въялыты. 
вуемой тѣмъ же признакомъ, напр. воть жовтяниць — коргиі, врокіс, жовюк" 
(Чуй., 1,113), яля—смотрѣть вх вычищенный мѣдяыё тцаъ, въ котороиъ плаваѳтъ 
краснопёрый окупь". 
») Ефаменко, „Сборн. млр. вакл.", с. 31. 
*) Чубинскі й, „Труды",І,С 118. 
*) Wl i sl oeki, „TOlkeglanDe... Zigenuer", с 167. 
46 
__ S52 — 
Я васъ заыовляю, 
Я васъ заклинаю, 
И на темъ вичный 
Ножемъ зарубаю"'). 
„Призываю Духа Святаго на всякѳ добре Дило.— Творче, 
Создателю всяческихъ, Боже, дѣла руку нашйхъ ко слайѢ Тво­
ей начинаемъ, яко единъ и всесиленъ человѣколюбецъ 
Господы, поможы, и вси святи, 
Станьте меші в*ь помочи, ' * 
Мыколай, Божый утодныкъ, 
Нарожденному и молытвяному 
Рабу Еожому N. 
Одъ болизны шыптаты. 
Вызываю, выкдыкаю 
Отъ молытв., нарожденого 
И хрещеного жовтяныци — 
Битряни, водяни, прыстритни, 
Подумани и погадани, 
Ночни и полуночіш, 
Деннн и полуденни, 
Хлопьячи, дивчачи, ·· 
Дивоцьки и парубоцьки, 
Чоловичи и жиночи. 
Тутъ вамъ не бувать и не роскошувать 
И жовтойи косты не ламать. 
Ссылаю и посылаю васъ 
Въ землю пусту, безконечнюю, 
Де козакъ не гуляе, 
Дѳ дивка косою не мае, 
Де чоловическый голосъ не заходить, 
Де скотына не ходыть « 
И де нтыця не литае"а). 
*) Иващенко, „Шептанія", с. 173—4. 
*) Ѣ., с. 274. 
— 3S3 
Шовна (золотуха; иногда смѣшивается с*ь „желтухой", 
и заговоры отъ одной болѣзни попадаютъ вь заговоры отъ дру­
гой—ср. Чуб., I, ИЗ): 
(Послѣ новолунія на томъ мѣстѣ, гдѣ рубятъ дрова): 
„Буь-ь соби чоловикъ жовна, мавъ соби винъ девять жи-
нокъ, зъ девятой — восьму... ъъ идкойн — жодну" '). (Дунуть 
на больное мѣсто). 
„Була така жовна, мала дванадцятеро дитей, тын диты 
малы вси по 12 дитей.—Скилкы всихъ було?—Бсихъ ото сим-
дееятъ оішг. Як*ь не знаю, де ся взялы, щобымъ не зналы, де 
ся нодилы" а). (Надавливать боль мизинцемъ). 
„Мавъ жовнарь девъять сынивъ, мала жовнарька девъять 
донёкъ; сваталыся, браталыся, мистылысь, не помистылысь, 
розійиілыся, ростеклыея. Якъ G S жовнаревы сыны розійшлы, 
ростеклы,—йихъ тутъ не выдать, йихъ тутъ не слыхать, такъ 
абы ся видь Божого, хрещен., мол. N. жовны розійшлы!—Ху! 
(3 р.).—ТьФу! (В р.)" *). — Весь заговоръ читается 9 раз*ь. 
Въ заговорѣ, приводимому у Крушевскаго (№ 93),—обра­
щение къ зарѣ и рѣкамъ съ просьбой — смыть золотуху. 
(Говорить на 3 зоряхъ): „На морѣ Океанѣ, на островѣ 
Буянѣ лежитъ камень сорока сажонъ; а на этомъ камнѣ сидитъ 
дѣвица, придуваеть золотуху: Золотуха-краеотуха! Тебѣ тутъ 
не быть, тѳбѣ тутъ не жить; костей не ломить, суставовъ не 
гноить" *). 
1 
Завалки, (ДиФТѲритъ). 
(Заговариваетъ баба, задавившая 2 пальцами правой руки 
„зиньске щеня"; говорить 3 р. и давить больное мѣсто): 
„Прыйшла баба зъ девьятьма дочкамы. Прывела девъять, 
повела висимъ, прывела висимъ, новела симъ.., прывела одну, 
не повела ни одной. — Нехай же у хрещ., нарожд., молытвен. 
N. завалки забере" 6). 
» ) Чубкнскі й, „Труды", I, с. 149. 
*> ІЬ., с. 139-140. 
·) К и ρ с к a nk о, „Ѵоікэшийеш... Bukovina", с. 44. (Транскрибировано). 
*) Усиенскі В, „Род., крестины", с.84. 
*) Комарова, „Нова вбирка", е. 108. 
354 
Шкавка. (Икота), 
(Говорить, не переводя духу): „Икавко, Нкавко, де бу-
да?— У Кіевѣ.— Що ѣла?— Кобыльгау. — Де дѣла?— Покы-
нула. — Покынь и мене" '). 
„Ипгло черезъ 12 ланбвъ, и одинъ каже: «Лан*ь, лан*ь!», 
другбй каже: «Лан*ь, ланъі» а). 
(Ерестяті кружку с*ь водою и даютъ изъ нея пить кресто­
образно: „Хыковка, хыковка! пиды до воды, кого-небудь нала-
ды, хоть вола, хоть корову, хоть дивчину чорноброву"8). 
(Говорить, не переводя духа): 
Scbluckop! 
Loep lank Buekop, 
L. 1. Redder (einen eingezaunten Weg), 
Knmm nich wedder" *), 
„Schluckop un ik, 
Wy stegen doer en knick. 
Ik kOem daerdoer, 
Schluckop bleef dafoer" s). 
„Schluckop mi ik 
Gingen oeweru Weg, 
Schluckop full' rin 
Un ik leep Wegu *). 
„Hukup, Schlukup! 
Loep lang' de Hag', 
Rum uttmmer tjj W&g', 
Hukup da Weg! 
. ' Ga vor min Nabers Doer, 
Maek'en l&ttes Knickchen foer, 
Hukup da Weg"'). 
») Ефвменко, „Сборн. нлр. вавдив.", с- 24. — Ср. К о м ар о в ъ, „Нова 
ебирка", с. 109 (буквально). *) ІЬ. 
*) „Харьк. Сборн.*, ѴШ, с. 171. . · ' 
*) Miillenhoff, „Sagen, Marchen",е. 612. *) lb. ^) lb. *) lb. 
θ5θ -"* 
Жолтунъ. 
„Господу Богу номолюся... А прошу я цябе, старшій кол-
тунъ, унимай своихъ слугъ подзивныхъ, нодуманыхъ, памов-
ныхъ, сурошныхъ, урошныхъ, водзяныхъ, нутряныхъ, дзян-
ныхъ, полудзянныхъ, ношныхъ, полуношныхъ, часовыхъ, по-
минутныхъ. Выговарю я цябе зъ ясныхъ вочей, зъ горючія 
крыви, зъ лехкихъ печаней, зъ лёхка, зъ палехка, съ жиль, съ 
пажилъ, кащѳй, мощей, пакощевъ, — при ясныхъ зоряхъ, при 
краснымъ сонцы, при раннихъ заряхъ, при вячернихъ, при ву-
треннихъ" *). 
Колька [—частое покалываніе въ груди и бокахъ, роль 
плеврита (Милорад.); боль отъ неправильнаго кровеобращенія 
вслѢдствіе простуды (Крушѳв.); колюшка, колюха, колотье, ко­
лючка, kolik, zastrzal, stHIe]. 
Болезнь , понимается матѳріально: колетъ какой - либо 
острый прѳдметъ, попавшій въ тѣло; отсюда — употребленіе 
въ качествѣ лѣкарственныхъ средствъ — ножа, бороньяго зу­
ба, рогача (Ивановъ), стрѣлы (Крудіевскій) и т. п. 
(Прикладывая къ боку больного деревянную посудину, 
знахарь засучиваетъ рукава, ходитъ съ лукомъ и стрѣлами 
вокругь больного; произнося приводимый ниже заговоръ, 
стрѣляѳтъ 3 раза въ посудину, и боль унимается): 
„Куда идешь? — (спрашиваетъ одинъ изъ присутствую-
щих-ь). — Я иду стрѣлять колотье. — Да гдѣ жъ оно? — Вотъ 
гдѣ" а). , 
„Сѣку рублю колотье острымъ ножикомъ. Какъ брусокъ 
исчезаетъ отъ желѣза, такъ исчезни колотье..." а). 
(Слегка касаясь ножомъ больного мѣста): „Колючка водя-
на и витряна, прозирна и подумаяа и погадана, пидстритына, 
') Романов ъ, „Бѣлор. еборникь", V, с. 161. 
*) Рашид^-бѳнъ-Эфенді евъ, „Нѣск. свѢдЬвій оееленіпКуткапганѣ" 
(Сбора, матер... Кавк., IX), с. 146—7. 
*) Еру шевскі й, „Заговоры...*, №88. 
— 356 
снытына, ззидыиа, отъ лыха и отъ чоловика н отъ роботы и 
отъ усякои заботы. Во викы виковъ. Аминь" '). 
„Колючка витряна, к. водяна, прозирна, подумала, погада-
на, молвила, мужицька, жщюцька, парубоцъка, дивоцька, хло-
ньяча, тутъ тоби не стояти, жовтои кости не ломыты, серця 
не въялыты, N. не сушыты; ты ішды соби на очерета, на бо-
лоты, де нихтѳ не ходе, нихго не говоре и людскій гласъ не 
заходе"2). 
„Колюшка, колюшыще! витряная, водяная, огнянаяі Чого 
ты вселылася, чого вкоренылася? Тутъ тоби не стояты, кость 
жовту не колоты, кровъ червону не шпыгаты, серця не забы-
ваты; нарожденій, мол. р, Б. N." s) 
„Колюшка прозирна! де ты взялась? Одъ витру, — то пи-
ды на витеръі Чы ты взялась одъ людей, — то пиды ты на 
буйни витры. — Колюшка подумана й погадана, тутъ тоби не 
стоять, жовтои кости не ламать, а жылъ тоби не въядыты— 
Не я помагаю, а Матиръ Божа помагае" 4). 
„Колюшка, колюшыще! водяна, витряна, епытена, зйиде-
на, вызвана, вымовлена, названа, наслана, прозорна! 'Я тебе 
вышилтую, я тебе й вызываю и я тебе выклыкаю, на быстри 
рикы одсылаю" 6). 
„ІСолюха, колюха! Тамъ тоби не стояты, червонои крови 
не пыты, серденька не сушыты. Иды на свои миста, де тебе 
маты твоя вродыла, де тебе остановыла" 6). 
„Ишоу Богъ дорогою и сустрѣу колюку. — Куды ты 
идзедгь?— Иду колоць и пороць. —Идзи у цемный лѢсъ, тамъ 
стоиць чорный воль, — идзи, коли и норы, а егаго человѣка N. 
не коли и не поры" 7). 
„На мори, на океани, на о-ви на Буяни отоявъ золотый 
мистъ, а на мосту золотый дубъ, а на дуби золоте кресло. 
Тамга сыдивъ св. ІОСИФЪ. lit. ему приходила Мати Марія. «Годи 
тоби тутъ сыдиты, иды съ золотьшъ своимъ носохоыъ колюч-
') „Харьк. Сборн.", ѴШ, с.-'зб. 
*) Иванов ъ, нЗвак. а шелт.", с. 741—2. 
*> Мидорадовичъ, Народа, медиц," VII, с. 314. · 
*) lb. *> lb. *) lb., с 315. 
*) Ш eS н ъ, „Матеріалы", Ц, с. 643. 
ку нриколюваты».— Колючка, колючище! ты зъочна, ты вроч-
на, пидвіяна; подумана, ногадаьаі виды на дыки стены, на бо­
лота, на очерета де люды но ходять, собакы не брешуть, пив-
нн не спивають" *). 
(Поставивъ на голову миску съ водой и іюложивъ на нее 
ножъ): 
„Chodili strelci, strelice 
ро horach, po krajnaoli; 
potkala j e grata Apolena, 
ta se jich tazala: 
«Strelci, strelice, kam jdete?» 
• ° My jdeme k te, a te osobe N. 
mozek jisti, krev piti, 
maso drati, kosti lamatb. 
Rekla jim svata Apolena: 
«Strelci, stfelice! vrat'te se, 
A te osobe pokoj dejte»"*). 
„Byl tu pan zastrzal ζ рапЦ zastrzalowa^, mieli dziewie,-
cioro narodn. Od dziewiexiorga — osmiorgo; od osmiorga — 
siedmiorgo; od siedtniorga—sesciorgo; odse£ciorga— ріейог-
go; od pieciorga — cworo, od cworga — trojgo, od trojga — 
dwoigo, od dwoiga — jedno. Od jednego do jednego, bodej 
nie byio jednego. Nie moja^ moc^, Bosk^ moca_ i Fanny Ma-
ryi dopomoca/ 3). 
„Господы, благословы! Г. поможы небеснымы сыламы 
нарожденному, мол., хрещ. N. рабу сюю кольку унычтожаты 
не разъ, не два, не тры, не чотыри, не пять, не шисть, не 
сим*ь, не восимъ, не девъять" 4). 
„Господы мылостывый! Поможы мени, Маты Божа, сю 
колючку зарубаты и одъ бокивъ выклыкаты. И не я йии вы­
зываю, и не я выклыкаю, — самъ Господь вызывавъ, выклы-
кавъ, Маты Божа въ помочи стояла, си колючкы збирала, на 
перекресну дорогу одсылала. На перекрееній дорози царь Да-
1) И в а н о в ъ, „Знахарство, тепт.", с. 742. 
*) В г b е п, „CeakA zafikadla", с. 53. 
*) ві агкоттвкі, „Mater, do etnogr.'1, Ш, с. 52. 
*) Милорадовкчъ, „Народи, медиц.", VI, е. 315. 
ν 
выдъ стоявъ и си колючкы одбиравъ исвоимъ сынамъ дару-
вавъ. И въ Давида царя девять сынивъ по девять жинокъ 
держалы, н сю колючку одбиралы одъ его бокивъ, одъ его 
грудей, одъ его очей, одъ его головонькы, одъ его голосу, одъ 
его й волосу, одъ его ручокх, одъ его нижокъ, одъ рожд., 
мол., хрещ. р. Б. Ν." '). 
(Перекрестить миску неночатой воды ножомъ или „моту-
зочкою", помочить этой водою мѣсто, гдѣ колетъ, и дать на­
питься; говорить три дня сряду но 3 раза): 
„Госноды, помогай нарожденному, мол. одъ колькы ро-
быты. — Яолючко-мистючко! я тебе вызываю, я тебе выклы-
ісаю изъ жылей, изъ крыжей, изъ нальцнвъ, изъ ннгтивъ. Туть 
тобн не буваты, жовтои кости не ламаты, билого тила не въя-
лыты, червонон крови не сушыты" !). 
„Idzie postrzal ze swoimi postrzal^tami, spotyka щ 
ζ Naj&w. Marja_ Panna на Iipowym moocie.- Najswie^teza Pan-
na si§ zapytuje: «Grduie idziesz, postrzale?» — Id§ Naj&met-
szej Pannie ko£ci inpati, Przenaj^wietsz^ krew rozlewae*.— 
Idz-йе, posti'zale, na bory, na Iasy, snchy dab, snchy grab hi-
pad, przenajowietszej krwi nie rozlewae"" 8). 
„Sed(l) Pan Jezus ζ owi^tym Pietrem bez wode, 
- Uecypil go postrzai w noge, 
«We&-ze t y owi^ty Pietrze piac i wody, 
Zetrzyj postrzalowe jady. 
Niech nie maja^ grzeezni ludzie ty N. przeezkody" ·). 
„Господу Богу помолюся и Прачистай Матцы поклонюся, 
св. Мать плащаница, помогала добрымъ людямъ, поможи р. Б. 
отъ колотья ношного, дянного, нолуношнаго; и прошу тябе и 
уговарую, сыйди зъ бѣлаго лица, чорныхъ бровь, сѣрыхъ во-
чей, зъ бѣлыхъ плячей: тутъ табѣ ня быть, косьтей ня ломить 
и сэрца ня знобить" *). 
„Ein alter Schnrrenkopf (въ Ze. f. dent. Myth., IV, 
') Мил op адовнчг, Op. еіЦ с. 315. 
9) Комаро в ъ, „Нош ш5нрка", с. 109. 
*) В і а г к о w а к і, Op. eit, III, с. 56, *) lb. 
*) Роыавовъ, „Бѣлор. сборл.", V, с. 102. 
— 359 — 
109, — «Schorenschopf»; ср. Е. Meier, „Sagen", 
Η 481) 
Ein alter Leibrock 
Ein Glas voll Rautenwein, ~ 
Barmutter (cp. Grimm, Myth., 969, Zs. f. Myth., IV, 
109) lass dein Grimmen eein, 
Im Namen..." '). 
„Kolk (BM. kolik) ik rade dy mit en 
Ftterfatt ult dat Hues, 
En brave Mann un en buse Wief, 
Damit rade ik dy de Kolk net dynen Lief. 
• Im Namen..." a). 
„Mutter heg di, 
Mutter leg di, 
leg dich an dieselbe wand, 
Wo dich Gott hat hingesandt" a). 
„Ich seh zum Feneter 'naue, 
Ich seh ins Gottes Haus, 
• Ich seh einen Mann, 
Der mir von meiner Kolik helfen kann. 
Im Namen..."4). 
„Богородице Дѣво радуйся (3 раза), Съ усердіеьгъ про­
шу Тебе, Пресвятая, стань Β Έ помощь ежечасно, и шшутно, 
изжени ци злые помыслы — колючку-колючище! Подумана, 
погадана, витряная, мужича, жиноча, хлопьяча, днвоча н при-
стритная: тебе выпшптую и выговарюю Божою помощію, щобъ 
ты въ цнмъ р. Б. не стояла, червонои крови не пывала, билого 
тила не отягала. Изойды соби одъ р. Б. на чорнІи луга, на пе­
репалы, де буйный витеръ свыставъ, пребувавь" 6). 
(Прикладывая громовыя отрѣлы): 
„Господи Інсусе Христе! 
Спаси и помилуй 
*) Amman, „Volkseegen... BohmenwaMP, с. 208. 
*) Hul l e nhof f, „Sagen~. aus Lauenborg", ς. 512. 
*) Eo s c hf o l z, „Aargauen BesegnODEfin", с. 109. 
*) Mei er, „Deutsche Sagen...", c. 520. 
*) Щербина, „Наговори", с. 687. 
47 
— 360 — 
Отъ всякихь недуговъ, 
Денныхь и ночяыхь, 
~ ' Полуденных* и полуночныхъ, 
Ангельскую душку, 
Младенца N." *). 
Крикливцъг [крыксы, плаксивыци, несплячки, ничны-
ци, ночница, полуношницы, велыки стыокы, мышныци, горска 
майка := безеоница у дѣтей, осложненная громкимъ крикомь 
и запрокидываяіемь головки навадь (Милорад.); „если мать эа-
будетъ на ночь перекрестить ребенка, злой духъ забирается 
• внутрь его и мучить" (Шейнь); ночница представл