close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

2 12 2010

код для вставкиСкачать
Библионика №2 декабрь 2010 г
 Б
Б
Б
И
И
И
Б
Б
Б
Л
Л
Л
И
И
И
О
О
О
Н
Н
Н
И
И
И
К
К
К
А
А
А
ж
ж
ж
у
у
у
р
р
р
н
н
н
а
а
а
л
л
л
д
д
д
е
е
е
т
т
т
с
с
с
к
к
к
и
и
и
х
х
х
б
б
б
и
и
и
б
б
б
л
л
л
и
и
и
о
о
о
т
т
т
е
е
е
к
к
к
Т
Т
Т
о
о
о
л
л
л
ь
ь
ь
я
я
я
т
т
т
т
т
т
и
и
и
№
2 декабрь
2010
Дорогие мои Библиотекари!
Хочу вас всех поздравить с наступающим Новым Годом! Что вам пожелать? Желаю, чтобы мечты ваши обязательно воплощались в жизнь, а близкие и родные всегда были рядом и помогали вам всегда и во всём. И чтобы дети ваши были здоров
ы и беззаботны, и чтобы читали они умные книги прекрасных наших писателей, и учились только на отлично, радуя вас каждый Божий день. Пусть метели и снегопады заметут всё то, что было неприятного в прошедшем году. Пусть с боем курантов, пропадут
в одночасье
в
се беды и печали
! Здоровья вам, семейного благополучия и бездонного неба над головой! СЧАСТЬЯ вам, дорогие мои Библиотекари! С Новым Годом!!!
Ваша Галина Николаевская
№
№
№
2
2
2
Д
Д
Д
Е
Е
Е
К
К
К
А
А
А
Б
Б
Б
Р
Р
Р
Ь
Ь
Ь
2
2
2
0
0
0
1
1
1
0
0
0
Б
Б
Б
И
И
И
Б
Б
Б
Л
Л
Л
И
И
И
О
О
О
Н
Н
Н
И
И
И
К
К
К
А
А
А
ж
ж
ж
у
у
у
р
р
р
н
н
н
а
а
а
л
л
л
д
д
д
е
е
е
т
т
т
с
с
с
к
к
к
и
и
и
х
х
х
б
б
б
и
и
и
б
б
б
л
л
л
и
и
и
о
о
о
т
т
т
е
е
е
к
к
к
Т
Т
Т
о
о
о
л
л
л
ь
ь
ь
я
я
я
т
т
т
т
т
т
и
и
и
В НОМЕРЕ:
Елена Синева «Чтобы читали книжки девчонки и мальчишки!»
25 лет Школьной Академии
Молодёжь и закон
Страна сказок –
Астрид
Посиделки
Андерсену посвящается
Виниловая выставка
Знаменитые энциклопедии
Таинственные книги
По страницам старых журналов
«Алиса в Стране Чудес» -
история героев книги
Книжная лавка
Сказочные звери нового года
Творчество наших читателей
БИБЛИ
О
НИКА
ИССЛЕДОВАНИЯ
ЧТОБ
ЧИТАЛИ
КНИЖКИ
ДЕВЧОНКИ
И
МАЛЬЧИШКИ
!
(
продолжение
)
Елена
Син
е
ва
(
заведующая
отделом
библиотечного
маркетинга
и
инноваций
ЦДБ
им
. А
.
С
. Пушкина
)
Особое
место
занимает
программа
по
воспитанию
навыков
информационно
й
и
библи
ографической
грамотности
, а также
и
культуры
чтения
«
Ключ
от
волшебного
дома
»
для
читателей
, учащихся
1 -
9 классов
. Вначале
были
отобраны
лучшие
мероприятия
и
сделан
подробный
анализ
программ
, которые
проводились
в
детских
библиотеках
города
по
данному
направлени
ю
, затем
-
знакомство
с
опытом
работы
с
подобными
программами
в
других
регионах
и
городах
. На
основе
изученного
материала
библиографической
службой
была
создана
единая
программа
, которая
была
внедрена
в
практику
детских
библиотек
с
2005 года
. Специалисты
детских
библиотек
Тольятти
широко
используют
инновационные
методы
библиотечной
деятельности
.
Так
,
п
роектная
эра
детских
библиотек
г
.
о.
Тольятти
началась
с
выигранных
в
2001 году
в
конкурсе
на
соискание
бюджетных
грантов
, о
бъявленных
департаментом
культуры
мэрии
города
, проектов
:
«
Спасательный
круг
чтения
. Библиотека
-
детям
–
инвалидам
»
-
проект
Отдела
организации
и
использования
единого
фонда
ЦДБ
. Его
цель
: организация
библиотечного
обслуживания
читателей
-
детей
с
ог
раниченными
физическими
возможностями
. На
проектные
деньги
был
приобретён
автомобиль
«
ОКА
-
1111». «
Место
встречи
-
«
Белые
ночи
»
-
Проект методико
-
библиографического отдела ЦДБ
, позволи
вший
нам
принять
участие
в
Международной
книжной
ярмарке
«
Фолиант
–
«
Белые
ночи
» и
,
в
её
рамках
,
в
н
аучно
-
практической
конференции
«
Что
будут
читать
дети
ХХ
I века
», которая
прошла
в
г
. Санкт
-
Петербурге
.
Затем
, начиная
с
2002 года
, были
выиграны и
реализованы
гранты
, получившие
финансовую
поддержку
Городского
благотворительного
фонда
«
Фонд
Тольятти
» (
созданного
в
1998 году
для
финансирования
социально
значимых
городских
проектов
, выбираемых
на
конкурсной
основе
)
. Гран
т
ы испол
ь
зовались для следующих проектов
:
«
Театр
детской
книги
«
Солнышко
» Консалтинг
-
Центра
эстетического
воспитания
ЦДБ
. Благодаря
этому
гранту
на
сумму
13 тыс
. 120 рублей
были
приобретены
материалы
для
оформления
кукольного
театра
, в
котором
в качестве актёров выступают дети
. «
Библиодилижанс
»
Отдела
организации
и
использования
единого
фонда
ЦДБ
. Размер
гранта
-
48 тыс
.759 рублей
. Данный
проект
был
направлен
на
проведение
цикла
выездных
игровых
мероприятий
на
основе
детских
книг
для
ребят
, проживающих
в
детском
доме№
6 «
Ласточка
». Впервые
была
апробирована
выездная
форма
работа
с
этой
категорией
детей
. Проект
так
же
включал
в
себя
акцию
«
Сказка
на
десерт
», когда
библиотекари
посещали
детей
этого
детского
дома
в
выходные
дни
перед
дневным
сном
и
читали
им
сказки
вслух
. В
рамках
этого
проекта
были
ещё
две
интересные
акции
: «
Письма
Деду
Морозу
, или
«
Новогодний
сю
рприз
», «
Клёпа
в
гостях
у
своих
читателей
».
Несмотря
на
то
, что
проект
был
завершен
в
июне
2005 годах
, а
дружба
воспитанников
детского
дома
«
Ласточка
» и
библиотеки
продолжается
.
«
Книги
детства
»
, проект
реализован
на
базе
детской
библиотеки
№
8; пр
оект
был
посвящен
Детской
книге
и
её
авторам
, лауреатам
Международной
премии
имени
Х
.
К
.
Андерсена
.
«
Рождественский
утренник
»
.
П
роект
проходил
в
детской
библиотеке
№
3 (
Д
осуговом
центре
имени
А
. Линдгрен
)
. В
основе
проекта
-
познавательно
-
игровое
мероп
риятие
для
детей
, учащихся
1 -
5 классов
, посвящённое
празднованию
Рождества
.
«
День
Знаний
в
библиотеке
»
в
детской
библиотеке
№
4
,
мультимедийном
салоне
имени
Г
. -
Х
. Андерсена
. В
ходе
реализации
проекта
были
подготовлены
и
проведены
следующие
мероприятия
для
чита
телей
младшей
возрастной
группы
: интерактивная
книжная
выставка
, театрализованная
литературная
игра
-
кроссворд
«
Загадки
школьного
портфеля
», конкурс
детского
рисунка
на
асфальте
« Поздравительная
открытка
Знайкам
».
«
Память
не
умирает
»
в
детской
библи
отеке
№
14. Три
этапа
этого
мини
-
проекта
включали
в
себя
анкетирование
«
Что
я
знаю
о
войне
», написание
сочинений
по
истории
семьи
,
отзывов
о
прочитанных
книгах
по
теме
проекта
и
рефератов
о
героях
-
земляках
, а
также
литературно
-
музыкальный
вечер
на
осно
ве
собранного
детьми
материала
.
Самыми
весомыми
для
тольяттинских
детских
библиотек
стали
победы
в
конкурсе
бюджетных
грантов
департамента
культуры
мэрии
города
в
2004
-
2005 годах
: «
Дом
для
П
очитайки
»
-
п
роект
отдела
обслуживания
ЦДБ
имени
А
.
С
.
Пушкина
. Он
был
направлен
на
работу
с
родителями
и
будущими
мамами
, а
также
с
дет
ьми
дошкольного
возраста
. Этот
проект
имел
комплексный
характер
и
включал
в
себя
организацию
досуга
, консультационную
помощь
и
издательскую
деятельность
. Общая
сумма
п
роекта
-
50 тысяч
рублей
. «
Наследники
Победы
»
.
Данный проект
детской
библиотеки
№
19 ц
ентр
а
правовой
информации
для
детей
и
подростков
«
Мир
детства
» получил
финансовую
поддержку
в
сумме
30 тыс
. рублей
. Дети
стали
участниками
литературно
-
исторической
экспе
диции
, во
время
которой
провели
работу
п
о
поиску сведений о своих
родных
и
близких
-
солдатах
и
тружениках
тыла
. Затем
состоялась
защита
-
презентация
детских
мини
-
проектов
«
Я
. Война
. Моя
семья
». В
формате
проекта
также
был
проведен
вечер
встречи
современных
по
дростков
с
детьми
войны
1941
-
1945 г
.
г
., которые
написали
совместное
письмо
-
обращение
к
детям
столетнего
юбилея
Победы
. Капсула
с
письмом
была
торжественно
передана
в
музей
боевой
Славы
муниципальной
образовательной
средней
школы
№
1 г
. о.
Тольятти
.
«
Городская
детская
экологическая
модельная
библиотека
»
-
еще
один
значимый
проект
, который
состоялся
благодаря
финансовой
поддержке
Управления
по
экологии
и
природным
ресурсам
мэрии
нашего
города
. Общая
сумма
гранта
-
100 тысяч
рублей
-
была
использована
на
создание
медиатеки
и
пополнение
библиотечного
фонда
печатными
и
электронными
изданиями
экологической
тематики
. «
Дети
автостроителей
»
, яркий
запоминающийся
проект
при
финансовой
поддержке
ГБФ
«
Фонд
Тольятти
» с
общим
бюджетом
45 тысяч
рублей
был
ре
ализован
в
детской
библиотеке
№
17
, а
налитико
-
консультативном
центре
«
Школьная
академия
»
. Детская
библиотека
расположена
по
адресу
: ул
. Автостроителей
56
а
. Идея
создания
мини
-
музея
автостроителей
именно
в
этой
библиотеке
возникла
в
год
юбилея
, 40
-
летия
с
оздания
Волжского
автомобильного
завода
(2006
-
07
гг
.). В
проекте
с
большим
удовольствием
приняли
участия
не
только
внуки
легендарных
строителей
, но
и
их
родители
, а
также
ветераны
завода
. Музей
существует
уже
четыре
года
, востребован
и
популярен
среди
жите
лей
микрорайона
.
«
Уголок
живой
природы
»
проект
детской
«
Зелёной
» библиотек
и
№
15 подарил
читателям
–
детям
настоящее
общение
с
матушкой
-
природой
. На
5 тысяч
рублей
, был
приобретен
аквариум
с
рыбками
, красочно
иллюстрированные
книги
и
альбомы
, канцелярские
товары
для
проведения
творческих
конкурсов
. Теперь
ребята
, участники
проекта
с
особым
чувством
ответственности
помогают
заботиться
о
маленьких
рыбках
.
«
Сайт
»
. Этот проект
был
реализован
в
2007 году
отделом
библиотечного
маркетинга
и
инноваций
ЦДБ
им
. А
. С
. Пушкина
. Создание
собственного
сайта
МУК
ОДБ
явилось
прорывом
года
! ГБФ
«
Фонд
Тольятти
» поддержал
идею
, выделив
на
её
осуществление
50 тысяч
рублей
. (
окончание в следующем номере
)
БИБЛИ
О
НИКА
ЮБИЛЕИ
ЧЕТВЕРТЬ ВЕКА –
«ШКОЛЬНОЙ АКАДЕМИИ»!
12 декабря детская библиотека №17 МУК ОДБ Тольятти отмечала свой очередной юбилей –
25 лет со времени образования. Про
шло
это большое, по местным меркам
, событие
безо всякого официоза, мож
но сказать, по
-
домашнему. А з
ависело это, конечно, от сотрудников библиотеки –
Сизовой Елены Алексеевны, Личкановской Любовь Юрьевны и Весовой Ольги Аркадьевны
. Их профессионализм и человеческое обаяние сделали из мероприятия, которому по статусу полагается быть чопорным и скучным, настоящий Праздник, настоящий День Рождения. И что самое главное, в центре внимания были не приглашённые гости, а читатели
-
дети. И б
ыло понятно, что для детей, пришедших на юбилей, библиотека –
не просто
помещение, куда они забегают за парой книжек, а второй дом, тёплый и уютный.
Открыла празднование заведующая библиотекой Сизова Елена Алексеевна, вкратце рассказавшая историю их родной библиотеки. Особо отметила, что в 2007 году, с «лёгкой руки директора МУК ОДБ Тольятти Николае
вской Галины Алексеевны
»
(цитата), библиотека №17 стала называться «Школьной академией». Почему именно «Школьная академия»? А потому, что вся работа библиотеки и её сотрудников направлена на получение детьми дополнительных знаний по школьным предметам, вых
одящим за рамки школьного учебника, в помощь изучению школьных предметов.
Что, кстати, и показала следующая часть праздн
ика
. Вдруг в зале появились две стюардессы –
Любовь Юрьевна Личкановская и Ольга Аркадьевна Весова. Одна стала беседовать
с «пасс
ажирами», другая разносить им минеральную воду. Самолёт, в котор
о
м гости отправились в путешествие под названием «Семь чудес света+», носил название «Пегасик». Все очень обрадовались, что они летят в самолёте с таким забавным названием
и стали перешёптыват
ься и смеяться. Когда же дети и взрослые успокоились,
то
началось путешествие, в котором главным гидом стала Любовь Юрьевна, а «локальными» экскурсоводами по новым семи чудесам света –
юные читатели из числа самых преданных посетителей библиотеки. На экране (то есть за окнами
самолёта) появлялись разные страны
, «пассажиры» переносились туда, где находятся нынешние 7 чудес света, слушали маленьких экскурсоводов и, судя по лицам, были чрезвычайно довольны.
По возвращении из долгого путешествия гостям было предложено переместиться в другое помещени
е
для изготовления китайских фонариков. Руководила процессом изготовления Весова Любовь Аркадьевна. Пока гости клеили разноцветные фонарики
и снабжали их бумажкам
и с за
гадками для исполнения желаний
,
бывший «самолёт» превратился
в зал
, предназ
н
аченный для проведения
традиционной китайской чайной церемонии
.
Всё
-
таки и летали, и работали, пора и чаю китайского попить всласть!
Ц
еремония
началась с необычных для нашего уха
печальных звуков китайской флейты
, что нисколько не испортило радостной обстановки, а наоборот –
только прибавило ощущение праздника. И вновь самыми желанными гостями оказались юные читатели. Их усадили в самом центре -
за огромный стол, на котор
ом
стояли фарфоровые
чашк
и с горя
чим зелёным чаем
,
а рядом с чашками
-
самы
е
раз
личные
сладост
и
. Бывшие «стюардессы» -
Любовь Юр
ь
евна и Ольга Аркадьевна
–
преврати
вшись
из «
стюардесс
»
в «китаянок»
(
кстати,
в настоящих китайских платьях
)
,
обслуживали гостей по всем законам китайской чайной церемонии. Взрослые же
гости, воспользовав
шись временем, пока дети пьют чай и едят пирожные с конфетами, начали поздравлять виновников торжества и вручать им подарки
, которые с благодарность
ю
принимала Елена Алексеевна. Могу сказать, что юбилей детской библиотеки №17 МУК ОДБ Тольятти явно у
дался, прошёл, как говорится на «ура!». Все остались довольны! НАШИ ПОЗДРАВЛЕНИЯ!!! И ДОЛГИХ ЛЕТ РАБОТЫ ДЛЯ ЮНЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ!
С Пилипенко
Фотографии –
Е.
Синева
БИБЛИ
О
НИКА
БИБЛИ
О
НИКА
М
М
М
О
О
О
Л
Л
Л
О
О
О
Д
Д
Д
Ё
Ё
Ё
Ж
Ж
Ж
Ь
Ь
Ь
И
И
И
З
З
З
А
А
А
К
К
К
О
О
О
Н
Н
Н
В свое время римский философ Цицерон сказал прекрасные слова, которые актуальны и на сегодняшний день «Мы можем ст
ать свободными только тогда, когда станем рабами закона».
Почему эти слова актуальны, потому, что в повседневном обиходе, под правом подразумевают именно законы принятые нашим государством. И знание правовых норм и законов так же необходимо, как знан
ие правил хорошего тона или таблицы умножения.
В течении года с ребятами проведено множество мероприятий по праву. Итоговым стал Интеллектуальный Брейн –
ринг «Юристом можешь ты не быть …», прошедший в стенах библиотеки 23 ноября. Помериться глубиной усвоенных знаний, предстояло командам учащихся девятых классов школы №1
,
26, 63 . Ребята размышляли над правовыми ситуациями, вспоминали статьи Конвенции о правах ребенка, объясняя какие права нарушены литературными героями.
Активно отвечали на вопросы, касающиеся гражданских и уголовных прав несовершеннолетних, совершали экскурс в родословную символики РФ. .
БИБЛИ
О
НИКА
Выяснить, насколько ребята умеют ориентироваться в области права и определить победителя, было предоставлено компетентному жюри: инспектору отдела по делам несовершеннолетних Артемьевой Марине Валерьевне, которая комментировал
а различные правовые ситуации и социальному педагогу школы №1 Ермолиной Галине Викторовне. Накал страстей, эмоции, блестящие знания и творческие способности сделали игру интересной и незабываемой.
Победителем стала команда школы №1, которой б
ыл вручен диплом и Сова (символ нашего центра, символ мудрости, знаний). Лучшим игроком турнира признан участник команды школы №26 Исаченков Дмитрий
.
В итоге проигравших не было. Эта игра позволила ребятам закрепить свои знания в области права,
а та
кже
научила умению высказывать и отстаивать свое мнение.
Червякова
В.Д. (заведующая библиотекой №
19
) ЦИТАТЫ ИЗ ВЕЛИКИХ КНИГ
-
«
МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ
» Мы
в
ответе
за
тех
, кого
приручили
.
Любить
-
это
не
значит
смотреть
друг
на
друга
, любить
-
значит
вме
сте
смотреть
в
одном
направлении
.
Там
хорошо
, где
нас
нет
.
Взрослые
очень
любят
цифры
. Когда
рассказываешь
им
, что
у
тебя
появился
новый
друг
, они
никогда
не
спросят
о
самом
главном
. Никогда
они
не
скажут
: "
А
какой
у
него
голос
? В
какие
игры
он
любит
играть
? Ловит
ли
он
бабочек
?" Они
спрашивают
: "
Сколько
ему
лет
? Сколько
у
него
братьев
? Сколько
он
весит
? Сколько
зарабатывает
его
отец
?" И
после
этого
воображают
, что
узнали
человека
. Когда
говоришь
взрослым
: "
Я
видел
к
расивый
дом
из
розового
кирпича
, в
окнах
у
него
герань
, а
на
крыше
голуби
", -
они
никак
не
могут
представить
себе
этот
дом
. Им
надо
сказать
: "
Я
видел
дом
за
сто
тысяч
франков
", -
и
тогда
они
восклицают
: "
Какая
красота
!"
Глупо
лгать
, когда
теб
я
так
легко
уличить
!
Можно
быть
верным
слову
и
всё
-
таки
ленивым
.
Дети
должны
быть
очень
снисходительны
к
взрослым
.
БИБЛИ
О
НИКА
ПРАЗДНИКИ
СТРАНА
ДЕТСТВА
-
АСТРИД
Е
вропейские
сезоны
в
детской
библиотеке
№
3 проводятся
уже
второй
год
именно
в
ноябре
не
случайно
—
это
месяц
рождения
детской
писательницы
из
Швеции
, чьё
имя
носит
наша
библиотека
. И
именно
в
день
её
рождения
, состоялось
открытие
европейских
с
езонов
«
Страна
детства
«
Астрид
»
в
рамках
действующей
программы
«
Здравствуй
, писатель
!»
П
раздник
открыла
презентация
«
Волшебница
из
Швеции
»
, познакомившая
ребят
с
жизнью
и
творчеством
замечательной
писательницы
. Большое
удивление
и
даже
восторг
вызвал
расск
аз
о
бунтарском
характере
Астрид
, её
активности
и
безмерной
любви
к
детям
.
М
ини
-
зарисовки
по
произведениям
А
. Линдгрен
представили
дети
из
Арт
-
студии
дворца
творчества
детей
и
молодёжи
, которые
позволили
встретиться
с
главными
героями
книг
Астрид
: Пепп
и
, Эмилем
, Рони
и
Карлсоном
. Выступление
юных
артистов
сопровождалось
дружными
аплодисментами
, настолько
ярко
они
смогли
передать
черты
характера
литературных
героев
.
В
заключении
праздника
многие
приняли
участие
в
весёлых
конкурсах
от
Пеппи
и
Карлсона
.
П
раздник
получился
настолько
интересным
, весёлым
, эмоциональным
, ну
, просто
в
духе
самой
Астрид
, что
долгое
время
никто
не
расходился
. Многие
смотрели
материалы
и
книги
в
уголке
«
О
великой
сказочнице
». А
те
, кто
не
читал
её
произведения
, выбрали
книги
на
до
м
для
прочтения
.
«
В
королевстве
Швеция
, в
городе
Стокгольме
»
, так
называлось
наше
следующее
мероприятие
в
рамках
европейских
сезонов
. Наш
досуговый
центр
предложил
читателям
библиотеки
совершить
увлекательное
виртуальное
путешествие
по
Швеции
—
уникальной
стране
. Это
богатейшая
страна
мира
. В
ней
много
возможностей
быть
на
природе
, заниматься
спортом
, строить
счастливую
жизнь
. А
ещё
это
родина
замечательной
детской
писательницы
Астрид
Линдгрен
, которая
придумала
Карлсона
, Пеппи
, Рони
, Мио
и
многих
других
г
ероев
, которые
узнаваемы
во
всём
мире
.
Н
аши
читатели
побывали
в
Стокгольме
, столице
страны
, увидели
самую
узкую
улицу
города
, где
кажется
вот
-
вот
с
крыши
появится
Карлсон
; увидели
старинные
замки
старого
города
-
«
Гамла
Стана
»; узнали
о
судьбе
двух
«
Васа
» -
короля
и
корабля
, носящих
это
русское
имя
; познакомились
с
необыкновенным
музеем
сказок
«
Юнибаккен
» и
детским
парком
«
Мир
А
. Линдгрен
» в
которых
нескучно
, а
очень
весело
и
где
живут
персонажи
книг
Астрид
.
В
одном
путешествии
невозможно
рассказать
всё
о
целой
стране
, поэтому
книги
и
периодические
издания
представленные
на
выставке
«
Швеция
—
родина
Астрид
»
позволили
ещё
лучше
узнать
её
историю
, культурные
традиции
,
современную
жизнь
страны
.
Н
а
виртуальную
встречу
-
интервью
«
Я
не
хочу
писать
для
взрос
лых
»
мы
пригласили
читателей
среднего
и
старшего
школьного
возраста
. Это
мероприятие
почтила
своим
присутствием
сама
Астрид
Линдгрен
. Ведущая
взяла
у
неё
интервью
« Про
воспитание
и
образование
»
. Писательница
рассказала
о
своих
взглядах
на
современную
шко
лу
и
современного
ребёнка
. Эта
удивительная
женщина
всегда
была
на
стороне
детей
, поэтому
оригинальные
ответы
на
вопросы
интервью
очень
заинтересовали
и
даже
удивил
присутствующих
ребят
. Состоялась
дискуссия
о
хороших
и
плохих
учителях
, о
проблеме
наркомании
, о
воспитании
и
образовании
, о
правах
ребёнка
.
В
рамках
«
Европейских
сезонов
» для
ребят
младшего
и
среднего
школьного
возраста
была
представлена
мультимедийная
презентация
«
Самый
лучший
в
мире
Карлсон
»
Н
аверное
, всем
детям
мира
известен
этот
си
мпатичный
персонаж
из
сказок
Астрид
Линдген
-
Карлсон
, человечек
с
пропеллером
на
спине
. Дело
в
том
, что
книге
«
Малыш
и
Карлсон
, который
живёт
на
крыше
»
в
этом
году
исполнилось
55 лет
со
дня
выхода
её
в
свет
. С
тех
пор
её
прочли
множество
детей
из
самых
разн
ых
стран
.
К
ак
же
появилась
книга
о
Карлсоне
? Откуда
он
сам
появился
в
книгах
Астрид
? Кто
были
его
родители
? Откуда
взялся
домик
на
крыше
и
каков
его
адрес
? Как
звали
художника
, впервые
изобразившего
это
странное
существо
в
комбинезоне
и
с
взъерошенными
в
олосами
. Обо
всем
этом
узнали
малыши
, пришедшие
на
мультимедийную
презентацию
. А
ещё
они
узнали
об
удивительном
музее
«
Юнибаккен
», где
в
настоящее
время
и
проживает
самый
замечательный
в
мире
Карлсон
. « Юнибаккен
»
-
один
из
самых
посещаемых
музеев
Стокголь
ма
, столицы
Швеции
, в
котором
поселились
герои
книг
А
. Линдгрен
, а
так
же
герои
других
скандинавских
писателей
. Попадая
в
«
Юнибаккен
», попадаешь
в
настоящий
мир
сказок
. В
этот
необычный
мир
и
необычный
музей
мы
и
совершили
вместе
с
детьми
интересное
виртуа
льное
путешествие
.
П
росмотр
всеми
любимого
мультфильм
про
Малыша
и
Карлсона
завершил
мероприятие
. Желающим
поподробнее
узнать
о
похождениях
Малыша
и
Карлсона
, была
предложена
книга
для
домашнего
прочтения
.
Л
итературные
чтения
по
книге
Воскобойникова
В
.
С
. «
Счастливое
детство
в
усадьбе
Несс
» проводились
с
читателями
младшего
возраста
библиотеки
на
абонементе
в
уголке
Астрид
. Эта
уникальная
серия
включила
в
себя
и
рассказ
о
детстве
выдающийся
детской
писательницы
. Легкий
для
восприятия
язык
изложения
материал
а
, простота
дали
возможность
с
интересом
подать
материал
слушателям
. Такая
подача
материала
, непосредственно
в
уголке
Астрид
, способствовала
привлечению
к
чтению
книг
писательницы
. А
ещё
здесь
можно
было
порисовать
, поразукрашивать
, ответить
на
вопросы
ви
кторины
по
произведениям
Астрид
и
разгадать
кроссворд
от
Карлсона
.
В
1958 году
Астрид
Линдгрен
наградили
медалью
Х
.
К
. Андерсена
, которую
называют
Нобелевской
премией
в
детской
литературе
. «
В
наши
дни
чудес
, можно
сказать
в
литературе
не
бывает
. Но
шв
едка
Астрид
БИБЛИ
О
НИКА
Линдгрен —
это чудо
. Её детские книжки полны такой чистотой
, такой чарующей
поэзией
, которую крайне редко встретишь в современных романах и рассказах
»
-
писала немецкая газета в год получения А
. Линдгрен медали имени Андерсена
.
В
от
, чтобы это чудо по имени Астрид вместе с её книгами
, которые развлекают
,
воодушевляют
, утешают не одно поколение детей всего мира было всегда с
нашими читателями и проводятся Европейские сезоны в детской библиотеки №
3
-
досуговом центре имени Астрид Линдгрен
.
Главный библиотекарь детской библиотеки №3 Шарапова Т.И.
ФРАЗЫ КАРЛСОНА
.
-
О,
брат! Это жулики!
-
Чтобы ты не упал в обморок, -
объяснил Карлсон и придвинул к себе
третью плюшку Малыша. Тебе больше нел
ьзя съесть ни кусочка, ты можешь тутже умереть. Но подумай, какое счастье для этой бедной маленькой плюшечки,
что есть я, не то она лежала бы здесь на ступеньке в полном одиночестве, -
сказал Карлсон и мигом проглотил ее.
Спокойствие, только спокойствие, с
ейчас я вас настигну! Вот тогда
-
то мы похохочем...
-
А тебе сколько лет? -
спросил Малыш, решив, что Карлсон ведёт себя уж слишком ребячливо для взрослого дяди.
-
Сколько мне лет? -
переспросил Карлсон. -
Я мужчина в самом расцвете сил, больше я тебе ничего не могу сказать.
Малыш в точности не понимал, что значит быть мужчиной в самом расцвете сил. Может быть, он тоже мужчина в самом расцвете сил, но только ещё не
знает об этом? Поэтому он осторожно спросил:
-
А в каком возрасте бывает расцвет сил?
-
В любом! -
ответил Карлсон с довольной улыбкой. -
В любом, во всяком случае, когда речь идет обо мне. Я красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил
!
Ты знаешь, моя бабушка -
чемпион мира по обниманиям! Как налетит, как обнимет! Карлсончик, дорогой!
Карлсон взял кастрюлю и принялся накладывать кашу в тарелку. Он накладывал и накладывал, а когда выскреб все до дна, стал водить указательным пальцем по стенке кастрюли, отколупывая и то, что прилипло.
-
У тебя не мама, а золото, -
сказал Карлсон, -
жаль только, что она такая жадная. Никогда не видел, чтобы варили так мало каши.
-
Ты думаешь, у тебя хватит сил долететь со мной до крыши?
-
Там видно будет,
-
сказал Карлсон. -
Трудно, конечно, предположить, что я, такой больной и несчастный, смогу пролететь с тобой и половину пути. Но выход из положения всегда найдется: если почувствую, что выбиваюсь из сил, я тебя сброшу...
БИБЛИ
О
НИКА
П
П
П
Р
Р
Р
А
А
А
З
З
З
Д
Д
Д
Н
Н
Н
И
И
И
К
К
К
И
И
И
В
В
В
Д
Д
Д
Е
Е
Е
Т
Т
Т
С
С
С
К
К
К
И
И
И
Х
Х
Х
Б
Б
Б
И
И
И
Б
Б
Б
Л
Л
Л
И
И
И
О
О
О
Т
Т
Т
Е
Е
Е
К
К
К
А
А
А
Х
Х
Х
В осенние дни детская библиотека № 21 традиционно собирает друзей на посиделки: вспоминаем осенние приметы и русские народные сказки; знакомимся со старинны
ми славянскими названиями месяцев осени, народными праздниками и обрядами.
Юные ч
итатели совершают мультимедийное путешествие в историю старинных предметов, узнают много интересного о традициях сбора урожая и заготовок на зиму. Девчонки и мальчишки с удовольствие принимают участие в народных играх, хороводах и забавах; на мастер
-
классе знакомятся с традиционной народной игрушкой –
тряпичной куклой. Внимание читателей непременно привлекают книги, посвящённые народной культуре, обычаям и верованиям сла
вян.
В этом году в осенних посиделках приняло участие более 300 человек –
учащиеся МОУ СОШ города Тольятти (№ 28, № 40, № 59), ребята из дворовых отрядов ДМО «Шанс», дошкольники из эстетического центра «Букварёнок» (МОУ ДОД «ДДК»). Из отзывов участников посиделок: «Я узнала стародавние названия месяцев, как одевались люди в Древней Руси, народные праздники. Мне понравилось, как мы узнавали традиции: что женщины раньше носили платки; на пяльцах вышивали разные узоры; в доме был постел
ен половик; ухватом из печи доставали кашу» (Катя, 8 лет); «Мне понравилось, что на посиделках мы общались, играли в интересные игры. Были увлекательные слайды о предметах и костюмах» (Руслан, 8 лет); «Мне понравилось, что на наших девочках были платочки. А ещё мне понравился сарафан у ведущей. Он очень красочный и необычный. Ведущая пела частушки –
было интересно и весело» (Ксюша, 9 лет), «Мне понравились книги, которые были представлены на осенних посиделках. Они рассказывали о многих народных традициях. К сожалению, теперь никто не соблюдает этих замечательных традиций. Это было интересное мероприятие» (Денис, 9 лет).
ОЛЬГА БУДАРИНА
(главный библиотекарь
-
библиограф детской библиотеки №21)
БИБЛИ
О
НИКА
П
РОЕКТЫ И ВОПЛОЩЕНИЯ
ВИДЕОКЛУБ «АНДЕРСЕН и К»
Андерсен и его сказки –
это часть нашей жизни. Мы растем со сказками Андерсена, как со сказками Пушкина. Нет детей, которые выросли бы без «Дюймовочки», «Гадкого утенка» и «Стойкого оловянного солдатика». Более 10 лет в нашей детской библиотеке № 4 сформировалась система работы с литературной сказкой. Одно из первых мест в ней всегда занимает, а в последнее время, особенно, творчество Андерсена.
Действительно
, Андерсен не просто открыл сказочную страну, а создал целый сказочный мир. И этот мир мы показываем ребенку во всем его красочном многообразии, используя все современные возможности детской библиотеки.
Как результат большой и плодотворной работы по улучшению и пропаганде творчества датского сказочника стало присвоение нашей детской библиотеке №4 имени Х.К.Андерсена.
В марте 2006 года мы участвовали в конкурсе бюджетных грантов департамента культуры г.о. Тольятти. Наш проект «Видеоклуб
Андерсен и К» получил финансовую поддержку. Проект направлен на создание в детской библиотеке комфортной среды для неформального общения детей 8
-
12 лет посредством занятий видеоклуба. Ребята принимают участие в просмотрах любимых сказок с использованием м
ультимедийной продукции, читают и обсуждают некоторые из них, участвуют в творческих конкурсах. Работа видеоклуба в целом делает главное: формирует круг чтения, превращая его в полезный, содержательный и творческий досуг. Комплексность, системность и после
довательность этой работе придает абонемент «От сказки -
к творчеству». Он состоит из пяти занятий, формы которых самые различные: видеобеседы, видеовикторины, встречи
-
портреты, уроки
-
композиции, часы сопереживания, дискуссионные трибуны, просмотры с исп
ользованием мультимедиа продукции, интерактивные конкурсы, которые способствуют развитию творческой активности читателей
-
детей, расширяет их кругозор. Но главное -
вырабатывают позитивное отношение к книге, побуждают обращаться к лучшим произведениям миров
ой детской литературы. Ребята с удовольствием выполняют творческие задания.
Они становятся то сочинителями «сказок на ладошке», то художниками –
иллюстраторами своих любимых сказок Х.К. Андерсена. Познакомившись с творчеством Татьяны Мавриной, единственн
ого русского лауреата международной премии Х.К. Андерсена, участники видеоклуба, рисовали сказки Андерсена и стиле художницы. Мы стараемся серьёзно анализировать произведения разных искусств, выявлять сходства и отличия книги и фильма, авторскую поз
ицию писателя и режиссера. Читая книгу, ребёнок переживает вместе с героями то, что выпадает на их судьбу. Позднее, следя за действиями на экране, он осмысливает материал уже совместно с создателями фильма. Это даёт ещё больший простор впечатлениям, усилив
ает эмоциональное восприятие произведения.
БИБЛИ
О
НИКА
Важным результатом деятельности видеоклуба «Андерсен и К» стало проведение занятий в «Воскресном видеоклубе «Андерсен и К».
Открыв Видеоклуб «Андерсен и К», мы расширили сферу участия библиотеки в жизни детей. Ведь приходя на занятия организованно, ребята на наши встречи в «Воскресном видеоклубе», приходят сами и приводят своих родителей.
А начиналось это так. 26 ноября 2006года в нашей библиотеке прошел Родительский день. Сотрудники библиотеки познакомили родителей с ра
ботой видеоклуба «Андерсен и К», был проведен мультимедиа
-
час «Волшебный мир сказок Х.К. Андерсена» и просмотр мультипликационного фильма «Ель» с последующим обсуждением. Родители положительно отнеслись к новой услуге в детской библиотеке, приняли решение:
два раза в месяц проводить встречи в видеоклубе.
Из всех родителей, посещающих клуб, не оказалось ни одного равнодушного к сказкам Андерсена. У каждого есть любимая сказка, свой опыт прочтения родители передают детям. Фильм, спектакль, книга на полке создают особую атмосферу вокруг имени -
Х.К.Андерсен. И удивительное дело, в разговоре о его сказках меняется лексика даже суперсовременного ребёнка. Только что оторвавшись от «страшилок», компьютерных игр он, говоря о сказках Андерсена, использует слова: «доброта», «нежность», «радость», «верность», те же слова, которыми характеризуют сказку их родители.
Но мы только приоткрыли такую добрую, загадочную, волшебную страну по имени Андерсен, а изучать её будем в рамках абонемента, который так и н
азвали «Освоение материка «Непрочитанный Андерсен». Ведь сказки датского писателя гораздо глубже, чем это может показаться при первом прочтении. Константин Паустовский в своём очерке «Сказочник» написал: «Тогда я ещё не улавливал, конечно, двойного смысл
а андерсеновских сказок. Я не знал, что в каждой детской сказке заключена вторая, которую в полной мере могут постичь только взрослые». Мы пытаемся донести до детей и родителей, посещающих видеоклуб «Андерсен и К» понимание того, говоря словами Паустовск
ого, «что нам просто повезло, что встретился милый чудак и поэт Андерсен и учит нас верить в победу солнца над мраком и доброго человеческого сердца над злом». Это особенно актуально в нашем 21 веке, когда наблюдается дефицит добра, милосердия, сострадания
.
Современные информационные технологии в детской библиотеке позволяют проводить встречи в видеоклубе ещё более интересно, увлекательно, расширить границы познания, выйти за пределы библиотеки. Например, совершать виртуальные путешествия по местам,
связанным с именем Х.К. Андерсена, как в России, так и за рубежом. Планируем провести цикл встреч «Музыка в жизни А.С.Пушкина и Х.К.Андерсена», «Х.К.Андерсен и писатели
-
современники о нём», «Х.К.Андерсен -
путешественник», «Х.К.Андерсен и научно
-
техничес
кий прогресс».
На занятиях видеоклуба мы знакомим детей и родителей с творчеством писателей в жанре сказки, имена которых, как имя самого Андерсена вошли в мировую детскую литературу. Это финляндские сказочники С. Топелиус и Т.М. Янссон и шведские ск
азочницы С.Лагерлёф и А. Линдгрен, а также другие писатели, ставшие лауреатами Международной премии имени Х.К.Андерсена.
Сказки Андерсена изданы на 80 языках народов мира и стали близки людям разных стран, разных эпох, разных возрастов. В них Андерсе
н живёт после смерти, ведь, как говорится в одной из его сказок «Лён»: «Песенка никогда не кончается -
вот что самое чудесное!» Библиотекари детской библиотеки №4 Макаренко Н.А. и Федотова М.В.
С Новым Годом!
БИБЛИ
О
НИКА
И
И
И
Л
Л
Л
Л
Л
Л
Ю
Ю
Ю
С
С
С
Т
Т
Т
Р
Р
Р
А
А
А
Ц
Ц
Ц
И
И
И
И
И
И
К
К
К
С
С
С
К
К
К
А
А
А
З
З
З
К
К
К
Е
Е
Е
А
А
А
Н
Н
Н
Д
Д
Д
Е
Е
Е
Р
Р
Р
С
С
С
Е
Е
Е
Н
Н
Н
А
А
А
«
«
«
С
С
С
Н
Н
Н
Е
Е
Е
Ж
Ж
Ж
Н
Н
Н
А
А
А
Я
Я
Я
К
К
К
О
О
О
Р
Р
Р
О
О
О
Л
Л
Л
Е
Е
Е
В
В
В
А
А
А
»
»
»
Д
Д
Д
Е
Е
Е
Л
Л
Л
А
А
А
Л
Л
Л
И
И
И
М
М
М
Н
Н
Н
О
О
О
Г
Г
Г
И
И
И
Е
Е
Е
Х
Х
Х
У
У
У
Д
Д
Д
О
О
О
Ж
Ж
Ж
Н
Н
Н
И
И
И
К
К
К
И
И
И
.
.
.
Р
Р
Р
А
А
А
З
З
З
Н
Н
Н
Ы
Ы
Ы
Е
Е
Е
Х
Х
Х
У
У
У
Д
Д
Д
О
О
О
Ж
Ж
Ж
Н
Н
Н
И
И
И
К
К
К
И
И
И
–
–
–
Р
Р
Р
А
А
А
З
З
З
Н
Н
Н
Ы
Ы
Ы
Е
Е
Е
С
С
С
Т
Т
Т
И
И
И
Л
Л
Л
И
И
И
.
.
.
М
М
М
Ы
Ы
Ы
В
В
В
Ы
Ы
Ы
Б
Б
Б
Р
Р
Р
А
А
А
Л
Л
Л
И
И
И
С
С
С
О
О
О
В
В
В
Р
Р
Р
Е
Е
Е
М
М
М
Е
Е
Е
Н
Н
Н
Н
Н
Н
Ы
Ы
Ы
Е
Е
Е
П
П
П
Р
Р
Р
О
О
О
Ч
Ч
Ч
Т
Т
Т
Е
Е
Е
Н
Н
Н
И
И
И
Я
Я
Я
Э
Э
Э
Т
Т
Т
О
О
О
Й
Й
Й
С
С
С
К
К
К
А
А
А
З
З
З
К
К
К
И
И
И
.
.
.
Д
Д
Д
В
В
В
Е
Е
Е
И
И
И
Л
Л
Л
Л
Л
Л
Ю
Ю
Ю
С
С
С
Т
Т
Т
Р
Р
Р
А
А
А
Ц
Ц
Ц
И
И
И
И
И
И
З
З
З
Н
Н
Н
А
А
А
М
М
М
Е
Е
Е
Н
Н
Н
И
И
И
Т
Т
Т
О
О
О
Г
Г
Г
О
О
О
Х
Х
Х
У
У
У
Д
Д
Д
О
О
О
Ж
Ж
Ж
Н
Н
Н
И
И
И
К
К
К
А
А
А
В
В
В
Л
Л
Л
А
А
А
Д
Д
Д
И
И
И
С
С
С
Л
Л
Л
А
А
А
В
В
В
А
А
А
Е
Е
Е
Р
Р
Р
К
К
К
О
О
О
СЕЙЧАС М
Ы МНОГИХ ХУДОЖНИКОВ ЗНАЕМ ТОЛЬКО ПО НИКАМ В ИНТЕРНЕТЕ
.
ЭТО КАК
РАЗ ТОТ СЛУЧАЙ. ХУДОЖНИЦУ ЗОВУТ SEMIRA
.
БИБЛИ
О
НИКА
ИЗ ФОТО
-
АРХИВОВ МУК ОДБ ТОЛЬЯТТИ
Еще в XVI веке делались первые попытки звукозаписи с помощью механических инструментов -
от примитивных музыкальных табакерок и шкатулок, часов
-
будильников до сложных стационарных напольных часов, полифонов
, оркестрионов, башенных курантов и "озвученных" карет. В это же время музыкальные игрушки и аппараты появляются, в России. Но особо широкое распространение музыкальные ящики получили в XIX -
начале XX века. 1 сентября 1910 года произошло событие, ставшее
эпохальным для любителей музыки на просторах громадной тогда России -
в подмосковной Апрелевке открылась фабрика по производству отечественных граммофонных пластинок. Со временем она стала крупнейшим производителем пластинок в России, а затем и в СССР. А началось всё с воскового валика Эдисона, на который можно было записывать звук. Но подлинный прорыв в звукозаписи пр
оизошел в 1888 году, когда Эмиль Берлинер предложил записывать звуковую информацию на плоском носителе по спиральной дорожке. Появившиеся вслед за этим граммофонные пластинки с поразительной скоростью распространились по миру.
Так как современные де
ти знакомы только с маленькими блестящ
и
ми дисками, на которых музыка записана в цифровом виде, но абсолютно не представляют, на каких носителях проигрывались любимые песни их мам, пап, бабушек и дедушек, то в детской библиотеке №7 решили заполнить этот п
робел
и побывать вместе маленькими читателями в прошлом звукозаписи. Была организована и проведена интереснейшая выставка, на которой дети
увиде
ли
старые виниловые грампластинки разных видов, пате
фон
и проигрыватели. Смотрите фотографии с выста
в
ки. Ну, что? Не хотите завести у себя дома пате
фон
и увесистую стопку грампластино
к
?
Б
ИБЛИ
О
НИКА
ИЗ ФОТО
-
АРХИВОВ МУК ОДБ ТОЛЬЯТТИ
Прошло почти сто лет с тех пор, как на этом аппарате крутились пластинки
Мама тоже это
видит в первый раз
Здесь без инструкции не разберёшься
!
ВЫСТАВКА «
ОТ ПЛАСТИНКИ ДО ДИСКА
»
В ДЕТСКОЙ БИБЛИОТЕКЕ №7 МУК ОДБ ТОЛЬЯТТИ БИБЛИ
О
НИКА
ЗНАМЕНИТЫЕ
ЭНЦИКЛОПЕДИИ
Большая Советская Энциклопедия (БСЭ)
Большая Советская Энциклопедия (БСЭ)
это одна из самых обширных энциклопедий выпущенных в мире.
Она
содержит около 100 тысяч статей и около 35 тысяч иллюстраций. Вся эта инфо
рмация умещается в 30 томах.
В БСЭ
есть информация по любым областям человеческих знаний –
искусство, культура, наука и техника. Понятно, что большинство статей в энциклопедии посвящено биографиям видных советских деятелей. Вследствие этого, статьи Большой Советской Энциклопедии
страдают излишней идеологизаци
ей
и политизаци
ей
. К сожалению, и научно
-
техническия информация устарела, но, всё
-
таки, она нес
е
т историческую ценность, демонстрируя уровень знаний того времени
.
П
ЕР
ВОЕ ИЗДАНИЕ выпущено по поста
новлению президиума ЦИК СССР (1925) с 1926 по 1947 тиражом 50
-
80 тысяч экземпляров. Содержит 65 тысяч статей, 12 тысяч иллюстраций, 1 тысячу карт. Издание состояло из 65 томов и одного дополнительного тома, посвящённого СССР.
Второе издание энциклопедии в
ыходило с 1950 по 1958 гг. (Москва, Государственное научное издательство «Большая Советская Энциклопедия») тиражом 250
—
300 тысяч экземпляров.
Издание состояло из 51
-
го тома. После ареста, осуждения и расстрела в конце 1953 года Л. П. Берия, статья о котор
ом в БСЭ к тому времени уже вышла, подписчикам энциклопедии рассылались дополнительные страницы с более подробной и увеличенной в несколько раз статьёй «Берингов пролив», которыми предлагалось заменить текст об этом человеке.
Третье и
здание содержит 30 то
мов
.
Третье издание выходило в период с 1969 по 1978 тиражом около 630 тыс
яч
экз
емпляров
. В 1981 году к третьему изданию БСЭ был выпущен «Алфавитный именной указатель» (тираж 50 тысяч экземпляров).
Энциклопедия прекрасно проиллюстрирована, в томах помещены вклейки глубокой печати, вклейки цветной высокой печати, вклейки цветной офсетной печати, карты
-
вкладки, вклейки цветных карт, карт
ы, иллюстрации и схемы в тексте. К изданию прилагается гибкая грампластинка с записью речей В. И. Ленина.
В настояшее время права на издание принадлежат правопреемнику издательства «Советская энциклопедия» —
издательству «Большая российская энциклопедия» Wikipedia
Википедия
Подобную энциклопедию, вряд ли, можно было представить, скажем
, лет 60 назад. Но время идёт, мир меняется, появляются всё новые технологии. С появлением Интернета идея собрать множество знаний в одном месте, в одном ларчике смог
ла воплотиться в жизнь. И не нужно тащить с полок толстенные пыльные тома, а потом долго листать сотни страниц, чтобы найти нужную информацию. Написал запрос, и вот тебе –
ответ на вопрос. Читай. Если есть, что добавить по теме, то можешь и добавить. Вот, что написано в самой Википедии о Википедии: Свободная
общедоступная
многоязычная
универсальная
интернет
–
энциклопедия
. Википедия
сейчас
является
самым
крупным
и
наиболее
популярным
справочником
в
Интернете
. По
объёму
сведений
и
тематическому
охвату
считается
самой
полной
энциклопедией
из
когда
-
либо
создававшихся
за
всю
историю
человечества
. Одним
из
основных
достоинств
Википедии
как
универсальной
энциклопедии
является
возможность
представить
информацию
на
родном
языке
, сохраняя
е
ё
ценность
в
аспекте
культурной
принадлежности
.
Помимо
выполнения
функции
энциклопедического
справочника
, Википедия
стала
главным
объектом
внимания
СМИ
как
сетевой
источник
последних
новостей
по
той
причине
, что
она
постоянно
обновляется
.
В
отличие
от
традиционных
энциклопедий
, ни
одна
статья
в
Википедии
не
проходит
формального
процесса
экспертной
оценки
, и
изменения
в
статьях
становятся
видны
незамедлительно
. Ни
одна
статья
не
принадлежит
её
создателю
или
любому
другому
редактору
и
не
проверяется
пр
изнанными
авторитетами
. За
исключением
некоторых
страниц
, подверженных
вандализму
, которые
доступны
для
изменения
только
определённым
категориям
участников
или
, в
крайних
случаях
, только
администраторам
, любая
статья
может
редактироваться
анонимно
или
с
уч
ётной
записи
участника
. Поэтому
«
Википедия
не
гарантирует
истинность
» своего
содержимого
.
(
Материал подготовлен Денисом Николаевским
)
БИБЛИ
О
НИКА
БИБЛИ
О
НИКА
ТАИНСТВЕННЫЕ КНИГИ
В подростковом возрасте многие из нас увлекались созданием загадочных алфавитов, буквиц разных замысловатых и непонятных, и прочего подобного, как бы сейчас сказали, «креатива». Для чего мы это делали? Да для того, ч
тобы наши откровения и описания наших похождений, если бы и попали на глаза родителей, то остались бы для «предков» абсолютно непонятными. Всё просто. Но вот для чего умнейшие средневековые учёные зашифровывали так тщательно свои рукописи, понятно не совсе
м. Впрочем… Инквизиция, друзья
-
учёные, по совместительству –
стукачи, жёны, которых совсем не устраивало, что муж пишет на «неде
неж
ные» темы (а так можно сказать, что эти непонятные закорючки принесут мешки серебра и золота, плюс знакомство с самой королевой
). Так
-
то оно так… Но как теперь расшифровать все эти «закорючки»? Кто разберётся, скажем, в той же знаменитой рукописи Войновича?
Вот с неё
-
то и начнём. Что это за рукопись
, в чём её таинственность и харизматичность, расскажет Денис Николаевский, п
оискавший по разным источникам информацию по поводу сего манускрипта, и предоставивший её нам. Рукопись Войнича
Рукопись Войновича -
таинственная книга, написанная около 500 лет назад неизвестным автором на неизвестном языке с использованием неизвестного алфавита.
Е
ё
пытались расшифровать бесчисленное количество раз, к сожалению, без особого успеха. Вывод, сде
ланный специалистами, таков
—
текст написан на искусственном языке, имеющим ч
ё
ткую логическую структуру. Не исключено, что рукопись является мистификаций, бессвязным набором знаков.
Книга названа в честь американского книготорговца польского происхож
дения, выходца с территории современной Литвы Вилфрида Войнича (мужа известной писательницы Этель Лилиан Войнич, автора «Овода»), который приобр
ё
л е
ё
в 1912 году. Сейчас она хранится в Библиотеке редких книг Байнеке Йельского университета.
В книге ок
оло 240 страниц тонкого пергамента. На обложке нет никаких надписей или рисунков. Текст написан птичьим пером, им же выполнены иллюстрации. Иллюстрации грубовато раскрашены цветными красками
.
Текст написан слева направо, со слегка «рваным» правым полем. Дл
инные секции разделены на параграфы, иногда с отметкой начала абзаца на левом поле. В рукописи нет обычной пунктуации. Почерк устойчив и ч
ё
ток, как если бы алфавит был привычен писцу, и тот понимал, что он пишет.
БИБЛИ
О
НИКА
Статистический анализ текста выявил его структуру, характерную для естественных языков.
С другой стороны, язык рукописи Войнича кое в ч
ё
м весьма непохож на существующие европейские языки.
Множество теорий было выдвинуто по поводу языка, используемого манускриптом: Буквенный шифр
Согласно этой те
ории, манускрипт Войнича содержит осмысленный текст на каком
-
то европейском языке, который был намеренно перевед
ё
н в нечитаемый вид отображением его в алфавите манускрипта с помощью какого
-
то кодирования
—
алгоритма, который оперировал отдельными буквами.
Шифр по кодовой книге
В этой теории утверждается
,
что
слова в тексте манускрипта в действительности являются кодами, которые расшифровываются в особом словаре или кодовой книге.
Микрография
О
дна из наиболее ранних попыток раскрыть секрет рукописи была сделана в 1921 году Уильямом Ньюболдом, известным специалистом по криптоанализу Его теория состояла в том, что видимый текст бессмыслен, но каждый символ, из которых состоит текст, является набо
ром крошечных ч
ё
рточек, различимых только при увеличении. Эти ч
ё
рточки предположительно формировали второй уровень прочтения рукописи, который и содержал осмысленный текст. Естественный язык
Лингвист Жак Ги предположил, что текст манускрипта Войнич
а может быть написан на одном из экзотических естественных языков, с помощью изобрет
ё
нного алфавита.
Были и другие теории. Но к расшифке текста никто не подошёл даже близко. В этом и есть таинственность Рукописи Войнича –
этого чёрного ящика криптог
рафии. Может кто из наших читателей сможет разгадать эту загадку? БИБЛИ
О
НИКА
Т
АКИЕ ЖУРНАЛЫ ДЕРЖАЛИ В РУКАХ НАШИ ПРА
-
ПРАБАБУШКИ И ПРА
-
ПРАДЕДУШКИ
БИБЛИ
О
НИКА
И
И
н
н
т
т
е
е
р
р
е
е
с
с
н
н
о
о
б
б
ы
ы
л
л
о
о
п
п
р
р
о
о
ч
ч
и
и
т
т
а
а
т
т
ь
ь
в
в
э
э
т
т
о
о
м
м
с
с
т
т
а
а
р
р
о
о
м
м
ж
ж
у
у
р
р
н
н
а
а
л
л
е
е
с
с
т
т
а
а
т
т
ь
ь
ю
ю
о
о
т
т
о
о
м
м
,
,
к
к
а
а
к
к
п
п
и
и
т
т
а
а
ю
ю
т
т
с
с
я
я
л
л
ю
ю
д
д
и
и
в
в
р
р
а
а
з
з
л
л
и
и
ч
ч
н
н
ы
ы
х
х
ч
ч
а
а
с
с
т
т
я
я
х
х
с
с
в
в
е
е
т
т
а
а
.
.
Д
Д
у
у
м
м
а
а
ю
ю
,
,
ч
ч
т
т
о
о
с
с
е
е
й
й
ч
ч
а
а
с
с
б
б
ы
ы
э
э
т
т
у
у
с
с
т
т
а
а
т
т
ь
ь
ю
ю
,
,
н
н
а
а
п
п
о
о
л
л
н
н
е
е
н
н
н
н
у
у
ю
ю
н
н
а
а
и
и
в
в
н
н
ы
ы
м
м
п
п
р
р
е
е
з
з
р
р
е
е
н
н
и
и
е
е
м
м
к
к
д
д
р
р
у
у
г
г
и
и
м
м
р
р
а
а
с
с
а
а
м
м
,
,
п
п
р
р
о
о
с
с
т
т
о
о
б
б
ы
ы
н
н
е
е
н
н
а
а
п
п
е
е
ч
ч
а
а
т
т
а
а
л
л
и
и
.
.
И
И
э
э
т
т
о
о
п
п
л
л
ю
ю
с
с
н
н
а
а
ш
ш
е
е
г
г
о
о
о
о
б
б
щ
щ
е
е
с
с
т
т
в
в
а
а
.
.
В
В
о
о
т
т
,
,
н
н
а
а
п
п
р
р
и
и
м
м
е
е
р
р
,
,
ф
ф
р
р
а
а
г
г
м
м
е
е
н
н
т
т
,
,
д
д
е
е
м
м
о
о
н
н
с
с
т
т
р
р
и
и
р
р
у
у
ю
ю
щ
щ
и
и
й
й
о
о
т
т
н
н
о
о
ш
ш
е
е
н
н
и
и
е
е
а
а
в
в
т
т
о
о
р
р
а
а
к
к
т
т
о
о
м
м
у
у
,
,
к
к
а
а
к
к
е
е
д
д
я
я
т
т
м
м
о
о
н
н
г
г
о
о
л
л
ы
ы
.
.
А
А
т
т
а
а
к
к
р
р
е
е
д
д
а
а
к
к
ц
ц
и
и
я
я
о
о
б
б
щ
щ
а
а
л
л
а
а
с
с
ь
ь
с
с
р
р
о
о
д
д
и
и
т
т
е
е
л
л
я
я
м
м
и
и
с
с
в
в
о
о
и
и
х
х
ю
ю
н
н
ы
ы
х
х
ч
ч
и
и
т
т
а
а
т
т
е
е
л
л
е
е
й
й
.
.
О
О
с
с
о
о
б
б
о
о
х
х
о
о
р
р
о
о
ш
ш
а
а
ф
ф
р
р
а
а
з
з
а
а
п
п
р
р
о
о
л
л
и
и
ч
ч
н
н
ы
ы
е
е
о
о
б
б
ъ
ъ
я
я
с
с
н
н
е
е
н
н
и
и
я
я
с
с
р
р
е
е
д
д
а
а
к
к
т
т
о
о
р
р
о
о
м
м
!
!
1
БИБЛИ
О
НИКА
ИСТОРИЯ ГЕРОЕВ ЗНАМЕНИТЫХ КНИГ
ЗАГАДКИ КНИГИ «АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС»
Знаменитая книга английского писателя и математика Льюиса Кэрролла
(псевдоним Чарльза Доджсона)
, написанная в 1864 году, известна во всем мире. На русский язык эта
книга впервые была переведена в
1879 г. неизвестным переводчиком, под названием «Соня в царстве дива».
Несмотря на то, что с тех пор прошли многие годы, история Кэрролла продолжает радовать и детей и взрослых. Книга выходила в виде многочисленных изд
аний, подготовленных разными переводчиками, экранизаций, радиопостановок и мультфильмов, кажется, все ее хорошо знают и ничего нового «Алиса» нам уже не расскажет.
Но эта книга хранит еще немало тайн и загадок.
Конечно, наибольшие вопросы вызывают необычные и, зачастую, абсурдные персонажи книги.
Если с главной героиней –
Алисой, все более
-
менее понятно
(
известно, что ее прообразом была Алиса Лиддел, дочка друга Кэрролла
)
, то вот остальные…
К примеру, знаменитый Чеширский кот
. Очень даже
необычный кот
яра
–
он уме
ет улыбаться и умеет способность мгновенно исчезать, растворяясь в воздухе. Так ч
то это
, спрашивается,
за волшебный кот такой? Давайте попробуем выяснить
, откуда же появился этот замечательный персонаж
:
В первоначальном ва
рианте книги Льюиса Кэрролла Чеширский Кот
,
как таковой
,
отсутствовал. Появился он только в 1865 году
, когда Льюис Кэрролл наделяет Чеширского кота способностью постепенно исчезать, пока от него не остается только одна улыбка —
безо рта и зубов.
В т
е времена часто использовалось выражение —
«улыбается, как чеширский кот». Существуют различные версии происхождения этой поговорки. Вот две из них.
В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий
,
до сих пор неизвестный маляр
,
рисовал ухмыляющихся кото
в над дверьми таверн. Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов
, поэтому улыбающиеся коты были в самый раз. В другом
объяснении, говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чешир
ским сырам, история которых насчитывает уже более девяти веков.
В «Книге вымышленных существ», в разделе «Чеширский кот и коты из Килькеннии», Борхес пишет
следующее:
"
В английском языке есть выражение «
grin like a Cheshire cat
» (сардонически у
смехаться, как чеширский кот). Предлагаются разные объяснения. Одно состоит в том, что в Чешире продавали сыры, похожие на голову улыбающегося кота. Второе —
что над высоким званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты». Ещё одно —
что во времена царствования Ричарда Третьего в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно ухмылялся
.
2
Способность
исчезать Чеширский кот из страны чудес перенял у призрака Конглтонского кота. При жизни этот кот
из Конглотона
был любимцем
смотрительницы аббатства
и всегда находился
при ней, никуда не отлучаясь, разве что позволял себе небольшие прогулки.
Н
о в один не
прекрасный день с одной из таких прогулок кот не вернулся
... Несколько дней спустя
бедная женщина услышала
настойчивое цара
панье в дверь;
распах
иваета она её
, а
на пороге
-
любимый кот
!
Такая была радость!
В
прочем, через мгновение кот
исчез
, просто взял да и испарился в воздухе
…
По
сле этого события
п
ризрак его
видели сотни людей на протяжении многих лет. Он появлялся каждый в
ечер
в совершенно разных местах:
его видели и смотрительница, и ее друзья, и даже
-
посетители чеширского аббатства. Кэрролл, видимо, был вдохновлен этой историей и использовал образ Конглтонского призрака, придумывая своего улыбчивого Чеширского кота.
Также есть сведения о том, что при создании образа знаменитого Чешира
Кэрролл якобы вдохно
влял
ся резными деревянными орнаментами в церкви деревушки Крофт на северо
-
востоке Англии, где отец его служил пастором
.
Следующий на очереди Мартовский за
яц
:
«Сумасшедший, как мартовский заяц» («англ. Mad as a March hare») —
распространённая поговорка во времена Льюиса Кэрролла
.
В
первые она появляется в сборнике 1327 года, встречается в «Кентерберийских рассказах» Чосера, находим ее и в сборнике пословиц
Джона Хейвуда 1546 года.
В книге «Аннотированная Алиса» Мартина Гарднера говорится, что эта поговорка основана на распространённом мнении о поведении зайцев в начале долгого периода размножения, длящегося с февраля по сентябрь в Англии. В начале сезона, ещё не желающие спариваться самки часто используют передние лапы, чтобы отбросить слишком настойчивых самцов. В старые времена, такое поведение ошибочно принималось за борьбу самцов за расположение самок.
Теперь поговорим о Безумном Шляпнике
(Болва
нщике), еще одном необычном герое «Алисы в Стране чудес»:
Имя Безумный шляпник (Mad Hatter), как иногда называют Болванщика, обязано своим происхождением, без сомнения, английской поговорке «безумен, как шляпник» («mad as a hatter»). Происхождение же самой поговорки, возможно, объясняется следующим образом.
Поскольку в тяжёлом процессе выделки фетра, использовавшегося для изготовления шляп, применялась ртуть, шляпники вынуждены были вдыхать её пары. Шляпники и работники фабрик часто страдали от ртутного
отравления, так как пары ртути вредили нервной системе, вызывая такие симптомы, как спутанная речь и искажение зрения. Часто это приводило к ранней смерти. Тем не менее, Безумный Шляпник не выказывает симптомов ртутного отравления, которые включают в себя
«чрезмерную застенчивость, неуверенность, возрастающую стеснительность, потерю уверенности в себе, беспокойство и желание оставаться скромным и незаметным». Всё абсолютно наоборот!
Необходимо отметить, что перевод имени Шляпника словом «Болванщик» н
а русский язык с точки зрения спектра значений, сопоставляемых этому слову в русском языке, представляется наиболее удачным. Слово «шляпник», по всей видимости, вызывает в памяти англичан приведенную выше поговорку; таким образом, безумие является одной из
коннотаций слова. В русском же языке слово «Болванщик» также обозначает и профессию, связанную с изготовлением болванок для чего
-
либо, в том числе и профессию шляпного мастера; и, с другой стороны, вызывает ассоциации со словом «болван», выполняя те же ху
дожественные задачи, что и слово «Hatter» в оригинале Кэрролла.
БИБЛИ
О
НИКА
Но, возможно, все было намного проще, и прототипом Болванщика послужил некий торговец мебелью Теофиль Картер. (По предложению Кэрролла, Тениел (иллюстратор «Алисы в Стране чудес», даже рисовал Шляпника с Картера.)
Кстати, Картера прозвали Безумным Шляпником —
отчасти потому, что он всегда ходил в цилиндре, отчасти из
-
за его эксцентричных идей. Он, например, изобрел «кровать
-
будильник», которая в нужный час выбрасывала спящего на пол. Кровать эта даже демонстрировал
ась на Всемирной выставке в Хрустальном дворце в 1851 году.
Видите, не все так просто в этой сказке, как может показаться на первый взгляд. Интересно, а в другой истории про Алису –
«Алиса в Зазеркалье» столько же интересных и неочевидных зага
док, как в «Стране чудес»? Надо будет еще раз внимательно перечитать эту замечательную книгу. С историей героев книги Льюиса Кэролла вас познакомил Денис Николаевский.
ЧЕТЫРЕ ИЛЛЮСТРАЦИИ К КНИГЕ «Алиса в Стране Чудес»
БИБЛИ
О
НИКА
КНИЖНАЯ ЛАВКА
Эта рубрика предназначена для тех, кто не посещает
библиотек
и
, а
покупает книги и брошюры
в
к
нижном магазине (
то есть, в
книжной лавке), читает их
, а
потом ставит
на полку пылиться.
Не все же любят в библиотеку ходить.
Тем более
,
что иногда так не хочется возвращать интересную книжку в библиотеку! А тут –
своя, личная
…
Многие
хотят, например, иметь все произведения любимого автора под од
н
ой обложкой. Некоторые издательства идут им навстречу и выпускают огромной толщины тома, тяжёлые
-
претяжёлые. Наши хлипкие книжные полки их не выдерживают…
Другие, из тех
,
кто постарше
да посолиднее, обычно грезят покупкой книг, которые читали в детстве. Когда эти книги переиздаются, подобные
читатели
остаются недовольными –
им же нужны именно ТЕ книги. Чтобы запах от обложки исходи
л
ТОТ, чтобы вареньем была замазана ТА
страница
. В
о
зможно,
когда
-
нибудь, когда появится машина времени, их мечты исполня
т
ся
…
Мною был составлен список
кн
иг
, которые хотят
всегда видеть перед глазами некоторые мои
знакомы
е
. Вот он:
ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ ТОЛКИЕНА
ВЕСЬ ГАРРИ ПОТТЕР
ВЕСЬ ТЕРРИ ПРАТЧЕТТ
ВЕСЬ СТАНИСЛАВ ЛЕМ
БРАТЬЯ СТРУГАЦКИЕ (особенно произведения последнего периода)
Та
-
ак
, это же литература, не им
еющая к реализму никакого отношения
…
Что там с реализмом? Плохо с реализмом. Особенно худо
живётся соцреализму
, которо
му
ныне
всюду поставлен плотный заслон.
Из реализ
ма
у моих знакомых приветствуется только Пушкин с его «
Повестями Белкина
»
. Но
…
Сам Пушкин и сказал когда
-
то, что он над вымыслом слезами обливается.
Про
д
ол
ж
ение списка:
ВЕСЬ ПУШКИН
ВЕСЬ ГОГОЛЬ
ВЕСЬ БУЛГАКОВ
Та
-
ак
, вновь ФАНТАСМАГОРИИ! Выходит, что никуда не деться от литературы, в которой реализм присутствует только далёким намёком.
СВИФТ
–
очень нужен на книжной полке. Подошёл и почитал про путешествия Гулливера
.
Научит распознавать Ч
удовищ
в окружающей на
с
действительности.
РОБИНЗОН КРУЗО
–
детям читать просто необходи
мо. И чтобы находилась где
-
то рядом. Научит выживать в современных условиях.
Робинзон выжил на острове! Постараемся и мы тут
…
ВСЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ НЕЗНАЙКИ –
читать рекомендуется в любом возрасте. «
Незнайка на Луне
»
полностью сбылся в России в 90
-
х годах.
Как «
ЧАС БЫКА
»
Ивана Ефремова
сбывается в 21 веке.
Тоже надо иметь на книжной полке. Не был никогда Ефремов «
придворным фантастом
»
, а был просто вели
ким писателем
-
провидцем
…
Список не весь. Можно продолжать
…
С.Пилипенко
БИБЛИ
О
НИКА
СКАЗОЧНЫЕ ЗВЕРИ
Наступающий год –
год Кота и Кролика. Мы решили поискать интересные рисунки, на которых эти звери выглядят не совсем такими, как
ими
мы их привыкли видеть.
Начнём с произведений русской художницы под псевдонимом
Cornacc
hia
. Конечно же, вы сразу решили, что кот, сидящий в кресле, самый, что ни на есть, разнастоящий кот Бегемот из романа «Мастер и Маргарита» советского довоенного писателя Михаила Булгакова. Возможно. Но возможно, что и нет. И совсем это не кот, и совсем не Беге
мот…
Насчет
котов, разъезжающих в Полнолуние в шикарном кабриолете, то о них надо расспрашивать саму художницу, созда
вшую
эти великолепные картины.
Что касается кроликов, то они особых восторгов у художницы Cornacchia, как я понял, не вызывают. По
этому кроликов можно таскать за уши и кидать потом в разные коробки или в магические шляпы. Просто кроликов любят другие художники.
БИБЛИ
О
НИКА
Кроликов любит Сьюзен Вилер
, талантливая художница из Техаса, созда
вшая
в 1995 году чудесный мир «Holly Pond Hill» («Холм у водоёма, возле падуба») для своих четырёх детей
. В этом мире просто обилие кроликов. Может это Австралия, что была когда
-
то раем для этих ушастых зверьков
?
БИБЛИ
О
НИКА
ТВОРЧЕСТВО НАШИХ ЧИТАТЕЛЕЙ
К
К
у
у
т
т
у
у
з
з
о
о
в
в
а
а
Н
Н
а
а
т
т
а
а
ш
ш
а
а
Н
Н
а
а
С
С
е
е
в
в
е
е
р
р
н
н
о
о
м
м
п
п
о
о
л
л
ю
ю
с
с
е
е
ж
ж
и
и
л
л
Д
Д
е
е
д
д
М
М
о
о
р
р
о
о
з
з
.
.
И
И
г
г
о
о
д
д
к
к
а
а
ж
ж
д
д
ы
ы
й
й
д
д
е
е
т
т
я
я
м
м
п
п
о
о
д
д
а
а
р
р
к
к
и
и
о
о
н
н
н
н
ё
ё
с
с
:
:
К
К
а
а
р
р
т
т
и
и
н
н
к
к
и
и
,
,
и
и
г
г
р
р
у
у
ш
ш
к
к
и
и
,
,
к
к
о
о
н
н
ф
ф
е
е
т
т
к
к
и
и
,
,
к
к
р
р
о
о
в
в
а
а
т
т
ь
ь
Д
Д
л
л
я
я
к
к
у
у
к
к
л
л
ы
ы
л
л
ю
ю
б
б
и
и
м
м
о
о
й
й
,
,
ч
ч
т
т
о
о
б
б
б
б
ы
ы
л
л
о
о
,
,
г
г
д
д
е
е
с
с
п
п
а
а
т
т
ь
ь
.
.
Н
Н
а
а
с
с
а
а
н
н
и
и
с
с
а
а
д
д
и
и
л
л
с
с
я
я
о
о
н
н
б
б
ы
ы
с
с
т
т
р
р
о
о
и
и
л
л
о
о
в
в
к
к
о
о
,
,
О
О
л
л
е
е
н
н
и
и
п
п
о
о
н
н
е
е
б
б
у
у
н
н
е
е
с
с
л
л
и
и
е
е
г
г
о
о
з
з
в
в
о
о
н
н
к
к
о
о
.
.
И
И
к
к
а
а
ж
ж
д
д
ы
ы
й
й
м
м
а
а
л
л
ы
ы
ш
ш
р
р
о
о
в
в
н
н
о
о
в
в
п
п
о
о
л
л
н
н
о
о
ч
ч
ь
ь
и
и
м
м
е
е
л
л
П
П
о
о
д
д
а
а
р
р
о
о
к
к
,
,
к
к
о
о
т
т
о
о
р
р
ы
ы
й
й
в
в
е
е
с
с
ь
ь
г
г
о
о
д
д
о
о
н
н
х
х
о
о
т
т
е
е
л
л
.
.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Н
Н
а
а
с
с
т
т
у
у
п
п
а
а
е
е
т
т
З
З
и
и
м
м
а
а
н
н
е
е
с
с
п
п
е
е
ш
ш
а
а
,
,
Н
Н
а
а
п
п
о
о
р
р
о
о
г
г
е
е
с
с
н
н
е
е
г
г
о
о
м
м
ш
ш
у
у
р
р
ш
ш
а
а
.
.
П
П
р
р
и
и
з
з
ы
ы
в
в
а
а
е
е
т
т
М
М
о
о
р
р
о
о
з
з
и
и
М
М
е
е
т
т
е
е
л
л
ь
ь
,
,
П
П
р
р
о
о
г
г
о
о
н
н
я
я
е
е
т
т
И
И
ю
ю
н
н
ь
ь
и
и
А
А
п
п
р
р
е
е
л
л
ь
ь
.
.
Н
Н
о
о
п
п
р
р
о
о
х
х
о
о
д
д
и
и
т
т
З
З
и
и
м
м
а
а
н
н
е
е
о
о
д
д
н
н
а
а
,
,
У
У
к
к
р
р
а
а
ш
ш
е
е
н
н
ь
ь
е
е
м
м
и
и
з
з
л
л
ь
ь
д
д
и
и
н
н
о
о
к
к
з
з
в
в
е
е
н
н
я
я
.
.
Р
Р
я
я
д
д
о
о
м
м
с
с
н
н
е
е
ю
ю
С
С
н
н
е
е
ж
ж
и
и
н
н
к
к
и
и
к
к
р
р
у
у
ж
ж
а
а
т
т
,
,
И
И
о
о
т
т
в
в
е
е
т
т
р
р
а
а
с
с
о
о
с
с
ё
ё
н
н
к
к
и
и
д
д
р
р
о
о
ж
ж
а
а
т
т
.
.
Н
Н
а
а
в
в
е
е
т
т
в
в
я
я
х
х
И
И
н
н
е
е
й
й
к
к
о
о
р
р
к
к
о
о
й
й
л
л
е
е
ж
ж
и
и
т
т
,
,
А
А
п
п
о
о
л
л
ь
ь
д
д
у
у
к
к
о
о
р
р
о
о
л
л
е
е
в
в
а
а
с
с
к
к
о
о
л
л
ь
ь
з
з
и
и
т
т
.
.
С
С
в
в
е
е
с
с
и
и
в
в
н
н
о
о
ж
ж
к
к
и
и
,
,
С
С
о
о
с
с
у
у
л
л
ь
ь
к
к
и
и
с
с
о
о
к
к
н
н
а
а
В
В
т
т
о
о
р
р
я
я
т
т
в
в
с
с
л
л
е
е
д
д
е
е
й
й
:
:
«
«
З
З
и
и
м
м
а
а
,
,
а
а
х
х
,
,
З
З
и
и
м
м
а
а
!
!
»
»
Ш
Ш
л
л
е
е
п
п
и
и
н
н
а
а
Н
Н
а
а
д
д
е
е
ж
ж
д
д
а
а
А
А
х
х
,
,
ч
ч
т
т
о
о
з
з
а
а
ч
ч
у
у
д
д
о
о
з
з
и
и
м
м
н
н
и
и
й
й
л
л
е
е
с
с
!
!
Н
Н
о
о
к
к
р
р
а
а
с
с
о
о
к
к
я
я
р
р
к
к
и
и
х
х
м
м
а
а
л
л
о
о
.
.
О
О
н
н
т
т
а
а
к
к
б
б
л
л
е
е
с
с
т
т
и
и
т
т
н
н
а
а
д
д
и
и
в
в
о
о
в
в
е
е
с
с
ь
ь
,
,
Ч
Ч
т
т
о
о
б
б
р
р
о
о
с
с
к
к
и
и
х
х
с
с
л
л
о
о
в
в
н
н
е
е
н
н
а
а
д
д
о
о
.
.
В
В
л
л
е
е
с
с
у
у
,
,
в
в
п
п
р
р
о
о
з
з
р
р
а
а
ч
ч
н
н
о
о
й
й
т
т
и
и
ш
ш
и
и
н
н
е
е
Б
Б
е
е
р
р
ё
ё
з
з
ы
ы
с
с
о
о
н
н
н
н
ы
ы
е
е
з
з
а
а
с
с
т
т
ы
ы
л
л
и
и
.
.
Л
Л
и
и
ш
ш
ь
ь
м
м
е
е
с
с
я
я
ц
ц
в
в
х
х
л
л
а
а
д
д
н
н
о
о
й
й
в
в
ы
ы
ш
ш
и
и
н
н
е
е
Р
Р
а
а
с
с
с
с
к
к
а
а
з
з
ы
ы
в
в
а
а
е
е
т
т
з
з
в
в
ё
ё
з
з
д
д
а
а
м
м
б
б
ы
ы
л
л
и
и
.
.
В
В
с
с
ё
ё
т
т
и
и
х
х
о
о
,
,
с
с
к
к
р
р
о
о
м
м
н
н
о
о
,
,
н
н
о
о
в
в
о
о
т
т
-
-
в
в
о
о
т
т
…
…
С
С
л
л
у
у
ч
ч
и
и
т
т
с
с
я
я
ч
ч
у
у
д
д
о
о
в
в
Н
Н
о
о
в
в
ы
ы
й
й
г
г
о
о
д
д
!
!
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
А
А
х
х
,
,
Н
Н
о
о
в
в
ы
ы
й
й
г
г
о
о
д
д
!
!
Н
Н
у
у
,
,
ч
ч
т
т
о
о
т
т
а
а
к
к
о
о
е
е
!
!
Т
Т
ы
ы
–
–
п
п
р
р
а
а
з
з
д
д
н
н
и
и
к
к
ш
ш
у
у
м
м
а
а
,
,
к
к
а
а
н
н
и
и
т
т
е
е
л
л
и
и
.
.
А
А
н
н
а
а
д
д
в
в
о
о
р
р
е
е
у
у
ж
ж
е
е
з
з
а
а
п
п
е
е
л
л
и
и
,
,
З
З
а
а
п
п
е
е
л
л
и
и
р
р
а
а
н
н
н
н
и
и
е
е
м
м
е
е
т
т
е
е
л
л
и
и
.
.
Л
Л
ю
ю
б
б
л
л
ю
ю
п
п
о
о
д
д
а
а
р
р
к
к
и
и
,
,
ё
ё
л
л
к
к
у
у
,
,
р
р
а
а
д
д
о
о
с
с
т
т
ь
ь
,
,
П
П
р
р
е
е
д
д
ч
ч
у
у
в
в
с
с
т
т
в
в
и
и
я
я
б
б
о
о
л
л
ь
ь
ш
ш
о
о
г
г
о
о
с
с
ч
ч
а
а
с
с
т
т
ь
ь
я
я
.
.
А
А
в
в
с
с
е
е
п
п
е
е
ч
ч
а
а
л
л
и
и
у
у
л
л
е
е
т
т
е
е
л
л
и
и
–
–
С
С
п
п
у
у
г
г
н
н
у
у
л
л
и
и
и
и
х
х
…
…
н
н
а
а
ш
ш
и
и
м
м
е
е
т
т
е
е
л
л
и
и
.
.
СОФЬЯ КРУТОВА
ЗИМА
-
ВОЛШ
Е
БНИЦА
За высокими горами в волшебном домике жила
-
была Зима. Дом её был украшен разноцветными снежинками, а в комнате стояла кровать, накрытая серебристыми
да пушистыми одеялами и подушками. Очень любила Зима отдыхать на этой мягкой кровати!
Как
-
то раз к ней пришёл человек, ужасно не любивший Зиму Снежную. А любил он, как и многие люди, Лето Красное и Осень Золотую. Угостил он Зиму ледяными конфетами, но
не простыми, а сонными. Съела З
има конфеты эти
,
да и заснула крепким сном. Наступил декабрь, а снега всё нет и нет. Зима
-
то спит! Грустно детям без снега и без Нового Года. Решили они Зиму позвать и разбудить. Придумали для этого песни
-
заклички.
Вышли за ворота и запели:
Зимушка
-
зима, Очнись ото сна!
Пошли ты нам снега
С самого неба.
Снега серебристого
,
Белого, пушистого!
А Зима не слышит
-
спит. Спели они ещё раз. Нет –
не просыпается! Позвали дети тогда взрослых на помощь. Как запели все вместе! Услышала их Зима –
проснулась. Вышла из дома своего, как взмахну
ла руками! И налетели тут снежные тучи, посыпался снег на землю.
Обрадовались дети, стали на санках кататься, снеговиков лепить, хороводы вкруг елки водить.
Вот и сказке конец, а кто слушал, МОЛОДЕЦ!
Автор
tdneva
tdneva120   документов Отправить письмо
Документ
Категория
Молодежные и Детские
Просмотров
131
Размер файла
12 786 Кб
Теги
МУК ОДБ г.о. Тольятти
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа