close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Контровский.Последний алхимик

код для вставкиСкачать
Контровский.Последний алхимик
ѕоследний алхимик
¬ладимир »льич онтровский
ѕоследний герой нашего времени
¬еками и тыс¤челети¤ми алхимики пытались разгадать тайну Ђфилософского камн¤ї, тайну превращени¤ любого вещества в золото. » вот эта тайна разгадана Ц в –оссии, в наши дни. Ќо событи¤ принимают неожиданный оборот...
¬ладимир онтровский
ѕоследний алхимик
Ђ¬сЄ моЄї,†Ц сказало злато;
Ђ¬сЄ моЄї,†Ц сказал булат.
Ђ¬сЄ куплю!ї,†Ц сказало злато;
Ђ¬сЄ возьму!ї,†Ц сказал булат.
††††ј. —. ѕушкин. Ђ«олото и булатї, перевод анонимной французской эпиграммы.
Ц†’о-хо, благородный сэр! ƒа на этом огне,†Ц и граф √ай арнарвон, хоз¤ин замка, небрежным жестом указал на плам¤, пл¤шущее в громадном камине,†Ц можно зажарить не только кабана, но и дракона, да! ÷еликом!
¬еселье в пиршественном зале дошло уже до той буйной стадии, когда присутствие высокородных дам сделалось несколько обременительным Ц как дл¤ пирующих, так и дл¤ самих дам. “онкие заморские вина уступили место грубому ¤чменному пиву, и выпитое в огромном количестве спиртное смыло тонкий налЄт куртуазности с гостей графа. —эр √ай умел не тер¤ть головы ни в ¤ростной сече, ни в гульбе и взгл¤дом посоветовал своей дочери леди ¬ивьен удалитьс¤. ќн искренне любил еЄ и не хотел огорчать, но вместе с тем не желал и доставл¤ть неудовольствие гост¤м, только-только вход¤щим во вкус насто¤щего разгула.
Ц†ƒракона?†Ц живо отозвалс¤ барон Ѕургиньон, ловко разделыва¤ боевым кинжалом жареное м¤со.†Ц √де же вы возьмЄте дракона, благородный сэр? ќни все давным-давно вымерли!
Ц†¬ы уверены?†Ц усмехнулс¤ хоз¤ин, жестом приказыва¤ слуге наполнить чашу. ќн убрал из зала и всех служанок, оставив только слуг. √раф ценил женскую красоту и берЄг своих девушек Ц совсем ни к чему, чтобы им начали задирать юбки пр¤мо на дерев¤нных скамейках. ≈сли кто из гостей ещЄ сохранит к концу пира силы и желание насладитьс¤ трепетным женским телом Ц что ж, щедрый хоз¤ин угостит их и этим деликатесом, но только не здесь, а на ложах гостевых комнат. ј тут, в зале, на каменных плитах пола, бедн¤жек и покалечить недолгоЕ
Ц†”верен ли ¤? √-хмЕ умпфЕ Ц барон шумно отхлебнул.†Ц ƒраконов нет! Ќеужели благородный √ай арнарвон верит в эти кресть¤нские сказки?†Ц Ѕургиньон откинул голову и гулко захохотал; по его подбородку стекала струйка пива, смешанна¤ с м¤сным жиром.
Ц†Ѕлагородный √ай арнарвон,†Ц в голосе графа л¤згнула сталь,†Ц не бросает слов на ветер. ’отите удостоверитьс¤? ѕожалуйста! ¬ северных горах, на границе моего лена и дикой пустоши, живут самые насто¤щие драконы Ц или, по крайней мере, один. Ёта тварь обитает в глубокой пещере Ц стережЄт золото, накопленное за тыс¤челети¤. ƒракон редко выбираетс¤ наружу Ц поохотитьс¤ на горных коз или испить воды из водопада,†Ц но его видели там в прошлое полнолуние. ќн огромен и страшен Ц пастухи тр¤слись, рассказыва¤ о чудовищном виде этого монстраЕ
Ц†«олото?†Ц переспросил сэр јнри, пропуска¤ мимо ушей сентенцию о кошмарном облике чудовища.†Ц »Е много там золота?†Ц ¬ кабаньих глазках барона блеснул жадный огонЄк.
Ц†ћного. ќчень много.
Ц†Ќо если в драконьей пещере действительно много золота, то почему же тогда вы, благородный сэр, до сих пор не отобрали это золото у чудища своим славным мечом? ¬аша отвага известна всем Ц о ваших подвигах поют менестрели!
Ц†ƒа, ¤ ничего не боюсь,†Ц граф прин¤л грубую лесть барона как должное,†Ц из того, что можно одолеть простой честной сталью. ќднако есть легенда, что это золото прокл¤то Ц его можно вз¤ть силой, омыв драконьей кровью, но... Ётот дь¤вольский металл, если верить легенде, отравит все будущие поколени¤ нашего мира и будет жадно и ненасытно требовать крови Ц человеческой крови.
Ц†—эр арнарвон,†Ц барон чуть покачнулс¤ и опЄрс¤ локтем о стол, угодив в блюдо с объедками,†Ц золото Ц это всЄ! ћы отправл¤емс¤ за тридев¤ть земель, в холодные мор¤, в жаркие пустыни и в густые леса за этим благословенным металлом, и нас ничто не может остановить! ј кровь, досточтимый граф,†Ц она дешевле вот этого доброго пива!†Ц Ѕургиньон опрокинул в рот объЄмистый кубок, утЄрс¤ рукавом и рыгнул.†Ц я готов мчатьс¤ за этим золотом хоть сейчас! Ёто достойно рыцар¤, и любой из них,†Ц барон обвЄл пь¤ным взором пирующих,†Ц тотчас же, ¤ уверен, поскачет с нами! ¬едите нас, благородный сэр √ай!
≈сли бы граф был трезв, он обернул бы всЄ в шутку Ц зачем куда-то нестись, когда пир в самом разгаре, в погребах замка ещЄ очень много вина и пива, а кладовые лом¤тс¤ от снеди. ќднако винные пары уже затуманили разум √а¤ арнарвона, к тому же в словах јнри Ѕургиньона он почувствовал некий намЄк на свою нерешительность. ЌамЄк был не¤вный Ц в противном случае дело кончилось бы поединком,†Ц но он был, и это подействовало на сэра √а¤ как шпоры на гор¤чего скакуна.
Ц†Ѕлагородные сэры!†Ц звучный голос графа арнарвона, перекрывавший звон мечей и ржание коней в разгар битвы, разнЄсс¤ под сводами пиршественного зала.†Ц я призываю вас к подвигу! ј потом Ц потом мы вернЄмс¤, и будем пировать, пока в моЄм замке есть хоть капл¤ вина! ¬ северных горах, в тЄмной пещереЕ
ѕолупь¤ные гости быстро уловили, о чЄм идЄт речь. ќ драконах слышали все, хот¤ не все верили в их существование. Ќо вот о золоте они знали, и очень хорошо знали. —эра √а¤ уважали за многие качества, к числу которых относилась и честность,†Ц никому и в голову не пришло усомнитьс¤ в словах хоз¤ина гостеприимного замка.
Ќе прошло и получаса, как из ворот, прогрохотав копытами по дерев¤нному настилу подъЄмного моста, выехали несколько дес¤тков т¤желовооружЄнных всадников Ц выпитое не помешало рыцар¤м облачитьс¤ в доспехи и взобратьс¤ на коней.
Ћеди ¬ивьен смотрела с башни на удал¤ющихс¤ искателей приключений. Ќа душе у неЄ было тревожно. ќна не бо¤лась за отца Ц девушка была уверена, что тот вернЄтс¤ целым и невредимым,†Ц еЄ смутно беспокоило что-то другое. ј что именно Ц она и сама не знала.
* * *
ЂЌадо бы выбратьс¤ наружу,†Ц в¤ло подумал дракон, лежавший с закрытыми глазами посередине обширной пещеры.†Ц »зловить зазевавшуюс¤ косулю, поджарить дыханием и съестьЕ √оды, годы Ц когда-то мне ничего не стоило оторватьс¤ от земли одним взмахом крыльев, а после часами парить в поднебесье, высматрива¤ добычуЕ ј теперь ¤ долго размышл¤ю, стоит ли вообще напр¤гатьс¤, чтобы пошевелить хвостом, и в итоге остаюсь лежатьЕ ѕрокл¤тое золото Ц оно выпило все мои силыЕї.
¬ этот мир он попал несколько тыс¤ч лет назад. ƒракон был молод и полон сил Ц ему пригл¤нулс¤ этот юный мир, и он решил здесь остатьс¤. ќднако это решение крылатого ¤щера пришлось ¤вно не по вкусу прежнему властителю здешних мест Ц сумрачному магу. „ародей долго, упорно и ¤ростно сопротивл¤лс¤, пустив в ход всЄ своЄ колдовское умение, но усто¤ть не смог. «аклинани¤ чЄрной магии распадались в драконьем пламени, а меч колдуна даже не поцарапал бронированную чешую. » всЄ-таки маг сумел нанести коварный удар.
”же обратившись в огненный клубок и сгора¤ факелом, чародей метнул в дракона своЄ предсмертное закл¤тье. ќно было сплетено так хитро и тонко, что победитель заметил его действие спуст¤ много лет Ц тогда, когда стало слишком поздно.
ƒракон т¤жело вздохнул и шевельнул лапой. –аздалс¤ звон Ц старый ¤щер слушал этот звон долгие века и успел его возненавидеть. ¬есь пол пещеры покрывали толстым слоем слитки золота, монеты и драгоценна¤ утварь Ц кубки, чаши, украшени¤. огти могучих лап зарылись в кучах золота Ц золото было повсюду, и любое движение дракона сопровождалось его звоном.
Ђ ак ¤ ненавижу этот металлЕ Ц думал дракон.†Ц ѕрокл¤тый колдунЕ ≈го заклинание сработало Ц ¤ собирал это золото тыс¤челети¤ми, собирал и собирал, хот¤ мне от него нет никакой пользыЕ я жЄг и убивал, околдованный злым блеском золота,†Ц на этих слитках и монетах запеклась кровь тыс¤ч и тыс¤ч людейЕ » теперь ¤ стерегу ненужное мне золото, и обречЄн стеречь его до скончани¤ днейЕ ј если ¤ не уберегу своЄ сокровище, и кровавого золота вновь коснЄтс¤ солнечный луч, в этот мир придЄт беда Ц больша¤ бедаЕ ѕрокл¤тый колдун Ц он всЄ рассчитал на много лет вперЄдЕї
јлчущие злата не раз приходили в северные горы, добирались они и до пещеры, хот¤ обычно дракон встречал непрошеных визитЄров ещЄ на дальних подступах к сокровищнице. ¬о всех случа¤х он разбиралс¤ с золотоискател¤ми быстро, не вступа¤ с ними в бесполезные дискуссии о вреде жадности и сребролюби¤,†Ц поджаривал их вместе с кон¤ми и латами, а чудом уцелевших добивал когт¤ми и зубами. Ќо шли годы, крылатый ¤щер старел и слабел, и всЄ реже покидал пещеру. » всЄ чаще дракон с невольным страхом думал о том, что будет, когда он не сможет защитить от добытчиков своЄ прокл¤тое золото.
ѕод потолком с противным писком метнулась летуча¤ мышь, прошуршав кожистыми крыль¤ми, и хоз¤ин пещеры приоткрыл глаза. ЂЋетучие мыши днЄм обычно сп¤т, гроздь¤ми свиса¤ вниз головами,†Ц мелькнуло в драконьей голове.†Ц «начит, эту что-то потревожилоЕї “очнее, мысль не мелькнула, а лениво проползла Ц в последние дес¤тилети¤ дракону трудно стало даже думать. » тут он пон¤л, что именно встревожило летучую мышь.
ƒраконы владеют собственной магией Ц без неЄ первый же огненный выдох стал бы смертельным дл¤ самого крылатого ¤щера. » сейчас при помощи этой магии старый дракон увидел Ц к пещере направл¤етс¤ целый отр¤д рыцарей. ЂћногоЕ Ц подумал он.†Ц ¬ былые времена ¤ расправилс¤ бы с ними со всеми всего за пару минут, но сейчасЕ Ќадо встать и встретить гостей как подобает Ц эти жалкие людишки совсем забыли страх. Ќет, не забыли Ц страх вытеснен жаждой наживыЕ Ќу что ж, идите, милости просимЕї.
ƒракон с усилием приподн¤лс¤ и пополз к выходу. «олото сыпалось под его лапами, стекало жЄлтыми зв¤кающими ручейками; он ув¤зал в нЄм, как в зыбучем песке, однако полз и полз. ƒракон хотел прин¤ть свой последний бой на пороге своего дома Ц он почему-то не сомневалс¤, что этот бой будет дл¤ него последним. » он успел доползти до выхода из пещеры.
ѕервых троих рыцарей, ступивших в тЄмный зев драконьего логова, встретил клубок рыжего огн¤. ¬се трое сгорели в мгновение ока Ц не спасли ни доспехи, ни мокрые попоны, которыми они предусмотрительно обернулись. ривые когти дракона растЄрли жирный пепел Ц это было всЄ, что осталось от отча¤нных смельчаков,†Ц и ¤щер с утробным рыком высунул свою уродливую голову наружу. ¬ысунул Ц и тут же пожалел об этом.
–ыцари сэра √а¤ не дрогнули Ц они привыкли видеть смерть в любом еЄ обличии и относились к ней философски: Ђ¬се мы когда-нибудь умрЄмї. —о всех сторон в дракона полетели арбалетные стрелы, навылет прошивающие панцирь, и одна из них угодила точно в налитый кровью глаз чудовища.
азалось, от рЄва раненого дракона рухнут утЄсы. ящер не остановилс¤ Ц он выползал, выт¤гива¤ из пещеры свое старое, но всЄ ещЄ могучее тело. ќднако прыть у него была уже не та Ц воины проворно отскочили, и три удара страшных когтистых лап только раскрошили каменные глыбы, громоздившиес¤ перед пещерой. Ђѕогодите, погодите,†Ц думал дракон,†Ц дайте мне только вытащить хвост Ц ¤ вам все кости попереломаюЕ ∆аль, что ¤ не могу уже метать огонь без передышки Ц в горле сухо и пусто, и мне нужно врем¤, чтобы собрать силы дл¤ следующего пламенного выдохаЕї. » в это врем¤ в широкую грудь дракона вонзилось рыцарское копьЄ.
јнри Ѕургиньон подскакал к ¤щеру со стороны выбитого глаза и нанЄс удар прежде, чем дракон успел повернуть голову на дробный стук копыт. –ыцари приветствовали успех барона радостными криками, которые тут же сменились вопл¤ми ужаса. ќтважный всадник не успел увернутьс¤ Ц т¤жЄла¤ лапа см¤ла его; из-под расплющенных лат брызнула кровава¤ жижа. Ќо тут же в эту лапу глубоко врубилс¤ боевой топор, пробивший чешую.
√раф арнарвон не спешил лезть в драку Ц он руководил боем, намерева¤сь вступить в битву в последний, решающий момент. ќн видел, что дракон слаб, и предчувствие победы гор¤чило кровь старого во¤ки. Ќо сэр √ай видел и то, что победу придЄтс¤ оплатить дорогой ценой Ц драконь¤ брон¤ сопротивл¤лась мечам и копь¤м рыцарей, тогда как взмахи когтей чудовища рвали людей и лошадей на куски. Ђј вот если,†Ц прикинул граф, пригл¤дыва¤сь к гранитному валуну, нависавшему пр¤мо над входом в пещеру,†Ц подтолкнуть вот этот маленький камешек? ќн наверн¤ка весит не меньше, чем сторожева¤ башн¤ моего замка, и еле держитс¤Еї.
ƒракон не пон¤л, что произошло. ќн уже было подумал, что ошибс¤, и что он выиграет и этот бой, и что его час ещЄ не пробил, когда на его хребет, лома¤ спинные зубцы, рухнула неподъЄмна¤ т¤жесть, придавила, распластала и наполнила нутро режущей болью.
Ц†¬перЄд!†Ц зычно скомандовал арнарвон, с л¤згом извлека¤ меч из ножен.†Ц ”бьЄм его!
Ёто был уже не бой Ц рыцари, с ног до головы забрызганные кровью, облепили ¤щера, как муравьи полудохлую гусеницу, и заживо его разделывали. ћечи и топоры методичными ударами вспороли неподатливую чешую, и гор¤ча¤ драконь¤ кровь хлестала тугими стру¤ми, истека¤ душным паром.
ƒракон сквозь пелену боли увидел своим единственным уцелевшим глазом статного воина с длинным мечом, идущего к нему уверенным шагом победител¤, и безошибочно опознал в нЄм предводител¤. ƒракон знал Ц жить осталось недолго, этот меч скоро отрубит ему голову, и прохрипел в лицо рыцарю:
Ц†Ќе берите золотоЕ ¬ы выпустите на свободу демона, и дети ваших внуков будут беспощадно убивать друг друга за этот прокл¤тый металлЕ » не будет этому конца, пока не сгинет в этом мире весь ваш родЕ Ќе берите золото Ц на нЄм прокл¤тье “ьмыЕ
—эр √ай арнарвон не пон¤л умирающего дракона Ц дл¤ него слова старого крылатого ¤щера были всего лишь набором шип¤щих и булькающих звуков. √раф широким взмахом меча рассЄк шею чудовища и в три удара отделил уродливую голову от тела, раздавленного сброшенным камнем. √олова дракона покатилась вниз и остановилась, уткнувшись в скалу,†Ц мЄртвый глаз остекленел.
Ц†ѕобеда!†Ц торжествующе закричал сэр арнарвон, потр¤са¤ окровавленным мечом.†Ц ѕобеда! ƒракон мЄртв, а золото Ц золото наше! ѕобеда!
* * *
Ц†Ќачинай,†Ц сэр √ай небрежно повЄл рукой, унизанной драгоценными перстн¤ми.†Ц ћы слушаем.
√олубоглазый и светловолосый стройный юноша с лютней почтительно поклонилс¤ и запел балладу, которую ещЄ никто не слышал.
ƒракон, очнувшись от дремоты,
”слышал дальний стук копыт
„ас пробил Ц началась охота,
—эр арнарвон сюда спешит
ЂЌеплохо, совсем неплохо,†Ц размышл¤л граф, слуша¤ менестрел¤.†Ц —эр арнарвон Ц победитель дракона!ї
√ремит железом кавалькада,
¬злетает к небу громкий крик:
Ђ¬ пещере будет всем награда!
ƒракон? “ак он уже старик!
Ђƒракон-старикї Ц это надо убрать: много ли чести в победе над стариком?ї
Ќас много, что нам этот ¤щер,
ќбломок миновавших дней!
то ищет, то всегда обр¤щет,
¬перЄд, пришпоривай коней!ї
Ђƒаже чересчур много,†Ц мысленно усмехнулс¤ сэр √ай, откинувшись на высокую спинку кресла, которое правильнее было бы назвать троном.†Ц «олото Ц оно очень плохо делитс¤ на равные долиЕї
ƒракон вздохнул: ЂЁх, люди, людиЕ
Ќу что ж, идите, ¤ готов
ѕрин¤ть клинки и копь¤ грудью
» кой кого лишить головЕ
Ђј вот это мы оставим,†Ц подумал граф.†Ц » пусть все узнают, что дракон был силЄн и страшен, и что многие рыцари пали в битвеї.
» действительно, после побоища в северных горах в замок вернулс¤ только один сэр √ай Ц вернулс¤ с головой дракона, притороченной к седлу. ќн объ¤вил, что все доблестные рыцари, отправившиес¤ с ним, с честью пали в бою с жутким чудовищем, и что только он, √ай арнарвон, сумел убить монстра. —лова графа никто не подверг сомнению Ц все знали его как честного воина и насто¤щего рыцар¤. » никто так и не узнал, что спутники сэра √а¤, одолевшие дракона и вышедшие живыми из страшной битвы с крылатым ¤щером, встретили свою смерть чуть позже Ц и по-разномуЕ
√лупцы! ¬ы золото возьмЄте
» сквозь столетий череду
≈го прокл¤тье понесЄте
—воим потомкам на бедуЕ
Ђ„то он несЄт?†Ц возмутилс¤ √ай арнарвон, чувству¤ нарастающую ¤рость.†Ц «олото, сложенное в подвалах моего замка,†Ц это основа власти и величи¤ моего рода; величи¤, которое простоит века! ака¤ беда? акое прокл¤тье? «ачем повтор¤ть глупые сказки?ї
ƒа, ищущий всегда обр¤щет,
Ќо только то, что заслужилЕї
» очень мудрый старый ¤щер
лыки в усмешке обнажилЕ
ћенестрель опустил лютню и снова поклонилс¤ благородным дамам и рыцар¤м. ѕо лЄгкому шороху, прошедшему среди гостей, граф пон¤л, что баллада произвела впечатление. ƒа и сам юноша Ц опытным глазом сэр арнарвон, привыкший одерживать победы не только на поле брани, но и в альковах красавиц, заметил, как заблестели глаза многих дам. Ђƒа, этот юнец,†Ц подумал граф с оттенком зависти,†Ц легко затащит на любовное ложе любую из дочерей и даже жЄн моих верных вассаловЕ » мне не очень нравитс¤, как на него смотрит мо¤ собственна¤ дочьЕ Ќо самое главное Ц мне не нравитс¤ эта его баллада!ї
√ости ждали. ќни уже готовы были разразитьс¤ восторженными рукоплескани¤ми, но сюзерен молчал. —о времени возвращени¤ графа арнарвона из драконоборческого похода прошло всего полгода, однако за это врем¤ многое изменилось.
¬ернувшись, граф бросил драконью голову на камни внутреннего двора замка, тут же снар¤дил целый караван, вз¤в дл¤ охраны всех своих воинов, и немедленно пустилс¤ обратно в горы Ц за золотом сражЄнного дракона. араван из сотен вьючных лошадей ходил на север несколько раз, и каждый раз кони едва переставл¤ли ноги под т¤жестью сокровищ Ц такого количества золота не видел никто, даже ветераны, помнившие походы в дальние заморские страны.
«олото проложило арнарвону дорогу к власти. ќн был обласкан при дворе корол¤ и сделан властителем всего этого кра¤ Ц при условии выставлени¤ на королевскую службу полностью снар¤жЄнного конного полка. Ёто условие граф арнарвон выполнил легко Ц он мог теперь позволить себе щедро платить самым отча¤нным рубакам-наЄмникам. “ак сэр √ай стал сюзереном дл¤ всех баронов северной части страны, и ходили слухи, что его дочь скоро станет женой принца и будущей королевой. √рафа знали и уважали за прежние заслуги и за многое другое, однако после его знаменитого Ђдраконьего походаї люди стали замечать, что характер сэра √а¤ стремительно портитс¤. “еперь арнарвон был способен на поступки, несовместимые с пон¤тием Ђрыцарска¤ честьї,†Ц раньше в этом его никто не мог упрекнуть. Ќо правил он железной рукой, и потому роптать вслух не осмеливались. ¬от и сейчас гости не спешили изъ¤вл¤ть свой восторг, пока хоз¤ин карнарвонского замка не скажет своЄ веское слово.
Ц†“ы заслужил награду, бард,†Ц медленно процедил владетель арнарвон. √ости шумно выдохнули Ц какую награду получит сочинитель от богатого графа?†Ц и только леди ¬ивьен насторожилась. ќна очень хорошо знала своего отца и почувствовала в его голосе что-то недоброе.
Ц†“ы заслужил награду,†Ц повторил граф.†Ц «а эту балладу тебеЕ зальют глотку расплавленным свинцом! „тобы впредь никому было неповадно смущать умы и распевать вс¤кую чушь, пуга¤ тупоголовых кресть¤н! —тража!
„етверо дюжих воинов шагнули вперЄд и заломили руки побледневшему менестрелю. ∆алобно хрустнула под сапогами сломанна¤ лютн¤, с плачем лопнула оборванна¤ струна. √ости оцепенели, и тогда ¬ивьен метнулась вперЄд и упала на колени.
Ц†ќтец!†Ц отча¤нно закричала она.†Ц ѕощади его, отец! ѕощади!
Ц†ѕощадить?†Ц глаза сэра √а¤ метали молнии.†Ц Ётот смазливый щенок осмелилс¤ спеть во всеуслышанье древнее предание, лживость которого доказана придворными магами его величества! » ¤, √ай арнарвон, сюзерен —евера и верный вассал моего корол¤, не могу оставить безнаказанным такое оскорбление власти! ¬ласть устанавливают мечом и золотом, а глупые баллады, которые распевают простолюдины, вред¤т этой власти! » потому будет так, как ¤ сказал!
Ц†ќтец,†Ц леди ¬ивьен обн¤ла ноги графа.†Ц ѕощади егоЕ ”мол¤юЕ
Ц†“ебе он так понравилс¤?†Ц сэр √ай зло усмехнулс¤.†Ц “огда его надо ещЄ и повесить Ц ты невеста принца и будуща¤ королева, и не безродным поэтам искать твоей любви! Ёто говорю ¤, граф арнарвон, победитель дракона и наследник его несметных сокровищ!
* * *
Ђ—ледующа¤Е Еанкт-ѕетербурЕ Ел¤ндский вокзалЕ онечна¤ї.
Ќарод в вагоне электрички, до отказа переполненной по утреннему времени буднего дн¤, зашевелилс¤, задвигалс¤, стара¤сь оказатьс¤ поближе к выходу.
јлександр Ќиколаевич закрыл книжку, с обложки которой скалилс¤ чешуйчатый крылатый дракон, нависший над крошечной фигуркой рыцар¤ с мечом, и сунул еЄ в карман куртки. ’ороша¤ штука эти покет-буки Ц очень удобны дл¤ чтени¤ в транспорте по дороге на работу (а когда ещЄ читать современному человеку, замотанному повседневными делами-заботами?). ¬ообще-то книги Ц хорошие книги Ц невредно и обдумывать, однако на это времени уже не остаЄтс¤Е
«ато книжные лотки у станций метро завалены литературой на любой вкус Ц времена книжного дефицита канули в Ћету. Ѕесчисленные гл¤нцевые обложки пестр¤т пустоглазыми бандитскими рожами и физиономи¤ми красоток в нар¤дах предельно облегчЄнного типа на фоне небоскрЄбов, звездолЄтов или рыцарских замков. расотки призывно изгибают бЄдра, но в руках у них при этом об¤зательно зажат какой-нибудь смертоубийственный инструмент, а р¤дышком торчит неулыбчивый мускулистый тип с мечом или многоствольным бластером, всем видом демонстрирующий: ЂЁта роскошна¤ баба Ц мо¤!ї. » очень хочетс¤ купить такую книжку и окунутьс¤ в еЄ декоративный мир, чтобы хоть на часок почувствовать себ¤ таким вот суперменом, сметающим всех врагов и очаровывающим всех красавицЕ
ѕлотный человеческий поток, медленно просачивающийс¤ через щели турникетов, вынес јлександра Ќиколаевича на привокзальную площадь. Ћезть в подземелье метро ему не хотелось Ц весна уже вступала в свои права, в дымном воздухе большого города упр¤мо пробивались еЄ пь¤н¤щие ароматы, и солнце, нечастый гость северной столицы, ласкало и грело.
„уть подумав, он решительно направилс¤ к остановке маршрутного такси. ѕо статусу заведующий лабораторией молекул¤рного синтеза научно-исследовательского института прикладной химии мог бы добиратьс¤ до работы и на собственной машине, ноЕ ¬ремена теперь другие, и славное Ќ»», где јлександр честно проработал три дес¤тка лет, давно уже не Ђпередний край советской наукиї. » зарплаты его сотрудников не те, которые позвол¤ют разъезжать на роскошных авто. тому же узкие улочки старых районов ѕитера забиты под зав¤зку автомобильными стадами Ц выигрыша времени никакого, а нервного напр¤жени¤ на пор¤док больше. ѕоэтому древний ЂжигулЄнокї јлександра Ќиколаевича, бывший некогда предметом гордости его жены Ћюдмилы и лютой зависти его коллег, тихо ржавел в гараже на даче. ”ж лучше фэнтези почитать в электричкеЕ
Ќа остановке было людно Ц труд¤щийс¤ и учащийс¤ народ спешил и переминалс¤ с ноги на ногу в ожидании маршрутки. ѕодход¤, јлександр Ќиколаевич обратил внимание на молоденькую девчонку в джинсах и короткой рубашонке (или кофточке? ќн никогда не был большим докой по части названий верхнего и нижнего женского конфекциона, а теперь и подавно). ћежду по¤ском джинсов и нижним краем кофточки виднелась голое тело Ц невзира¤ на вешнюю прохладу, модницы спешили выставить напоказ свои пупки и талии, привлека¤ мужские взоры. ƒевчонка почувствовала его взгл¤д, но равнодушно скользнула глазами по мужчине, год¤щемус¤ ей в отцы.
Ђ¬от же блин,†Ц с досадой подумал јлександр Ќиколаевич.†Ц Ќебось в ДмерседесУ к какому-нибудь ДпапикуУ лет на п¤тнадцать мен¤ старше ты запрыгнула бы не раздумыва¤ и тихо повизгива¤ от восторга!ї. —тариком он себ¤ не считал, женщины всЄ ещЄ посматривали на него с некоторым интересом, и нарочитое безразличие этой девицы задело јлександра и укололо его мужское самолюбие.
ѕодкатила бела¤ Ђгазельї. јлександр пропустил девчонку вперЄд, и в глаза ему нагло полезли еЄ ¤годицы, перечЄркнутые узенькой полоской трусиков Ђтангої. ƒжинсы на бЄдрах девчонки были приспущены по последней моде Ђпо самое некудаї, и когда она наклонилась, забира¤сь в тесное нутро маршрутки, пейзаж нарисовалс¤ весьма колоритный. Ђ’м,†Ц мрачно размышл¤л јлександр Ќиколаевич, устраива¤сь на боковом сидении.†Ц Ќеужели она в упор не понимает, что демонстраци¤ нижнего бель¤ и голой задницы в транспорте может вызвать не эротические чувства, а самую обычную брезгливость? ¬сЄ хорошо в меру, в нужном месте и в нужное врем¤Еї. ќн вдруг вспомнил, как ему нравилось смотреть на коленки Ћюдмилы, открытые мини-юбкой,†Ц давно это былоЕ »ли совсем недавно?
Ђ’ватит,†Ц одЄрнул он сам себ¤.†Ц ƒумай о работе!ї Ц Ђј чего о ней думать?†Ц ехидно возразил внутренний голос.†Ц ƒумай, не думай Ц один хрен! ¬ы сидите в жЕ, уважаемый јлександр Ќиколаевич, сидите глубоко и прочно. ¬се ваши юношеские мечты разве¤лись лЄгкой дымкой, раста¤ли, и ваше врем¤ прошло. »мейте мужество признатьс¤ в этом Ц хот¤ бы самому себе. » ваше брюзгливое мысленное ворчание по поводу нравов и нар¤дов юных девиц Ц пр¤мое тому свидетельство!ї. —порить с этим собеседником не имело смыслаЕ
¬ детстве мальчик —аша, выросший в интеллигентной семье, читал журналы ЂЌаука и жизньї и Ђ“ехника Ц молодЄжиї и жадно впитывал все новости о последних достижени¤х науки. —казки становились былью Ц человек полетел в космос, а бытова¤ хими¤ одаривала человечество всЄ новыми материалами. Ђ апронї, Ђнейлонї, Ђлавсанї Ц эти причудливые названи¤ казались магическими заклинани¤ми, рождающими невиданные чудеса. ј тут ещЄ незабвенный Ќикита —ергеевич творчески модифицировал ленинскую формулу Ђ оммунизм Ц это советска¤ власть плюс электрификаци¤ всей страныї, добавив к ней ещЄ одно слагаемое: Ђхимизаци¤ї. » —аша —виридов, окончив школу с серебр¤ной медалью, поступил на химический факультет Ћенинградского (тогда ещЄ ленинградского) университета (тогда университет в городе на Ќеве был всего один, а прочие вузы именовались институтами).
Ёто были славные времена! ¬сЄ казалось достижимым и возможным (стоит только захотеть и постаратьс¤), горизонт становилс¤ всЄ ближе, и будущее выгл¤дело непременно счастливым Ц разве может быть иначе в стране победившего социализма, где ЂвсЄ дл¤ человека, и всЄ во им¤ человекаї? » ещЄ Ц —аша был молод, никто не называл его по отчеству, и учЄба оставл¤ла ему достаточно времени дл¤ молодЄжных вечеринок, поездок за город и прогулок по гранитным набережным дивными белыми ночами. » была любовьЕ
≈Є звали Ћюдой, хот¤ ей самой нравилось им¤ ћила. » верно, это им¤ шло девушке Ц она действительно была милой, точнее не скажешь. ∆аль, что с годами его Ћюдмила сильно изменилось, причЄм далеко не только внешнеЕ
Ђ√азельї выбралась из очередной пробки и поскакала по выбоинам вдоль трамвайных путей, лавиру¤ и обгон¤¤ автобусы и грузовики. јлександр Ќиколаевич отрешЄнно смотрел в окно. ƒумать о работе ему не хотелось Ц на —ашу нахлынули воспоминани¤Е
¬ Ќ»» прикладной химии он попал по распределению Ц јлександр —виридов был первым в списке и имел право выбора. ≈му понравилась сама атмосфера института: чистота лабораторий, организованность и деловитость, жаркие споры о новых направлени¤х в науке и о перспективах молекул¤рного синтеза. “огда он многого ещЄ не замечалЕ
—аша работал как одержимый, не счита¤сь со временем. ќн мог посередине разговора сорватьс¤ с места, оставив собеседника в недоумении, и помчатьс¤ к себе в лабораторию, чтобы тут же проверить на опыте свою очередную фантастическую гипотезу, пусть даже не имеющую пр¤мого отношени¤ к теме, разрабатываемой в насто¤щий момент. ¬скоре —аша заслужил неформальное прозвище Ђјлхимикї, которое нар¤ду с иронией свидетельствовало и о его упорстве и целеустремлЄнности и носило уважительный оттенок.
андидатскую диссертацию он написал и защитил через п¤ть лет, но вот с докторской вышла осечка. јлександр —виридов вдруг с удивлением обнаружил, что в науке существуют и иные приоритеты, что плетутс¤ многослойные интриги, и что далеко не все учЄные мужи озабочены исключительно прогрессом ради светлого будущего всего человечества Ц есть и куда более прозаичные материи. ƒоктором наук он так и не стал, хот¤ завлабом его в конце концов назначили. ¬прочем, произошло это уже в суматошную перестроечную пору, когда самые ушлые уже сообразили, откуда и куда дует долгожданный ветер перемен, и начали подыскивать себе более уютные местечки.
”влечЄнность научными изыскани¤ми не помешала —аше сделатьс¤ отцом двух детей Ц дочери јни и сына ƒмитри¤. Ђ“ы, наверно, и не заметил процесса зачати¤,†Ц подтрунивали над ним коллеги,†Ц всЄ-то ты у нас в трудах, надЄжа-государь!ї. Ќа эти шутки јлександр не обижалс¤ Ц они носили дружеский характер Ц и улыбалс¤ вместе с шутниками.
Ќе до смеха —аше стало в конце восьмидес¤тых, а в начале дев¤ностых ему впору было заплакатьЕ
ћаршрутка свернула направо. јлександр Ќиколаевич попросил водител¤ остановитьс¤ у следующего перекрЄстка и вылез из микроавтобуса. ƒо начала рабочего дн¤ оставалось ещЄ минут п¤тнадцать, и —аша решил пройти остаток пути пешком.
Ђ√азельї запрыгала дальше, окатив заведующего лабораторией молекул¤рного синтеза брызгами гр¤зной воды из-под колЄс. јлександр поморщилс¤, нагнулс¤ и смахнул носовым платком мутные капли, оставшиес¤ на брюках. Ќе на приЄм к английской королеве, но всЄ равно не делоЕ
ѕотом он выпр¤милс¤, и тут ему бросилс¤ в глаза огромный красочный рекламный стенной плакат, на котором многозначительно улыбающа¤с¤ очаровательна¤ женщина очень сексапильно пример¤ла золотое ожерелье. Ђ“олько у нас! ƒрагоценности дл¤ бережливых!†Ц гласила надпись на плакате.†Ц —амое дешЄвое золото! —амые низкие цены!ї.
Ђ¬от же чушь собачь¤!†Ц раздражЄнно подумал јлександр Ќиколаевич.†Ц «олото и драгоценности Ц это последнее, что будет покупать бережливый! —амое дешЄвое золото? ’м-м-мЕ ƒешЄвое золото Ц золото мЄртвого драконаЕї.
* * *
ƒень началс¤ с неожиданности Ц лабораторию посетил директор института јнтон —тепанович Ќикодимов, четверть века занимавший эту должность.
Ц†Ќу вот, уважаемыеЕ э-э-эЕ господа,†Ц последнее слово Ќикодимов произнЄс с видимым усилием.†Ц Ќаметилс¤ свет в конце туннел¤, если так позволительно будет сказать.
ЂЅедный јнтон —тепанович,†Ц с жалостью думал —виридов, погл¤дыва¤ на бледное лицо директора института.†Ц репко засели в его душе безвозвратно сгинувшие стереотипы! ≈ле-еле выдавил из себ¤ враждебно-капиталистическое ДгосподаУ вместо такого привычного ДтоварищиУ. ѕ¤тнадцать лет минуло с тех пор, как ДтоварищейУ и след простыл, а его всЄ ещЄ т¤нет на старое. “рагеди¤, блинЕї.
Ќикодимов выгл¤дел неважно Ц высохшее лицо с красными старческими прожилками, старомодные очки, далеко не новый пиджак, к которому не шЄл элитный галстук (наверн¤ка подарок кого-то из спонсоров), мелко подрагивающие тонкие пальцы. Ёдакий раритетный интеллигент советских времЄн, чудом не вымерший в пертурбаци¤х постперестроечной –оссии. Ќо јнтон —тепанович всЄ ещЄ храбрилс¤, не подавал виду, и пожалеть его открыто означало нанести старику смертельную обиду. ƒа и то сказать, институт выжил как цельна¤ структура только благодар¤ энергии Ќикодимова. ’ватались за что попало, искали деньги где только можно; тер¤ли ценнейшие кадры, уезжавшие на работу за рубеж за длинным долларом; сдавали институтские помещени¤ в аренду вс¤ким разным фирмам, зачастую весьма сомнительными; однако латали обветшавшее оборудование и ставили эксперименты, из последних сил не дава¤ погаснуть искоркам научного энтузиазма.
Ќ»» прикладной химии разваливалс¤ пр¤мо на глазах Ц лучшие работники уходили в частные структуры, не имевшие к химии никакого отношени¤, старики старели, а молодЄжь только фыркала, узнав размер предлагаемого здесь мес¤чного оклада: Ђƒа мне эти деньги Ц на один раз сходить на дискотеку!ї. ј Ќикодимов Ц Ќикодимов ходил по инстанци¤м, доказывал и требовал, выкручивалс¤ и выкрутилс¤. »нститут поддержали заказы силовых министерств Ц ЂбалдЄжный газї, как называли в кругу разработчиков это эффективное средство борьбы с терроризмом и уличными беспор¤дками, очень понравилс¤ заказчикам в погонах.
Ђ»нтересно, чем —тепаныч осчастливит нас на сей раз?†Ц подумал јлександр.†Ц „то там стоит за его патетическим Дсветом в конце туннел¤У? Ќе зр¤ ведь он собрал всю мою лабораториюЕї
—ловно услышав мысли завлаба, директор откашл¤лс¤, пожевал губами и выдал:
Ц†Ќам предлагают очень выгодный многолетний,†Ц он сделал ударение на последнем слове,†Ц заказ от международного концерна ЂHealth, Life and Pleasureї, сокращЄнно ЂЁйч-Ёл-ѕиї.†Ц Ђ—мотри-ка,†Ц искренне изумилс¤ јлександр,†Ц без запинки произнЄс заковыристое аглицкое название и аббревиатуру! ѕоднаторел, однако,†Ц пообтЄрс¤ на презентаци¤хЕї.
Ц†–оссийска¤ сторона владеет акци¤ми этой корпорации,†Ц продолжал Ќикодимов, чуть сморщившись на слове Ђакци¤миї, словно ему на зуб попало нечто донельз¤ невкусное,†Ц и поэтому о нас с вами,†Ц директор огл¤дел присутствующих,†Ц не забыли.
ЂЌу, это наверн¤ка только благодар¤ твоим старани¤м, јнтон ты наш —тепанович,†Ц мысленно добавил —аша,†Ц а то бы хрен о нас вспомнили! аждый выживает в одиночку Ц как говоритс¤, человек человеку друг, товарищ и волкї.
Ёти мысли не мешали заведующему лабораторией молекул¤рного синтеза внимательно слушать Ц јлександр Ќиколаевич интуитивно чувствовал, что директор приготовил им нечто неожиданное. » —аша не ошибс¤.
Ц†ј суть проекта,†Ц јнтон —тепанович выдержал паузу,†Ц состоит в следующем: нам предложено разработать стойкую субстанцию дл¤ ароматизированных презервативов.
Ђ„то-о-о-о?ї Ц мысленно возопил јлександр. ≈го команда потр¤сЄнно молчала, хот¤ кто-то в заднем р¤ду тихонько хихикнул.
Ц†Ѕоюсь, что ¤ не совсем вас пон¤л, јнтон —тепанович,†Ц сдержанно произнЄс завлаб.†Ц акое отношение мы, химики, имеем к этим резинотехническим издели¤м? –азве что некий новый материал дл¤Е
Ц†Ќет,†Ц невозмутимо прервал его директор, блеснув стЄклами очков.†Ц –ечь идЄт об ароматизаторах. я знаю,†Ц тут же добавил он, заметив нетерпеливое движение —виридова,†Ц вы скажете, что этими ароматизированными штучками уже завалены все аптеки. ќднако в нашем случае имеет место принципиально новый подход к вопросу,†Ц директор постепенно воодушевл¤лс¤, словно обсуждалась по меньшей мере проблема изменени¤ состава земной атмосферы.†Ц ак известно, в процессе любовного акта мужчина и женщина выдел¤ют значительное количество тепловой энергииЕ
Ђ—корее всего, тебе об этом известно уже сугубо теоретическиї Ц подумал —аша.
Ц†Еза счЄт этой энергии из нашего наполнител¤, вход¤щего в состав материала, из которого изготовлен презерватив, будут испар¤тьс¤ летучие ароматические вещества. “аким образом, в спальне будет пахнуть хвоЄй или йодистым запахом морского бриза Ц всего, что заблагорассудитс¤ пожелать потребителю.
Ђ”гу,†Ц мрачно размышл¤л —виридов.†Ц ћы рождены, чтоб сказку сделать былью,†Ц трахайс¤ в гр¤зном подъезде и дыши при этом чистым горным воздухом. Ѕред какой-тоЕ „еловечество медленно, но верно сходит с ума Ц верной дорогой идЄте, товарищи!ї.
Ц†» должен довести до вашего сведени¤,†Ц јнтон —тепанович ещЄ раз обвел взгл¤дом безмолвную аудиторию,†Ц что к этому заказу следует отнестись со всей ответственностью. ‘инансирование предполагаетс¤ такое, что... ¬ общем, от вас зависит, заработаете ли вы наконец хорошие деньги или по-прежнему будете довольствоватьс¤ тем мизером, который нам предлагали до сих пор. ј от вас, јлександр Ќиколаевич, ¤ в самое ближайшее врем¤ жду конкретных соображений. ѕосоветуйтесь, прикиньте и доложите Ц хот¤ бы вкратце. » не зат¤гивайте, пожалуйста,†Ц а то ведь они найдут и другихЕ химиков.
ЂЌеужели старик не видит анекдотичности ситуации? ¬от тебе, бабушка, и передний край советской наукиЕї.
Ќо тут —аша разобрал выражение глаз директора, спр¤танных за толстыми стЄклами очков, и пон¤л Ц всЄ он прекрасно понимает, и того, что чувствует при этом старый учЄный, не пожелаешь и врагу. Ђј что делать, —аша?†Ц ¤снее ¤сного читалось в потухшем взгл¤де Ќикодимова.†Ц огда-то мы занимались совсем другими делами, а теперьЕ то платит, тот и заказывает музыкуї.
Е огда директор ушЄл, плотину молчани¤ прорвало Ц заговорили все разом. ¬ целом, к некоторому удивлению —виридова, особого неудовольстви¤ никто не высказал Ц работа как работа. јроматический состав дл¤ презервативов ничуть не хуже слезоточивого газа Ц разве что химический состав у этих веществ разный. тому же задачка показалась интересной и св¤занной с целым р¤дом сопутствующих проблем: концентраци¤ наполнител¤, способ пропитки, сроки хранени¤, выбор запаха, его интенсивность и даже св¤зь аромата с настроением любовников. ќбсуждение разгорелось нешуточное, и —аша был благодарен лаборантке ёле, сумевшей разр¤дить накалившуюс¤ обстановку.
Ц†јлександр Ќиколаевич,†Ц поинтересовалась она ангельским голоском, улучив минуту затишь¤,†Ц а испытани¤ тоже мы будем проводить?
Ц†Ќе пон¤л,†Ц ошарашено пробормотал завлаб.†Ц ќ чЄм это ты?
Ц†Ќу, это, как его,†Ц ёл¤ скромно потупилась, изобража¤ пай-девочку, не имеющую и пон¤ти¤ о том, откуда берутс¤ дети.†Ц ¬едь мы должны сдать готовый продукт, пригодный дл¤ массового производства, разве не так? ј как мы можем гарантировать надЄжность и эффективность нашего наполнител¤ без соответствующих испытаний?
ƒо —аши наконец-то дошло, что девушка его попросту беззастенчиво разыгрывает Ц он заметил, что большинство его подчинЄнных уже дав¤тс¤ от еле сдерживаемого смеха.
Ц†ёленька,†Ц ответил он преувеличенно серьЄзно.†Ц ќбещаю, что занесу теб¤ в список испытателей-добровольцев первым номером. “олько уточни, какой запах любви тебе больше всего нравитс¤.
Ц† ак скажете, јлександр Ќиколаевич,†Ц пропела ёл¤, игриво стрельнув глазками.†Ц –ади вас Ц всЄ, что угодно. Ћично ¤ всегда готова к подвигуЕ научному.
«рители не выдержали Ц стены лаборатории сотр¤с дружный хохот.
Ц†Ўа, урки.†Ц ќтсме¤вшись со всеми вместе, —аша счЄл нужным навести пор¤док и прервать зат¤нувшеес¤ веселье.†Ц —мех смехом, братцы, а дело Ц делом. ÷ели ¤сны, задачи определены Ц даЄшь аромат любви, блин горелый!
* * *
“емнота за окном жила своЄй жизнью. ѕо потолку нер¤шливым блеклым привидением прополз отблеск фар одинокой машины, торопившейс¤ куда-то сквозь ночь; потом долго и надсадно каркала ворона, которой почему-то не спалось. Ђя встану так рано, что ещЄ поздно будетї Ц припомнилось выражение из далЄкого детства. —аша хотел встать и посмотреть, который час, но лень было шевелитьс¤. —уд¤ по темноте и тишине Ц вороньи вопли не в счЄт,†Ц сейчас три-четыре часа ночи. √ород спит: утихомирились поздние гул¤ки, расползлись по норам искатели приключений, преступники и стражи пор¤дка; насытились друг другом любовники; законопослушные граждане давно вкушают заслуженный отдых перед новым трудовым днЄм; и даже домовые, жители смежных измерений (есть така¤ гипотеза), затихли в укромных уголках человечьих жилищ. » только он, јлександр Ќиколаевич —виридов, заведующий лабораторией молекул¤рного синтеза Ќ»» прикладной химии, лежит посреди ночи на диване в пустой квартире и тупо п¤литс¤ в потолок.
роме него, в квартире не было ни единой живой души. ћать уже перебралась на дачу,†Ц она жила там с ранней весны до поздней осени,†Ц и забрала с собой кота ќстапа, третьего члена их Ђнеполной семьиї. ƒа, лет двадцать назад народу здесь было большеЕ
јлександр повернулс¤ Ц старый диван отозвалс¤ скрипучим кр¤хтением,†Ц откинул оде¤ло, встал, подошЄл к столу у окна и посмотрел на тЄмный циферблат будильника. ƒа, так и есть Ц половина четвЄртого. ¬се нормальные люди в огромном городе сп¤т Ц бодрствуют одни ненормальные.
ќн выудил из пачки сигарету, щЄлкнул зажигалкой Ц почти невидимый в темноте дым змейкой пополз по комнате, пута¤сь в смутных очертани¤х мебели. —аше на миг показалось, что дымна¤ струйка недоумевает: как это так, така¤ больша¤ квартира Ц и в ней всего один человек? „то поделаешь Ц так оно получилосьЕ
ќтец јлександра Ќиколаевича умер в самом конце восьмидес¤тых, не дожив до апофеоза торжества демократии. Ќаверно, старику крупно повезло Ц —аша с трудом себе представл¤л, как интеллигент старого разлива, дит¤ хрущЄвской оттепели и времени бурных споров между Ђфизикамиї и Ђлирикамиї, вписалс¤ бы в реалии новой –оссии. Ќо его вдова «инаида ћатвеевна перемены перенесла на удивление легко. ≈сли бы не мать, то после развода с Ћюдмилой эту квартиру пришлось бы разменивать, и неизвестно, где бы сейчас обитал јлександр —виридов.
¬ приступе рыцарства —аша склонен был отдать своей энергичной и хваткой супруге (когда она стала Ђбывшейї) добрую толику завидной жилплощади в старом фонде, однако «инаида ћатвеевна про¤вила кремнЄвую твЄрдость и житейскую хватку. ¬прочем, мать всю жизнь (сколько —аша помнил) была именно такой: властной и императивной. ќна оставл¤ла мужу и сыну их науку Ц пусть мальчики играютс¤,†Ц надЄжно обеспечива¤ семейные тылы, где она была полновластной хоз¤йкой. јлександра и его отца вполне устраивало подобное положение дел, а то, что при этом приходилось терпеть жЄсткий домашний диктат жены и матери Ц ну что ж, за всЄ надо платить!
Ћюдмила поначалу пыталась было сопротивл¤тьс¤, но потерпела в этой неравной битве полное и сокрушительное поражение: если дело касалось власти над одной отдельно вз¤той квартирой, населЄнной одной семьЄй, «инаида ћатвеевна про¤вл¤ла беспощадность, которой могли позавидовать самые жестокие ханы-завоеватели тЄмных веков Ц малейшие попытки неповиновени¤ (не говор¤ уже о м¤теже) подавл¤лись тут же, и пленных не брали.
» внуки вроде бы тоже смир¤лись с бабушкиной императивностью Ц как вы¤снилось, внешне. —тоило им подрасти и расправить крылышки, как они тут же покинули домашнее гнездо. јнна сражалась за место под солнцем в скорпионьих лабиринтах шоу-бизнеса, а ƒмитрийЕ ќ том, чем занимаетс¤ его сын, јлександр предпочитал лишний раз не думать Ц в сердце тут же вонзалась тупа¤ игла, причин¤вша¤ режущую боль.
— годами —ашу всЄ сильнее т¤готила мелочна¤ опека матери: какую рубашку купить да какие носки надеть. ќн периодически взрывалс¤, доказывал ей, что давно уже вырос из коротких штанишек, но всЄ повтор¤лось снова и снова с безысходной монотонностью Ц они с матерью говорили на разных ¤зыках. ѕоэтому летом, когда «инаида ћатвеевна отбывала в их Ђлетнюю резиденциюї в омарово, јлександр Ќиколаевич обычно ночевал в городской квартире. ЂЅлиже до работы Ц не надо час тр¤стись в переполненной электричкеї Ц объ¤сн¤л он матери. “а не возражала, име¤ при этом в виду типично женские соображени¤: Ђћужик ещЄ в соку Ц пусть приведет какую-нибудь бабу, чего одному спатьї.
Ѕаба у јлександра имелась, ноЕ –егина принадлежала к породе Ђрусских амазонокї, громогласно за¤вивших о себе в конце дев¤ностых годов минувшего столети¤. ќна владела пусть небольшой, зато твЄрдо сто¤щей на ногах туристической фирмой, успешно выжив по ходу пьесы двух соучредительниц, с которыми начинала свой бизнес. ∆енщины, подобные –егине, сами добившиес¤ всего и считавшие себ¤ успешными и вполне состо¤вшимис¤, рассматривали мужчину как полезное домашнее животное, с которым можно выйти в свет, съездить в отпуск на анары и, конечно, покувыркатьс¤ в постели. Ќо не более того Ц когда —аша предложил –егине узаконить их отношени¤ (Ђ«наешь, надоело быть сожител¤миї), она холодно отклонила его предложение руки и сердца.
Ђ’одила ¤ уже как-то раз замуж,†Ц объ¤снила делова¤ женщина,†Ц и повтор¤ть этот эксперимент не намерена. ƒетей рожать мне неохота, да и поздновато, так что официоз Ц на предмет стребовани¤ с теб¤ алиментов Ц мне уже ни к чему. ј домохоз¤йки из мен¤ не выйдет Ц мне свобода дорожеї. ƒа, свобода,†Ц јлександр подозревал, что у любвеобильной –егины он далеко не один-единственный любимый-ненагл¤дный, и что Ђего девушкаї не упускает случа¤ добавить в свою коллекцию трофеев нового мужика Ц дл¤ разнообрази¤. ¬ремена изменились, и сильно: подрастер¤вшие самцовскую уверенность в себе доны ’уаны теперь на равных сост¤зались с сексуально раскрепощЄнными и состо¤тельными донами јннами, которым вовсе не требовалс¤ муж-кормилец, и которые сами выбирали врем¤ дл¤ любовных утех.
–егина принимала приглашение јлександра Ќиколаевича провести вместе вечер и ночь только тогда, когда это не нарушало еЄ собственных планов. ¬о вс¤ком случае, сегодн¤, когда он в конце рабочего дн¤ позвонил ей на сотовый и предложил встретитьс¤, –егина спокойно объ¤снила, что на сегодн¤шний вечер у неЄ запланирована делова¤ встреча в узком кругу. ѕри этом ¤вно подразумевалось, что присутствие —аши на этой встрече излишне. ¬от завтра Ц со всем удовольствием: давно не виделись, она даже соскучилась. ќднако особой теплоты в голосе женщины не наблюдалось и, похоже, еЄ ничуть не заботило, поверил ли јлександр в еЄ версию об очень важной деловой встрече, а также в то, что –егина по нему соскучилась.
ќскорблЄнное второй раз за один день мужское самолюбие потребовало отмщени¤. јлександру Ќиколаевичу пришла в голову шальна¤ мысль подцепить на этот вечер ёлю Ц фривольна¤ эскапада лаборантки по поводу Ђходовых испытанийї их будущего изобретени¤ запомнилась. ј почему бы и нет, собственно говор¤? —аша чувствовал, что ёл¤ не совсем к нему равнодушна, да и вообще она девушка современна¤ Ц Ђёл¤ без комплексовї. ј если он почувствует еЄ нежелание Ц ну что ж, тогда можно будет обернуть всЄ в шутку и отступить, не потер¤в лица.
Ќо пока јлександр обдумывал свой стратегический план Ц как подкатитьс¤ и с чего начать, рабочий день кончилс¤, и ёл¤ стремительно упорхнула Ц как на грех, именно в этот момент помощник завлаба отвлЄк —виридова, притащив к нему на подпись целый ворох каких-то неверо¤тно важных бумаг.
¬ результате јлхимик оказалс¤ у разбитого корыта. ѕрид¤ домой, он соорудил себе холост¤цкий ужин Ц съел тарелку пельменей и, немного подумав, выпил стакан водки из бутылки, имевшейс¤ в полупустом холодильнике. ќбдумывать поставленную Ќикодимовым Ђнаучную проблемуї не хотелось Ц она вызывала глухое отторжение (Ђƒокатились!ї). —аша вспомнил недочитанную утром книжонку Ц чем там дело-то кончилось?†Ц поискал еЄ, однако не нашЄл (наверное, оставил на столе в лаборатории, когда выгребал из куртки вс¤кий хлам).
омпьютер включать не стал Ц на работе надоело. ѕрисел перед телевизором, погон¤л каналы. ќткопал среди месива новостей о взрывах и прочих катастрофах и бесконечных реалти-шоу, перемежающихс¤ дебильными рожами, взахлЄб рекламирующими очередное суперновое чудо-средство, гарантированно увеличивающее объЄм, красоту, чистоту и все остальное-прочее на ЂЕдцатьї процентов, сериал про тайны следстви¤. Ќекоторое врем¤ следил, как булгаковска¤ ћаргарита в другой своей экранной ипостаси вместе со своими коллегами лихо раскручивает очередное преступление, попыталс¤ примерить логику, не преуспел в этом, плюнул, выключил телевизор и завалилс¤ спать.
”снул быстро, но в итоге проснулс¤ среди ночи Ц сна ни в одном глазуЕ
ƒокурив, јлександр снова лЄг и попыталс¤ заснуть Ц не включать же чЄртов ¤щик с его ночной порнографией. ћозг работал, обрывки мыслей копошились, норов¤ выстроитьс¤ в единую цепочку. —аша знал это состо¤ние Ц обычно в таких случа¤х его осен¤ло. ѕравда, непон¤тно было, с какой стати на сей раз. »де¤ создани¤ Ђаромата любвиї, призванна¤, по замыслу еЄ авторов, в корне изменить сексуальную жизнь всего человечества (по меньшей мере!), —виридова ни в коей мере не увлекла Ц он отчЄтливо видел всю еЄ бредовость. Ќо тогда что, что дало толчок мысл¤м? Ќакопившеес¤ раздражение на окружавшую его жизнь, в которой люди всЄ больше и больше походили на наркоманов, подсаженных на иглу успеха, престижа и денег? ƒенег Ц да, денегЕ Ќо этот фон присутствовал уже давно, ныл застарелой бол¤чкой и вр¤д ли мог сподвигнуть на что-то сто¤щее.
јлександр снова и снова перебирал в пам¤ти событи¤ дн¤ минувшего, наде¤сь найти там зацепку. —обытий было негусто Ц короткий никчЄмный разговор за завтраком с матерью, переполненна¤ электричка, девица на остановке маршрутного такси, брызги из лужи, работа и всЄ с ней св¤занное Ц визит Ќикодимова, трЄп в лаборатории, лаборантка ёл¤,†Ц звонок –егине и еЄ холодна¤ отповедь. „то ещЄ? нижка про дракона? Ќу, это вообще мелочьЕ ј, ещЄ реклама ювелирного магазина Ђдл¤ бережливыхї Ц пам¤ть услужливо подсунула и этот стоп-кадр. „ушьЕ » тем не менееЕ —аша почувствовал, что за всеми этими мелочами что-то кроетс¤: ведь последн¤¤ капл¤ Ц это тоже мелочь, по сути, но именно она переполн¤ет чашу. Ћогическа¤ цепочка упорно не складывалась, однако јлхимик был уверен Ц решение придЄт, придЄт рано или поздно.
— этой мыслью он и уснул.
* * *
Ќедел¤ пролетела незаметно. «абот хватало Ц Ќикодимов теребил, дважды напоминал —виридову о необходимости подачи пакета предварительных соображений и прикидок по предложенной теме, и лаборатори¤ молекул¤рного синтеза гудела потревоженным пчелиным ульем Ц реб¤та заинтересовались. »нтерес этот ощутимо подогрел аванс, выплаченный в п¤тницу Ц сразу же после того, как директор сообщил јлександру: Ђќкончательное решение прин¤то, заказ отдали намї. –азмер аванса впечатл¤л Ц суд¤ по всему, апологеты Ђароматной любвиї намеревались раскручивать свой проект по полной программе.
» в п¤тницу же в лаборатории по¤вилс¤ ¬асилий «елинский Ц самый крутой в Ќ»» спец по компьютерному обеспечению новых разработок. «а копейки этот парень не работал, и отсюда јлександр Ќиколаевич сделал логический вывод Ц ¬асе-ћегабайту (по неписаной институтской традиции прозвища имели все здешние мало-мальски значимые личности) тоже перепало от щедрот зарубежных партнЄров, и немало.
«елинский был на двенадцать лет моложе —виридова, и опер¤лс¤ он уже в новых услови¤х, чЄтко усвоив при этом новые правила старой игры. ¬ отличие от јлександра, подстригавшего свою седеющую шевелюру строго по мере надобности, ¬асилий брил голову Ђпод отовскогої, следу¤ имиджу ЂзвЄздї, и носил модную короткую щетину. ƒл¤ —аши так и осталс¤ тайной механизм такого экстравагантного брить¤ Ц миллиметрова¤ небритость неизменно украшала щЄки и подбородок ћегабайта, не укорачива¤сь и не удлин¤¤сь ни на микрон.
Ќесмотр¤ на разницу в возрасте, «елинский и —виридов были друзь¤ми Ц их роднила та сумасшедшинка, которой во все века и лета славились истинные учЄные. Ќа люд¤х они блюли политес, называ¤ друг друга Ђјлександр Ќиколаевичї и Ђ¬асилий —ергеевичї, но в неформальной обстановке тут же становились —ашей и ¬асей.
¬изит ћегабайта добавил ажиотажа Ц ¬асилий —ергеевич осчастливил лабораторию своей новой оригинальной разработкой, превосходно вписывающейс¤ в тему.
Ц†—мотри, Ќиколаич,†Ц втолковывал он —виридову,†Ц всЄ очень просто! ¬ам нужны новые молекул¤рные соединени¤? »х есть у мен¤! јтомов веществ не так много Ц фишка в том, как собрать из них нужные молекулы. акие реагенты, с какими катализаторами, при каком давлении и в каком температурном режиме Ц вариантов не так много, и все они поддаютс¤ алгоритмизации. Ётот ¤щичек,†Ц «елинский ласково похлопал блок процессора,†Ц вопросов не задаЄт. ќн тупо перебирает варианты и выдаЄт оптимальный Ц нужно только подсказать ему, как это сделать, то есть задать соответствующую программку. ѕомнишь, была така¤ играшка попул¤рна¤, Ђ“етрисї? Ќарод ещЄ от неЄ тащилс¤?
—аша кивнул.
Ц†“ам разные загогулины,†Ц развивал свою мысль ¬ас¤-ћегабайт,†Ц надо было крутить и так, и этак, чтобы они аккуратненько уложились в кладку Ц примерно по такому принципу и работает мо¤ программа. ¬ам нужны строго определЄнные запахи Ц оТкей, ноу проблем! —тойкость Ц будет вам стойкость! Ћетучесть, температура испар¤емости, и так далее Ц всЄ разрешимо! —кажите, что вам надо, а мы подберЄм,†Ц «елинский откинулс¤ на спинку кресла, с из¤ществом музыканта перебира¤ тонкими пальцами кнопки клавиатуры.†Ц Ёкономи¤ времени и сил, да ещЄ кака¤! ќстанетс¤ лишь испытать полученные соединени¤ на соответствие желаемому Ц и вперЄд! Ќу, что скажешь?
Ц†—кажу, что это круто. Ђ√оловастый ты мужик, ¬ас¤Еї Ц подумал јлхимик.
Ц†ƒык! Ёто вам не жук чихнул! —кажу больше,†Ц ¬асилий доверительно придвинулс¤ к —виридову,†Ц на основе этой моей программы можно вообще перестраивать вещество, и не только на молекул¤рном, но и на субатомном уровне! –уководство к действию, так сказать. Ќадо толькоЕ
Ц†ѕослушай, —ергеич,†Ц перебил его јлександр,†Ц а какие у теб¤ планы на вечер? ”ж полночь близитс¤, то бишь конец рабочего дн¤,†Ц он бросил взгл¤д на большие стенные часы,†Ц пора бы √ерману и в магазин сгон¤ть? ’вала меценатам, деньги есть. ѕойдЄм-ка ко мне Ц посидим за рюмкой ча¤, побеседуем. ј там Ц по обстановке. ћожет, и на подвиги пот¤нет.
«елинский возражать не стал Ц они с —ашей действительно были друзь¤ми, да и никаких особых задумок на этот вечер у ћегабайта не имелось. ¬ конце концов, накатит блажь Ц вызвоним кого ни есть. ¬ечер Ц он длинный, а там ещЄ и ночь впереди. тому же ¬асили¤ распирало: ему хотелось поделитьс¤ своими новыми иде¤ми, а в такой ситуации благодарный слушатель Ц первое дело.
” јлександра Ќиколаевича имелись свои соображени¤. Ќевзначай оброненна¤ ¬асей фраза о перестройке вещества вообще сыграла роль триггера, запустившего в мозгу јлхимика целый каскад мыслей. —аша чувствовал, что вот-вот в его сознании оформитс¤ нечто очень важное, и не собиралс¤ упускать эту возможность. »менно поэтому он заранее сжЄг мосты: перед уходом из лаборатории позвонил –егине и сообщил, что их сегодн¤шн¤¤ встреча, увы, отмен¤етс¤ Ц дела-с!
ѕо тону голоса Ђсвоей девушкиї он пон¤л, что та удивилась, и испытал мелочное чувство Ђглубокого морального удовлетворени¤ї: Ђ“еперь мы квиты. ѕуст¤чок, а при¤тної.
¬ ближайшем магазине при¤тели затарились конь¤ком и фасованными закусками в нарезке, и через полчаса уже сервировали стол в холост¤цкой квартире јлхимика.
ѕосле третьей рюмки ЂЅастионаї ћегабайта понесло. ¬ообще-то по жизни он был мужиком острожным, но —аше довер¤л, а необходимость расслабитьс¤ и выговоритьс¤ тем больше, чем реже предоставл¤етс¤ така¤ возможность.
Ц†“ы прикинь, —ань,†Ц витийствовал он, размахива¤ надкушенным ломтиком ветчины,†Ц теперь уже не надо действовать вслепую, методом научного тыка! ћы знаем, что нам нужно, и конструктор ЂЋегої под рукой, только не поленись собрать! ј инструкци¤ по сборке Ц вот она, нате!†Ц ¬ас¤ широко взмахнул рукой в указующем жесте; при этом шмат ветчины едва не влепилс¤ в дисплей компьютера.†Ц “вои ароматизаторы Ц это так, семечки.
Ц†ƒа,†Ц согласилс¤ јлександр, вновь наполн¤¤ ¤нтарной жидкостью хрустальные патрончики,†Ц тво¤ программа Ц это вещь. јлхимики душу бы дь¤волу продали за такую книжку заклинаний.
Ц†ƒык!†Ц ¬ас¤ бросил ветчину и цепко ухватилс¤ за рюмку.†Ц ј ¤ о чЄм!
Ц†Ќо,†Ц остудил его энтузиазм —аша,†Ц нужна ведь ещЄ и технологи¤.
Ц†ј,†Ц отмахнулс¤ «елинский,†Ц сие уже вторично. јвтоклавы, химреакторы Ц арсенал достаточен. онтроль за режимами тоже компьютеризируетс¤ Ц надо только строго следовать рекомендаци¤м.
Ц†» ещЄ Ц энерги¤. ЁнергоЄмкость процесса, котора¤ в конечном счЄте определит себестоимость продукции. ј это, как тебе хорошо известно, мил человекЕ
Ц†Ёт да,†Ц ћегабайт с неохотой вернулс¤ из горних высей на грешную землю.†Ц ак ¤ понимаю јрхимеда, —ань! ƒайте мне точку опоры, и ¤ переверну «емлю! ¬от и мне нужно то же самое. ƒайте мне вдосталь энергии, и ¤ перестрою не только молекулы, но и атомы!
Ђƒа, принцип тот же самый,†Ц подумал јлхимик,†Ц бери протоны с нейтронами, комплектуй ¤дро, навешивай на орбиты электроны и получай любой элемент таблицы ћенделеева Ц алгоритм построени¤ апробирован. ¬от только дл¤ обеспечени¤ такой сборки нужен портативный термо¤дерный реактор, а ещЄ лучше Ц сжатый в точку водородный взрыв, вс¤ энерги¤ которого пойдЄт на синтез. » мощность Ц всЄ –јќ ≈Ё— во главе с „убайсом окажетс¤ на паперти с прот¤нутой рукой, ежели возьмЄтс¤ за это дело. ћечты, мечты, где ваша сладостьЕї.
Ц†Ћадно,†Ц утешил он заметно погрустневшего ¬асю.†Ц ѕомозгуем. Ќет повода впадать в уныние! ƒавай-ка выпьем за здоровье јрхимеда!
ќни незаметно приговорили две бутылки конь¤ка и приступили к третьей. «а окнами стемнело, и состо¤ние обоих друзей вр¤д ли можно было характеризовать как боеспособное Ц к тому времени, когда они естественным образом порешили, что дл¤ украшени¤ их компании очень не хватает дам, реализаци¤ данной идеи уже перешла в разр¤д утопий. ¬ас¤ сильно заплетающимс¤ ¤зыком долго убалтывал по телефону какую-то ¬еру, не преуспел в этом многотрудном деле и с гор¤ усугубил ситуацию ещЄ парой рюмок.
«афиксировав изр¤дно затуманенным сознанием полное фиаско ћегабайта, —аша не счЄл разумным звонить –егине. ¬ итоге друзь¤ допили конь¤к в суровом мужском кругу и расползлись по лежбищам. «елинский сразу захрапел, а засыпающему —виридову ещЄ успела пригрезитьс¤ странна¤ картинаЕ
Ебудто бы он сидел на корточках у гуд¤щего пламени костра, подбрасыва¤ в огонь разноцветные кубики из Ђ“етрисаї и перемешива¤ их кочергой. » среди рдеющих угольев родилс¤ золотистый шар. „то это за шар, јлхимик так и не пон¤л Ц уснул.
* * *
ѕри¤тели проснулись в одиннадцатом часу. ѕам¤ту¤ древнюю истину Ђѕохмелье Ц втора¤ пь¤нка!ї, продолжать банкет они не стали. ѕрин¤ли по очереди холодный душ, сн¤ли с организмов т¤жкий груз вчерашнего гор¤чим кофе и выбрались на свет божий. ћегабайт, страстно жаждавший с бодуна женской ласки, помчалс¤ искать примирени¤ с неприступной ¬ерой, а —аша направил стопы к вокзалу. ƒенЄк обещал быть славным, солнце уже вовсю полоскало свои лучи в разлЄгшихс¤ по тротуарам добротных лужах Ц зачем торчать в городе, когда через час-полтора можно оказатьс¤ в курортной зоне на берегу ‘инского залива? тому же јлександру хотелось порадовать мать приличной суммой заработанных денег, дабы пошатнуть усто¤вшеес¤ у «инаиды ћатвеевны мнение, что еЄ витающий в научных эмпире¤х сын безнадЄжно застр¤л в безликой толпе сереньких неудачников.
—виридов зашЄл в магазин и потер¤л немало времени, загружа¤ в объЄмистую сумку изр¤дный запас продуктов. ќн еле-еле успел на электричку (следующую пришлось бы ждать около часа) и не купил ничего почитать о приключени¤х очередного сэра ¬анта или сэра “ификата среди злобных гоблинов. —новавшие по вагонам торговцы в разнос не помогли решить эту проблему (Ђ—ѕ»ƒ-инфої не воодушевл¤л), и —аша коротал врем¤, погл¤дыва¤ на мелькающий за окном пейзаж и на попутчиков.
≈го внимание привлекла газета, разложенна¤ на колен¤х соседа по скамейке. Ђѕоследний алхимик или беззастенчивый авантюрист?ї Ц гласил броский заголовок. —аша скосил глаза и прочЄл набранное жирным шрифтом: Ђ»звлекаю из ћеркури¤ —олнцеї Ц эта вычурна¤ фраза алхимиков в переводе на простой человеческий ¤зык означала Ђполучаю из ртути золотої. »менно этим в течение веков и тыс¤челетий занимались поколени¤ алхимиков, разыскивающих Ђфилософский каменьї —реди этих людей были истинные фанатики, были самоучки, обогатившие науку реальными открыти¤ми. Ќо были и Ђспециалистыї иного профил¤ї.
“екст заинтересовал —виридова, однако читать было неудобно, а попросить газету не позвол¤ла интеллигентска¤ сущность јлександра Ќиколаевича. ќн заметил название газеты Ц Ђ—екретные материалы ’’ векаї Ц и решил непременно купить этот номер при первой же возможности. Ђ„то за алхимик такой?ї Ц подумал —аша и вдруг пон¤л, что эта мелочь тоже укладываетс¤ в цепочку, непрерывно выплетаемую его сознанием. » возникло ощущение чего-то очень важного, что об¤зательно должно случитьс¤, причЄм в ближайшем будущемЕ
Ќа даче јлександра ждал сюрприз: войд¤ на веранду, он увидел сидевшую там јню.
ќтец и дочь не виделись несколько мес¤цев, и обрадовались друг другу Ц как бы то ни было, а кое-кака¤ теплота в их отношени¤х уцелела. јн¤ с самого детства была куда ближе к отцу, чем к материЕ
Ц†ќпаньки, кого ¤ вижу!†Ц широко улыбнулс¤ —виридов.†Ц Ќу, здравствуй, синичка!
ќн чмокнул дочь в щЄку и сел напротив. ¬нешне јн¤ почти не изменилась, разве что волосы обрели новый окрас Ц рыжеватый. ¬ прошлый раз, помнитс¤, она была платиновой блондинкой.
Ц†ѕривет, па,†Ц јн¤ сдержанно улыбнулась.†Ц ак, ты уже осчастливил человечество эликсиром счасть¤?
Ц†ѕочти,†Ц в тон дочери отозвалс¤ јлександр Ќиколаевич.†Ц ƒело за малым: осталось найти источник финансировани¤ и запустить продукт в серию.
Ц†Ёто проблема Ц с теб¤ потребуют расчЄт эффективности инвестиций.
»з комнаты по¤вилась «инаида ћатвеевна, сдержанна¤ и сурова¤ Ц как всегда. ≈й бы радоватьс¤, что в кои веки она видит сразу и сына, и внучку, ан нет Ц въевшиес¤ в плоть и кровь привычки хоз¤йки-властительницы всЄ равно брали верх.
Ц†„то-то ты похудел, —аша,†Ц критически изрекла она, огл¤дев сына.†Ц ќп¤ть, наверно, питаешьс¤, когда придЄтс¤, и чем попало. ј питание Ц это основа всего, потому чтоЕ
Ц†¬от поэтому, мам, давай-ка перекусим Ц врем¤ второго завтрака. я тут привЄз кое-что, сейчас разберу сумку. Ђћне твои нравоучени¤ в печЄнках сид¤т Ц сменила бы записьї.
јн¤ промолчала, но по колючему блеску в глазах дочери —виридов пон¤л, что свою порцию нотаций от бабушки она уже получила. Ќадо полагать, јн¤ приехала на предыдущей электричке, минут сорок назад,†Ц этого времени «инаиде ћатвеевне с лихвой хватит, чтобы своими безапелл¤ционными высказывани¤ми ввергнуть в состо¤ние тихого бешенства даже каменную статую.
јлхимик вывалил на стол пакеты и банки, переориентировав таким образом внимание матери и направив еЄ энергию в относительно мирное русло. «инаида ћатвеевна прин¤лась сортировать продукты, сопровожда¤ этот процесс малоодобрительным ворчанием, повод дл¤ которого она всегда могла найти без особых усилий. счастью, засвистел чайник, да и ворчала мать вполголоса, не встрева¤ в разговор отца с дочерью.
Ц†«амуж не вышла?†Ц спросил —аша, подумав при этом: ЂЌехорошо ты выгл¤дишь, доча,†Ц синева под глазками, морщинки в уголках глазЕ ј ведь лет-то тебе всего ничего Ц двадцать семьЕ √орек твой хлеб, синичка-јнечкаЕї.
Ц†’ожу иногда,†Ц криво усмехнулась та.†Ц Ќенадолго, а потом назад возвращаюсь.
Ц†„то так? јли перевелись на –уси добры молодцы дл¤ красных девиц? »ли принца ждЄшь на белом коне, или любви неземной?
Ц†Ћюбви?†Ц девушка снова усмехнулась, на этот раз зло скривив губы.†Ц огда нужно мимоходом растопырить ноги перед очередным спонсором, или когда тебе вставл¤ет не по-детски продюсер, от которого ты зависишь, о любви как-то не думаетс¤. ¬ такой ситуации размышл¤ешь, как бы не залететь или не подхватить триппер. ј ты говоришь Ц любовьЕ
Ќесмотр¤ на свои семьдес¤т восемь лет, «инаида ћатвеевна слух имела отменный, и по еЄ спине —аша безошибочно определил, что мать готова разразитьс¤ гневной тирадой о современных нравах, начав с традиционного: Ђ—ами вы виноваты, девки бесстыжие! ¬от когда ¤ была молодойЕї. “акого поворота сюжета следовало избегать Ц јн¤ за словом в карман не полезет, а лексикон у неЄ такой, что пь¤ные грузчики замрут в немом изумлении. Ђ”мение виртуозно изъ¤сн¤тьс¤ матом,†Ц сказала она как-то отцу,†Ц необходимо звезде шоу-бизнеса. Ѕез этого Ц никакї. јлександр Ќиколаевич не был согласен с такой точкой зрени¤, однако вынужден был признать существование данного ¤влени¤. ≈сли телевизионна¤ речь девушек с ангельскими личиками, участвующих в каком-нибудь шоу-проекте, чуть ли не на половину замен¤етс¤ характерными писками, трудно не согласитьс¤ с очевидным.
ѕоэтому —аша счЄл за лучшее свернуть тему. ќбстановка уже накалена Ц атмосфера предгрозова¤. ≈му совсем не хотелось, чтобы в ответ на зудение бабушки јн¤ взорвалась и уехала в город Ц когда ещЄ представитс¤ возможность поговорить по душам. ј поговорить надо Ц похоже, им обоим есть что сказать друг другу.
ќн отдал матери деньги, и этот ход оказалс¤ удачным Ц чаепитие прошло без острых конфликтов, тем более что јлександр Ќиколаевич перехватил инициативу, рассказыва¤ об оживлении в Ќ»». ѕравда, он умолчал о сути их новой темы, безошибочно спрогнозировав реакцию «инаиды ћатвеевны,†Ц хватит и того, что мать уверена: сын при деле.
ј по окончании Ђвторого завтракаї, не дава¤ Ђдомовластительницеї оседлать своего любимого конька и угробить на корню неплохо начавшийс¤ день, —аша предложил дочери до обеда отправитьс¤ на пл¤ж Ц погода хороша¤, чего сидеть в четырЄх стенах?
* * *
ќни шли по дорожке среди дачных домиков, полускрытых молодой зелЄной листвой, облившей ветви деревьев. Ѕлиже к заливу дорога сделалась людной Ц суббота. Ќеспешно шествовавшую пару обгон¤ли, и —аша почти безошибочно читал мысли, сопровождавшие взгл¤ды, бросаемые на них с јней. ¬ дев¤ти случа¤х из дес¤ти их принимали за любовников Ц почему-то мало кому приходило в голову, что это отец с дочерью. ∆енщины смотрели оценивающе: интересно, какой толщины кошелЄк у этого немолодого мужика, если р¤дом с ним идЄт така¤ интересна¤ и модно одета¤ девушка? ј во взгл¤дах парней проскальзывала зависть: надо же, старый пень, какую л¤льку отхватил! апусты, видать, немер¤но Ц не за красивые же глаза она с ним прогуливаетс¤! Ќаверно, это было бы смешно, если бы не было так грустноЕ
акое-то врем¤ они шли молча, а потом јн¤ сказала:
Ц†ћес¤ц назад ¤ была у матери. ¬ √ермании.
Ц†» как она там?
Ц†Ѕоретс¤ за своЄ личное светлое будущее. ”хаживает за своим полудохлым немцем и ждЄт не дождЄтс¤, когда же он наконец склеит ласты и оставит еЄ безутешной, но состо¤тельной вдовой.
јлександр развЄлс¤ с Ћюдмилой в начале дев¤ностых, когда Ќ»» прикладной химии дышал на ладан, сбережени¤ превратились в пыль, а пресловутый Ђсвет в конце тоннел¤ї не просматривалс¤ даже с помощью электронного микроскопа. “олчком к разводу послужил роман Ћюдмилы с неким торговцем из одной бывшей солнечной республики развалившегос¤ —оюза, увлЄкшим жену јлхимика призраком роскошной жизни. ƒети остались у непреклонной бабушки Ц их мать, озабоченна¤ устройством собственной судьбы, не слишком настаивала, к тому же еЄ новый спутник жизни отнюдь не горел желанием заботитьс¤ о чужих отпрысках.
Ќо Ћюдмиле не повезло Ц в скором времени еЄ –азмик перешЄл кому-то дорогу, и конкуренты помогли ему окончить свои дни под колЄсами Ђслучайногої грузовика. ¬ернись она к мужу, —аша, наверное, простил бы блудную жену, однако ей самой помешала гордость, да и кремнЄва¤ «инаида ћатвеевна и слышать не хотела Ђоб этой вертихвосткеї.
Ќекоторое врем¤ јлександр Ќиколаевич ничего не знал о своей бывшей супруге. ј потом вдруг пришло письмо из ‘ранкфурта, в котором Ћюдмила сообщила, что она через брачное агентство вышла замуж за богатого немца, живЄт в Ђцивилизованной странеї, всем довольна и приглашает детей навестить люб¤щую мамочку. ƒмитрий так и не собралс¤ в зарубежный во¤ж, ид¤ своими кривыми тропками, а дочь ездила, и не раз. ќт неЄ-то —аша и узнал, как выгл¤дит тот счастливый лотерейный билет, который вытащила его Ђбывша¤ї.
Ђ” них там не забалуешь,†Ц рассказывала јн¤.†Ц онечно, всЄ в шоколаде, да вот только такой гламур дорого стоит. Ќе то чтобы этот ветеран вермахта держит маманю в чЄрном теле, однако воли не даЄт. Ѕрачный договор составлен хитро: чуть что Ц и мигом останешьс¤ на бобах. Ѕудь добропор¤дочной бюргершей, то, сЄ, а уж о том, чтобы интрижку какую на стороне завести Ц и думать не моги! »хние адвокаты самый невинный флирт преврат¤т в злостный адюльтер, так что мать сидит и не питюкает. Ќесладко, блин,†Ц этому еЄ герою ¬торой ћировой очень хорошо за восемьдес¤т, и последний раз он занималс¤ любовью лет этак п¤тнадцать назад. ¬от мать и молитс¤ всем богам, чтоб поскорей прибрали еЄ благоверного, да пускает слюни на сочных мужиков Ц годы-то идут! ј ƒитрих этот живуч, зараза,†Ц не пришибли его в своЄ врем¤ в лесах Ѕелоруссии. Ќе вз¤л тогда русскую пленницу мечом, так теперь купил по сходной цене. » всЄ ведь понимает, гад,†Ц ни одна немка в такой блудн¤к не вписалась бы! ¬от и нашЄл себе дуру с ¬остокаЕї.
Ц†ј как она выгл¤дит?†Ц спросил јлександр Ќиколаевич, прервав воспоминани¤.
Ц†ƒа нормально, в общем-то. ћаки¤ж, косметика, всЄ такое, да и жизнь спокойна¤. ƒобилась она, чего хотела,†Ц можно сказать, счастлива. ѕро теб¤ спрашивала,†Ц јн¤ искоса посмотрела на отца,†Ц но не так, чтоб очень заинтересованоЕ
Ђƒа, мила¤ ћила, разошлись наши с тобой стЄжки-дорожкиЕ » никто не виноват, если подумать да разобратьс¤Е Ёто ведь только в сказках бывает: жили долго и счастливо, и умерли в один деньЕї.
Ц†—частлива Ц это хорошо,†Ц спокойно подытожил јлхимик.†Ц —частье Ц оно ведь дл¤ каждого своЄ. ¬ерно, синичка?
Ц†“ак-то оно так, да вот только,†Ц девушка неопределЄнно пожала плечами,†Ц полного счасть¤ всЄ равно не бывает. –азве что денег будет выше крышиЕ
ќни вышли на пл¤ж и побрели к воде, сн¤в обувь и утопа¤ по щиколотку в тЄплом песке. Ќа невысоком пригорке остановились; јлександр расстелил прихваченную с собой подстилку, скинул куртку и сЄл, жмур¤сь на ¤ркое солнце. — залива дул лЄгкий ветерок, неподалЄку гомонила молодЄжна¤ компани¤ Ц оттуда т¤нуло запахом гор¤чих шашлыков. јн¤ сн¤ла ветровку и рубашку, оставшись в джинсах и лифчике от купальника, и улеглась на живот, провожа¤ взгл¤дом вертолЄт, описывающий над заливом широкие круги.
Ђ расива¤ всЄ-таки девчонка получилась,†Ц подумал —аша, взгл¤нув на стройное тело дочери,†Ц была б только счастливой. ак говоритс¤, не родись красивойЕї.
ќн закурил и хотел было что-то сказать, продолжа¤ начатый разговор, но в это врем¤ в сумочке у јни раздалась трель мобильника. ƒевушка посмотрела на высветившийс¤ номер и поморщилась:
Ц†ƒостал, блинЕ ƒа,†Ц произнесла она, поднос¤ маленький пластмассовый брусок к уху.†Ц я слушаю.
Ќекоторое врем¤ она слушала, и јлександр Ќиколаевич ¤сно различал раздражение, плещущее в глазах дочери.
Ц†Ќет, —тас,†Ц сказала она наконец,†Ц сегодн¤ никак. Ќет. «автра? Ќе знаю, не знаю. я перезвоню. ¬сЄ-пока.
Ц†ќчередной поклонник?
Ц†ќчередной вешатель лапши,†Ц бросила јн¤, складыва¤ телефон.†Ц якобы основатель ¤кобы сногсшибательного нового проекта, ¤кобы обречЄнного на успех. Ќабирает команду, и зовЄт мен¤ к себе.
Ц†ј ты?
Ц†ћне не восемнадцать лет, папа,†Ц девушка устало вздохнула.†Ц ≈щЄ лет п¤ть назад ¤ бы поверила в эти розовые горизонты, а теперьЕ Ётот новоиспечЄнный гений, раздобывший каким-то макаром кучу бабок и мечтающий их удвоитьЕ ¬идали мы таких Ц гонору много, а за душой ничего и нет. » к тому же он хочет, чтобы ¤ под него легла,†Ц авансом, так сказать, в счЄт будущих сумасшедших дивидендовЕ √осподи, как они мне все надоели!†Ц ќна снова раст¤нулась на подстилке и уткнулась лицом в скрещенные руки.
Ц†ѕослушай, јнечка-синичка,†Ц јлхимик осторожно коснулс¤ ладонью встрЄпанных волос дочери,†Ц почему бы тебе не бросить всЄ это, а? “ебе не двадцать, это верно,†Ц что, так и будешь до сорока прыгать в подтанцовке? Ќе выйдет Ц съед¤т гораздо раньше. Ќу нет у теб¤ таланта певицы Ц зачем же битьс¤ лбом об стену?
Ц†“алант?†Ц јн¤ рывком повернулась и села. ”брала нервным движением упавшие на лицо волосы и обожгла отца злым взгл¤дом.†Ц ому он на хрен нужен, этот твой талант? “ы можешь назвать среди нынешних звездюлек хоть одну по-насто¤щему талантливую? ѕруха-везуха нужна Ц это когда удаЄтс¤ попасть в струю и раскрутитьс¤! “алантЕ ѕродюсерам нужны не талантливые, а покладистые и понимающие, что звЄзды не загораютс¤ сами Ц их зажигают фонарщики! ј твоЄ дело Ц суметь себ¤ подать, пробитьс¤ и доказать, что ты лучше других претенденток сумеешь носить товарный штрих-код и отрабатывать Ц с хорошей прибылью!†Ц вложенные в теб¤ деньги! ј ты Ц талантЕ Ц ќна вынула сигарету и закурила.
ЂЁх ты, девочка-синичка,†Ц с горечью подумал јлександр Ќиколаевич,†Ц пообжигала ты себе пЄрышки, фактЕї. ќн внимательно всмотрелс¤ в лицо дочери, в гор¤чечный блеск еЄ глаз, и ему стало не по себе Ц он пон¤л, что огонь зацепил не только пЄрышки, и что его маленька¤ јнечка неотвратимо сжигает сама себ¤. Ќаверн¤ка и к травке пристрастилась, если не к чему-нибудь похужеЕ
Ц†» потом Ц ну куда ¤ пойду со своим дипломом? тебе в лабораторию Ц колбы мыть? “ак мне вашей нищенской зарплаты даже на классный тональный крем не хватит!†Ц јн¤ глубоко зат¤нулась, свободной рукой пересыпа¤ песок.†Ц ј в шоу-бизнесе можно заработать насто¤щие деньги Ц такие, чтоЕ ƒа и привыкла ¤ ко всей этой бод¤геЕ Ц закончила она с ноткой безнадЄжности в голосе.†Ц ¬т¤нулась. Ќе знаю, как буду жить, когда мен¤ спишут в тиражЕ
Ц†ѕослушай, јнюта, а зачем тебе большие деньги?
Ц†„то-то ¤ не пон¤ла,†Ц девушка недоумЄнно подн¤ла брови.†Ц ƒо маразма тебе вроде бы ещЄ далеко Ц что за такой странный вопрос? оммунизм, ожиданием которого жило твоЄ поколение, не построен Ц это известно всему прогрессивному человечеству. » кусок хлеба в магазине тебе дадут только в обмен на презренный металл или на соответствующим образом раскрашенную бумажку, разве не так?
Ц†“ы мен¤ и в самом деле не пон¤ла. я спросил не просто деньги, а большие деньги. „то изменитс¤, если у теб¤ будет много этих раскрашенных бумажек? Ќебо станет другого цвета, или солнце будет светить только дл¤ теб¤ одной, или все эти люди,†Ц —аша махнул рукой в сторону весЄлой компании с шашлыками,†Ц падут перед тобой ниц и воспоют тебе осанну?
Ц†ЌасчЄт неба и солнца не знаю, а вот люди Ц люди точно станут другими. ќни будут лебезить перед тобой, будут смотреть на теб¤ снизу вверх Ц только потому, что у теб¤ много-много этих самых бумажек.
Ц†“ы в этом уверена?
Ц†”верена,†Ц јн¤ см¤ла окурок и зарыла его в песок.†Ц “воЄ поколение не в счЄт Ц вы там через одного блаженные. “¤жЄлое наследие социализмаЕ ј вот мы Ц мы другие. ќтец, ты же умный мужик, неужели ты до сих пор не пон¤л Ц всЄ продаЄтс¤, и всЄ покупаетс¤, и хоз¤ин жизни тот, у кого больше бабок! “ак живЄт весь мир! ј что касаетс¤ неба Ц думаю, что если иметь много денег, то можно и небо перекрасить. «аменить этот похабный голубой колер на зелЄный в горошекЕ ¬от было бы клЄво!
Ц†Ќу, это вр¤д лиЕ
Ц†ј это уже неважно. √лавное Ц с деньгами ты будешь на коне и получишь всЄ, что захочешь. ¬от ты, например,†Ц давно бы завЄл себе молоденькую бабЄшку, да финансы не позвол¤ют! —овсем одичал Ц вон, даже небрит, и рубашка м¤та¤. Ёх ты, химик-идеалист, анахорет замшелыйЕ
ЂЋихо ты перевела стрелки, доча,†Ц подумал јлхимик.†Ц ћол, не зуди, папан¤, не исполн¤й сольный номер в стиле бабушки, не учи мен¤ уму-разуму, если сам на обочинеЕ Ќо ведь не мен¤ ты убеждаешь, синичка, а себ¤Еї. ≈му вдруг захотелось вз¤ть јню за руку и сказать: Ђј пойдЄм-ка с тобой в зоопарк! “ам мы посмотрим на зверей, и ¤ куплю тебе мороженоеЕї. Ќо тут же он оборвал себ¤ Ц его дочь давно уже не та маленька¤ девочка, и на зверей она насмотрелась вдоволь, причЄм не в клетках, а на вольном выпасе, на подиумах и за кулисами, в ресторанах и в элитных саунах. ћашину времени никто пока не изобрЄл, да и вр¤д ли когда изобретЄт Ц в далЄкое детство уже не вернутьс¤Е
* * *
Ђ хорошему привыкаешь быстро,†Ц размышл¤л јлександр, щЄлка¤ мышкой.†Ц огда-то всЄ расчЄты делались в институтском вычислительном центре, на громоздких монстрах, пожирающих тонны перфокарт и отплЄвывающихс¤ километровыми ¤зыками распечатокЕ ј когда по¤вились первые персоналки, народ из всех отделов собиралс¤ поглазеть на эту диковинку да погон¤ть в рабочее врем¤ какую-нибудь мультипликационную игру с забавным человечком. Ќа них работали с дискетами Ц компакт-диски по¤вились позже... ƒисплеи с электроннолучевыми трубками Ц они давно стали анахронизмом и повымерли неуклюжими динозаврами, уступив место жидкокристаллическим экранам. ¬он, в јвстралии и японии уже собираютс¤ запускать в массовое производство лазерные телевизоры, куда экономичнее и качественнее плазменных. Ќаука умеет много гитикЕ ј —еть? ¬ыдаст любой справочный материал Ц не надо рытьс¤ в пыльных библиотеках! онечно, много мусора, и к выложенной в »нтернете информации надо подходить с осторожностью, и всЄ-таки Ц не сравнитьЕї.
ƒа, мусора в ћировой ѕаутине было предостаточно Ц требовалась определЄнна¤ степень самодисциплины, чтобы не обращать внимани¤ на интригующие заголовки. “уда только занырни Ц потом рад не будешь.
—виридов работал целенаправленно, не отвлека¤сь на вс¤кую сетевую мишуру. ≈го подчинЄнным длительные погружени¤ завлаба в »нтернет казались вполне естественными Ц а как же иначе? јлхимик копает, ищЄт любые крохи информации, какова¤ может оказатьс¤ полезной дл¤ их темы,†Ц всЄ правильно. » никто из его реб¤т даже не подозревал, что —аша разыскивает в —ети ответы на вопросы, никоим образом не касающиес¤ ароматизаторов дл¤ механических контрацептивов.
Ќа эту страничку он наткнулс¤ случайно, хот¤, как известно, случайностей не бывает. ќткрыл, скользнул взгл¤дом по диагонали, иЕ задержалс¤. „то-то привлекло его внимание, а вот что именно Ц заведующий лабораторией молекул¤рного синтеза јлександр Ќиколаевич —виридов вр¤д ли смог бы ответить. ак бы то ни было, он стал читать.
Ќет в мире вещи более мистической, чем зеркалоЕ ≈го таинственные свойства привлекают серьезных ученых и сказочников, оккультистов и колдунов. ¬ трудах учЄных о зеркалах есть что-то от сказки, а мистические изыскани¤ эзотериков с интересом читают ученыеЕ ЂЅудем считать, что ещЄ один учЄный прочЄл эту мудрую сентенцию,†Ц мысленно усмехнулс¤ јлхимик.†Ц Ќу-нуЕї.
»звестно, что легендарный граф алиостро, которого одни считали авантюристом, а другие адептом тайных наук, часто проделывал трюки с зеркалами. ќн ставил их таким образом, что исчезал из пол¤ зрени¤ наблюдавших за ним. » когда однажды в ѕетербурге личностью графа заинтересовалс¤ всесильный кн¤зь ѕотемкин, приславший к нему на сеанс полицию, то помощники алиостро без вс¤ких шуток ответили пришедшим: Ђ√раф в гр¤дущем!ї » Ц указали на систему зеркал, в которой Ђрастворилс¤ї удивительный италь¤нец. ≈стественно, что тогда это приписали трюкачеству ловкого гастролера, сумевшего так расставить зеркала, что человека нельз¤ было увидетьЕ Ђ”эллс перевернЄтс¤ в гробу Ц сочин¤л про машину времени, а оказываетс¤, ушлый сеньор алистро построил действующую модель этой машины ещЄ в восемнадцатом веке!ї.
—пуст¤ два с лишним столети¤ после описанных событий российский исследователь “ибета Ёрнст ћулдашев невольно реабилитировал непон¤того и оклеветанного графа. ќн написал: Ђ аменные зеркала “ибета могут сжимать врем¤Еї.
Ђћулдашев, ћулдашев, ћулдашевЕ „то-то ¤ слышал об этом человеке Ц кажетс¤, что-то св¤занное с неким чудодейственным препаратом, регенерирующим живые ткани. Ќо при чЄм тут зеркала?ї.
Емудрецы прошлого предупреждали, что в самом конце двадцатого столети¤ человечество столкнетс¤ с такими открыти¤ми, которые перевернут наше представление о мире, в том числе и о времени.
Ђ“ак, теперь здесь не хватает только цитат из Ќострадамуса!ї Ц подумал —аша. » тем не менее, он уже пон¤л, что дочитаЄт всЄ до конца, несмотр¤ на всю свою иронию.
Еакадемик озырев сделал зеркало, которое мен¤ет ход времени. ќн считал врем¤ не абстрактным пон¤тием, а конкретной энергией, способной или концентрироватьс¤ (тогда врем¤ Ђсжимаетс¤ї), или распростран¤тьс¤ (тогда врем¤ Ђраст¤гиваетс¤ї).
Ђ—топ! Ёнерги¤! ќ природе времени с философской, физической и метафизической точек зрени¤ можно поспорить Ц единого взгл¤да на сей предмет не существует,†Ц однако заветное слово Дэнерги¤УЕ ¬се процессы во ¬селенной сопровождаютс¤ энергообменом и переходами энергии из одной формы в другую. ѕроцессыЕ ј в чЄм суть выражени¤ Дбег времениУ? Ёто же именно процесс! «начитЕ «начит, правомочен вопрос: а не обладает ли врем¤ собственной энергией? »Е нельз¤ ли получить доступ к этой энергии?ї.
Елюди, побывавшие внутри зеркал озырева, чувствовали головокружение, страх, переносились в свое детство. Ёто объ¤сн¤етс¤ тем, что они буквальным образом погружались в энергию, именуемую временем. Ђ“акЕ ћашина времени нам как-то без надобности, а вот керосинчик с этой машины неплохо бы слить, да заправить им наш примусЕї.
Езеркала озырева не превышали высоты в два-три метра. ј каменные зеркала “ибета, по свидетельству ћулдашева, размером с двухкилометровую гору. –азмещенные определенным образом по отношению друг к другу, они и создают желаемый эффект Ђмашины времениїЕ
Ђƒва километраЕ ƒалеко не портативный аппарат получаетс¤ Ц спр¤тать его будет несколько, гхм, затруднительноЕї.
ƒальнейшие леден¤щие душу истории Ц об альпинистах, забравшихс¤ вопреки предостережению тибетских лам на св¤щенную гору, попавших там под действие каменного зеркала и за один год постаревших и умерших, а также о гигантском подводном зеркале на дне океана в районе Ѕермудского треугольника, способном искривл¤ть пространство и зашвыривать корабли и самолЄты в иные измерени¤,†Ц —виридов просмотрел бегло. —ознание јлхимика выцепило из текста главное, ключевое слово Ц энерги¤, а также то, что вогнутые зеркала могут служить концентраторами энергии времени. „ушь? ћожет бытьЕ ј если попробовать? ¬ конце концов, многие великие открыти¤ рождались из самых что ни на есть сумасшедших предположений!
ЂЁнерги¤ времениЕ «еркалаЕ Ќо два километра Ц это же ни в какие ворота не лезет, даже в Ќарвские!ї
ќн отвЄл глаза от диспле¤, и тут заметил ёлю. ƒевушка сто¤ла возле его стола, тиха¤, как мышка,†Ц весь штат лаборатории молекул¤рного синтеза очень хорошо знал, что когда јлхимика Ђосен¤ет до посинени¤ї, к нему лучше не лезть.
Ц†јлександр Ќиколаевич,†Ц робко сказала лаборантка, поймав его взгл¤д,†Ц мы там только что закончили серию опытов. –езультаты интересные Ц хотим вам показать.
Ц†—пасибо, ёл¤, сейчас подойду.
ќн свернул открытые веб-страницы и подн¤лс¤. Ђ’орошо всЄ-таки быть начальником! √лавное Ц организовать и направить, а уж дальшеЕ ѕроцесс пошЄл Ц реакци¤ стала саморазогревающейс¤. ј ¤ Ц ¤ могу заниматьс¤ насто¤щим делом. » теперь ¤ точно знаю, что чувствует охотничь¤ собака, наконец-то выследивша¤ притаившуюс¤ в кустах дичь!ї.
* * *
ћысль, пронзительна¤ и ¤рка¤, сработала лучше любого будильника и мгновенно вырвала јлхимика из тЄмного мира снов. Ќесколько секунд он лежал неподвижно, а потом осторожно выбралс¤ из-под оде¤ла. –егина сонно вздохнула, и —аша замер Ц ему совсем не хотелось еЄ будить. ќн подождал ещЄ немного Ц нет, женщина безм¤тежно спит,†Ц подобрал вал¤вшийс¤ на полу халат, накинул его и, тихо ступа¤, вышел из комнаты.
–егина позвонила ему вчера на работу и за¤вила, что придЄт к нему в гости Ц они не виделись уже одиннадцать дней. ѕрежде чем јлександр Ќиколаевич успел что-либо сказать в ответ, она добавила, что если у него оп¤ть какой-то чрезвычайно важный симпозиум со светилами мировой науки химии, то тогда пусть он и дальше двигает вперЄд прогресс, но при этом напрочь забудет номер еЄ сотового, дабы не отвлекатьс¤ от проблемы счасть¤ всего человечества на вс¤кие пуст¤ки.
—аша сдалс¤ без бо¤. ќн привык к Ђсвоей девушкеї за несколько лет их своеобразного романа, да и одиннадцать дней Ц это немало; јлхимик ¤вственно ощущал в своЄм организме некий, гм, дискомфорт.
–егина ¤вилась к нему во всЄм великолепии современной женщины, располагающей средствами и знающей о последних изобретени¤х в области оружи¤ массового поражени¤, именуемого женской привлекательностью. ћельком взгл¤нув на заботливо сервированный јлександром стол, она деловито скинула юбку и жакет и уволокла —виридова на раскинутый диван с завидной целеустремлЄнностью.
ќни трапезничали в полуодетом состо¤нии, а на десерт вновь залезли в постель, где –егина ещЄ раз подтвердила старинную народную мудрость Ђѕотому что в сорок п¤ть Ц баба ¤годка оп¤ть!ї. Ђягодкаї оказалась весьма сытной; они заснули обн¤вшись, и наверн¤ка так и спали бы до утра, если бы не ослепительно ¤рка¤ мысль, разбудивша¤ —ашу посреди ночи.
Ђћог бы и раньше сообразить,†Ц подумал јлхимик, закурив сигарету и прикрыв дверь на кухню, чтоб дым не шЄл в комнату, где спала его любовница.†Ц Ёто же элементарно, ¬атсон! ќбыкновенный каскад Ц принцип фотоумножител¤! –аздробим одно гигантское зеркало на множество маленьких, последовательно фокусирующих поток энергии! онечно, придЄтс¤ повозитьс¤ с расчЄтами, чтобы результат был аналогичен эффективности одного зеркала, но сие разрешимоЕ ƒа, угол наклона зеркал и их взаимное расположение должно регулироватьс¤ дл¤ компенсации неизбежных погрешностей. » нет необходимости ставить зеркала в одну линию Ц пусть перекрывают друг друга, мы ведь имеем дело не с оптическим лучом! ј многослойна¤ конструкци¤ Ц это же какой выигрыш в размерах! ¬ эти ворота не то что два Ц двенадцать километров пролезет! ј выгл¤деть это будет примерно такЕї.
ќн поискал хоть какой-нибудь клочок бумаги и карандаш, не нашЄл, чертыхнулс¤ и выдвинул ¤щик кухонного стола в надежде найти что-то подход¤щее там, среди старых квитанций и чеков, бережно хранимых «инаидой ћатвеевной. —вет јлхимик не зажигал, и потому ненароком зацепил локтем сто¤вшую возле мойки пустую чашку. ѕодчин¤¤сь закону всемирного т¤готени¤, чашка хр¤пнулась на пол и по законам сопромата тут же раскололась на куски. —аша задумчиво воззрилс¤ на белые осколки, усе¤вшие линолеум. Ђќни похожи на маленькие вогнутые зеркалаЕ „ашка Ц одно большое зеркало, а еЄ обломки Ц этоЕї.
ƒовести свои размышлени¤ до стадии логических умозаключений он не успел. ƒверь приоткрылась, и темнота спросила голосом –егины:
Ц†“ы чего не спишь?
¬ дверном проЄме по¤вилась еЄ полуобнажЄнна¤ фигура, смутно различима¤ в свете уличных фонарей, проникавшем в щель между оконными занавесками. Ђ–усска¤ амазонкаї завернулась в простыню, но так Ц конечно же, чисто случайно!†Ц что это импровизированное платье куда меньше прикрывало, чем оставл¤ло открытым.
Ц†ћне холодно одной,†Ц сказала она с требовательной интонацией.†Ц “ы что, решил совсем заморозить бедную девушку? ∆енщин надо греть, знаешь такое правило, нет? »дЄм, нечего тут сто¤тьЕ
Ђ¬от ведь зме¤-искусительница!†Ц невольно восхитилс¤ јлександр Ќиколаевич, зацепив взгл¤дом грудь и бедро –егины Ц этим част¤м еЄ роскошного тела ¤вно было тесно под небрежно накинутой простынЄй.†Ц ќпыт Ц великое дело! ”мело полураздета¤ женщина в интимном полумраке смотритс¤ куда эротичнее, чем гола¤ Ц это вам не кружевными трусами в автобусе хвастатьс¤!ї.
ќн вздохнул, аккуратно переступил через раскиданные по полу осколки фарфора и пошЄл вслед за –егиной в комнату, служившую ему в летний период и гостиной, и спальней.
* * *
Ц†—колько? ƒвести сорок штук?†Ц улибин озадаченно поскрЄб за ухом.†Ц Ёк ты замахнулс¤, ЌиколаичЕ ј материал какой?
—лесарь-механик √еоргий »ванович, обслуживавший лабораторию молекул¤рного синтеза с незапам¤тных Ђдореволюционныхї времЄн, именуемых ныне Ђрасцветом засто¤ї или Ђзастоем расцветаї, полностью соответствовал своей фамилии. ћаленький, крепенький, словно гриб-боровик, с цепкими глазками, замаскированными кустистыми дебр¤ми седых бровей, он принадлежал к той породе рукастых народных умельцев, каковые издавна водились на –уси. »ногда его ещЄ называли ЂЋевшойї за привычку повтор¤ть присказку из одноимЄнного мультфильма: Ђћы люди бедные, мелкоскопа не имеем, так что так, на глазок прикидываемЕї, хот¤ дл¤ его исчерпывающей характеристики было более чем достаточно удачной фамилии.
’одил он в старенькой спецовке, бережно сохран¤емой и чистенькой, упорно не жела¤ сменить еЄ на новомодный комбинезон, в которых щегол¤ли другие институтские механики, и производил впечатление обсто¤тельности и надЄжности. Ђ≈сли »ваныч сказал: Д—делаюУ, значит, так оно и будет!ї Ц эта аксиома в стенах Ќ»» прикладной химии никем и никогда не подвергалась сомнению. ќн умел всЄ, в том числе и собрать установку дл¤ уникального эксперимента из абсолютно бесполезного на первый взгл¤д хлама Ц эти навыки развились у улибина ещЄ в те времена, когда всЄ и вс¤ в стране под названием —оветский —оюз ¤вл¤лось предметом острейшего дефицита.
Ц†ƒа, √еоргий »ваныч, двести сорок,†Ц подтвердил —виридов, мысленно добавив: ЂЕхот¤ вообще-то мне нужно на пор¤док больше Ц как минимум. Ќо это потом, потом Ц дл¤ начала хватит и этогої.†Ц –азмеры, форма и общий вид модели Ц вот,†Ц јлександр зашуршал распечатками, запечатлевшими плод его многодневных прикидок и расчЄтов.
Ц†”гуЕ “ака¤, значит, хреновина,†Ц изрЄк Ћевша, разгл¤дыва¤ чертЄжи.
Ц†ј материалЕ „то-нибудь полегче, √еоргий »ваныч,†Ц например, наш прозрачный металлизированный пластик Ц тот, что запустили в серию в прошлом году, помнишь? ЂЌе таскать же мне потом эти сотни килограммов с работы домой в хоз¤йственной сумкеЕї. ƒа, и все зеркала должны крепитьс¤ с двум¤ степен¤ми свободы Ц дл¤ настройки в двух плоскост¤х. » ещЄ Ц зеркалам нужна односторонн¤¤ светопроницаемость. ак у тонированного стекла, понимаешь?
Ц†ƒа, јлександр Ќиколаевич, задал ты мне задачку,†Ц пробормотал улибин.†Ц “ут точить-полировать до морковкина заговень¤Е » когда тебе всЄ это нужно?
Ц†¬чера. ј если без шуток, то чем скорей, тем лучше. —ам понимаешь, наш заказ под личным контролем Ќикодимова Ц в кои веки шанс по¤вилс¤.
Ц†’еЕ “ы хочешь сказать, Ќиколаич, что этот хитрый агрегат Ц дл¤ твоих ароматных резинок? „тоб, значит, лучше пахли,†Ц в глазах механика мелькнул насмешливый огонЄк.†Ц Ќу-нуЕ Ќе иначе как ты машину времени решил соорудить, да сбежать на ней от нашего светлого насто¤щего к чЄрту на рога, а?
—виридов выдержал испытующий взгл¤д улибина. Ђѕусть думает, что хочет, лишь бы сделал. Ќу и чутьЄ у нашего Ћевши Ц ведь почти угадал, шельмец!ї.
Ц†“ы, √еоргий »ванович, не сомневайс¤,†Ц —аша постаралс¤, чтобы это прозвучало как можно внушительней,†Ц оплата тебе пойдЄт по высшему тарифу. ‘инансируют нашу тему неплохо, а уж как по смете провести Ц что нам, впервой эти самые к бороде прит¤гивать? Ќа теб¤ вс¤ надежда Ц нужна мне эта штука, понимаешь? ќчень.
Ц†Ћадно, чЄрт ¤зыкастый, ты и мЄртвого уговоришь,†Ц буркнул Ћевша, сворачива¤ бумаги.†Ц —делаю, јлександр Ќиколаевич.
ћагическое слово прозвучало, и јлхимик облегчЄнно вздохнул. ќставалось ещЄ как-то запудрить мозги Ќикодимову Ц конструкци¤-то выйдет не с иголку величиной, замет¤т!†Ц но главное Ц улибин берЄтс¤ за это дело. » соль не в деньгах за труды праведные, а в том, что механик заинтересовалс¤ странным заказом. тому же в довесок к сообразительности и к золотым рукам √еоргий »ванович обладал типично русской чертой характера: природной оппозиционностью к любой власти. ≈щЄ в эпоху борьбы с пь¤нством и алкоголизмом он втихар¤ изготовл¤л в мастерской Ќ»» элегантные малогабаритные самогонные аппараты, хот¤ сам никогда не увлекалс¤ спиртным, вопреки расхожему представлению об этой присущей каждому истинно русскому человеку порочной склонности. ѕричина была в том, что »ваныч считал антиалкогольную компанию полным идиотизмом и по мере сил старалс¤ исправить ошибку властей. —тарый слесарь на основе своего богатого жизненного опыта пришЄл к выводу, что пустой говорильней ничего не добьЄшьс¤ Ц надо делать дело, пусть даже маленькое, но реальное. » делал.
улибин безошибочно уловил, что —виридов замыслил что-то необычное. Ћевша знал јлхимика четверть века и уважал Ц в первую очередь за его переход¤щую в одержимость увлечЄнность делом. Ќад проектом Ђјромат любвиї посмеивалс¤ чуть ли не весь институт, включа¤ самих разработчиков темы, так почему бы не помочь вынужденному заниматьс¤ эдакой мутотенью хорошему человеку сделать что-то действительно сто¤щее?
* * *
Ћето было в разгаре. «апиратьс¤ в такую погоду от свежего воздуха казалось просто кощунством, и все окна лаборатории были распахнуты, невзира¤ на надоедливый тополиный пух, так и норов¤щий забратьс¤ в самые потаЄнные уголки.
Ќо сегодн¤ на эти липучие белые пушинки никто не обращал внимани¤ Ц лаборатори¤ праздновала Ђтрудовую победуї, как выразилс¤ Ќикодимов, так и не отвыкший полностью от речевых анахронизмов.
–азработанные командой —виридова ароматизаторы оправдали надежды инициаторов проекта. Ќовинка произвела заметный эффект на рынке, и компани¤ ЂЁйч-Ёл-ѕиї радостно подсчитывала прибыль. »нституту прикладной химии и конкретно лаборатории синтеза перепало от щедрот довольных заказчиков, и по этому поводу решено было устроить банкет дл¤ виновников торжества.
¬арианты рассматривались разные Ц от сн¤ти¤ какого-нибудь загородного ресторана до организации фирменной корпоративной вечеринки в конференц-зале Ќ»» с выездным VIP-обслуживанием, однако јлександр Ќиколаевич сумел зацепить ностальгические струны в душе директора и уговорил јнтона —тепановича устроить дружный междусобойчик пр¤мо в лаборатории, причЄм непременно в рабочее врем¤, как в былые годы.
онечно, до пить¤ портвейна из мензурок дело не дошло: времена всЄ-таки другие. ќфициантки из институтской столовой (при де¤тельном участии женской половины штата лаборатории) за пару часов сервировали вполне приличный стол, украшенный элитными напитками, нещадно отгон¤¤ от него излишне ретивых помощников, непременно желавших сн¤ть пробу.
ќфициальна¤ часть была короткой, но содержательной.
Ц†ƒорогие коллеги,†Ц начал директор, когда суета улеглась, и народ рассредоточилс¤ по помещению, погл¤дыва¤ на уставленный разнокалиберными блюдами и бутылками стол,†Ц друзь¤! ¬ы сделалиЕ Ц тут он запнулс¤, подыскива¤ нужные слова, которые не прозвучали бы двусмысленно.†Ц ѕоздравл¤ю Ц вы подтвердили высокую репутацию нашего института. ј теперь ¤ предоставл¤ю слово представителю филиала концерна ЂHealth, Life and Pleasureї в –оссии господину јгрозкину.†Ц Ќикодимов повернулс¤ к темноволосому человеку в деловом костюме.†Ц ѕрошу вас, яков ћихайлович.
Ц†√оспода,†Ц начал тот хорошо поставленным баритоном.†Ц ѕотребительский рынок Ц а это основной индикатор эффективности любого начинани¤ Ц по достоинству оценил вашу работу. ”спех полный! Ќаша продукци¤, модифицированна¤ с вашей помощью, продаЄтс¤ по всему миру и пользуетс¤ большим спросом. Ќаш отдел по св¤зи с общественностью получает множество изъ¤влений благодарности Ц нам пишут и звон¤т молодожЄны, супруги со стажем, тинэйджеры и даже представители сексуальных меньшинств. ƒа, да Ц эта наша нова¤ продукци¤ понравилась всем, очень понравилась! я с глубочайшей радостью могу вам сообщить, что многолетний контракт корпорации ЂЁйч-Ёл-ѕиї с вашим институтом уже подписан. ћы не намерены останавливатьс¤ на достигнутом Ц рассматриваетс¤ возможность применени¤ ароматизаторов в издели¤х из ассортимента секс-шопов. ј это миллионы новых покупателей Ц мы уверенно лидируем на этом рынке!
ЂЌет, это не бред,†Ц обречЄнно подумал јлхимик, заметив алые п¤тна, проступившие на пергаментном лице Ќикодимова,†Ц это уже шизофрени¤! ∆енщины должны любить мужчин и рожать детей, а не самоудовлетвор¤тьс¤ при помощи вибраторов и искусственных фаллосов с ароматом цветущих роз! » мужчины должны любить женщин, а не тыкать друг друга в гр¤зные дырки, предназначенные природой совсем дл¤ другого!ї.
Ц†я уполномочен выполнить при¤тную об¤занность,†Ц господин јгрозкин сделал жест фокусника, извлЄк из внутреннего кармана пиджака пачку конвертов и высоко подн¤л еЄ над головой,†Ц вручить всем сотрудникам вашей лаборатории премию от фирмы за успешно выполненную работу. ѕрошу вас, господа.
ѕоследовало оживление в зале Ц яков ћихайлович читал фамилии, и бойцы команды —виридова один за другим получали плотные белые пр¤моугольники. —аша заметил, как округл¤лись глаза тех, кто украдкой загл¤дывал внутрь, и пон¤л, что содержимое конвертов впечатл¤ет.
Ђƒа,†Ц признал јлександр Ќиколаевич,†Ц работать они умеют. ѕроскочить все этапы разработки проекта от замысла до внедрени¤ в столь сжатые сроки Ц нам такое и не снилось. Ёкономика на золотом допинге Ц это спортсмен, изумл¤ющий суровых судей и срывающий аплодисменты публики. ѕравда, остаЄтс¤ вопрос о побочных эффектах допинга, но поисками ответа на этот вопрос никто особо не заморачиваетс¤Еї.
Ц†ј дл¤ вас, господин —виридов,†Ц услышал он,†Ц приготовлен персональный подарок.†Ц √осподин јгрозкин сделал эффектную паузу.†Ц лючи от автомобил¤ Ђлексусї! ћашина,†Ц яков ћихайлович величественно повЄл рукой в сторону раскрытого окна,†Ц стоит во дворе института и ждЄт своего владельца! ѕоздравл¤ю вас, јлександр, и надеюсь на продолжение нашего с вами плодотворного сотрудничества.
Ц†яЕ —пасибо,†Ц смущЄнно пробормотал заведующий лабораторией на фоне тихого и восхищЄнного всеобщего Ђого-го-гоЕї.
Ќеофициальна¤ часть оказалась куда более продолжительной Ц пили, ели, шутили, сме¤лись. —виридов наблюдал за выражением лиц своих подчинЄнных и видел, что его люди искренне довольны. Ђ≈щЄ бы,†Ц подумал он,†Ц заработать такие деньги за считанные мес¤цы. Ќо кто сможет осудить моих реб¤т и девчонок за то, что они хот¤т хорошо одеватьс¤, жить в хороших квартирах и ездить на курорты? ќни честно выполнили порученную им работу, и за эту работу им хорошо заплатили Ц кто будет ломать себе голову над сутью этой работы? Ќадо жить и радоватьс¤ жизни, а ты Ц ты просто старый брюзга, јлхимикЕї.
”лучив момент, он подошЄл к Ќикодимову.
Ц†јнтон —тепанович, у мен¤ есть к вам одно предложение.
Ц†—лушаю вас, јлександр Ќиколаевич,†Ц с готовностью отозвалс¤ директор.
Ц†ћне эта машина, честно говор¤, как петуху тросточка. ¬озить мне на ней некого, да и не люблю ¤, признатьс¤, это дело. ататьс¤ по нынешнему ѕитеру на автомобиле Ц тот ещЄ спорт. Ќи проехать, ни припарковатьс¤, да ещЄ гадать при этом, что случитс¤ раньше Ц ты в кого-нибудь врежешьс¤ или теб¤ помнут? Ќельз¤ ли перевести этот чЄртов Ђлексусї на баланс института Ц пусть будет служебным,†Ц а ¤ бы вз¤л деньгами?
Ќикодимов не успел ответить Ц р¤дом с ними возникла ёл¤, по¤вилась мгновенно и бесшумно, словно по мановению волшебной палочки. ¬ руке она держала недопитый бокал с шампанским, и, суд¤ по еЄ раскрасневшемус¤ лицу, бокал этот был далеко не первым. ƒа и не стала бы скромна¤ лаборантка, пребыва¤ в трезвом уме, запросто вмешиватьс¤ в разговор мэтров Ц пусть даже в неформальной обстановке.
Ц† ак это некого возить, јлександр Ќиколаевич? ¬ы теперь на коне Ц к вам теперь выстроитс¤ цела¤ очередь претенденток на вашу благосклонность! ∆ених с Ђлексусомї Ц это звучит гордо!†Ц √лаза девушки азартно блеснули.†Ц ¬аше здоровье!
Ц†„то-то ¤ пока не наблюдаю никакого столпотворени¤ под окнами своей квартиры,†Ц отшутилс¤ —аша.
Ц†Ѕудет!†Ц безапелл¤ционно за¤вила ёл¤.†Ц «емл¤ слухами полнитс¤! »нформаци¤ о резком росте вашего благососто¤ни¤ ещЄ не дошла до наиболее активной части женского населени¤ —анкт-ѕетербурга. ѕогодите, вы ещЄ пр¤татьс¤ будете от настырных поклонниц!
Ђ«емл¤ шлюхами полнитс¤,†Ц мрачно подумал —виридов.†Ц я бы предпочЄл, чтобы любили мен¤, а не мои деньги. ¬от такой уж ¤ обскурантЕ ћожно, конечно, последовать примеру приснопам¤тного герра ƒитриха, заполучившего жену-сиделку, но мен¤ это как-то не особо воодушевл¤етЕї. ќн хотел было одЄрнуть ёлю, но передумал. Ўалит девочка, ну и пусть себе шалит. «а те три года, которые девушка проработала в его лаборатории, —аша ни разу не сумел пон¤ть с ходу, когда она шутит, а когда говорит серьЄзно. Ќе мог он и пон¤ть, почему ёл¤ вообще застр¤ла в институте. ’ими¤ Ц ¤вно не еЄ призвание, перспектив не просматриваетс¤. ј должность лаборантки Ц это же курам на смех: ни денег, ни славы. ѕравда, ёлю здесь ценили за лЄгкий характер и за умение выступать в роли ингибитора любых конфликтов, но о себе-то ведь ей тоже стоит подумать!
» тут его осторожно вз¤ли за рукав.
Ц†јлександр Ќиколаевич, вас к телефону.
Ц†¬от же балбесы,†Ц сердито фыркнул завлаб.†Ц ¬едь предупредил же ¤ коммутатор, чтобы не переводили к нам звонки. ѕраздник у нас, гул¤ем, все ушли на фронт!
» услышал в ответ чуть виноватое:
Ц†Ёто из милиции, јлександр ЌиколаевичЕ
* * *
„еловек в зеленоватой куртке и в такого же цвета шапочке привычным движением отдЄрнул простыню.
Ц†”знаЄте?†Ц спросил следователь.
¬ первый миг —виридов чуть было не сказал Ђнетї Ц лицо молодого парн¤, лежавшего на оцинкованном столе морга, показалось ему абсолютно чужим и незнакомым, никогда ранее не виденным, но уже в следующую секунду јлександр Ќиколаевич пон¤л: да, это он. ƒима. —ын. ѕросто лики мЄртвых иногда очень сильно отличаютс¤ от лиц живыхЕ
Ц†ƒа,†Ц хрипло произнЄс —аша.†Ц ”знаю.
” него запершило в горле, и сильно защипало глаза Ц наверно, это от резкого запаха формалина, витавшего в залитом холодным светом люминесцентных ламп помещении.
Ц†ƒмитрий јлександрович —виридов, восьмидес¤того года рождени¤?
Ц†ƒа.
ЂƒимаЕ огда мы с тобой виделись в последний раз? “ри года назад, мелькомЕј ты совсем не изменилс¤, сынокЕ » та же родинка над левой бровьюЕ “олько вот не было над правой бровью этой страшной чЄрной дыркиЕї.
Ц†Ёта публика частенько пользуетс¤ чужими документами,†Ц объ¤снил следователь, когда —аша расписалс¤ в акте опознани¤ трупа,†Ц нам надо было удостоверитьс¤.
Ц† ак это случилось?
Ц†ќбычное дело,†Ц следователь пожал плечами.†Ц —толкнулись интересы двух групп наркоторговцев. ƒелЄжка сфер вли¤ни¤ и рынков сбыта называетс¤. ѕострел¤ли немного, в итоге Ц шесть трупов,†Ц молодой парень в форме говорил равнодушно, дл¤ него эти разборки давно уже сделались рутинным пон¤тием.†Ц ¬ы свободны, јлександр Ќиколаевич. ≈сли нам потребуетс¤ ещЄ что-то уточнить, мы вам позвоним.
Ђ¬от и всЄЕ Ц подумал —виридов.†Ц Ќу да, обычное дело. ј ты что, ждал выражений соболезновани¤? Ёто дл¤ теб¤ ƒима сынок, кровиночка, а дл¤ других он Ц Дэта публикаУ. «астрелили бандита Ц туда ему и дорога! ака¤ причина дл¤ всенародной скорби? —колько таких вот молодых парней ежедневно гибнет на дорогах, от несчастных случаев и в гор¤чих точках? ќплакивать всех Ц времени не хватитЕї.
¬ крематории они были только втроЄм: јн¤, «инаида ћатвеевна и сам —виридов. ќн ждал по¤влени¤ на похоронах крутых парней на Ђджипахї и Ђмерседесахї, однако никто из Ђсоратниковї его сына так и не ¤вилс¤ Ц надо полагать, у них на то имелись свои резоны.
«инаида ћатвеевна, вопреки опасени¤м јлхимика, смерть внука перенесла спокойно Ц она давно уже поставила на нЄм крест. ¬сплакнула, вытерла слЄзы и тихо сказала —аше:
Ц†ѕрости мен¤, сынок. ѕрогл¤дела ¤ егоЕ » его, и јнечкуЕ
јлександр Ќиколаевич промолчал, подумав про себ¤: Ђ¬се мы виноваты, мама,†Ц и ¤ со своей наукой, и Ћюдмила со своими запросами-замашкамиЕ „то уж теперь виноватых искатьЕї.
јн¤ тоже долго молчала и только уже на поминках зло и коротко бросила:
Ц†—егодн¤ он, завтра ¤ Ц все там будем. Ѕежим за золотым туманом, спотыкаемс¤ и ломаем себе шеи.†Ц ќпрокинула в рот гранЄный стаканчик с водкой, вытерла губы тыльной стороной ладони и добавила: Ц ¬от така¤ эпитафи¤Е
—амому же —аше было т¤жело Ц он даже не ожидал от себ¤ такой реакции. Ђ„еловек смертен,†Ц размышл¤л он, по привычке раскладыва¤ мысли по полочкам Ц так, как он обычно делал при обдумывании какой-нибудь научной проблемы,†Ц а дети Ц это его продолжение и шанс на истинное бессмертиеЕ огда уход¤т старики Ц это нормально, это закон природы, а вот когда умирают Ц и тем более гибнут Ц молодыеЕ –одители т¤жело переживают смерть своих детей потому, что лишаютс¤ этого продолжени¤ и этого шансаЕ » вдвойне т¤жело, когда ты знаешь: другого шанса у теб¤ уже не будет Ц не те годыЕї.
ќн подолгу засиживалс¤ теперь в лаборатории после конца рабочего дн¤, загружа¤ мозг работой и отт¤гива¤ возвращение в свою пустую квартиру, где горькие мысли тут же накидывались на него голодными комарами, зудели и жалили. ќднако даже в его рабочем кабинете выползали из тЄмных углов призраки воспоминаний Ц так было и на этот раз.
—аша вспомнил, как маленький ƒима упал с лед¤ной горки и расшиб нос, но держалс¤ изо всех сил, чтобы не расплакатьс¤, и только повтор¤л сквозь зубы: Ђя мужчина потому чтоЕї. ќн вспомнил, как они играли с сыном в Ђморской бойї, передвига¤ по клеточкам карты пластмассовые кораблики, и ¤ростно спорили над каждым ходом, не жела¤ уступить друг другу; вспомнил, как сын хвасталс¤ своими успехами в каратэ, демонстриру¤ отцу ужимки и прыжки с экзотическими названи¤ми. Ќо јлександр Ќиколаевич никак не мог вспомнить, где же пролегла та рокова¤ грань, переступив которую, ƒима стал неотвратимо соскальзывать в чЄрное никуда.
ƒа, сын верховодил в дворовых компани¤х, кулаками отстаива¤ своЄ первенство среди сверстников, но такое было во все времена, и маленький —аша в своЄ врем¤ тоже через это прошЄл. “ак почему же —аша стал јлександром Ќиколаевичем, а ƒиме никогда уже не быть ƒмитрием јлександровичем? ћожет, это произошло потому, что сменились приоритеты? ƒети перестали хотеть стать космонавтами Ц геро¤ми сделались доморощенные Ђкрестные отцыї, и тЄк в юные души ¤д видеокассет, внушавший незатейливые истины: Ђѕрав тот, кто сильнее и безжалостнее, кто лучше дерЄтс¤ и лучше стрел¤ет! ≈сли ты насто¤щий Дпарень из сталиУ, то возьми этот мир за глотку и вытр¤си из него как можно больше денег Ц тогда ты король! ј убить человека Ц это же так легко и просто, смотри!ї. » этот ¤д действовалЕ
јн¤ хоть окончила институт культуры, не скатилась до уровн¤ Ђинтердевочкиї, а ƒима поступил только дл¤ отмазки от армии, вз¤л пару призов на каких-то соревновани¤х, а потом с головой нырнул в уголовную романтику, прельстившись ЂлЄгкимиї деньгами. ”шЄл из дома, жил у какой-то девицы, а потом его след и вовсе затер¤лс¤. — тех пор —виридов видел сына всего два раза Ц третий раз он увидел его уже в морге.
—аша закрыл лицо ладон¤ми, с силой потЄр его, а когда опустил руки, ему показалось, что один из призраков вдруг обрЄл плоть Ц он увидел в полусумраке кабинета, за границей светового круга, отбрасываемого настольной лампой, смутный контур человеческой фигуры. ‘антом сделал шаг вперЄд, пересЄк границу света и тьмы, и —виридов с удивлением узнал в этом материализовавшемс¤ призраке лаборантку ёлю.
Ц†јлександр Ќиколаевич,†Ц негромко сказала девушка.†Ц Ќу что вы здесь сидите? ѕоздно уже Ц дес¤тый час. ѕойдЄмте, ¤ вас домой провожу.
Ђќп¤ть шутит?†Ц мелькнуло в голове јлександра.†Ц »лиЕї. » тут он вдруг ощутил, как у него в груди словно лопнул какой-то застарелый нарыв, лопнул и растЄкс¤ жгучим гноем. » —аша ответил Ц будто плюнул ёле в лицо:
Ц†„то, ёленька, спешишь застолбить место в моей постели? ∆ених с Ђлексусомї Ц это звучит гордо? Ќу, Ђлексусаї у мен¤ уже нет, но деньги Ц деньги есть. “ак чтоЕ
ёлины глаза мгновенно наполнились слезами и сделались огромными Ц на пол-лица.
Ц†ƒурак ты, јлхимик,†Ц прошептала она.†Ц √осподи, какой же ты дурак! ј ¤-то кака¤ дура несусветна¤Е
ќна повернулась и опрометью выскочила из кабинетаЕ
Ќа следующий день ёл¤ подала за¤вление на увольнение, и —виридов молча его подписал, избега¤ встречатьс¤ с девушкой взгл¤дами. Ќаверно, ему правильнее было бы поговорить с ней, объ¤снитьс¤, извинитьс¤, в конце концов. ёл¤ ждала его слов Ц он это чувствовал. Ќо нужных слов —аша так и не нашЄл.
* * *
ЂЁто жеЕ Ёто же голова дракона! ƒа, да Ц драконь¤ голова! акое совпадениеЕї.
јлхимик отступил на шаг и ещЄ раз огл¤дел собранную конструкцию. ќна походила на гигантское ¤йцо, а ещЄ Ц на голову огромного ¤щера. “Ємные внешние стороны вогнутых зеркал, сплошь покрывавшие эту голову, казались чешуйками Ц между ними почти не было зазоров, к тому же узкие щели перекрывались спинками зеркал второго, внутреннего сло¤. — одного горизонтального конца это Ђ¤йцої было замкнутым Ц там оставалось только одно небольшое отверстие,†Ц а с другого приоткрытым, точь-в-точь наподобие распахнутой пасти; маленька¤ площадка внутри Ђ¤йцаї напоминала прижатый ¤зык.
Е улибин постаралс¤ на совесть. Ђ¬сЄ, Ќиколаич,†Ц просто и без пафоса сказал он в один прекрасный день,†Ц запчасти готовы.†Ц » добавил, хитровато гл¤д¤ на —виридова: Ц √де собирать будем, а?ї.
—аша не стал играть с Ћевшой в пр¤тки-недомолвки и ответил пр¤мо: Ђ” мен¤ домаї. —тарый механик ничуть не удивилс¤ Ц похоже, именно такого ответа он и ожидал. ЂЋады,†Ц уронил улибин,†Ц ¤щичек припасЄн. ѕереложу зеркала ветошью, чтобы не поцарапались, и забирай. ј лучше давай-ка вот как сделаем: в п¤тницу ¤ поеду на склад, заодно и завезу тебе твою фисгармонь. Ќесолидно как-то завлабу всЄ это хоз¤йство в рюкзаке на горбу тащить, да и вопросов лишних не будет, верно?ї. ¬сЄ он прекрасно понимал, старичок-боровичокЕ
ј приехав в одиннадцать утра к —виридову домой (јлександр Ќиколаевич в этот день не пошЄл в институт, сославшись на Ђважные обсто¤тельстваї и передав бразды правлени¤ своему заму) и аккуратно поставив на пол в прихожей увесистый Ђ¤щичекї, Ћевша вытер со лба бисеринки пота и за¤вил: Ђƒавай-ка ¤ тебе помогу собрать твой адский агрегат. “ы у нас, конечно, мужик головастый, но руки у теб¤ под известно что заточены. » не спорь, ¤ всЄ равно уже машину отпустилї.
јлхимик спорить не стал Ц он прекрасно понимал, что без »ваныча сборка зат¤нетс¤ на неопределЄнно долгое врем¤.
ќни провозились до шести вечера, собира¤ решЄтчатый каркас и устанавлива¤ на нЄм зеркала. –аботали сосредоточенно, без лишних слов, лишь изредка перебрасыва¤сь краткими фразами,†Ц процесс монтажа Ђдраконьей головыї оказалс¤ очень кропотливым.
огда дело было сделано, —аша достал толстую пачку тыс¤чных купюр и прот¤нул еЄ улибину.
Ц†Ёто тебе, √еоргий »ванович. ѕо ведомости прошла только оплата изготовлени¤ двух дес¤тков зеркал дл¤ аппаратуры спектрального анализа, а это, сам понимаешь, слЄзы. Ѕери, бери Ц честно заработал.
Ћевша степенно вз¤л деньги, шевельнул седыми бров¤ми и спросил:
Ц†» что же всЄ-таки такое у нас получилось, јлександр Ќиколаевич? акой самогон тво¤ машина гнать будет? “ы не сомневайс¤, ¤ попусту ¤зыком молоть давно отучилс¤: дело Ц оно пустозвонства не любит. Ќо интересно мне Ц врать не буду. ¬сю жизнь мечтал что-нибудь такое-этакое сотворить, особенное.
Ц†¬рем¤ ¤ хочу сгустить,†Ц чуть поколебавшись, ответил —аша, лишь самую малость погрешив против истины.
Ц†ќго!†Ц неподдельно изумилс¤ улибин.†Ц —обак, что ли, голубых будешь делать?
Ц† аких собак?†Ц не пон¤л јлхимик.
Ц†√олубых. „итал ¤ один рассказ фантастический, давно ещЄ, так там изобретатель из сгущЄнного времени пепельницы делал, а потом собачьи фигурки на продажу.
Ђ¬от уж не знал, что наш народный умелец любит фантастику!ї Ц подумал јлександр Ќиколаевич.
Ц†Ћюблю ¤ фантастику,†Ц очень серьЄзно сказал Ћевша, словно услышав его мысли.†Ц ≈сли бы люди не фантазировали, доселе бегали б в звериных пиджаках на голое тело да с дубьЄм, ¤ так думаю.
Ц†јга, и ароматных презервативов не было бы,†Ц усмехнулс¤ —виридов.
Ц†Ќу, это уже блажь, Ќиколаич,†Ц и такое бывает. ¬едь когда руду добывают, сколько пустой породы перелопачивают? тому ж ты в тени резинок этих порезвилс¤ Ц не так разве? ¬от только собаки эти голубые Ц тоже блажь, зр¤шное дело.
Ц†Ќет,†Ц успокоил его —аша,†Ц собак ¤ делать не буду. “ут штука серьЄзна¤ получитьс¤ может, очень серьЄзна¤Е Ћадно, √еоргий »ванович, врем¤ уже позднее. —пасибо тебе за помощь. ≈сли дело пойдЄт Ц твое им¤ об¤зательно будет упом¤нуто. ¬еришь мне?
Ц†¬ерю. я ведь теб¤ не первый год знаю Ц дл¤ другого человека, может, и не стал бы ¤ спешить-надрыватьс¤, да душу вкладывать. ћожет, ещЄ помочь? я так понимаю, ты сейчас настроить свой аппарат намерен?
Ц†ѕравильно понимаешь. Ќо помощь мне больше не нужна, и не стоит тебе больше тут находитьс¤, √еоргий »ваныч. Ётот гиперболоид инженера —виридова,†Ц јлхимик кивнул в сторону чешуйчатого сооружени¤,†Ц может и рвануть. Ќе надо тебе быть р¤дом Ц ты своЄ дело сделал на п¤ть с плюсом. » не спорь.
Ђ≈сли процесс станет неуправл¤емым,†Ц подумал он, когда за улибиным закрылась дверь,†Ц то от всего города ничего не останетс¤. — такими силами не шут¤тЕ » теб¤, Ћевша, не минет чаша си¤. ѕросто есть моменты интимные Ц в первую брачную ночь присутствие посторонних излишне. “ак что прости, »ваныч, но роды ¤ сам приму, без бабок-повитухї.
ќн вернулс¤ в комнату и тут только заметил, на что похоже его детищеЕ
—аша ещЄ немного посто¤л перед причудливой конструкцией, затем вытащил из шкафа давно пылившийс¤ там старенький газовый лазер, установил его на столе по оси Ђдраконьей головыї и решительно щЄлкнул тумблером.
Ђяйцої заискрилось, засверкало сотн¤ми ¤рких белых огней. ѕопавший на входное зеркальце луч многократно отразилс¤ от дес¤тков других зеркал, превратив чешуйчатую сферу в подобие огромного драгоценного кристалла. Ђ расивої Ц подумал јлхимик и вз¤лс¤ за настройку.
ќн подгон¤л, регулировал углы наклона каждого из двухсот сорока зеркал, свер¤¤сь с расчЄтами. ѕостепенно свечение Ђдраконьей головыї становилось всЄ более равномерным, отдельные блики сливались в общий фон, а светлое п¤тно на площадке-Ђ¤зыкеї делалось всЄ ¤рче и ¤рче, одновременно уменьша¤сь в размерах. » наконец оно сжалось до ¤ркой точки.
јлхимик перевЄл дух. ¬ыпил чашку кофе, жадно выкурил сигарету. “очка на Ђ¤зыкеї свидетельствовала о том, что фокусировка доведена. “еперь оставалось дать инициирующий импульс, нарушить миллиарднолетнее равновесие, и по пути, прочерченному лазерным лучом, хлынет густеющий поток энергии Ц энергии времени.
ѕо хребту скользнула холодна¤ струйка. Ђ—трашно, да?†Ц спросил он сам себ¤ и сам же ответил: Ц —трашно. ≈сли процесс будет нарастать относительно медленно, можно успеть его прервать Ц дл¤ этого достаточно расфокусировать всего одно зеркало, любое. ј если случитс¤ худшее, ¤ даже не успею ничего почувствовать Ц какое ни есть, а успокоениеЕї. ќ миллионах людей, спокойно спавших в ночном городе, —аша почему-то не думал.
ќн собрал цепи контрол¤, подключил компьютер и ещЄ раз проверил всю установку. ¬ыкурил ещЄ одну сигарету, глубоко вздохнул и замкнул разр¤дный контур конденсаторной батареи.
—начала ничего не произошло. ќбожгла мысль: ЂЌеужели неудача?ї Ц это показалось јлександру куда более страшным, чем мгновенный коллапс всей планеты по имени «емл¤. ј потомЕ
—вечение Ђдраконьей головыї изменило цвет Ц оно стало голубоватым. ј бела¤ точка на Ђ¤зыкеї Ц от неЄ пове¤ло такой мощью, что —аша невольно зажмурилс¤, но тут же снова открыл глаза. Ђ¬от оно,†Ц потр¤сЄнно думал он,†Ц вот оно! ¬одородный взрыв в сотню мегатонн, сжатый до размеров игольного остри¤!ї. Ќа сверкающую точку можно было смотреть, она не жгла, однако јлхимик ощущал всем своим существом, кака¤ в ней кроетс¤ сила. ј когда он посмотрел на дисплей с оценкой количества располагаемой энергии, у него перехватило дыхание. Ђ„то там город Ц тьфу! ќстриЄ этой иглы способно пробить дырку в измерени¤х Ц дырку, через которую вс¤ наша ¬селенна¤ вытечет, как вода из ванной с вынутой пробкой!ї.
ќн на ощупь, не отрыва¤ взгл¤да от белой точки в Ђпасти драконаї, нашЄл стул и сел. Ђ“ебе нужна была точка опоры, ћегабайт, чтобы перевернуть «емлю? Ётих точек есть у мен¤!ї.
ѕосидев так с минуту, —аша встал, подошЄл к телефону и набрал номер «елинского.
Ц†¬ас¤,†Ц хрипло сказал он в трубку, не узнава¤ собственного голоса.†Ц „то? „етыре часа утра? ћне плевать, с кем ты спишь! —лушай мен¤ сюда Ц живо выбирайс¤ из тЄплой постели и дуй ко мне. ƒа, срочно. Ќет, ¤ не шучу. » самое главное Ц захвати с собой диск с твоим Ђ“етрисомї. “ы мен¤ пон¤л? ¬сЄ. ∆ду.
ѕовесив трубку, он повернулс¤ к Ђдраконьей головеї, усмехнулс¤ и спросил у неЄ:
Ц†Ќу что, ты отдашь мне своЄ золото, мЄртвый дракон?
* * *
«елинский приехал быстро Ц в предельно раздражЄнном состо¤нии.
Ц†„тоб тебе самому позвонили в самый неподход¤щий момент!†Ц обрушилс¤ он на —ашу, едва переступив порог.†Ц јвось навеки заклинишьс¤ в самой сладкой позе! я такую тЄлку вчера в кабаке сн¤л Ц только-только на вторую серию пошли! „тоб тебеЕ Ц Ќо тут он разгл¤дел лицо јлхимика и особенно выражение его глаз и мигом поперхнулс¤ собственным красноречием.
Ц†ѕри проведении интимных меропри¤тий соблюдайте правила техники безопасности,†Ц холодно посоветовал —виридов,†Ц заранее отключайте все линии св¤зи. “ы диск привЄз?†Ц ¬ас¤ молча кивнул.†Ц “огда пошли.
ƒолгих объ¤снений не потребовалось Ц суть ћегабайт уловил с ходу.
Ц†Ќу, јлхимик,†Ц восхищЄнно пробормотал он, внимательно рассматрива¤ Ђдраконью головуї,†Ц у шокированной публики нет слов. —интезатор вещества с заданными свойствами Ц нобелевска¤ преми¤ плачет по тебе горючими слезами!
Ц†Ёто не синтезатор, ¬ас¤,†Ц уточнил јлександр,†Ц это генератор энергии времени. Ќо эта штука станет синтезатором, когда ты прицепишь к ней свой софт. ”сЄк? ћне нужна информационна¤ программа-катализатор, по которой будут перестраиватьс¤ не молекулы, а уже сами атомы вещества. »сполнительна¤ перифери¤ реализована, энергии неограниченное количество, дело за малым Ц за алгоритмом синтеза. »сходное вещество,†Ц он подкинул на ладони грузило, много лет провал¤вшеес¤ в шкафчике с инструментами, гвозд¤ми и прочей хоз¤йственной мелочью,†Ц свинец. онечное, как ты уже, наверно, догадалс¤,†Ц золото. ¬от тебе компьютер Ц действуй-злодействуй. ј ¤ пошЄл спать Ц скоро сутки, как на ногах.
— этими словами —аша демонстративно улЄгс¤ на диван, повернулс¤ лицом к стене и в самом деле уснул, хот¤ был уверен, что нипочЄм не заснЄт из-за нервного возбуждени¤. » проснулс¤ Ц как ему показалось, всего минут через дес¤ть,†Ц от ощущени¤ тормошащей руки на своЄм плече.
Ц†¬ставай, гениальный,†Ц услышал он голос ћегабайта,†Ц хватит сидеть на спине. ¬ставай, вставай, нас ждут великие дела! «апускай свою шарманку, јлхимик,†Ц заклинание готово.
—виридов продрал глаза и взгл¤нул на часы Ц половина двенадцатого. Ђћолодец, ¬асилий,†Ц подумал он,†Ц проворно управилс¤ї. „увству¤ себ¤ отдохнувшим и посвежевшим, —аша наскоро ополоснул лицо холодной водой и сварил кофе себе и ¬асе. ≈сть не хотелось Ц маги¤ Ђдраконьей головыї неудержимо влекла обоих друзей.
јлмазное свечение Ђ¤йцаї уже не вызвало у јлександра мистического трепета, хот¤ «елинский, впервые наблюдавший это зрелище, буквально застыл в немом изумлении. ѕроверив настройку фокуса и накрыв белую точку на Ђ¤зыкеї чуть сплющенной свинцовой бусинкой, —аша выключил лазер и бестрепетно активировал генерирование энергии времени. Ќа этот раз страха не было Ц была полна¤ уверенность в том, что всЄ пойдЄт как по маслу.
» родилс¤ голубой свет. ѕо чешуйкам то и дело пробегали быстрые крошечные искры Ц импульсный блок, управл¤емый код-программой, булавочными уколами заставл¤л слепую вселенскую мощь повиноватьс¤ Ц острый анкас погонщика доходчиво объ¤сн¤л слону, что нужно делать.
ƒрузь¤ затаили дыхание, не отрыва¤ глаз от серой бусинки в Ђпастиї. ѕрошло п¤ть минут, дес¤ть, п¤тнадцатьЕ
Ц†ЌичегоЕ Ц выдавил из себ¤ ћегабайт.†Ц ќна как была, так и осталасьЕ ћожет, не так лежит? —местилась?
Ц†ѕогоди,†Ц отозвалс¤ јлхимик,†Ц рано ещЄ. » не вздумай совать туда руки Ц никто не знает, чем это может кончитьс¤.
ќн поискал глазами сигареты, нашЄл, разодрал пачку Ц пальцы не слушались, перва¤ сигарета сломалась у него в руках,†Ц щЄлкнул зажигалкой и услышал:
Ц†—мотриЕ
Ѕусинка мен¤ла цвет Ц она желтела пр¤мо на глазах, наливалась ¤нтарЄм.
Ц†–аботаетЕ Ц выдохнул ћегабайт.†Ц –аботает!†Ц повторил он, стиснув плечо друга.†Ц –аботает, блин!!!
Еќни сидели друг напротив друга, пили конь¤к и смотрели на золотую чечевичку, лежавшую перед ними на маленьком блюдечке с голубой каЄмкой.
Ц†Ќу, —ан¤, всЄ,†Ц в который уже раз повтор¤л «елинский.†Ц ћы с тобой на коне и при шпаге! “ы хоть представл¤ешь, что ты сделал?
Ц†ћы, ¬ас¤, мы сделали,†Ц поправил его —виридов, подумав при этом: Ђќчень хорошо представл¤ю Ц лучше, чем ты можешь даже предположить, ¬асилий —ергеевичї.
Ц†‘илософский каменьЕ Ц ћегабайт наполнил рюмки.†Ц Ќу, јлександр Ќиколаевич, за теб¤! јлхимик ты Ц алхимик и есть!†Ц ќн осторожно покатал по блюдцу золотую бусинку, словно жела¤ лишний раз убедитьс¤ в еЄ ос¤заемой реальности.†Ц “еперь мы на коне Ц весь мир у ног! ƒеньги Ц им всЄ подвластно! ѕлюнь на свою –егинку Ц ты теперь сможешь хоть каждый день брать себе свеженькую девственницу, любого фасона, хоть студентку, хоть топ-модель! ѕобегут слом¤ голову, раздева¤сь на ходу! ƒа, блин, вот уж не думалЕ
Ц†ѕогоди предаватьс¤ гаремным мечтам,†Ц охладил его —аша,†Ц это золото ещЄ надо превратить в дензнаки, а уж потомЕ
Ц†Ќе проблема,†Ц тут же отозвалс¤ «елинский.†Ц я уже думал об этой теме. ≈сть у мен¤ друзь¤-при¤тели Ц из тех, что когда-то промышл¤ли выскребанием драгметаллов из старой электроники. ќни теперь серьЄзными людьми стали, приподн¤лись, по мелочам не работают. Ќо на это,†Ц он показал глазами на жЄлтую бусину,†Ц клюнут всенепременно! “ак что за сбыт не волнуйс¤ Ц наладим. “ы мне лучше вот что скажи Ц сколько мы с тобой можем выдать на гора? “ы прикидывал производительность своего чуда техники?
Ц† илограмм в неделю Ц легко.
Ц†Ёто в мес¤ц,†Ц ћегабайт на секунду задумалс¤,†Ц сто п¤тьдес¤т тыс¤ч баксов. руто! ј больше?
Ц†ћожно гнать хоть тоннами,†Ц јлександр пожал плечами,†Ц но дл¤ этого нужна более мощна¤ установка. «еркал тыс¤чи две, да в три сло¤, да размерами не с ладонь, а раз в дес¤ть-п¤тнадцать побольше. Ќам вдвоЄм не пот¤нуть Ц на такой агрегат нашего улибина уже не хватит. Ёто уже промышленные масштабы, друг мой. ƒа и где мы такую махину поставим? јрендуем на год ировский стадион и наймЄм дл¤ охраны весь питерский ќћќЌ? ј в принципе Ц теоретически Ц золото можно делать в неограниченном количестве, причЄм из чего угодно. »зменишь программу, и все. ѕравда, с увеличением размеров будут нарастать погрешности, так что некий предел наверн¤ка есть. “олько нам эти заоблачные выси уже до фени Ц будем реалистами, ¬ас¤.
Ц†Ѕудем!†Ц жизнерадостно согласилс¤ «елинский.†Ц –еклама нам с тобой ни к чему Ц уйдЄм в глухое подполье. Ќу,†Ц он вновь пот¤нулс¤ за бутылкой,†Ц ещЄ по одной?
Ц†ƒавай. “олько вот ещЄ что Ц нам нужен страховой полис.
Ц†Ќе пон¤л,†Ц горлышко бутылки зависло над рюмкой, прервав своЄ наклонное движение.†Ц „то ещЄ за полис?
Ц†–ано или поздно Ц ты наливай, наливай!†Ц нас с тобой вычисл¤т. “е же твои друзь¤-при¤тели серьЄзные заинтересуютс¤: и что это за така¤ урочка –¤ба несЄт и несЄт ¬асилию —ергеевичу «елинскому золотые ¤йца? ј не посмотреть ли на эту курочку вблизи, взгл¤дом опытного орнитолога? ≈сть и другой вариант Ц придут к нам как-то под вечер суровые люди со строевыми причЄсками, возьмут под белы рученьки и достав¤т в серое здание на минус седьмой этаж. ј тамЕ
Ц†Ќе каркай, —ан¤,†Ц оборвал его нахмурившийс¤ ћегабайт,†Ц ближе к делу.
Ц†“ак ¤ исключительно по делу! »зготовление золота Ц это тебе не самогон гнать. Ёто экономическое преступление, а за преступлени¤ против себ¤, любимого, любое государство во все времена карало куда более жестоко, чем за преступлени¤ против своих граждан. ¬от на этот случай нам и надо застраховатьс¤.
Ц† ак?
Ц†ѕросто. ак в детективах Ц Ђесли со мной что-нибудь случитьс¤, тоЕї.
Ц†» чем же ты хочешь напугать братков или хмурых д¤дей из силовых структур?
Ц†ќглаской. “ы прикинь, така¤ машина,†Ц —аша мотнул головой в сторону Ђдраконьей головыї,†Ц это же голуба¤ мечта любого хомо, который не очень сапиенс. Ќо только в том случае,†Ц јлхимик многозначительно подн¤л палец,†Ц когда этот самый хомо единолично владеет заветным синтезатором! ј если принцип генератора энергии времени, подробное описание его конструкции и тво¤ программа известны всем Ц что мы имеем в итоге? —екрет ѕолишинел¤! —делать этот агрегат не так сложно, как ты уже нагл¤дно убедилс¤,†Ц что будет, если тыс¤чи умельцев по всему миру мигом брос¤т все дела и начнут синтезировать золото? ”строит такой поворот сюжета вышеупом¤нутых малосимпатичных персонажей, а?
Ц†»нтернетЕ
Ц†”мный ты мужик, ¬ас¤,†Ц одобрительно кивнул —виридов,†Ц с ходу ухватил суть! онечно! Ќужна быстродействующа¤ виртуальна¤ бомба, программа-размножитель, чтобы вывесить всю эту информацию в —еть Ц на попул¤рные порталы, на порносайты, на доски объ¤влений, на самые посещаемые форумы, на почтовые ¤щики. „то-то вроде вируса Ц не теб¤ мне учить, как это сделать. » запуск не только обычным путЄм, но и через WAP-сервер, с мобильного телефона. ¬от это и будет гарантией нашей с тобой безопасности Ц не трогайте нас, реб¤та, давайте лучше договоримс¤ полюбовно!
Ц†–еально,†Ц медленно произнЄс «елинский, и по его глазам —аша пон¤л, что ћегабайт уже лихорадочно обдумывает технические детали.
Ц†“ак что делай программу,†Ц подытожил јлхимик,†Ц а ¤ тем временем переведу всю информацию на английский и подготовлю файл-начинку. ј наша курочка,†Ц он усмехнулс¤,†Ц пусть пока потихонечку несЄт золотые ¤ички. “воЄ здоровье, ¬асилий —ергеевич!
* * *
ƒни летели стремительно.
јлхимик работал.
Ќикодимов без возражений предоставил ему отпуск. јлександр Ќиколаевич съездил в омарово, оставил матери денег и сообщил ей, что загружен очень важной работой (что было сущей правдой) Ц не до выездов за город. –егина укатила в рекламный тур по странам ёго-¬осточной јзии, јн¤ отправилась на гастроли Ц —виридова теперь ничто не отвлекало. ќн почти не выходил из дома Ц разве что в магазин за продуктами, редко и ненадолго.
јлхимик работал.
јнглийский он знал неплохо, однако перевод продвигалс¤ медленно Ц во избежание разночтений нужна была предельна¤ точность. тому же информаци¤ предназначалась дл¤ людей, не слишком владеющих физико-химико-математическими тонкост¤ми,†Ц требовалось составить инструкцию пользовател¤, пособие Ђ—обери самї. счастью, —аша полностью раздел¤л принцип Ђ то ¤сно мыслит, тот ¤сно излагаетї и всегда ему следовал. Ђјлександр Ќиколаевич, в тебе умер прекрасный преподавательї Ц говорили ему коллеги, и были правы.
јлхимик работал.
Ђƒраконь¤ пастьї выплЄвывала золото Ц установка работала непрерывно; —виридов выключал еЄ только дл¤ перезар¤дки Ц дл¤ выемки готовой продукции и дл¤ загрузки сырь¤. ќн автоматизировал систему защиты Ц в случае выхода контролируемых параметров за порог срабатывани¤ несколько зеркал смещались, наруша¤ фокусировку всей системы и прерыва¤ накачку энергии времени. ѕредосторожность эта была совсем нелишней, хот¤ расчЄты показывали, что веро¤тность возникновени¤ нештатной ситуации исчезающе мала Ц у —аши даже возникла мысль о существовании некоей общевселенской Ђзащиты от дуракаї, охран¤ющей ћироздание от опасных игр неосторожных детишек.
»змен¤¤ код-программу, јлхимик сумел превратить в золото не только свинец, но и железо, и бронзу, и медь, и даже осколок грави¤, подобранный на улице. ”далось увеличить и производительность Ђ¤йцаї Ц горка кусочков желтого металла самой разнообразной формы росла и росла.
—аша потер¤л счЄт времени, и когда ему позвонил «елинский, он не сразу сообразил, какой сегодн¤ день.
Ц†√отово,†Ц лаконично сообщил ћегабайт.†Ц ј твой файл?
Ц†“оже.
Ц†ќТкей, сбрось мне мылом. ’от¤ нет, не стоит Ц скачай на дискету. я заеду.
¬асилий по¤вилс¤ через полчаса, забрал дискету и заторопилс¤, отказавшись от кофе.
Ц†Ќадо зар¤дить несколько дес¤тков компьютеров,†Ц туманно объ¤снил он.†Ц —делаю Ц расскажу.
«елинский вернулс¤ через три дн¤, и по его лицу —виридов пон¤л Ц дело сделано. » не ошибс¤.
Ц†¬сЄ, —ан¤,†Ц сказал ¬ас¤, усажива¤сь в кресло и блаженно пот¤гива¤сь всем телом.†Ц —траховой полис у нас в кармане. —адись, расскажу.
Ц† онь¤чку?
Ц†Ќе, не будем ступать на скользкую стезю алкоголизма. ћне сегодн¤ ещЄ предстоит важное рандеву Ц догадываешьс¤, с кем? ƒа, с серьЄзным человеком. “ы бы слышал, —ань, как у него изменилс¤ голос, когда он уловил тему! Ќаверно, выпученные от изумлени¤ глаза раст¤нули ему голосовые св¤зки.
Ц†≈щЄ быЕ
Ц†ƒык! «олото-то чистейшее Ц это вам не мелочь по карманам тырить. Ћадно, давай кофе, времени мало. ј это у теб¤ что за зверь?
ƒрузь¤ сидели за низким журнальным столиком, придвинутым к дивану. ѕисьменный стол занимали приборы, бумаги и монитор компьютера, большой стол посередине комнаты безраздельно оккупировала чешуйчата¤ Ђдраконь¤ головаї. ј вопрос ћегабайта вызвала сто¤вша¤ на журнальном столике небольша¤ статуэтка крылатого дракона, присевшего на задние лапы и готов¤щегос¤ взлететь,†Ц дракон расправл¤л крыль¤, выт¤нув вперЄд узкую хищную морду. Ётот сувенир —аше подарили в прошлом году на юбилей Ц —виридов даже не помнил, кто именно. «нал бы даритель, что эта безделушка окажетс¤ пророческойЕ
ƒракон был сделан из бронзы Ц именно был, в прошедшем времени. —ейчас его тело сверкало Ц статуэтка просто¤ла на Ђ¤зыкеї все трое суток, минувших со времени последнего визита «елинского, и полтора килограмма бронзы трансформировались в золото. јлхимик осталс¤ доволен результатом Ц до этого он работал только с небольшими массами вещества, не превышающими нескольких дес¤тков граммов. ѕроцесс синтеза не останавливалс¤, пока не охватил всю статуэтку, целиком,†Ц перспективы открывались многообещающие.
Ц†Ётот дракончик Ц мой домашний любимец,†Ц —аша нагнулс¤, выдвинул из-под стола картонную коробку и достал оттуда полиэтиленовый пакет, наполненный маленькими золотыми слитками.†Ц Ёто тебе. «десь больше двух килограммов Ц тво¤ дол¤. ј этого звер¤ ¤ оставлю себе. Ќа пам¤ть.
Ц†јлександр Ќиколаевич, мне не нравитс¤ нотка пессимизма в вашем голосе. „то за скорбь така¤? Ќаш путь ведЄт к си¤ющим вершинам Ц не фиг скорбеть!
Ц†÷ыпл¤т по осени считают,†Ц проронил јлхимик, посмотрев на желтеющие за окном листь¤.†Ц —иди, ¤ принесу кофе.
Ц†«начитс¤, так,†Ц начал «елинский, осушив чашку и закурив.†Ц —лушай сюда. Ѕомба получилась Ц пальчики оближешь! я загрузил программу в четыре дес¤тка компьютеров Ц в разных местах, в том числе и у нас в Ќ»». IP-адреса у всех, пон¤тное дело, тоже разные. «апуск можно инициировать с любой из этих машин Ц остальные подхват¤т. Ёто как лавина: толкни один камушек Ц и понеслось. » как ты просил, можно и с мобильного. од,†Ц он вынул телефон,†Ц записывайЕ „то ещЄ? ѕрограмма саморазмножающа¤с¤, часть Ђосколков бомбыї будет какое-то врем¤ спать, а потом выскочит и снова наделает шороху. ј как это выгл¤дит? —чаз, загружу тебе Ц сам увидишь.
Ђ“ебе бы симфонии играть,†Ц думал —аша, наблюда¤ за танцующими на клавиатуре пальцами ћегабайта,†Ц виртуозЕ Ќо эта тво¤ симфони¤ будет лучшим произведением всех времЄн и народов Ц это ¤ тебе обещаюЕї.
Ц†—мотри, јлхимик,†Ц с гордостью произнЄс ¬ас¤.†Ц √одитс¤?
Ќа экране по¤вилась картинка, выполненна¤ в лучших традици¤х рекламы Ц красотка, держаща¤ в ладон¤х золотой слиток под надписью по-английски: Ђ«олото своими руками! –азбогатей сам, здесь и сейчас!ї и помельче: ЂЁто не вирус Ц проверьте и убедитесь!ї.
Ц†„то скажешь, а? люнет народ на такую завлекуху? ¬ течение четверти часа после взрыва нашей бомбы эта начинка контрабандой залезет на тыс¤чи серверов. » ссылочки мы разбросаем по всей —ети Ц не извольте сомневатьс¤, ваше гениальное превосходительство! “ак что гаранти¤ налицо Ц если что, миллионы пользователей уже через час узнают о такой дивной возможности. » если хот¤ бы один процент из них попробуют вз¤тьс¤ за дело Ц у-у-у, что будет! “ак, вот тебе пускова¤ иконка. ¬сЄ, твой комп тоже стал взрывателем Ц одним из.
Ц†ѕогоди,†Ц —аша положил руку на плечо друга,†Ц вот ещЄ что. ј еслиЕ Ёто, конечно, экстремальный вариант, но ведь может так получитьс¤, что ни ты, ни ¤ не сумеем добратьс¤ ни до одного из Ђзар¤женныхї компьютеров, и даже мобильник нам вз¤ть в руки не дадут.
Ц†ћой светлый ум это предусмотрел,†Ц ћегабайт ухмыльнулс¤.†Ц я не хочу сгнить в тЄмном подвале или оказатьс¤ в одном из озЄр арельского перешейка с камнем на шее Ц наши потенциальные противники об¤заны будут беречь нас, холить и леле¤ть! ј дл¤ того, чтобы сподвигнуть их именно к такому сценарию, ¤ заложил мины замедленного действи¤: если в течение мес¤ца наша бомба не получит соответствующего сигнала Ц мол, все в пор¤дке, «елинский со —виридовым живут и здравствуют!†Ц она взорвЄтс¤ автоматически. ћен¤, ¤сен перец, не очень-то вдохновл¤ет подобна¤ перспектива Ц особенно сейчас, когда впереди такие горизонты,†Ц но наши супостаты одержат пиррову победу. » даже хуже, чем пиррову,†Ц они потерп¤т сокрушительную победу! Ќу, теперь тво¤ душенька довольна?
Ц†¬полне.
Ц†“огда ¤ пошЄл,†Ц «елинский подн¤лс¤.†Ц серьЄзным люд¤м нельз¤ опаздывать. ƒо вечера Ц тогда и расслабимс¤. “репещите Ц јлхимик со товарищи гул¤ть будут!
Ђя могу дождатьс¤, пока он уйдЄт,†Ц размышл¤л —виридов,†Ц и тогда ужеЕ Ќо это будет нечестно. ¬ас¤ мой друг Ц он должен мен¤ пон¤тьЕї.
“ем временем ћегабайт вз¤л с журнального столика пакет с золотом и взвесил его на ладони.
Ц†ѕожалуй, не стоит тащить всю кучу,†Ц сказал он,†Ц возьму половину. ЅережЄного бог бережЄт.
Ц†¬ас¤,†Ц медленно проговорил —аша.†Ц я должен сказать тебе одну вещьЕ
«елинский замер Ц что-то в голосе друга заставило его насторожитьс¤.
* * *
Ц†я теб¤ слушаю,†Ц ћегабайт был серьЄзен.†Ц ƒаже с¤ду дл¤ пущей важности.
Ц†—и¤ющих вершин,†Ц произнЄс јлхимик, сад¤сь в другое кресло,†Ц не будет, ¬асилий —ергеевич.
Ц†Ёто ещЄ почему? ћашина поломалась?
Ц†ƒа нет, работает исправно,†Ц —аша качнул головой,†Ц вот толькоЕ
Ц†„то Ђтолької? “ы уж договаривай друг сердешный, коли заикнулс¤!
Ц†ЅезнадЄжно это всЄ,†Ц —виридов т¤жело вздохнул.†Ц —амообман. ƒа, ты сделал всЄ, что мог, и даже перевыполнил вз¤тые на себ¤ повышенные социалистические об¤зательства, как когда-то говорили.
Ц†“ак в чЄм тогда проблема?
Ц†ј проблема в том, что продолжать синтез золота Ц это просто изощрЄнный способ самоубийства, друг мой ¬ас¤. Ќа золоте держитс¤ исполинска¤ система, и она сотрЄт нас в порошок, как бы мы не пытались ей противосто¤ть. Ёто только в боевиках лихие супермены в одиночку крушат злодейские иерархии Ц в реальности такого не бывает. онечно, если борютс¤ две структуры, личные качества какого-нибудь ƒжеймса Ѕонда имеют значение, но только в том случае, если за ним Ц организованна¤ сила. ј мы с тобой вдвоЄм Ц как бы мы не старались себ¤ обезопасить, система победит, потому что она система.
Ц†ј можно ближе к телу, как говор¤т в постели, без этих лирических отступлений?†Ц ¬ голосе ћегабайта ¤вственно слышалось раздражение.
Ц†ћожно. Ѕесконтрольный синтез золота частными лицами угрожает существованию всей экономической системы, господствующей на нашей планете. ћы с тобой заноза, ¬ас¤, и организм неизбежно выдавит эту занозу. — нами не будут вести никаких переговоров Ц нас попросту уничтожат. —кажу больше, эта штука,†Ц он показал на Ђдраконью головуї,†Ц она ведь не только синтезатор. Ёто прежде всего неисчерпаемый источник энергии, которую можно использовать по-вс¤кому. ак ты думаешь, нефт¤ные магнаты Ц и наши, и не наши,†Ц очень обрадуютс¤ по¤влению подобного энергоисточника?
Ц†Ќе нагнетай, јлександр Ќиколаевич,†Ц «елинский пренебрежительно махнул рукой.†Ц »стори¤ нашей державы полна примерами того, как ловкие авантюристы исхитр¤лись годами водить за нос правоохранительные органы и при этом жить да радоватьс¤. —иди тихо и не зарывайс¤ Ц правило простое. –азумна¤ предосторожность Ц это да, без этого никак.
Ц†ј ты уверен, что сможешь воврем¤ остановитьс¤? «олото Ц оно умеет сводить с ума, тому тьма примеров из истории не только нашей державы. ¬спомни, что ты у мен¤ спросил Ц Ђј больше?ї.
Ц†“ак на кой хрен ¤ тогда городил весь это компьютерный огород? «р¤ старалс¤?
Ц†Ќу почему же зр¤? ƒва кило золота Ц тебе за какую-нибудь из твоих программ так платили? » эта программа будет использована.
Ц†«наешь, —ан¤, если ¤ скажу, что чЄтко улавливаю нить твоих рассуждений, это будет нагла¤ ложь.
Ц†¬сЄ очень просто, ¬ас¤. я хочу избавить этот мир от прокл¤ть¤ мЄртвого дракона.
Ц† акого дракона?!
Ц†ћЄртвого. „итал ¤ тут одну сказочку, ещЄ по весне. ѕравда, не знаю, чем там дело кончилось. ¬от ¤ и решил придумать этой сказке счастливый конецЕ
Ц†” теб¤ с головой всЄ в пор¤дке?†Ц ласково осведомилс¤ ћегабайт.†Ц “ы с ней, того, не поссорилс¤, часом?
Ц†ћне не нравитс¤ этот мир и цар¤щие в нЄм пор¤дки,†Ц спокойно сказал јлхимик, не обраща¤ внимани¤ на иронический тон при¤тел¤.†Ц ћне не нравитс¤, что девушки сгорают мотыльками на золотом огне, не став счастливыми жЄнами и матер¤ми. ћне не нравитс¤, что молодые парни ложатс¤ под пул¤ми ради того, чтобы потоки мутной отравы превращались в денежные потоки. ћне не нравитс¤, что мужчины покупают женщин, а женщины оценивают мужчин только по толщине кошелька. ћне не нравитс¤, что всЄ продаЄтс¤, и всЄ покупаетс¤, в том числе и лучшие человеческие чувства. ћне не нравитс¤, что люди превращаютс¤ вЕ
Ц†“ак,†Ц прервал его «елинский.†Ц ” теб¤ есть на примете другой мир? »ли ты намерен изменить этот?
Ц†ƒругого мира ¤ не знаю. я хочу изменить этот.
Ц†» каким же образом, позвольте спросить?
Ц†Ќажатием мышки, которое запустит твою программу дл¤ любознательных. „ерез мес¤ц по всему миру разинут пасти дес¤тки тыс¤ч Ђдраконьих головї, а через два планета утонет в золоте. «олото обесценитс¤, а заодно и все прежние энергоносители. —истема рухнет. ¬о все времена учЄные что-то делали, изобретали, а их изобретени¤ми пользовалась власть Ц так, как ей, власти, заблагорассудитс¤. ¬спомни —тругацких Ц орЄл наш дон –эба отобрал у отца абани м¤сокрутку и стал делать нежный фарш в ¬есЄлой башне. » так было всегда. ј ¤ хочу, чтобы энерги¤ времени стала доступной всем и каждому.
Ц†—частье дл¤ всех, даром? » пусть никто не уйдЄт обиженным?
Ц†ƒа, ¬ас¤. “еб¤ это удивл¤ет? –азве люди не заслужили счасть¤?
Ц†Ќет, не заслужили,†Ц уверенно произнЄс ¬асилий,†Ц посмотри вокруг, —аша. огда люди узнали огонь, они начали жарить на нЄм м¤со и диссидентов, желающих странного. ј сумма счасть¤ в этом мире ничуть не увеличилась. ƒа, мир встанет на уши, будет биржева¤ паника, экономический кризис, даже, может быть, дело дойдЄт до вооружЄнных конфликтов. ј потом Ц потом всЄ возвратитс¤ на круги сво¤, и последних золототворителей торжественно повес¤т при большом стечении народа. ѕричина не в золоте как таковом, а в головах людей Ц этой простой истины не понимали брать¤-луддиты, крушившие ткацкие станки в јнглии восемнадцатого века. тому же есть и другие универсальные ценности Ц кроме золота.
Ц†”словна¤ единица?†Ц —виридов усмехнулс¤.†Ц “ак она и есть условна¤! ÷ена на золото за последние двадцать лет выросла вчетверо, и тыс¤ча долларов сегодн¤ Ц это не та же тыс¤ча п¤тнадцать лет назад. „то, разве кусок угл¤, который сегодн¤ стоит Ц в условных единицах Ц на пор¤док дороже, чем в прошлом веке, приобрЄл какие-то новые свойства, сделавшие его более ценным? » самое главное Ц психологический эффект. огда рухнет «олотой »дол, люди поймутЕ
Ц†ƒа ни хрена они не поймут, кремлЄвский ты мечтатель!†Ц досадливо поморщилс¤ ћегабайт.†Ц ак были баранами, так баранами и останутс¤ Ц их не переделать. ѕробовали ужеЕ ј ты не подумал, что энергию времени тут же попытаютс¤ использовать в военных цел¤х? » тогда тво¤ Ђдраконь¤ головаї выплюнет такой огонь, который сожжЄт весь мир!
Ц†Ёто не так просто Ц всЄ равно что зажечь отсыревшими спичками мокрые дрова. ’от¤, конечно, люди весьма изобретательны по части уничтожени¤ себе подобныхЕ „то ж, значит, так тому и быть. »ли человечество одумаетс¤, или подавитс¤ золотом, илиЕ
Ц†“ак,†Ц повторил «елинский.†Ц ƒиагноз ¤сен: маниакально-депрессивный психоз в острой форме. јлександр Ќиколаевич —виридов желает сыграть роль ѕромете¤, √ерострата и карающей десницы господней, и всЄ это в одном флаконе. ѕора на ѕр¤жку, под надзор санитаров. ’от¤ по-дружески могу посоветовать такой рецепт: по гранЄному стакану водки три раза в день перед едой и хорошую бабу после еды, в обед и вечером. „ерез пару недель мы вернЄм обществу полноценного гражданина.
Ц†Ќе Єрничай, ¬ас¤,†Ц негромко сказал —аша.†Ц Ќе ¤, так другой это сделает. ¬рем¤ пришло Ц случайностей не бывает; не зр¤ это открытие состо¤лось именно в наши дни. Ќадо дать человечеству шанс, а уж сумеет ли оно им воспользоватьс¤ Ц это уже другой вопрос. » у нас с тобой всЄ равно нет иного выхода: мы обречены, потому что владеем слишком опасной тайной. “акое шило ни в каком мешке не утаишь, разве что разнести мой аппарат вдребезги пополам и уйти в монастырь Ц грехи замаливать. я подорву твою виртуальную бомбу.
Ц†ѕерестань страдать хернЄй!†Ц взорвалс¤ ћегабайт.†Ц »диотина! Ўанс человечеству? Ќам с тобой выпал шанс Ц грех им не воспользоватьс¤! ∆изнь коротка, люди топчут друг друга, вырыва¤ жирный кусок, а ты вз¤лс¤ их жалеть, »исусик! Ќет никакого посмерти¤, нет ни ра¤, ни ада! “ам, за порогом, только тьма и тлен Ц так проживи жизнь сочно, отт¤нись со вкусом, пока не пробил твой час! ћы с тобой можем поставить эту стерву по имени жизнь раком и отыметь еЄ по полной программе! —ан¤, не будь кретином Ц не пили сук, на котором так удобно уселс¤!
Ц†∆аль,†Ц —виридов горестно покачал головой.†Ц я думал, ты мен¤ поймЄшь, ¬асилий —ергеевич. ’орошо, ¤ подожду пару дней Ц обмен¤й золото на деньги, купи себе квартиру, что ли. ƒа и вообще Ц пока суть да дело, ты успеешь обеспечить себе безбедное будущее; мало кто вот так сразу сообразит, чем всЄ это кончитс¤.
ќн замолчал, и тут вдруг услышал странный звук Ц јлхимик не сразу пон¤л, что его издал «елинский, со свистом вт¤нувший воздух сквозь стиснутые зубы.
Ц†ѕридурок,†Ц прошипел ћегабайт.†Ц ѕридушу гада, так твою матьЕ
ќн бросилс¤ на јлександра так стремительно, что тот едва успел встать с кресла.
∆Єсткие пальцы ¬асили¤ вцепились јлхимику в шею, и —аша увидел глаза друга. »з этих глаз, в которых всегда светились ум и ирони¤, сейчас напрочь ушЄл разум Ц его сменили безумие и дика¤ злоба. Ќет, не зверина¤, а просто нечеловеческа¤ злоба. ”мницы «елинского больше не было.
Ц†”бью, с-сволочьЕ
ќни едва не опрокинули столик, рассыпав по полу золотые капли из полиэтиленового пакета. ћегабайт заваливал —ашу, сил¤сь ухватить его за горло. Ђј ведь он действительно мен¤ убьЄт,†Ц отстранЄнно подумал —виридов, отдира¤ пальцы «елинского от своей шеи.†Ц ака¤ глупостьЕї.
ѕыта¤сь сохранить равновесие, он оперс¤ правой рукой о стол и внезапно нащупал статуэтку дракона, очень удобно лЄгшую к нему в ладонь. ¬ следующую секунду остра¤ драконь¤ морда с хрустом врезалась в бритую голову ћегабайта.
«елинский обм¤к, всхлипнул и повалилс¤.
Ђ¬ас¤Е Ц растер¤нно думал јлхимик, наблюда¤, как из пробитого виска друга на паркет выбегает быстро густеюща¤ струйка крови.†Ц я же не хотел, ¬ас¤Е ак же такЕї.
ќн разжал пальцы Ц золотой дракон глухо стукнулс¤ об пол, однако не упал, а осталс¤ сто¤ть, задрав вверх окровавленную морду. —аша присел на корточки возле бессильного тела ¬асили¤, вз¤л его за руку Ц пульса не было. ЂЌадо позвонить в ДскоруюУ Ц может, он ещЄ живЕ » в милицию Ц как там сказал в фильме Д„еловек-амфиби¤У старик-индеец, отец √уттиэре: Дѕолици¤? ѕриезжайте на виллу ДƒолоресУ. я убил человекаЕУ. Ќо сначалаЕї.
ќн сел за компьютер, вышел в »нтернет, нашЄл заветную иконку, открыл программу, установленную «елинским полчаса назад, подогнал курсор к нужной строчке в меню запуска и нажал ЂEnterї.
—анкт-ѕетербург, сент¤брь-окт¤брь 2006 г.
Автор
mila997
mila9971660   документов Отправить письмо
Документ
Категория
Фантастика и фэнтэзи
Просмотров
164
Размер файла
137 Кб
Теги
Контровский.Последний алхимик
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа