close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

BarcheKunselNgondro

код для вставкиСкачать
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
@#/_/
ai gs b br d un el n ' g 'on gsl d bn a b ag i s on es bgs o//
СеМя непревзойдённого проСветления
Предварительные практики Нёндро
из цикла Ламей Тугдруб Барче Кунсел,
украшенные разъяснениями
!_/
b ag i s on
//
@#!_/n o u u ada A r e/_
нАМо гУрУ пАдМАКАрАйе
'ir dal us gum mn a o n n a gs bud/_od ul s og un ger gig mi gs b br d un el im gs ab o l bn ns ug 'ug i 's u r u b ar 'od as g mr rgs m ig gd g i/
Это сердечная сущность Великого Гуру из Уддияны, Знающего Три Времени. Среди сокрытых в Тибете сокровищ этот текст особенный, он называется Ламей Тугдруб Барче Кунсел, Сердечная Практика Гуру, Рассеивающая Все Препятствия. Для того, кто желает стремительно достичь недвойственности посредством двух глубоких стадий Ламей Тугдруб Барче Кунсел, для начала выполните Пробуждение на Рассвете от Сна Неведения.
u u a da' o a' ' gs d bas a as ad gr bs gu b d gs ds gs dos a ig a r r o bdg l gad e A l d bas e il n b aun na ar n ar
bsm
/
гУрУ пеМА пАво КАндрой Цог дАнг че пА тАМ че КУ гАр тАб СУнг дА Ке нгАг Кьи лУ янг тУг Кьи гонг пА риг пА рАнг шАр гьи нго во дАг лА те де дА дрил гьи дрА дАнг че те зил чен пой дУн гьи нАМ КАр джон пАр гьюр
Лотосовый Гуру во всём великолепии появляется в небе передо мной вместе с собранием даков и дакини, под звуки дамару и колокольчиков. Их тела в танцующих позах, их речь - пение на символическом языке мантр, их умы - сущность самопроявленной пробуждённости, - обращены ко мне.
a a' ' gs as s;
дже лАМА КАндрой Цог нАМ Кьи
Владыка Гуру и собрание дакини,
i bdg l gs i n s gigs;
Ми дАг лА тУг джей чен гьи зиг
Посмотрите на меня своим сострадательным взором!
us d as gua eas an as;
дУ дА тен КАМ СУМ СеМ чен нАМ
В это время все чувствующие существа трёх миров
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
eas u a bn u anl;
СеМ лУнг МА тен гьи нгАнг дУ нел
Спят в состоянии неведения,
e sd ns 'l ai br 'as;
де Се не трУл пей нАнг вАр КьяМ
А, просыпаясь, они блуждают в омрачённом переживании.
a ' g r ai eas an l;
МА дро дрУг гьюр пей СеМ чен лА
Своих матерей, чувствующих существ шести миров,
u r ig gs ai l 'r s;
бУ рАнг риг тог пей нАл джор нге
Я, твой сын, йогин, реализующий естественное осознавание,
a' d gns u 'n ai r;
щинг Ке чо не СУ дрен пей чир
Приведу в чистые земли будд,
a d s gs ns;
пА лАМА Кье Кьи дже щУг не
Следуя за тобой, Лама-отец.
us g id ba as i gns ar;
лУ нгАг йи тАнг ньоМ Ми не пАр
Не позволяя своим телу, речи и уму оставаться безразличными,
on s bsa ba as gan l b;
дон то САМ гоМ пе тен лА пАб
Я, достигнув уверенности посредством изучения, размышления и медитации,
ls b n bi ' l bug;
ле джА вА тУн щий тренг лА чУг
Разделю все свои действия на четыре сессии.
gns i d as dgi 'i u;
не ри тро ньяМ гей щинг ди рУ
В горном уединении в этом радостном месте
!_/ b ag i s on
//
bdg r gn on gs 'b a i;
дАг рАнг щен дон ньи дрУб пА йи
Я осуществлю двойное благо, для себя и для других.
d a a' ' gs as s;
Кье лАМА КАндро Цог нАМ Кьи
О, Лама и собрание дакини! i bdg i gua n s bs;
Ми дАг ги го СУМ джин джи лоб
Пожалуйста, благословите мои тело, речь и ум.
s d /_e na o ln gua bsl /
После этого трижды очисть застоявшееся дыхание.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
Общие предварительные практики
n o u s ' d /_dd a/_ n a gs g u bd as s ' i bos a l/
Для выполнения общих предварительных практик зароди уверенность в возможности освобождения из сансары, преданность и великое сострадание. Поверни, таким образом, свой ум в сторону отречения.
dl 'r d d da' i/
Трудность обретения свобод и богатств
a bdg is n g ns ;
Кье МА дАг ги гью Кьен гАнг не Кьянг
Увы! Из-за множества причин и обстоятельств
dl 'r 'i i n u d ar da';
дАл джор ди ни шин тУ нье пАр КА
Очень трудно встретить эти свободы и богатства.
' b i g a i/
Смерть и непостоянство
n i gig o gs o ' l ;
тУн ни чиг Сонг ньи Сонг чи лА нье
С каждой сессией практики смерть всё ближе.
de b bb ai os bs a n;
ге вА дрУб пей лонг КАб МА джУнг нА
Если не практиковать добродетель,
in n ns og o n 'ug;
ринчен линг не тонг лог онг ньен дУг
Я рискую вернуться с острова сокровищ с пустыми руками.
gl e s s n a a bb n;
лАг те чо Кьи пен пА МА дрУб нА
Если я не достигну успеха в практике Дхармы,
ns i us d ar g l 'r;
чи не Ми лУ нье пАр гА лА гьюр
Как я получу человеческое тело в следующей жизни?
!_/ b ag i s on
//
ls 's i/
Закон причины и следствия
d g ai r o rb bs;
дА тА диг пей КУр по рАб чи ве
Прямо сейчас, из-за тяжёлого бремени неблагих дел,
ls 's i b ben as n 'r ';
ле дре Ми лУ ден пе нген дрор дро
Я могу упасть в низшие миры согласно непреложному закону причины и следствия.
'r bi s digs i/
Изъяны сансары
g bl bod ed d ai a l;
дУг нгел зо Ме Си пей гья Цо лА
Пока я вращаюсь в сансаре, океане непереносимых страданий,
'r a bod ai n os n an;
Кор янг зо пей ньи Монг ньинг Сен чен
Я вынужден переживать тревожащие эмоции.
l b as s ls n bdg l gigs;
гьял вА нАМ Кьи ле нген дАг лА зиг
Победоносные, посмотрите на меня, имеющего неблагую карму!
egs s s 'n a' ' as ad s;
лег нье тАнг дзин КАндро тАМ че Кьи
Все дакини, смотрящие за правильным и дурным,
da g s s in g u gigs;
дАМ Циг пАнг лАнг дже Мин тАг тУ зиг
Пожалуйста, постоянно присматривайте за тем, что я принимаю и что отвергаю, соблюдаю ли я самаи.
s l d ai us i r a;
чо лА чо пей дУ ни ньи щУр ЦАМ
Время для практики Дхармы мимолётно, как солнечный зайчик.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
o ed 'i l e o gd db u;
лонг Ме ди лА ле ло ньи вАнг дУ
Я, несчастный, позволяю лени и сну управлять собой,
ba bi ed bdg i e ;
тАнг вей ньинг Ме дАг ни ньинг ре дже
Тогда как у меня нет времени, чтобы тратить его впустую!
a ud 'i 'i ls n e;
Кье МА Кье хУ ди дрей ле нген те
Увы! У меня такая дурная карма!
gua 'i bn ba as gns n;
го СУМ ди щин тАнг ньоМ нгАнг не нА
Если я оставлю трое своих врат без дела,
a i da as s gs l ;
лАМА йидАМ нАМ Кьи тУг трел щинг
Всем ламам и йидамам будет стыдно,
a' ' as s ba' i d a o;
КАндро нАМ Кьи КА йи че пА онг
И дакини проучат меня.
e bs bdg d i l ar l os;
де бе дАг ньи Ми ньял яр лА лонг
Поэтому я не буду спать, а проснусь.
u ad d bod nas bi ls;
чУнг зе че Кьянг Со нАМ че пей ле
Даже небольшая практика создаст обширную заслугу.
de bi br 'l u 'ug l ;
ге вей джА вАр трел дУ джУг лА тро
Итак, с радостью, я немедленно принимаюсь за благие дела.
s bi d s egs ar s l/_n o a in ai n u ' bi s on gdb a l bn ar /_
Произнося это, полностью обработай поле своего ума и усердствуй в сеянии семян особых предварительных практик.
!_/ b ag i s on
//
ОсОбые предварительные практики
'i l r ai la b bs u ' b/_as ad an ai la o b u eas bd a/_'gl n g b b eas dai ba bs/_an n gs gs ar d a a l/_ g ai la ar g n bs ai l 'r ba ao/
Здесь пять частей:
1) Принятие Прибежища, корень пути освобождения.
2) Зарождение решения обрести просветление, суть пути к всеведению.
3) Медитация и рецитация Ваджрасаттвы, способ очищения неблагоприятных обстоятельств, злых дел и омрачений.
4) Подношение мандалы, метод увеличения накоплений заслуги и создания благоприятных условий.
5) Практика гуру-йоги, высший аспект пути Ваджраяны.
принятие прибежища
d o/_bs ul gsl 'ebs i/
Визуализация объектов Прибежища:
aun s gr as n gs dus;
дУн гьи СА щир щинг КАМ пУн Цог У
На земле передо мной, посреди Чистой Земли,
dag bsa i o al g ;
пАг САМ шинг ги донг по ял гА нгА
Находится дерево, исполняющее желания, с пятью ветвями.
dus u a 'db s ai ;
У СУ пеМА дАб тонг гье пей тенг
В центре, на цветущем тысячелепестковом лотосе,
bi a u u a l;
ЦА вей лАМА гУрУ пеМА лА
Восседает коренной мастер, Лотосовый Гуру,
ig 'n b b a 'r s br;
ригдзин дрУб тоб гья МЦой Кор гьи Кор
Окружённый океаноподобной свитой видьядхар и сиддхов.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
aun u i da a dg e u ar;
дУн дУ йидАМ янгдАг херУКАр
Перед ним - йидам, Янгдаг Херука
n d i i da i gs;
чи нАнг гью дей йидАМ лхА йи Цог
С собранием божеств-йидамов внешней и внутренней тантр.
gas u boa n b a l;
йе СУ чоМ ден шАКья тУб пА лА
Справа от него - Будда Шакьямуни,
gs bui us gua ss s as s br;
чог чУй дУ СУМ САнгье нАМ Кьи Кор
Окружённый буддами десяти направлений и трёх времён.
b u g gua da ai s as un;
гьяб тУ тег СУМ дАМ пей чо нАМ КУн
За его спиной - все священные учения трёх колесниц,
bi Ar n ar ger ig d bas;
бей дУр щУн МАр Сер йиг дрА дАнг чей
Написанные самозвучащими золотыми буквами на страницах из ляпис-лазури.
gon u eas n r de 'un gs;
йон дУ джАнг СеМ ньин рАнг ген дУн Цог
Слева от него - собрание сангхи бодхисаттв, шраваков и пратьекабудд.
br aas n al g rgs ;
бАр ЦАМ джон шинг юл гА трА рАг тенг
Между ними на маленьких и больших ветвях дерева
a' ' da an as ad n r gibs;
КАндро дАМ чен тАМ че трин тАр тиб
Все дакини и защитники самай собрались как гряды облаков.
gs i a a' n bs gi n 'br;
тУг джей тУ нгА джин лАб зи джин бАр
Все они обладают силой сострадания и сияют волшебным бриллиантовым светом.
0
0
!_/ b ag i s on
//
e i aun u bdg d as gs;
де йи дУн дУ дАг дАнг пА Ме Цо
Перед ними, возглавляемые мной и моими родителями,
d gn br ai a' aa eas an un;
дрА ньен бАр Мей КА ньяМ СеМ чен КУн
Находятся все мои враги, мои друзья и те, кто мне безразличен, чилом равные небу.
gd as bds ns gn or bs a bn;
ше Ме де не ньен пор Кьяб пА щин
Ища защиты, как жертва, которую приволокли к палачу,
'r bi bn ns r 'od gig os;
Кор вей Цон не тАр до Це чиг по
С однонаправленным устремлением освободиться из тюрьмы сансары,
gua us as bs u ' br
os;
го СУМ гУ пе Кьяб СУ дро вАр гьюр
Мы преданно принимаем Прибежище телом, речью и умом.
s bs ul m' n u sd ai n r/
В присутствии этих объектов Прибежища, которые ясно проявляются в небе, произноси:
n o;_bdg d a' aa eas an a us un;
нАМо дАг дАнг КАньяМ СеМчен МАлю КУн
НАМО! Я и все живые существа, необъятные как небо,
a ss s s d de 'un d;
лАМА САнгье чо дАнг гендУн дАнг
Принимаем прибежище в Ламе, Будде, Дхарме и Сангхе,
i da da' o a' ' s gs;
йидАМ пАво КАндро чоКьонг Цог
В собрании Йидамов, Даков, Дакини и Защитников Дхармы.
gs n as l bs u a;
тУгдже че ден нАМ лА Кьяб СУ чи
И во всех обладающих великим состраданием.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
s i us ar/
Читай так много как можешь, и затем:
bs ul as od er s bdg gn g b as ad br r/
Кьяб юл нАМ Кьи озер гьи дАг щен гьи диг дриб тАМ че джонг вАр гьюр
Лучи света из объектов Прибежища очищают злые дела и омрачения, мои и всех других.
пробуждение ума, устремлённого к просветлению
gs a eas bd l gua/_n a eas bd a/_gs bsgs a/_'ug a b eas l bo/
Здесь три части:
А) Зарождение бодхичитты намерения.
Б) Накопление заслуг.
В) Тренировка ума в бодхичитте применения.
а. Зарождение бодхичитты намерения
/d o i gs as da a l u s e/_on id l n bn as/
Взяв всё поле заслуг [поле Прибежища] в свидетели, удерживая смысл в уме, произноси:
oH_n l b s d bas as s;
хо нгон гьи гьялвА Се дАнг че нАМ Кьи
ХО! Как Победоносный и его Сыновья в прошлом,
ed b ag u gs bd r;
лАМей джАнгчУб чог тУ тУг Кье тАр
Решили достичь непревзойдённого высшего пробуждения,
bdg ar r a' aa ' un l;
дАг Кьянг МАргьюр КАньяМ дроКУн лА
Так и я, чтобы принести пользу всем бесчисленным живым существам, n gdgs d u ss s bb ar b;
пен дАг ле дУ САнгье дрУб пАр гьи
Отныне буду стремиться к достижению состояния Будды.
!_/ b ag i s on
//
б. накопление заслуг
gs a i/_r gn eas an as ad gua us as g 'l /
ad ai n rb 'as b ogs digs 'on u u d as/
Я и все другие чувствующие существа делаем простирания телом, речью и умом, полными преданности. Поддерживая визуализацию эманаций бесчисленных облаков подношений, произноси молитву:
M A H
оМ А хУнг шри
ig 'n a ' gns l ogs ai;
ригдзин пеМА джУнг не лА Сог пей
Я простираюсь перед Видьядхарой Падмакарой
gs bui bs ul ms l g 'l o;
чог чУй Кьяб юл нАМ лА чАг Цел ло
И всеми объектами Прибежища десяти направлений.
ds u 'r d id ls b i;
нго СУ джор дАнг йи ле джУнг вА йи
Реально существующие и созданные умом
un ba ad n na a' g bs ad;
КУнзАнг чотрин нАМКА гАнг ве чо
Облака подношений Самантабхадры, заполняющие небо, дарю.
o r b eas dai bb a d;
Со тАр джАнгчУб СеМ пей лАб пА дАнг
Я раскаиваюсь в нарушениях обетов индивидуального освобождения,
ig 'n gs da g as gs bgs;
ригдзин нгАг Кьи дАМЦиг ньяМ чАг шАг
Практик бодхисаттвы и тантрических самай видьядхар.
'gs d o s b gs as s;
пАг дАнг Со Сой Кье вой Цог нАМ Кьи
Я сорадуюсь благородным и обычным существам,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
l s d a d l s i r;
гьял Се чо пА че лА джей йи рАнг
Которые соблюдают поведение Сынов Победоносного.
a' as ' b g bl r a l;
тА йе дровА дУг нгел гьюр пА лА
Пожалуйста, поворачивайте соответствующие Колеса Дхармы,
n a i r 'as ai s 'r br;
пен пА джи тАр ЦАМ пей чо Кор Кор
Чтобы уменьшить страдания бесконечного числа чувствующих существ.
bl a b bsa as i d u;
КАлпА дже вА САМ йе джи гье дУ
Бесчисленные миллионы кальп
' bi on r n i 'd' bgs;
дровей дон чир нья нген Ми де шУг
Оставайтесь для пользы существ, не уходя в нирвану. bdg is us gua bsgs ai de b as;
дАг ги дУ СУМ САг пей ге вА нАМ
Я посвящаю всю благодетель, накопленную в трёх временах,
' un b o b r b;
дроКУн джАнгчУб ньинг по тоб чир нго
Тому, чтобы все существа достигли непревзойдённого пробуждения.
в. тренировка ума в бодхичитте применения
gua a i/_bdg i be b gn l go ai as a/_gn g bl r i bi /_e dg d i 'l br n ai dg' b/_as ad aa a d u ba as ai gs is d l bs l s d a l bb ai 'un a d bas/
С искренним отношением любящей доброты, которая отдаёт наше счастье другим; с состраданием, которое переносит на нас страдания других; с радостью, посредством которой мы желаем всем живым существам быть неотделёнными от счастья; и с равностностью, посредством которой мы относимся ко всем одинаково, начитываем, развивая намерение практиковать поведение Сына Победоносных.
!_/ b ag i s on
//
bod nas 'i is ' un be d n;
Со нАМ ди йи дро КУн де дАнг ден
Благодаря этой заслуге пусть все существа обретут счастье,
g bl un l bdg l n r ig;
дУг нгел КУн дрел дАг лА Мин гьюр чиг
Пусть они освободятся от своего страдания, которое созреет во мне.
g bl ed ai be d i 'l ;
дУг нгел Ме пей де дАнг Ми дрел щинг
Пусть они не будут отделены от счастья, лишённого страдания.
s un aa d ba as l gns g;
чо КУн ньяМ ньи тАнг ньоМ лА не шог
И пусть они пребывают в равностности, одинаковой природе всех вещей.
ar/
В завершение:
gs as ad od r l a;
Цог щинг тАМ че о щУ рАнг лА тиМ
Всё поле подношений тает в свете и растворяется в нас.
'r bi g bl 'igs ls r br
bsm
;
Кор вей дУг нгел джиг ле тАр вАр гьюр
Теперь мы свободны от страданий и страхов сансары.
/es bd/
Окончание практики.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
Медитация и рецитация ваджрасаттвы
gum a i ems dai bm bs l/_g mr n bs gsl 'db a i/
Сначала - визуализация божества, сила опоры.
AH_bdg i or ad i ;
А дАг ги чи вор пе дей тенг
А Над моей головой, на лотосе и луне,
ss s un e s ;
САнгье КУн гьи еше КУ
Тело мудрости всех будд,
eas da' be b ;
дордже СеМпА де вА че
Ваджрасаттва, великое блаженство,
ed n ai bi ads;
дри Мей тон Кей дА вей дАнг
Ясный, как свет осенней луны, g gs l u bas;
чАг ньи дордже дрилбУ нАМ
Держит в руках колокольчик и ваджр,
r od as a ds ar 'l;
рАнг о ньеММА гье пАр трил
Радостно обнимает Ньемму, свой собственный свет.
dr d in n n s as;
дАр дАнг рин че гьен гьи дзе
Он украшен шёлковыми одеждами и драгоценностями,
bs u i l is;
щАб зУнг дордже Кьил трУнг ги
Его ноги в ваджрной позе,
'a' er g ei n bgs;
джА зер тиг лей лонг нА щУг
Он пребывает в пространстве тигле и радужных лучей.
!_/ b ag i s on
//
s bsl babs e/a ar un 'n bi bs/g l go 'd g o n u ' bi/_gn o un u d ai bs gs b ai digs a id l b i/
Представляй таким образом. Затем, сопровождая силой раскаяния, то есть сильным чувством печали и сожаления о злых поступках и падениях, практикуй силу применения притивоядия, визуализацию и начитывание мантры.
gs ar bi dl 'r dus;
тУг КАр дА вей Кьил Кор У
В центре лунного диска в его сердце
be ggs un gs g ;
де шег КУн гьи тУг Сог хУнг
Стоит ХУНГ, сердечный слог всех Сугат,
i e b ai gs s br;
и ге гья пей нгАг Кьи Кор
Окружённый стослоговой мантрой.
bs as od 's on gs s;
де пе о тро дон ньи дже
При рецитации излучаются лучи, исполняя две цели.
r 'us bud i n bbs;
ЦУр дУ дУ Ций чУ гьюн бАб
Когда он возвращается обратно, низвергается поток нектара
r i s ai ns gs;
рАнг ги ЦАнг пей го не щУг
И вливается в макушку на моей голове,
g b as gs un s ns;
диг дриб ньяМ чАг КУн джАнг не
Очищая недобродетели, омрачения и нарушения обетов.
dg i a ed ar r bsm
;
дАг чинг дри МА Ме пАр гьюр
И я становлюсь незапятнанно чистым.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
o� b s s a a;_a u l a;_b s
� b s s a a;_a u l a;_b s
b s s a a;_a u l a;_b s
o a;
оМ бедзАр САто САМАя
МАнУ пАлАя бедзАр САто тенопА
i ii e a;_u o e a;_u o e a;
тиштА дридхо МебхАвА
СУтошАйо МебхАвА СУпошАйо МебхАвА
a u r e a;_s i a;_s a u e;
АнУ рАКто МебхАвА САрвА Сиддхи МеМ прАяЦЦА САрвА КАрМА СУЦАМе
� a� u u ;_h h h h o;_ g An;
ЦиттАМ ширияМ КУрУ хУнг хА хА хА хА хо бхАгАвАн
s a g a b a e u;_
САрвА тАтхАгАтА бедзАр МАМе МюньЦА b a a A s a a s
A H
бедзри бхАвА МАхА САМАя САто А
es i us d/
Сколько сможешь и
o� b s �;
� b s �;
b s �;
оМ бедзАр САто А
s a ' i igs a bs ar us n/_ bgs b i/_
Начитывай нужное количество, в зависимости от обстоятельств. В конце, если есть возможность, прочитай "Плач раскаяния Рудры" или другое подходящее раскаяние.
!_/ b ag i s on
//
плач раскаяния рудры
M;_gs n o boa n eas;
оМ тУг дже чен по чоМ ден дордже СеМ
ОМ Великий сострадательных Бхагаван Ваджрасаттва
ed u aog ag u gugs ba b;
дри Ме дУнг дог чог тУ зУг зАнг вА
Цвета безупречной раковины, совершенной формы,
a dg od gsl a 'ua bl ;
нАМ дАг о Сел ньиМА бУМ дАл щинг
Чистый и светящийся светом сотни тысяч солнц,
da' o od er as a e b;
пАво озер тонг КАМ лхАМ Ме вА
Герой, освещающий вселенную,
d a gua s an n ar gs;
Си пА СУМ гьи СА Кен тон пАр дрАг
Известный как Знающий Три Мира,
as gua ' b un gn gig o;
КАМ СУМ дро вА КУн гьи ньен чиг по
Единственный друг всех существ трёх миров,
as aon gs i d dos u gol;
джАМ гон тУг джей лхА Кьё гонг СУ Сол
Добрый защитник, божество сострадания, пожалуйста, выслушай меня!
bdg i g a ed ai us dg ns;
дАг ни тог МА Ме пей дУ дАг не
С безначальных времён
la og la r d ai 'r or 'as;
лАМ лог лАМ тор Си пей Кор лор КьяМ
Я принимал ложные пути, потеряв свой, и бродил по кругу обусловленного существования.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
n ls og g a s as os;
нгон Це ле лог диг пА дже пе нонг
В прошлых жизнях я ошибался, совершая неправильные поступки.
g ai ls as i d rb go 'd;
диг пей ле нАМ чи че рАб нонг гьё
В совершении всех злых дел я раскаиваюсь.
dr gs ai ls db e bn ns;
дАр щинг дрАг пей ле вАнг де Цен не
Из-за этой силы этой неблагой кармы
'r bi g bl ar bdg s e;
Кор вей дУг нгел гья Цор дАг джинг те
Я тонул в океане страданий сансары.
'br bi es i r d bgs;
ще дАнг бАр вей Ме ни рАнг гью Сег
Горящее пламя гнева палило мой поток бытия,
gi ug un 'bs dg is s rb s;
ти МУг МУн тоб дАг ги ше рАб донг
Плотная тьма заблуждения покрывала мой ум,
'od gs a 'a u a s s;
до чАг гья Цой дрАМ дУ нАМ ше джинг
Моё сознание было погружено в океан желаний.
l g a i os n 'd ann;
нгА гьял дрАг пой ри во нген дро нен
Гора сильной гордости сдавливала меня, опуская в низшие миры.
g og dar 'bs as 'r br ges;
трАг дог рУнг МАр ЦУб пе Кор вАр йенг
Бушующая буря зависти носила меня по сансаре.
bdg u bi aud a da os bis;
дАг тУ тА вей дУ пА дАМ по чинг
Из-за демона веры в существование эго я сильно устал.
0
0
!_/ b ag i s on
//
'od a e adg o 'i obs u ;
до пА Ме дАг донг дрей об СУ лхУнг
Я упал в бездну желаний как в яму с тлеющими углями.
g bl g o i bad e r 'br;
дУг нгел дрАг по Ми зе Ме тАр бАр
Сильные страдания жгли меня невыносимым пламенем.
'i 'i g bl bdg is bod da' ;
ди дрей дУг нгел дАг ги зо КА щинг
Эти страдания было трудно терпеть.
g ai ls db g a e 'br bs;
диг пей ле вАнг дрАг пой Ме бАр ве
С разгоревшимся огнём силы злых дел, сжигающим меня,
a s db a u gus r e;
нАМ ще вАнг пой нью гУ дУнг гьюр те
Сознания органов чувств стали местом пыток.
o ai us s i bod n;
пУнг по гью Мей лУ Кьи Ми зо нА
Когда я больше не могу терпеть иллюзорные совокупности своего тела,
as aon gs an s bod lgs sa;
джАМ гон тУг дже чен Кьи зо лАг САМ
Добрый и сострадательный защитник, можешь ли ты вынести это?
bdg i n s ls n g o ;
дАг ни лУн Монг ле нген диг по че
Я - глупый, заблуждающийся грешник с негативной кармой.
ls db is 'od as u r s;
ле Кьи вАнг ги до КАМ рУдрАр Кье
Силой кармы я переродился Рудрой в мире желаний.
s as 'd o ls l i e d;
Кье пе гьё до ле лА йи ре че
Я чувствую раскаяние за это перерождение. Эта карма истощает меня,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
i d 'd ls l bos u ed;
йи че гьё Кьянг ле лА чо СУ Ме
Я утомился и сожалею, но карма не может быть изменена.
ls gs i b g d ';
ле Кьи шУг ни чУ вой щУнг дАнг дрА
Сила кармы - как поток реки.
ls db 'l u g l g;
ле вАнг чУ лУнг трел дУ гА лА дог
Как этот мощный поток может быть немедленно прекращён?
a n as ad r i ls ls ;
нАМ Мин тАМ че рАнг ги ле ле джУнг
Всё это - результат моих собственных действий.
ba' l gs ba' bn a gs;
КА лА щУг Кьянг КА щинг до МА тог
Хотя я принял Учение, я не был способен следовать ему.
us g id gua g ai db u o;
лУ нгАг йи СУМ диг пей вАнг дУ Сонг
Мои тело, речь и ум пали жертвой неблагих дел.
ls dar g o es bds as;
ле Кьи лУнг МАр дрАг по де де пе
Вынужденный повиноваться сильному ветру кармы,
bdg i e n bl a s ed u;
дАг ни де нгон КАлпА дрАнг Ме дУ
Бесчисленные кальпы
'r bi bn r un ar 'as a l Кор вей Цон рА МУн пАр КьяМ пА лА
Я блуждал по тёмным подземельям сансары.
r gns d gs i n bs s ньер не Кье Кьи тУг джей джин лоб Кьи
Защитник, силой своих сострадательных благословений,
!_/ b ag i s on
//
ls d n os b ai gns s ns;
ле дАнг ньон Монг дриб пей не джАнг не
Пожалуйста, очисти кармические омрачения и тревожащие эмоции
a r as ai bs d r 'd;
МА тАр джАМ пей щАб дрУнг дА тАр Ко
И с материнской добротой утверди меня прямо сейчас в твоём присутствии.
r od 'br r ads gsl bi;
ньи тАр о бАр дА тА дАнг Сел вей
Яркий как Солнце и сияющий как Луна,
gs i l d bs i as a;
тУг джей щел ньи тА ве Ми нгоМ пА
Твой сострадательной лик приятно созерцать.
g a ed ns a ig i og is;
тог МА Ме не МА риг лУнг тог ги
С безначальных времён ослеплённые катарактой неведения,
s ai ur ig is a a n;
донг пей чУ бУр Миг ги МА тонг нА
Мои глаза не способны видеть тебя.
' bi aon d d g n bgs;
дро вей гон Кьё дА тА гАнг нА щУг
Защитник живых существ, где ты сейчас?
ls db g o n u i bod as;
ле вАнг дрАг по щинг тУ Ми зо пе
Ошеломляющей и жестокой силой кармы,
n u g i ga' rb 'igs n;
шин тУ трАг чинг Кье я рАб джиг нА
Я чрезвычайно напуган.
u u gu bi gs 'i 'on i;
дУнг дУнг дУнг вей Ме нгАг ди дон чинг
Я произношу это раскаяние с искренней печалью
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
a g s ai o 'on lgs as;
ньяМ тАг понг пей нгА ро дон лАг пе
И плачу, устав от бед.
as aon gs s us 'ir a dos n;
джАМ гон тУг дже дУ дир МА гонг нА
Добрый защитник, если ты не отнесёшься ко мне с состраданием прямо сейчас,
na g ' ' us eas l bi ;
нАМ щиг чи по лУ СеМ дрел вей Це
Когда я умру, мой ум отделится от тела,
de bs gs d l ns gn s d;
ге ше дрог дАнг дрел не шин дже три
А моего духовного учителя не будет рядом, и меня заберёт Яма.
e 'ig n us i bs e;
де Це джиг тен нье дУ Ми тонг те
В то время, когда я расстаюсь с миром и с родственниками,
ls db is bdg d gig ur d;
ле Кьи вАнг ги дАг ньи чиг пУр три
Я иду один, повелеваемый силой кармы.
us er bdg l aon bs a as ;
дУ дер дАг лА гон Кьяб МА чи Кьи
Теперь, когда у меня нет прибежища и защиты,
xxg is bl us ls a gel br;
гАнг ги чи шол дУ ле МА йел вАр
Немедленно, без задержки,
d d u bn e an d ad;
дА тА ньи дУ тУн те нгон чо дзо
Исполни свою освобождающую активность.
ls s anr bi o bdg ' b;
ле Кьи нАр вей Кье во дАг дрА вА
Другие живые существа, как и я мучимые кармой,
!_/ b ag i s on
//
g a ed ai us ns og bgs as;
тог МА Ме пей дУ не лог тАг пе
Заблуждаются с безначальных времён
as gua 'r bi gns ns a r e;
КАМ СУМ Кор вей не не МА тАр те
И не избежали попадания в места трёх миров сансары.
bl a s ed b i d u;
КАлпА дрАнг Ме Кье вА джи нье дУ
Во многих жизнях за бесчисленные кальпы
gos bas us s s ed g r e;
до че лУ лАнг дрАнг Ме щиг гьюр те
У меня было бесчисленное количество материальных тел.
us bsgs n 'ig n gos d aa;
шА рУ САг нА джиг тен то дАнг ньяМ
Если собрать все плоть и кости, которые у меня были, они будут размером со вселенную.
g g bsgs n a n o a;
нАг трАг САг нА гья Цо чен по ЦАМ
Если собрать кровь и лимфу, они наполнят огромный океан.
ls ' bsgs n bsa 'ds bd i l;
ле тро САг нА САМ де джо Ми лАнг
Если собрать всю накопленную карму, это вообще невозможно вообразить.
as gua bs s bd ;
КАМ СУМ дрАнг шинг Кье ши КА гью Кьянг
Пока я путешествовал по трём мирам, продолжая рождаться и умирать,
s bi ls as on ed d e os;
дже пей де гАМ дон Ме чУ ре зо
Мои действия были бессмысленной тратой времени!
b s ed i d e a ls;
Кье вА дрАнг Ме джи нье де ЦАМ ле
По сравнению со всеми этими бесконечными перерождениями,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
b gig n a ls;
Кье вА Це чиг Ко нА ЦАМ гьи ле
Действия всего за одну жизнь,
ed b on u rb d n;
лА Ме джАнг чУб дон дУ рАб дже нА
Если они совершаются для достижения непревзойдённого просветления,
e a s ai ls l on od as;
де ЦАМ дже пей ле лА дон йо пе
Будут иметь значение.
on s o e n 'ds in n;
дон гьи йонг е нья нген де зин нА
Но если я умру, не использовав эту возможность,
ls db bn n os bs bs;
ле Кьи вАнг Цен ньон Монг тоб че бе
Из-за силы своей кармы и клеш, g bi us s 'r br 'as;
шА трАг дрА вей лУ лАнг Кор вАр КьяМ
Я получу перерождение в ловушке из мяса и костей и буду скитаться в сансаре,
g bl bod da' d ai bn rr d;
дУг нгел зо КА Си пей Цон рАр ЦУ
Страдая от пленения обусловленным существованием.
i bod g a g bl 'i u;
Ми зо дрАг пой дУг нгел ди тА бУ
Это сильное и бесконечное страдание
s s as ad r i ls ls ;
нье дже тАМ че рАнг ги ле ле джУнг
Является справедливой расплатой за неправильные поступки, результатом моей собственной кармы.
gs n os ls n n bad e;
тУг дже чен по ле нген гьюн че де
Своим великим состраданием прерви поток негативной кармы!
!_/ b ag i s on
//
n os ls 'i bg u gol;
ньон Монг ле Кьи лУнг ди дог тУ Сол
Поверни вспять этот кармический ветер тревожащих эмоций.
a ig og ai ls e db bn ns;
МА риг лог пей ле де вАнг Цен ле
Когда из-за неведения и жёсткой кармы
i s un ai n u gan 'as n;
Ми ше МУн пей нАнг дУ тен КьяМ нА
Я бесконечно скитаюсь в темноте непонимания,
e s n ei er s i s sa;
еше дрон Мей зер гьи Ми тонг САМ
Сопровождай меня светом лампы своей мудрости,
s s ls a n i bod n;
нье дже ле Кьи нАМ Мин Ми зо нА
Когда я не могу переносить созревание неблагих дел,
gs n os n ls i ad da;
тУг дже чен по трин ле Ми дзе дАМ
Исполни активность своего великого сострадания. n i og i ga sr lgs n;
чин чи лог ги янг САр лхУнг лАг нА
Когда я падаю в бездну порока,
gs r ags g is i 'n na;
тУг дже ньюр гьог чАг ги Ми дзин нАМ
Подхвати меня своей рукой мгновенного сострадания.
ug gua bod dai nd s gus lgs n;
дУг СУМ зо КАй не Кьи дУнг лАг нА
Когда я страдаю, подавленный болезнями трёх ядов,
bs as gs i n s i go aa;
тАб Ке тУг джей Мен гьи Ми Со АМ
Вылечи меня сострадательным лекарством искусных средств.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
ls a n g bl e 'br n;
ле Кьи нАМ Мин дУг нгел Ме бАр нА
Когда меня больно обжигает пламя созревания злых поступков,
gs bil bi n i 'ebs sa;
тУг дже Сил вей чУ гьюн Ми беб САМ
Ороси меня холодным потоком сострадания.
g bl 'r bi 'da u s r n;
дУг нгел Кор вей дАМ дУ джинг гьюр нА
Когда я тону в болоте страданий сансары,
bs as gs i gs s i 'n na;
тАб Ке тУг джей чАг Кьи Ми дрен нАМ
Вытяни меня сострадательным крюком искусных средств.
as gua 'r bi gns u s s ns;
КАМ СУМ Кор вей не СУ джАнг джАнг не
Постоянно очищая три мира сансары,
na g r is 's u b ai ;
нАМ щиг рАнг ги дре бУ тоб пей Це
Когда я достигну окончательного плода,
'gs ai gs i 'l on a as;
пАг пей тУг дже чи Цел дон МА чи
У меня не будет необходимости просить твоего благородного сострадания.
bdg d ls ' db is bg n ;
дАг ньи ле трой вАнг ги щАг нА тА
Но пока я остаюсь здесь из-за силы остаточной кармы,
gs s u l i g b;
тУг дже чен ще СУ лА чи щиг гьи
К кому еще я могу обратиться за состраданием?
da' o d l gs i bs a' ;
пАво Кье лА тУг джей тоб нге щинг
Герой, ты обладаешь силой сострадания,
!_/ b ag i s on
//
n 'l ai ls ' bn n;
нгон джУнг трел пей ле Кьи тро Цен нА
И когда созревают результаты моих прежних деяний,
al ol ba a e o a ad ar;
ял йол тАнг ньоМ ле ло МА дзе пАр
Не питая безразличия и сомнений, без промедлений,
ns d gigs gs l bi ;
ньи не дА зиг тУг дже гьял вей лхА
Отнесись ко мне искренне, Владыка сострадания!
'r bi 'da ns s e gua ;
Кор вей дАМ не дрАнг те КУ СУМ гьи
Выведи меня из болота сансары и быстро приведи
o ' ag l r u u gol;
го пАнг чог лА ньюр дУ дрАнг дУ Сол
К высшему состоянию трикайи.
i us n/
Если нет возможности [прочитать длинное раскаяние], скажи:
aon o bdg i i s s a is;
гонпо дАг ни Ми ше Монг пА йи
Защитник, из-за неведения и ошибочного понимания,
da g ls i 'gl as;
дАМ Циг ле ни гел щинг ньяМ
Я ослаблял и нарушал свои самаи.
a aon os bb ad ig;
лАМА гон по Кьяб дзо чиг
Защитник, учитель, пожалуйста, даруй мне Прибежище!
g o 'n a i;
Цо во дордже дзин пА ни
Владыка, держатель ваджра,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
gs n a bdg d an;
тУК дже чен пой дАг ньи чен
Воплощение Великого Сострадания,
' bi g l bdg bs a;
дро вей Цо лА дАг Кьяб чи
Повелитель живых существ, в тебе я принимаю Прибежище!
g r a /
В обоих случаях:
gu gs b d an lg i da g as g as ad al bgs o/
КУ СУнг тУг ЦА вА дАнг ян лАг ги дАМ Циг ньяМ чАг тАМ че тол щинг шАг Со
Я открыто признаю все ослабленные и нарушенные основные и второстепенные самаи тела, речи и ума.
g b s g mi gs ms ad g g dg ar md u gol/
диг дриб нье тУнг дри Мей Цог тАМ че джАнг щинг дАг пАр дзе дУ Сол
Пожалуйста, очисти все мои накопившиеся загрязнения, омрачения, ошибки и падения.
s gol b bab as a eas da' ds 'a a d bas as igs u d g b s as ad dg a in o/
ще Сол вА тАб пе лА МА дордже СеМ пе гье щинг дзУМ пА дАнг че пе риг ньи бУ Кьо Кьи диг дриб нье тУнг тАМ че дАг пА йин но
Слыша слова молитвы, Гуру Ваджрасаттва становится необычайно рад. С улыбкой на лице он говорит: "Дитя благородной семьи, все твои злые дела, омрачения и ошибки очищены".
s gn b n i od u ns r l a as r d dal eas dai r r/
ще нАнг вА джин чинг о дУ щУ не рАнг лА тиМ пе рАнг ньи Кьянг пАл дордже СеМ пей КУр гьюр
0
0
!_/ b ag i s on
//
Прощая меня, Ваджрасаттва тает в свете и растворяется во мне. И я становлюсь Славным Ваджрасаттвой.
s g b as ad da g as gs or d ar bsa//
Представляйте, что все ваши дурные поступки и омрачения очищены, ослабленные и нарушенные самаи восстановлены.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
подношение мандалы
b a gs bsgs ai d u al 'ul b/_gs n bd a i/
Визуализируя поле накопления заслуг, произноси:
aun na ar as n gs a;
дУн гьи нАМ КАр щинг КАМ пУн Цог пА
В небе передо мной, в превосходном мире,
n n bas i n;
нгА ден по дрАнг гьен че нгА йи нАнг
Внутри дворца с пятью аспектами, украшенного пятью орнаментами,
in n u ar bas ai ;
ринчен три нгА дУ МАр че пей тенг
На роскошном троне из драгоценных субстанций,
dus u bd a as ad d;
У СУ ЦА гьи лАМА тАМ че дАнг
В центре находятся Коренной лама и Ламы линии преемственности.
r u i da u ss s d;
шАр дУ йидАМ лхо рУ САнгье дАнг
На востоке - Йидамы, на юге - Будды,
ub u da s u de 'un bas;
нУб тУ дАМ чо джАнг дУ гендУн че
На западе - тексты священной Дхармы, на севере - Сангха,
br aas da' o a' ' s gs;
бАр ЦАМ пАво КАндро чо Кьонг Цог
В промежутках - собрание Даков, Дакини и Защитников.
n bs rb 'br bod nas bsgs ai ;
джин лАб рАб бАр Со нАМ САг пей щинг
Сияя благословениями, они воплощают поле накопления заслуг.
s gsl bab l in o i al/_ bad /_a ui ogs on s l us s u 'od a d bn ns/_g u s ar/_
Представив это, приготовь диск мандалы из драгоценного металла, ароматную воду, субстанцию подношений и так далее. !_/ b ag i s on
//
После этого, выполняя соответствующие действия:
M b i AH;_
оМ бедзАр бхУМи А хУнг
g os u dg a db n ger s g/
щи йонг СУ дАКпА вАнгчен Сер гьи САщи
На всецело чистом основании из золотой земли,
M b e AH;
оМ бедзАр реКхе А хУнг
gs i r ug is br bi dus u /
i r ug is br bi dus u /
чи чАК ри Кор юг ги Корвей У СУ хУнг
В центре стоит слог ХУНГ, окружённый грядой железных гор.
ii l o i rb/
ригьялпорирАб
гьялпорирАб
гьялпорирАб
рирАб
рирАб
рАб
рАб
Царь всех гор – Меру,
r us 'gs o/_ a u /
шАр лУпАгпо лхо дзАМбУлинг
На востоке континент Пурвавидеха, на юге Джамбудвипа,
ub b l d/_ i n/_
нУб бАлАнгчо джАнг дрАМинен
На западе - Апарогадания, на севере Уттаракуру,
us d us 'gs/_ ab d ab gn/
лУ дАнг лУ пАг нгАяб дАнг нгАяб щен
На востоке Деха и Видеха, на юге Чамара и Апарачамара,
g,o n d la ag '/_
йо ден дАнг лАМ чог дро На западе Сатха и Уттарамантрина,
i n d i n /
i n /
дрА Ми нен дАнг дрА Ми нен гьи дА
На севере Курава и Каурава,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
in o i i o/_dag bsa /_'od 'a b/
ринпочей риво пАгСАМ гьи шинг доджой вА
Драгоценная гора, Древо исполнения желаний, Корова, исполняющая желания,
a s ai o og_'r o in o /_or u in o /_
МА Мо пАй лотог Корло ринпоче норбУ ринпоче
Самопроизрастающий урожай, Драгоценное колесо, Драгоценный камень,
bn o in o /_n o in o /_ o in o /_
ЦУнМоринпоче лонпоринпоче лАнгпоринпоче
ринпоче лонпоринпоче лАнгпоринпоче
ринпоче лонпоринпоче лАнгпоринпоче
лонпоринпоче лАнгпоринпоче
лонпоринпоче лАнгпоринпоче
ринпоче лАнгпоринпоче
ринпоче лАнгпоринпоче
лАнгпоринпоче
лАнгпоринпоче
ринпоче
ринпоче
Драгоценная царица, Драгоценный советник, Драгоценный слон,
ag in o /_dag don in o /_ger n a ua a/_
тАМчог ринпоче МАгпон ринпоче терченпой бУМпА
Драгоценный конь, Драгоценный полководец, Сосуд великих сокровищ,
g a a/_ b a/_ a/_gr a/_e og a/_
гегпАМА тренвАМА лУМА гАрМА МетогМА
Богиня изящных форм, Богиня с гирляндой, Поющая Богиня, Танцующая Богиня, Богиня, подносящая цветы,
bug s a/_ gsl a/_ b a/_ a/_ b/_
дУгпоМА нАнгСелМА дричАбМА ниМА дАвА
Богиня, подносящая благовония, Богиня, подносящая светильники, Богиня, подносящая ароматную воду, Солнце, Луна,
in o i gugs/_gs ls a ar l bi l an/_
ринпочей дУг чог ле нАМпАр гьялвей гьялЦен
Драгоценный Зонт, Стяг победы во всех направлениях.
dus u d ii dal 'r n ua gs a a b ed a 'i d/
У СУ лхА дАнг Мий пАл джор пУнСУМ ЦогпА МА ЦАнгвА МепА дий ньи
В центре этого совершенные и изобильные богатства богов и людей.
b d bd ar bas ai dal n a da a as d/
ЦАвА дАнг гьепАр чепей пАлден лАМА дАМпА нАМ дАнг
Я подношу это возвышенным и славным Коренному Ламе и Ламам линии преемственности.
!_/ b ag i s on
//
i da dl 'r gs ss s d b eas da' da' o a' ' s or ger bdg gs d bas a as l 'ul br bo/
йидАМ КьилКор гьи лхАЦог САнгье дАнг джАнгчУб СеМпА пАво КАндро чоКьонг норлхА тер дАг Цог дАнг чепА нАМ лА бУлвАр гьио
Собранию божеств мандалы - йидамам, собранию будд, бодхисаттв, даков и дакини, защитникам учения, защитникам терма и богам богатства.
gs s ' bi on u bs u gol/
тУгдже дровей дон дУ ще СУ Сол
Пожалуйста, примите это из сострадания для пользы живых существ.
bs ns n s bb u gol/
ще не джин джи лАб тУ Сол
Приняв, даруйте благословения.
s g s s gs e og ba/
СА щи по чУ джУг щинг Ме тог трАМ
Земля увлажнена ароматной водой и усыпана цветами,
i rb b s bn a 'i/
ри рАб линг щи ньи де гьен пА ди
Украшена горой Меру, четырьмя континентами, Солнцем и Луной.
ss s u digs e l b is/
САнгье щинг дУ Миг те пУл вА йи
Представляя это как Чистую Землю Будды, я подношу это,
' un as dg l d ar g
тро КУн нАМ дАг щинг лА чо пАр шог
Чтобы все существа могли насладиться чистой реальностью.
i da r al a� i a A i/
йидАМ рАтнА МендАлА КАМ нирьятАяМи
s d /
После этого:
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
M A ;
оМ А хУнг
bdg d a' as eas an ;
дАг дАнг тА йе СеМ чен гьи
Тела, удовольствия и все добродетели,
us d os d de gs un;
лУ дАнг лонг чо ге Цог КУн
Мои и всех бесчисленных живых существ, b i rb r bas;
линг щи ри рАб ньи дАр че
Четыре континента, гору Меру, Солнце и Луну,
ii os d bsa i b;
лхА Мий лонг чо САМ Ми Кьяб
И невообразимые богатства богов и людей
un ba ad ai n ;
КУнзАнг чо пей трин пУнг че
Как обширные облака подношений Самантабхадры
n i d ar l s e;
гьюн Ми че пАр трУл дже те
Я излучаю непрерывным потоком.
don ag in n b gua;
Кончог ринчен ЦА вА СУМ
Трём Драгоценностям и Трём Корням, s or a l;
чо СУнг норлхА гья Цо лА
Собранию Защитников Дхармы и богов богатства,
us as g u 'ul br b;
гУ пе тАг тУ бУл вАр гьи
Постоянно подношу с глубоким почтением.
!_/ b ag i s on
//
bod nas gs n rb gs ns;
Со нАМ Цог чен рАб дзог не
Совершенное собрание заслуг посвящаю
e s b s ar g;
еше нАнг вА гье пАр шог
Возрастанию постижения мудрости.
M u u a A i I s r al U e AH;
оМ гУрУ девА дАКини САрвА рАтнА МендАлА пУдзА МегхА А хУнг
b n/
Краткий вариант:
M A _
оМ А хУнг as gua d bud dal 'r d;
КАМ СУМ но чУ пАлджор дАнг
Три мира, вселенную и существ, славу и процветание,
bdg us os d de gs un;
дАглУ лонгчо ге Цог КУн
Тело, богатство, наслаждения и всю мою добродетель
gs i bdg d as l 'ul;
тУг джей дАгньи нАМ лА бУл
Я подношу владыкам сострадания.
bs ns n s bb u gol;
ще не джин джи лАб тУ Сол
Приняв их, даруйте ваше благословение! M s a g a r al U HoH
оМ САрвА тАтхАгАтА рАтнА МендАлА пУдзА хо
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
s bd i/id i rb b ii os d l s d aa a l e l b i al/r i as ad ges ar bu bi 'od dui gs d bas e 'ul b n i al/e as ad 'r gua i digs ai bs s bs a gs bi al gua a g gig u ln a u 'ul ar/
Создание в уме горы Меру, четырёх континентов, богатств богов и людей в количестве, равном числу атомов во Вселенной, - это внешняя мандала. Предложение собствнного тела, его совокупностей, элементов, органов чувств, со всеми нашими горячо любимыми чувственными удовольствиями, - это внутренняя мандала. Если это делается с воззрением, без концептуализации о трёх сферах, - это тайная мандала. Поднеси нужное количество раз, практикуя эти способы как единое целое, и в конце произноси:
as bod a bs ul as l a;
щинг КАМ Ко пА Кьяб юл нАМ лА тиМ
Весь мир растворяется в собрании объектов Прибежища,
gs as ad od 'br br ;
Цог шинг тАМ че о пУн бАр вАр щУ
И собрание объектов Прибежища тает в облаке света.
bdg d eas an as l dr ed 's;
дАг дАнг СеМ чен нАМ лА йер Ме дре
Он смешивается нераздельно со мной и всеми чувствующими существами.
bod nas e s gs gs gs ar g;
Со нАМ еше Цог ньи дзог пАр шог
Пусть два накопления заслуги и мудрости, будут совершенны!
es gs as r l ba/
Так раствори поле Прибежища в себе.
!_/ b ag i s on
//
практика гуру-йоги
a ai l 'r l gua d o gol 'ebs l u b a i/
Здесь три части:
А. Внешняя практика в виде молитвы.
Б. Внутренняя практика в виде рецитации.
В. Тайная практика, истинная гуру-йога простоты, в виде применения активности.
а. внешняя практика в виде молитвы
os 'un gig as/
Произноси с однонаправленной преданностью:
r aun na ar ad n a dus;
рАнг дУн нАМ КАр чо трин гья Цой У
В небе передо мной, посреди океана облаков подношений
e a bgs ai ;
Сенг три пеМА ньидА Цег пей тенг
На львином троне, лотосе, солнце и луне
–
bs gns un 'us o n d l;
Кьяб не КУн дУ оргьен тотренг Цел
Оргьен Тотренг Цал, воплощение всех объектов Прибежища.
l gig g gs 'a gi od 'br;
щел чиг чАг ньи тро дзУМ зи о бАр
С одним лицом, двумя руками, он гневно улыбается и сияет великолепным светом.
ad gsg d s os ab er gol;
пещА САнг по чо го зАб бер Сол
В лотосовой короне, одеждах тайной и дхармовой и парчовом плаще,
g gas gon as d ua bas;
чАг е дордже йон пе то бУМ нАМ
В правой руке – ваджр, в левой – капала с сосудом,
gs bi g s l � 'd;
САнг вей чАг гья бе ЦУл КАтвАнг Кью
Он обнимает тайную мудру, сокрытую в виде катванги.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
bs gs ol bs 'a' n od i ;
щАб ньи рол тАб джА Цон о нгей лонг
Две его ноги в царской позе, он находится в пятицветной радужной сфере.
rb 'as b gua n ';
рАбджАМ ЦАвА СУМ гьи трин пУнг тро
Из него исходят гряды облаков всеобъемлющих трех корней.
корней.
d dal n ai or r;
нАнг Си пАлден лАМей нго вор гьюр
Все явленное и существующее – сущность величественного Гуру.
s gsl bab l/i ns n bs 'ug ai r os us gu gs g os;
Так представляй. Потом, чтобы получить благословения, читай с сильным доверием к Линии передачи:
барче ламсел
Обращение к Гуру Ринпоче, очищающее препятствия на пути.
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг s b a' as l gol b 'ebs;
чо КУ нАнг вА тА е лА Сол вА деб Я молюсь Дхармакае, Амитабхе!
os gs n o l gol b 'ebs;
лонг КУ тУК дже чен по лА Сол вА деб Я молюсь Самбхогакае, Великосострадательному!
l a ' gns l gol b 'ebs;
трУл КУ пеМА джУнг не лА Сол вА деб
Я молюсь Нирманакае, Падмакаре!
bdg i a ar l ai ;
дАг ги лАМА нго ЦАр трУл пей КУ
Мой учитель, восхитительная Нирманакая,
0
0
!_/ b ag i s on
//
gr ul u 's s bsa ad;
гья гАр юл дУ КУ трУнг то САМ дзе
В Индии ты родился, слушал, размышлял и применял Учение.
od ul dus u l n gs a bul;
по юл У СУ щел джон дрег пА тУл
В центральном Тибете ты приручил противостоявших тебе демонов Дрегпа.
o n ul u bgs ' on ad;
оргьен юл дУ КУ щУг дро дон дзе
Пребывая в Уддияне, ты действовал на благо существ.
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг i ar a bi ;
КУ йи нго ЦАр тонг вей Це Выглядящий чудесно,
gas as rl i g ad;
йе пе рел дрий чАг гья дзе Правой рукой делающий мудру меча,
gon as 'ugs ai g ad;
йон пе гУг пей чАг гья дзе А левой - мудру призывания,
l bd a ggs n l gigs;
щел дре че Циг гьен лА зиг С открытым ртом, обнаженными клыками, взором устремленным вверх,
l bi gu 'n ' bi aon;
гьялвей дУнгдзин дро вей гон
Гьялвей Дунгдзин, Защитник живых существ,
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
!_/ b ag i s on
//
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг
dm s in n gsn ai ;
дАМ чо ринчен Сен пей Це Когда ты слушал драгоценные священные Учения,
gsl od er ads d n;
КУ Сел озер дАнг дАнг ден Твое тело засияло лучами света.
g gas d gs ba bas;
чАг йе де но лег бАМ нАМ В правой руке ты держишь текст Праджняпарамиты,
gon as r ai u bas;
йон пе пУрпе пУти нАМ А в левой – текст Килаи.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
ab a s as gs u d;
зАб Мой чо нАМ тУг СУ чУ Ты сердцем постиг все глубочайшие учения.
a e d a a;
янглешо Кьи пАндитА
Пандита из Янглешо,
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
!_/ b ag i s on
//
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг da an da l bags ai ;
дАМ чен дАМ лА тАг пей Це
Когда ты обетовал охранителей,
ed gns ag as e dg';
дри Ме не чог ньяМ ре ге В незапятнанном, восхитительном, высшем месте
gr od ul s aas u;
гья гАр по юл СА ЦАМ СУ На границе между Индией и Тибетом,
n s bbs ns n ai ;
джин джи лАб не джон пе Це Ты даровал благословения в момент прибытия.
bu s d n ai i;
дри СУнг по нге ден пей ри
У Ароматной горы, окутанной сладким благоуханием,
e og a dun a ;
Метог пеМА гУн янг Кье
Даже зимой расцветают лотосы,
ig b bud i ;
чУ Миг джАнг чУб дУ Ций чУ
А ключевая вода подобна амрите просветления.
be n e i gns ag u;
де ден де йи не чог тУ
В этом наивысшем месте блаженства
s ag l ba s os gol;
Кьечог ЦУлзАнг чо гё Сол
Кьечог Цулзанг, носящий одеяния Дхармы,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
g gas du bas;
чАг е дордже Це гУ нАМ
В правой руке держащий девятиконечный ваджр,
gon as in n a a og;
йон пе ринчен зА МА тог
А в левой – драгоценную шкатулку,
r bud s n u gaas;
рАКтА дУЦи нАнг дУ тАМ
Наполненную нектаром ракты,
a' ' da an da l bags;
КхАндро дАМ чен дАМ лА тАг
Ты связал обетами дакини и охранителей,
i da l gigs ds b bs;
йидАМ щел зиг нго дрУб нье
Воочию узрев йидама, ты обрел сиддхи.
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
!_/ b ag i s on
//
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг l bi bn a bgs ai ;
гьял ве тен пА ЦУг пей Це
Утверждая учение Победоносного,
ga' ii ngs l b a ad;
я ри нАг лА дрУб пА дзе
Ты практиковал в лесу у Сланцевой Горы,
bn r na ai ds u 'r;
ньен пУр нАМ Кей йинг СУ пАр
И килая приближения поднялась в небесное пространство.
i g s s bl;
дордже чАг гье лАнг шинг дрил
Ты взял её и повращал с ваджрной мудрой,
bl n ngs u ';
дрил щинг Цен ден нАг СУ пАнг
Повращав, бросил в сандаловый лес.
e 'br 'gs a a a;
Ме бАр трУг шинг Цо янг КеМ
Вспыхнувшее пламя спалило деревья и высушило озеро.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
b u gs s g bgs;
Сиб Кьи МУ тег СА гАнг Сег
Ты выжег все места тиртхиков на северном склоне
a ng o l u bg;
яКшА нАгпо дУл дУ лАг
И стер в пыль черных якшей.
'n o ed bud gd;
дрен гьи до Ме дУКьи ше
Несравненный Дукьи Шечен, Убийца Демонов,
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
!_/ b ag i s on
//
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг n a gon ad ai Син пой КА нон дзе пей Це
Покоривший ракшасов
u l i ugs an;
Кье У чУнг трУл КУй чА лУг чен
Юноша в одеяниях Нирманакаи,
a an gugs ba og egs;
яМ Цен зУг зАнг КА дог лег
С замечательным телом превосходного цвета,
as 'gs du er l as;
ЦеМ дриг У трА Сер лА дзе
С ровными зубами и великолепными золотыми волосами,
du o bu g on ai l;
гУнг ло чУ дрУг лон пей ЦУл
Подобный шестнадцатилетнему,
in n n gs gol;
ринчен гьен чА нА Цог Сол
Носящий разнообразные драгоценные украшения,
g gas 'r bi r a bas;
чАг йе КАр вей пУрпА нАМ
В правой руке держащий килаю из колокольной бронзы,
bud d n a gon ad;
дУ дАнг Син пой КА нон дзе
Покоряя мар и ракшасов,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
gon as e r a bas;
йон пе Сенг денг пУрпА нАМ
В левой руке – килаю из тикового дерева,
os ai u l b ad;
Мо пей бУ лА СУнг Кьёб дзе
Защищая преданных учеников.
aul n gs r a bas;
гУл нА чАг Кьи пУрпА нАМ
Вокруг шеи носящий железную килаю,
i da d gs u ed;
йидАМ лхА дАнг ньи СУ Ме
Нераздельную с божеством-йидамом.
gs ed l 'a n;
ньи Ме трУл КУ дзАМлинг гьен
Недвойственная нирманакая, Украшение Джамбудвипы, Дзамлинг Гьенчог,
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
0
0
!_/ b ag i s on
//
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг ' i ul u dos ai ;
дре йи юл дУ гонг пей Це
Собираясь идти в страну духов,
e du d s g l;
Ме пУнг шо Кьи СА щи лА
В Стране, Объятой Пламенем,
ad' g i a n u;
дА гьянг гАнг ги Цо нАнг дУ
На озере протяженностью с полет стрелы
ai u bil bil ';
пеМей тенг дУ Сил Сил дрА
Ты восседал на лотосе в прохладе,
ai n n dos a ad;
пеМей нАнг нА гонг пА дзе
Созерцая внутри цветка.
an a a ' gns s;
Цен янг пеМА джУнг не ще
Ставший известным под именем Рождённый из Лотоса,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
gs ai ss s ds u n;
дзог пей САнгье нго СУ джон
Ты – совершенный воплощенный Будда,
e 'i l a an an;
ден дрей трУл КУ яМ Цен чен
Изумительная Нирманакая, gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
!_/ b ag i s on
//
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг od a ad ai ;
по Кьи ньиМА дзе пей Це
Ставший солнцем Тибета,
dd n ' b 'n ai dal;
де ден дро вА дрен пей пел
Славный проводник преданных существ,
g l g 'ul r bn ns;
гАнг лА гАнг дУл КУр тен не
Ты усмирял их в соответствии с их способностями и обстоятельствами.
g l i l g u;
ЦАнг КхАлА йи лА тог тУ
На перевале Кхала в Цанге
d i de bn da l bags;
дрАлхАй ге ньен дАМ лА тАг
Связал Дралха обетами мирянина.
ul i bi d u;
юл ни ЦАвей ЦАшо дУ
В районе Цавэ Цашо i de bn gs a an;
лхА йи ге ньен дрег пА чен
Дал обеты мирянина
gig da l bags;
ньи шУ ЦА чиг дАМ лА тАг
Двадцати одному Горделивому Божеству.
a ul e i as n u;
МАнг юл де йи джАМтрин дУ
В Джамтрине у Манг-Юла
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
de b l ds b gn;
ге лонг щи лА нго дрУб нАнг
Даровал сиддхи четырем монахам.
d ar 'gs ai ig 'n ag;
КьепАр пАгпей ригдзин чог
Высший Арья Видьядхара, Кьепар Пакпей Ригдзин,
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
!_/ b ag i s on
//
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг
dal o g i dal g u;
пел Мо тАнг ги пел тАнг дУ
На великолепной равнине Пелмотанг
bn a bu gs da l bags;
тен МА чУ ньи дАМ лА тАг
Ты связал обетом двенадцать тэнма.
od ul li l g u;
по юл КА лей лА тог тУ
У перевала Кала в Центральном Тибете
gs dar ed da l bags;
гАнг КАр шА Ме дАМ лА тАг
Связал обетом Бесплотную Госпожу Белого Ледника,
'da g ui u;
дАМшог лхАбУй ньингдрУнг дУ
В Дамшог Лхабу Нингдрунг
ar bd da l bags;
тАнглхА ярщУ дАМ лА тАг
Связал обетом Танглха Яршу.
hs o i i a o u;
хепойри йи янг гонг дУ
На самой вершине Хэпори
n as ad da l bags;
лхА Син тАМ че дАМ лА тАг
Связал обетом всех богов и ракшасов.
bi ' as ad s;
че вей лхА дре тАМ че Кьи
Из всех этих великих божеств и демонов,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
l ls g i o l;
лА ле Сог ги ньинг по пУл
Некоторые поднесли сущность своей жизненной силы,
l ls bn a b br s;
лА ле тен пА СУнг вАр дже
Некоторые стали охранять учения,
l ls n u s s s;
лА ле дрен дУ Ке лАнг дже
Некоторые поклялись быть слугами.
a d 'l bs o ;
тУдАнг дзУтрУл тоб по че
Могущественный, исполненный магической мощи, Дзутрул Тучен,
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
!_/ b ag i s on
//
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг da a s bn a i;
дАМ пА чо Кьи тен пА ни
Учение святой Дхармы
l an ur bgs ai ;
гьял Цен тА бУр ЦУг пей Це
Ты укрепил подобно победному знамени.
bsa as a bs n s b;
САМье МА щенг лхУн гьи дрУб
Самье, который не был построен, появился сам собой,
l a dos a ar n ad;
гьял пой гонг пА тАр чин дзе
И ты исполнил чаянья царя.
s ag gua an a gol;
Кье чог СУМ гьи Цен янг Сол
Ты известен под тремя благородными именами.
gig i a ' gns s;
чиг ни пеМА джУнг не ще
Одно – Падмакара, gig i a s a;
чиг ни пеМА САМбАвА
Одно – Падмасамбхава,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
gig i a s s;
чиг ни ЦоКье дордже ще
Одно – Цокье Дордже.
gs an g o l;
САнг Цен дордже дрАгпо Цел
Твое тайное имя – Дордже Драгпо Цел.
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
!_/ b ag i s on
//
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг bsa as aas r b a ad;
САМье чиМпУр дрУб пА дзе
Практикуя садхану в Самье Чимпху,
n n g i ds b gn;
Кьен нген дог чинг нго дрУб нАнг
Ты отвратил неблагие условия и даровал сиддхи.
n r ai la l bod;
дже лон тАр пей лАМ лА Ко
Направил царя и министров на путь освобождения.
gon gugs on bn a bbs;
дон зУг бон гьи тен пА нУб
Остановил распространение демонического бона,
s ed in n bn;
чо КУ дри Ме ринчен тен
Учил драгоценной и незапятнанной Дхармакае.
l n ss s s l bod;
Кел ден САнгье СА лА Ко
И привёл достойных к состоянию Будды.
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг e ns o n ul u n;
де не оргьен юл дУ джон
Потом ты ушел в страну Уддияну
d n a gon ad;
дА тА Син пой КА нон дзе
И сейчас подавляешь ракшасов.
i ls g r a an ;
Ми ле лхАг гьюр яМЦен че
Твои замечательные качества превосходят качества любого из людей,
d a d ar ;
чо пА Ме джУнг нго ЦАр че
Твои деяния чудесны и изумительны.
0
0
!_/ b ag i s on
//
a d 'l bs o ;
тУ дАнг дзУ трУл тоб по че
Могущественный, исполненный магической мощи,
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
gu gs n ' b 'n ai dal;
КУ СУнг тУг ден дро вА дрен пе пел
Обладающий просветлёнными Телом, Речью и Умом, ты - славный проводник существ.
b a un s as gua s er an;
дриб пА КУн пАнг КАМ СУМ СА лер Кьен
Отбросив все омрачения, ты ясно зришь три мира.
ds b ag bs be n ag i ;
нго дрУб чог нье де чен чог ги КУ
Обретший высшие сиддхи, высшее тело великого блаженства,
b b ai br d s ar el;
джАнг чУб дрУб пей бАрче нге пАр Сел
Ты окончательно рассеиваешь препятствия к достижению просветления,
gs s bdg l n s bs;
тУг дже дАг лА джин джи лоб
В силу своего сострадания даруй мне благословения,
b bs bdg ogs la s;
Це ве дАг Сог лАМ нА дронг
Силой своей любви веди меня и других по пути,
dos as bdg l ds b l;
гонг пе дАг лА нго дрУб Цол
Силой своей реализацией ниспошли мне сиддхи,
us as bdg ogs br d ol;
нУ пе дАг Сог бАрче Сол
Своей мощью рассей мои и других препятствия,
i br d u ol;
чи йи бАрче чи рУ Сол
Внешние препятствия раствори внешне,
n i br d n u ol;
нАнг ги бАрче нАнг дУ Сол
Внутренние препятствия раствори внутренне,
!_/ b ag i s on
//
gs bi br d ds u ol;
САнг вей бАрче йинг СУ Сол
Тайные препятствия раствори в пространстве,
us as g 'l bs u a;
гУ пе чАг Цел Кьяб СУ чи
С преданностью я склоняюсь и принимаю в тебе Прибежище.
M AH b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг M AH;b u u a d l b s a a Hi l A;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА тотренг Цел бедзАр САМАя дзА Сиддхи пАлА хУнг А
s gol 'ebs br d la el d /d ar u a /
Так произноси молитву "Очищение Препятствий на Пути". Особенно важно произносить:
us gua ss s u u in o ;
дУСУМ САнг гье гУрУ ринпоче
Будда трёх времён, Гуру Ринпоче -
ds b un bdg be b n a bs;
нгодрУб КУндАг девАчен пой щАб
Повелитель всех сиддх, Великое Блаженство,
br d un el bud 'ul g o l;
бАрче КУнСел дУдУл дрАгпо Цел
Устраняющий все препятствия Гневный Укротитель Мары, -
gol b 'ebs o n s bb u gol;
СолвА дебСо джин джи лАб тУ Сол
Я умоляю Тебя, даруй своё благословение.
n gs bi br d b d;
чи нАнг САнгвей бАрче щивА дАнг
Усмири все внешние, внутренние и тайные препятствия.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
bsa a n s 'b ar n s bs;
САМпА лхУн гьи дрУб пАр джин джи лоб
Благослови на спонтанное достижение устремлений.
a u bd i/ n/bd ai gol 'ebs ogs o/
Повторяй много раз. Также можешь читать другие молитвы, например, обращения к мастерам линии.
б. внутренняя практика в виде рецитации мантры
gs a n bn ai l u bb a db b d bas a i/
Включает получение посвящений. Произноси:
e r gol b bab as gs as gns gua ns 'a' od g e d ig ' g an a a s ed a er l r ns r l a as db d n bs ds b a us a b ar bsm l
/
де тАр Сол вА тАб пе лхА Цог нАМ Кьи не СУМ не джА о тигле КУ дАнг йиг дрУ чАг Цен гьи нАМ пА дрАнг Ме пА ньи зер гьи дУл тАр джУнг не рАнг лА тиМ пе вАнг дАнг джин лоб нго дрУб МА лю пА тоб пАр гьюр
В результате обращения, из трёх мест каждого божества всего собрания исходят радуги, лучи света и бинду, божества, сердечные слоги и атрибуты. Они многочисленны, как пылинки в луче солнца. Растворяя это в себе, я получаю все без исключения посвящения, благословения и сиддхи.
Представляя это, повторяй:
M A b u u a i ;
оМ А хУнг бедзАр гУрУ пеМА Сиддхи хУнг
s s gog_/n b n/
Набрав нужное количество, в конце сессии произноси:
'r b gua bs gns un 'us a o n n o l a/_
Кор гьи ЦА вА СУМ Кьяб не КУн дУ лАМА оргьен чен по лА тиМ
Три Корня растворяются в Великом Мастере из Уддияны, воплощении всех объектов Прибежища.
!_/ b ag i s on
//
a d bs gns un 'us or bgs ai gns br ss s as ad gua gs e s i o or M dar o/
лАМА ньи Кьяб не КУн дУ Кьи нго вор шУг пей не щир нге гье тАМ че Кьи КУ СУМ тУг йе ше дорджей нго во чи вор оМ КАрпо
Четыре центра Гуру отмечены сердечными слогами ваджрных Тела, Речи, Ума и Мудрости всех будд: белым слогом ОМ в центре на макушке, an ar AHdar o/
дрин пАр А МАрпо Красным А в горловом центре,
gs ar n o/
тУг КАр хУнг нгон по
Синим ХУНГ в сердечном центре,
br Hdar er as s an a ls od er dar dar a g gs ai aog an /
те вАр шри МАр Сер нАМ Кьи Цен пА ле озер КАр МАр тинг гА нА Цог пей дог чен джУнг
Оранжевым ШРИ в пупочном центре. Из этих слогов исходят лучи света белого, красного, синего цветов и пятицветный луч.
r i gns br a as db b b ar bsm l
/
рАнг ги не щир тиМ пе вАнг щи тоб пАр гьюр
Они растворяются в моих четырёх центрах, и я получаю четыре посвящения.
Представляя так, произноси:
dal n ai i gns b ns;
пАлден лАМей КУ йи не щи не
Из четырех центров величественного Гуру
od er b bdg i gns br a;
озер джУнг вА дАг ги не щир тиМ
Исходят лучи света и растворяются в моих четырех центрах,
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
gu gs d e s is;
КУ СУнг тУг дАнг еше дордже йи
Даруя благословения Ваджрного Тела, Речи, Ума и Изначального Знания,
n s bb ns db b b ar r;
джин гьи лАб ней вАнг щи тоб пАр гьюр
И я получаю четыре посвящения.
ai b M ls od er dar o 's;_r i or a as ua ai db b/_us a s;_la bd ia a a l db/_'s u l b ai l a an u s/
лА Мей чи вор оМ ле озер КАрпо тро рАнг ги чи вор тиМ пе бУМ пей вАнг тог лУ Кьи дри МА джАнг лАМ Кье риМ гоМ пА лА вАнг дре бУ трУл КУ тоб пей КАл пА чен дУ дже
Из слога ОМ на макушке гуру исходят белые лучи. Они растворяются в моей голове, и я получаю Посвящение Вазы. Загрязнения моего тела очищаются. Я получаю возможность практиковать стадию развития и обрести плод этой практики, тело Нирманакайи.
mn ai �Hls od er dmr o 's/_rg i mn ar m as gsg bi dbg b/_gg i m gs/_lm g m a l dbg /_'s u ogs b ai l a an u s/
дрин пей А ле озер МАрпо тро рАнг ги дрин пАр тиМ пе САнг вей вАнг тоб нгАг ги дри МА джАнг лАМ ЦА лУнг гоМ пА лА вАнг дре бУ лонг КУ тоб пей КАл пА чен дУ дже Из слога А в его горловом центре исходят красные лучи. Когда они растворяются в моём горловом центре, я получаю Тайное Посвящение. Загрязнения моей речи очищаются, и я получаю возможность практиковать работу с пранами и нади и достичь тела Самбхогакайи.
gs ai ls od er n a 's/_r i gr a as s rb e s db b id a s/_la g e a a l db/_'s u s b ai l a an u s/
!_/ b ag i s on
//
тУг КАй хУнг ле озер нгон по тро рАнг ги ньинг гАр тиМ пе ше рАб еше Кьи вАнг тоб йи Кьи дри МА джАнг лАМ тигле гоМ пА лА вАнг дре бУ чо КУ тоб пей КАл пА чен дУ дже
Из слога ХУНГ в его сердечном центре исходят синие лучи. Они растворяются в моём сердечном центре, и я получаю Посвящение Мудрости. Омрачения моего ума очищаются, и я получаю возможность практиковать путь бинду и достичь Дхармакайи.
r a bi Hls od er og gs a 's/_r i br a as db b a b/_e s a s/_la gs a n o a a l db/_'s u o d u b ai l a an u s o/
лАр янг те вей шри ле озер КА дог нА Цог пА тро рАнг ги те вАр тиМ пе вАнг щи пА тоб еше Кьи дри МА джАнг лАМ дзог пА чен по гоМ пА лА вАнг дре бУ нго во ньи дУ тоб пей КАлпА чен дУ дже Со
Из слога ШРИ в его пупочном центре исходят лучи пяти цветов и растворяются в моём пупочном центре. Я получаю Посвящение Драгоценного Слова и получаю возможность достичь Свабхавикакайи, практикуя путь Великого Совершенства.
s bd/
Так говори.
тайная практика истинной гуру-йоги простоты в виде применения активности
gua a gs b ls r l u s ed on ai l 'r i/
Тайный уровень – практикуем абсолютную Гуру-йогу без усложнений как исполнение деяний:
a o n n o d;
лАМА оргьен ченпо ньи
Великий Гуру из Уддияны
ds a n os r l a;
гьепА чен пой рАнглА тиМ
С великой радостью растворяется во мне.
Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
r a un g a bos ai;
рАнг янг КУн щи МАчо пей В состоянии несотворенной всеосновы
l id i 'n a l;
нгАнг лА йи ни дзинпА дрел
Мой ум, свободный от цепляний,
a dg s l s ;
нАМдАг тродрел чо Кьи КУ
Является совершенно чистой Дхармакаей, свободной от умопостроений.
s bd i bsa l us gua s a d l bi ig gg ai r l bs aas r e ds gi bd gs la l bb ai d la l 'ug ai bs in n/
Произнося это с осознованием, смотри в изначальное естественное состояние союза осознавания и пустоты, которое свободно от умственных построений о трёх временах. В этом состоянии тренируйся практиковать основные части практики, стадии развития и завершения. Когда придёт время перейти к повседневной деятельности, произноси:
oH_s ds ol a n a dl 'r u;
хо чо йинг ролпА чен пой Кьил Кор дУ
ХО! В Великой Мандале проявления Дхармадхату,
g n gs gs d ai de b d;
тег чен САнг нгАг чо пей гевА дАнг
Добродетель от практики Тайной Мантры Махаяны
us gua bsgs ai de gs un bas e;
дУ СУМ САг пей ге Цог КУн доМ те
Присоединяется ко всем добродетелям, накопленным в трёх временах
ed b or b br b;
лА Ме джАнг чУб ньинг пор нго вАр гьи
И посвящается достижению сущности непревзойдённого просветления.
bod nas 'i is a' as ' b un;
Со нАМ ди йи тА йе дровА КУн
Благодаря этой заслуге пусть у безграничного числа живых существ
!_/ b ag i s on
//
n gs bi br d un ;
чи нАнг САнг вей бАрче КУн щи щинг
Все внешние, внутренние и тайные препятствия будут умиротворены.
ia gs la s bd a ar n ns;
риМ ньи лАМ гьи дро пА тАр чин не
Пусть будет достигнут успех в практиках стадий зарождения и развития,
a l a o ' r b g;
пеМА гьял пой го пАнг ньюр тоб шог
И быстро будет достигнуто состояние Лотосового Короля.
bd ai n bs l gs;
ЦА гью лАМей джин лАб ньинг лА щУг
Пусть благословения Коренного ламы и Лам линии преемственности войдут в наши сердца,
i da a' ' us d b bn 'gs;
йидАМ КАндро лУ дАнг дриб щин дрог
Йидамы и дакини сопровождают нас как тень - тело,
s as br d un bsl ns;
чоКьонг СУнгМе бАрче КУн Сел не
Защитники Дхармы и Охранители устранят все препятствия.
ag n ds b 'b ai b s g;
чог тУн нго дрУб дрУб пей тА ши шог
И будет удача в достижении высших и мирских сиддхи!
es de bi b b or os u b n n la a ar dg as s gdb a d /
n aas as ad u s d an ai d as us 'd' b l bb ar o/
Посвящайте все корни добродетели достижению непревзойдённого просветления. Запечатайте практику чистыми устремлениями и тренируйтесь проводить время в перерывах между сессиями в соответствии с Дхармой. /s a' dal us gua an a o n s l o ab s gs bd d 'n ls bsa s i b a l bn ns gns us n 'l n ua gs as aas r e/_b a' is ed ai s n da a d /_de bi bs gn a u gs ar/_la 'ii n Джанчуб Чогги Сабон - Семя непревзойдённого просветления
l bd ba' u d bas a os u gs ar al l u d o l bi bs ger n a o n ag r be n ai ba' n ls ab ger gs b gs ar b ai l ba an/_a s a ds ai 'bs an bi db os ger g i g i b bn u g 'on bg g ar l bi l ' as ad r ag s or s ds u bod a l/_d ns an rai ur 'ebs bn bsb u g bn e gig u bbs ai de bs ab s 'i d n ls gs ar b a d /_' un n bei 'od id bn u 'b ai r r ig/
Эта совершенная практика появилась в результате благих намерений и невообразимых действий Гуру Из Уддияны, Знающего Три Времени, и его Сыновьями, при особых обстоятельствах. Её текст был составлен в качестве подношения всем возвышенным существам и духовным учителям разных традиций радостным слугой Лотосорождённого Гуру, Кенце Вангпо, на основе коренного текста, передачу которого ему даровал великий открыватель глубокого тайного сокровища, Оргьен Чокгьюр Дечен Лингпа. Позднее текст был доработан выдающимися практиками, держателями линии передачи, Цевангом Норбу и Кенченом Ратной. Заслуга посвящается тому, чтобы действие этого учения распространилось во всём мире, и это стало причиной достижения благого результата для всех существ в соответствии с их потребностями.
0
0
!_/ b ag i s on
//
К текстам священной Дхармы необходимо относиться с величайшим уважением. Их не следует класть на землю, на пол или на место сидения, а также перешагивать через них и ставить на них какие-либо предметы, в том числе статуи Будд и божеств. Хранить тексты нужно в почетном месте, например, в алтаре. Если текст поврежден или испорчен, то такой текст нельзя выбрасывать, а следует сжечь.
@#/_/
ai gs b br d un el n ' g 'on gsl d bn a b ag i s on es bgs o//
СеМя непревзойдённого проСветления
Предварительные практики Нёндро из цикла Ламей Тугдруб Барче Кунсел,
украшенные разъяснениями
Автор
Елена Щербич
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
240
Размер файла
790 Кб
Теги
barchekunselngondro
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа