close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Газета "Пушка" - № 2 (13), май-июнь 2014

код для вставкиСкачать
№ 2 (13), май-июнь 2014
Пушка
Государственный институт русского языка им. А.С.Пушкина
“Я хотел бы рассказать
свою автобиографию...” –
Президент Гос. ИРЯ
Виталий Григорьевич
Костомаров – стр. 7
Первые заслуженные
профессора – стр. 6
Фильмы
нашей
Победы – стр. 12
“Чацкий и другие”:
– стр. 18
От редактора
Свершилось чудо! Может, Вы и не знаете, но то, что
этот прекрасный номер-беседа перед Вами – настоящее чудо.
Почему же беседа? Два интервью, интересные факты и неизменная рубрика развлечений, статья на актуальную в студенческой среде тему науки – всё это
создаёт ощущение контакта читателя с автором, а также заставляет задуматься. Задумывались и мы в процессе работы.
Размышляли вот о чём: часто нам результат важнее
процесса. Не так ли? Мы берём в руки газету, телефон, планшет и не думаем о том, как эта вещь создавалась, мы потребляем готовый продукт. Это же, может быть, результат долгой, напряжённой работы
множества людей, которая остаётся в тени. К сожалению, подобное отношение складывается не только к
вещам. Говорят, что в России наука не развивается,
но не знают об огромном объеме работы в сфере. О
бесчисленных научных конференциях, о работах малоизвестных исследователей, о том, что есть российская ассоциация студентов по развитию науки и образованию и т. д. Да что уж там наука, мы и в характере
человека часто хотим видеть не процесс его духовной
работы, пускай порой и не очень успешной, а конечный результат. Мол, не исправился – не старался. Может, и не очень старался, а может, ему нужна была
поддержка. Нам же хочется, чтобы другие видели
именно наши усилия, помогали идти вперёд, если необходимо, а не просто оценивали итог деятельности.
В общем, ещё одна тема для беседы и размышлений. Сейчас же перед Вами готовый продукт, над которым мы старались. Приглашаю насладиться чтением!
Дарья Чуренкова
Журнал “Пушка”
Учредитель Государственный институт
русского языка им. А.С. Пушкина
Адрес г. Москва, ул. Академика Волгина, 6
Главный редактор Дарья Чуренкова
Дизайн Дмитрий Поротиков
Художник
Валерия Кузьмина
Корректоры
Камила Сайфеева
Ксения Горшкова
Над номером работали:
Александра Барабанова
Анна Майбродская
Оксана Решетова
Анастасия Фекличева
Вероника Скирко
Ирина Терехова
Елена Рудольфовна Лобанова
Оливия Нджелассили
Лучшие среди изучающих
русский как иностранный
Наш институт по праву считается лучшим в обучении иностранцев русскому языку. Раз в два
года проводится Фестиваль русской речи иностранных студентов вузов России в Воронеже,
на котором команда Гос. ИРЯ регулярно показывает блестящие результаты. Этот год не исключение – первое место снова наше!
Про конкурс и русский язык расскажет команда победителей. Заместитель декана по воспитательной работе факультета обучения и стажировки иностранных студентов Татьяна Сергеевна
Веселовская: «Фестиваль русской речи – это уникальное событие, где иностранные студенты могут
показать свои знания, проявить весь свой творческий потенциал, найти новых друзей. Я очень
рада, что нам удалось в очередной раз показать
высокий уровень подготовки наших студентов и
занять первое место».
Руководитель делегации, доцент кафедры
практики русского языка студентов филологического профиля Галина Алексеевна Шантурова:
«Это не какое-то выступление, это результат нашей работы. У нас был конкурс по отбору участников, потому что нам нужны были студенты-победители, здесь принималось во внимание все: и
умение писать, и умение читать, и фонетика, и
музыкальные данные».
Тин Чэнь: «Я читал стихотворение А. С.
Пушкина “Вакхическая песня”, ведь я представляю институт Пушкина. Это радостное и праздничное стихотворение очень подходит для выступления на фестивале. Я читал стихи в костюме
Пушкина и получил бурные аплодисменты. Я думаю, что никогда не забуду эти веселые дни в Воронеже».
Гао Лили: «Самое сложное и самое важное для меня – это применение русского языка в
бытовой жизни. Когда я училась русскому языку в
школе в Китае, мы вообще не общались с носителями языка. Преподаватель у нас был русский, но
уроков с ним было очень мало, поэтому когда я
только приехала в Москву, я многое не понимала,
и потом постепенно, живя здесь, начала что-то по-
3
нимать. Поэтому, ещё раз скажу: самое
важное – практика речи».
Чэнь Вэйцин: «Стихи Цветаевой всегда заставляют моё сердце трепетать, по-моему, у нас с
ней общее чувство, поэтому я выбрала именно это
стихотворение для выступления».
Чжен Чэнь: «Был мультимедийный конкурс. Сначала нам дали 10 минут, чтобы послушать песню, познакомиться с текстом, после песни у нас были упражнения по грамматике и по
лексике, а потом надо было петь эту песню – «Миллион алых роз» Аллы Пугачевой. Я её раньше слышал, но текста не знал. Прекрасная песня!»
Роберто Терциано: «Я с детства люблю
русский язык. Моя мама читала мне народные
русские сказки, и тогда я начал восхищаться русской культурой. Потом я начал слушать русскую
музыку, мне очень нравится, как звучит этот язык.
Также я обожаю русскую литературу, прочитал
все книги Достоевского и Толстого на итальянском
языке, теперь же мне хочется познакомиться с
оригиналами».
Поздравляем победителей: Чэнь Вэйцин,
Роберто Терциано, Чжен Чень, Чэнь Тин, Гао
Лили, руководителя делегации Галину Алексеевну Шантурову и её помощницу Татьяну Сергеевну Веселовскую. Желаем удачи следующим участникам Фестиваля!
Беседовала Дарья Чуренкова
Фото: Чжен Чэнь, Татьяна Сергеевна Веселовская
4
Наука юношей
питает?..
Текст: Оксана Решетова
Иллюстрации: интернет-ресурсы
кто не сомневается в важности открытия графена, но
мало кто верит в ценность древних рукописей. А ведь
они являются проводником в мир нашего прошлого и
будущего.
Ну что же, это всё статистика, факты, поводы
для размышлений. Я решила узнать о научной работе
в своём родном институте, ведь у нас ежегодно проходят конференции, где выступают с докладами не
только профессора, но и школьники. Главное научное
событие для нашего института – «Кирилло-Мефодиевские чтения». О нём я решила узнать поподробнее у
заместителя декана по научной работе Ивана Сергеевича Леонова.
«
Среди большинства наших граждан бытует мнение,
что наука в России слабо развивается, да и занимаются ей в настоящее время только самые отчаянные «фанатики». Нам захотелось узнать, насколько справедливо это суждение.
Лучшее доказательство процветания науки –
вдохновляющие достижения и величайшие открытия.
Поэтому мы решили узнать, каких результатов добились наши ученые в последние годы. С естественными
науками всё в порядке: с 1991 года российские физики получили уже 3 Нобелевские премии. Медицина
тоже радует: в этом году российские медики впервые
получили премию Галена, одну из престижнейших наград. Совместными усилиями Александра Соболева,
Андрея Розенкранц и Владимира Лунина был создан
нанотранспортёр в 10,5 нанометра. Это изобретение
поможет буквально точечно лечить болезни, особенно
онкологические.
Ну и, конечно, есть повод для гордости за наших математиков: взять хоть Григория Перельмана,
который доказал теорему Пуанкаре. А вот про гуманитарные науки почему-то не слышно. Мне попалась
статья, в которой опрашивали видных специалистов
научной области. Они либо говорили о естественнонаучных, технических достижениях, либо вообще не
могли вспомнить яркие открытия России за последнее время, оправдывая это тем, что наша наука плотно слилась с мировой и говорить о каких-то отдельных
инновациях бессмысленно. Ни слова о гуманитарных
дисциплинах. Неужели России они не нужны? В поисках хоть какой-то информации я заинтересовалась
передачей: «”Что делать?” Гуманитарные науки в России: проблемы и достижения». Оказалось, что всё не
так уж плохо. Археологи нашли огромное количество
памятников, которые полностью перевернули картину средневековой Руси. В фольклористике, по словам
доктора филологических наук Владимира Леонидовича Кляус, тоже есть достижения, и самое главное из
них – выпуск профессиональных изданий с текстами
высочайшего уровня. Сбор материалов значительно облегчился с появлением новой техники. Недавно
была выпущена уникальная православная энциклопедия в 33 томах, но, к сожалению, у большинства нет
к этому интереса. Гуманитарные науки «не пропиарены». Нам не сообщают о древних произведениях,
которые находят каждый год. Нам не говорят о древнегреческих словах, которые открывают ежегодно,
работая с папирусами. Продолжать этот список можно
и дальше. Честно говоря, стало обидно за учёных гуманитарной сферы, их открытия остаются в тени. Ни-
Кирилло-Мефодиевские чтения прошли
уже в пятнадцатый раз. Идею их создания
предложил первый декан филологического факультета Борис Иванович Фоминых. В этом
году «Кирилло-Мефодиевские чтения» проходили с 12 по 16 мая.
В «Кирилло-Мефодиевских чтениях»
участвует около четырёхсот докладчиков из
разных городов России, а также с ближнего и
дальнего зарубежья. Имеют возможность выступить как уважаемые профессора, так и
обычные студенты и школьники. Что касается тематики «Кирилло-Мефодиевских чтений», то она самая разнообразная: литература, лингвистика, диалог культур, методика
преподавания и т.д. Мы всё время ищем чтото новое…
В последние три года «Кирилло-Мефодиевские чтения» переросли в настоящую
школу. Подготовка к этому научному событию
начинается уже с сентября. Над ним трудится
огромный коллектив во главе с деканом филологического факультета – Любовью Викторовной Фарисенковой. Постоянно проводятся
лекции, мастер-классы, концерты и театральные постановки, создаются научно-образовательные проекты. И, конечно, огромная
роль в проведении чтений принадлежит студентам.
Можно смело сказать, что «КириллоМефодиевские чтения» – настоящий праздник, ведь там мы знакомимся с удивительными
5
«
научными исследованиями и талантливыми,
интересными людьми. Мы искренне рады видеть как наших постоянных участников,
так и новых коллег.
Цель всей нашей работы - рассказать интересно о серьезном. К примеру, на
«Кирилло-Мефодиевских чтениях» представляли работу под названием «Литературное метро», которая была приурочена к
150-летию открытия метро в Лондоне. В
докладе прозвучали интересные художественные произведения, в которых упоминалось метро, легенды, связанные с ним,
мифы, а также рассказывалось о «литературных составах» московского метрополитена.
В этом году «Кирилло-Мефодиевские
чтения» преподнели вам немало сюрпризов.
Студентами была представлена прекрасная работа о литературе и космосе на основе фантастических произведений.
Кирилло-Мефодиевские чтения проводятся в 2014 году
уже пятнадцатый раз.
На фото выше – древнейший список Евангелия, обнаруженный
в Каире в 2012 году.
Сейчас многие, от студентов до профессоров, активно пишут статьи, исследования, книги,
то и дело совершенствуя мозаику гуманитарных
знаний. Так, в этом году нашими молодыми учёными было написано более 50 статей (по словам
замдекана по научной работе И.С. Леонова).
Помимо «местных» конференций, наши исследователи заявляют о себе и в других городах.
Ежегодно Казань встречает делегацию из Института русского языка им. А.С. Пушкина, которая
блестяще выступает с докладами на интересные
темы. Последнее время Москва поражает казанцев современным фольклором: футбольными
кричалками и «нетлором». Подобных конференций проводится много, и каждый желающий
может принять в них участие, а узнать о том, что
именно планируется и где, можно на сайте http://
www.konferencii.ru/.
Пусть бесконечно говорят о том, что наука гаснет и молодых людей сейчас больше интересуют развлечения, нежели серьезные занятия. Это не так. Одна из особенностей научного
общества – закрытость. Конечно, каждый может
открыть прочитать, а может, и понять любые научные исследования, и для этого не надо проходить никакого сверхтайного ритуала. Однако
основная активная работа происходит среди
людей, разбирающихся в сфере, которую они исследуют. Большинство не сможет постичь глубины знания, не имея как минимум определенной
теоретической базы. Мы с вами вряд ли сможем
сразу понять исследования математиков или физиков. Здесь нам важнее результат. Подобная
закрытость не так уж и плоха. Представьте, что
было бы, если бы все учёные читали свои доклады с экранов телевизоров. Образовался бы некий
социальный класс Чацких: умные люди постоянно бы метали бисер перед аудиторией, которую
мало интересует объект их исследования. Зато
никто бы не посмел сказать, что нет науки в России!
6
Vivant professores!
Анатолий Николаевич Щукин
Решением учёного совета профессора нашего института получили звание Первого заслуженного
профессора Гос. ИРЯ. Поздравляем Анатолия Николаевича Щукина, Ольгу Даниловну Митрофанову,
Наталью Ивановну Формановскую и Виталия Григорьевича Костомарова! Мы спросили у них: что
повлияло на их выбор профессии, какую свою работу они считают самым большим достижением и
каким они видят современного студента?
Митрофанова Ольга Даниловна
Окончил Московский государственный университет
имени М.В. Ломоносова. Работает в Государственном
институте русского языка имени А. С. Пушкина с 1979
года. Действительный член Академии педагогических
и социальных наук, заведующий кафедрой методики,
педагогики и психологии Государственного института
русского языка им. А. С. Пушкина, заслуженный дея-
тель науки РФ. Является автором более 200 учебных
пособий и научно-методических публикаций по проблемам преподавания русского и иностранных языков. Научные интересы: методологические проблемы
обучения языкам, взаимодействие языка и культуры
в образовательном процессе, система обучения РКИ,
современные методы и технологии обучения, история
преподавания русского языка как иностранного и др.
Под руководством А. Н. Щукина кандидатами и докторами педагогических наук стали 60 специалистов из
18 государств. Профессор преподавал русский язык и
читал лекции по методике преподавания РКИ во многих странах мира.
«На выбор профессии повлияла любовь к книгам, к литературе с самого раннего детства. Потом я
поступил на филологический факультет Московского
государственного университета, где начал заниматься
наукой. На мою научную деятельность сильно повлиял
руководитель – известный лингвист Е. М. Галкина-Федорук. Она же помогла мне с дипломной (сейчас магистерской) диссертацией, рецензентом которой, между
прочим, был профессор С. И. Ожегов. Конечно, своим
главным достижением я считаю работу со студентами.
Если называть труд, которым я горжусь, то это будет
«Новый словарь методических терминов», который
мы составили вместе с Э. Г. Азимовым, а также курс
методики для студентов, который используют не только у нас, но и в других университетах.
Современный студент – хорошо эрудированный человек, который интересуется своей профессией. Он целеустремленный и интересуется филологией
в более широком плане, чем предшествующие поколения».
Доктор филологических наук,
член-корреспондент
Российской академии образования, почётный доктор университета в
Брно (Чехия) и Хэйлунцзянского
университета (Китай). Окончила Московский педагогический
государственный университет. В
Институте русского языка имени
А. С. Пушкина работает с 1968
года. В настоящее время – профессор кафедры теории и практики обучения РКИ. Область научных интересов: стилистика
современного русского языка,
научный стиль речи, методика
преподавания русского языка
как иностранного, общее языкознание и русская лингводидактика.
«Филологию я выбрала
по двум причинам. Во-первых,
мои исторические корни располагаются в Трубчевске, откуда
князь Игорь отправился в поход
и где предположительно было
создано «Слово о полку Игореве». Во-вторых, когда я кончала
школу, в свет вышла работа И. В.
Сталина «Марксизм и вопросы
языкознания», в которой он утверждал, что в основу литературного языка лёг орловско-курский
диалект. А это родной диалект
моих родителей. После таких совпадений я твёрдо решила, что
буду заниматься филологией, а
именно лингвистикой, стилистикой. В 1960-е годы был всплеск
научно-технического прогресса.
У меня было осознание того, что
это интересно и важно. Я написала первую работу – «Язык научно-технической литературы»,
которая определила весь мой
дальнейший профессиональный
путь. Современного студента я вижу
любопытным, вернее, любознательным. Очень хочу, чтобы он
был таким».
Формановская Наталья Ивановна
7
Виталий Григорьевич Костомаров
Доктор филологических наук. Окончила филологический факультет Московского государственного
университета имени М. В. Ломоносова. Работает
в Государственном институте русского языка имени А. С. Пушкина с 1976 года. С 1977 по 1998 годы
была заведующей кафедрой современного русского языка. В настоящее время – профессор кафедры
общего и русского языкознания. Область научных
Доктор филологических наук, профессор, академик
Российской академии образования; был инициатором создания Государственного института русского
языка им. А. С. Пушкина (1973), сейчас его Прези-
интересов: синтаксис современного русского языка, функциональная стилистика, культура речи, социолингвистика, психолингвистика, лингвистическая прагматика, лингвокультурология, проблемы
речевого поведения и речевого этикета, коммуникативные аспекты речи и языка.
«Довольно рано определился мой путь: не
технические, математические специальности, а гуманитарный профиль и, пожалуй, филология. Так,
закончив десятилетку с золотой медалью, я легко
и просто поступила на филологический факультет МГУ. Училась хорошо, и была рекомендована в
аспирантуру. Передо мной возник выбор: литература или лингвистика. Я прекрасно понимала, что глубина научного исследования обеспечивается чемто очень конкретным. Необходимо изучать мелкое,
малое как часть большого, как часть мира, и я поняла, что больше меня интересует языкознание. Мной
опубликовано более 400 работ, но главные книжки
посвящены русскому речевому этикету.
Современный студент – в целом, безусловно,
развитая личность, самодостаточная, обеспеченная
всем необходимым. Личность, у которой основная
забота, – учёба. Её осуществлять и легко, и трудно.
Легко, если следовать институтской программе и
выполнять всё, что требуют педагоги, и трудно, если
ставить перед собою собственные задачи, собственные уровни развития, становление человеческой
личности. Современный студент может и способен
это делать, поэтому я оцениваю его достаточно высоко».
дент. Ученик известного советского языковеда В. В.
Виноградова. В содружестве с Е. М. Верещагиным
обосновал научное направление – лингвострановедение (работы «Язык и культура», «Лингвострановедческая теория слова» и др.). Область научных
интересов: лексика и стилистика современного русского языка, функциональная стилистика, культура
речи, социолингвистика, речевой этикет.
«Большую роль в определении моего будущего сыграла учительница русского языка и литературы, у которой я учился в школе в трудное военное
время. Она читала нам стихи, и в холодном классе
становилось как-то теплее. Так мне это легло на
душу, что я решил поступить на филологический факультет Московского государственного университета. И в нём мне повезло с учителями: профессор
С. И. Ожегов, академик В. В. Виноградова и другие.
Я стал интересоваться характером русского языка.
Так появилась моя докторская диссертация. Мною
опубликованы книги: «Русский язык на газетной полосе», «Язык мой, друг мой», «Жизнь языка», «Русский язык среди других языков мира», «Наш язык в
действии» и другие. Скоро, надеюсь, появится следующая книга – «Язык текущего момента: понятие
правильности».
По долгу службы я занимался преподаванием русского языка иностранцам, пытался сделать
обучение легче и интереснее. Был одним из создателей курса «Русский язык для всех», который выдержал более двадцати изданий и заслужил Государственную премию. Современный студент – человек
красивый, умный. Я думаю, студенты всегда были
красивыми и умными.
Я был одним из первых, кто стал громко говорить,
что мы преподаватели иностранного языка
“
Уже не раз «Пушка»
беседовала с основателем
нашего института –
Виталием Григорьевичем
Костомаровым,
прекрасным человеком и
профессором. И всё же
этого всегда мало, с ним
хочется говорить
бесконечно. В апреле
прошла встреча Виталия
Григорьевича и
первокурсников, на ней он
рассказал автобиографию,
которую мы с
удовольствием публикуем.
“
Я бы хотел рассказать свою автобиографию. Я москвич не в первом
поколении, говорю по-московски,
правда, став лингвистом, начал изучать норму. Это очень сложный вопрос, как вы все знаете, не просто переделать то, что знаешь и что кажется
правильным.
В школе у меня была очень хорошая учительница русского языка.
Это были годы войны, холодная зима
42 - 43 годов. Мы сидели не раздеваясь, потому что в здании не топили,
а наша учительница делала то, что
каждый хороший преподаватель должен делать: она просто читала нам
художественные тексты и многих из
нас влюбила в них. Под ее влиянием я
решил, что надо идти на филологический факультет.
Случилось так, что мне больше
захотелось быть лингвистом, нежели
литературоведом. Меня волновали
в русском языке те случаи, которые
очень трудно объяснить, и, естественно, я тогда усомнился, что язык имеет
какую-то вечность. Это я потом узнал,
что русский язык имел когда-то целую
систему прошедших времен. Так что
не надо думать, что язык вечно одинаковый – он изменяется. Эта идея меня
очень тронула, поэтому я и выбрал
языковедение. Так получилось, что …
это вы, наверное, не знаете, в истории русского языкознания об этом не
говорят: в послевоенные годы вдруг
по инициативе одного грузинского
лингвиста по фамилии Чикобава была
затеяна дискуссия в газете «Правда»:
что такое язык. В ходе этой дискуссии Арнольд Степанович Чикобава1
усомнился, что есть советское язы-
кознание, отличное от всего. До этого,
еще до войны, академиком Николаем
Яковлевичем Марром2 была выдвинута теория, в которой развитие языков
было представлено как стремление
к одному великому единому языку
будущего коммунистического общества. Вообще говоря, никаких разумных доказательств этого нет. Николай
Яковлевич в результате анализа разных языков пришел к тому, что раньше был единый язык. Потом в силу
разных социальных событий он разделился на множество языков, которые должны слиться в общий. Единый
язык состоял из четырех элементов
и это были не фоны и не фонемы, а
просто четыре элемента звукокомплексов: сал, бер, ион, рош. Это называлось четырехэлементный анализ,
который мы все изучали. Родоначальник дискуссии Чикобава выступил
против этого и сказал, что надо развивать сравнительное языкознание как
за границей, а от теории 4 элементов
отказаться. В то время было популярно кого-то бить, а кого-то возносить,
в данном случае решили бить Чикобаву, ибо все тогда уверовали в Марра.
Вдруг выступил Сталин, самый крупный наш языковед. Он сказал, что
слова Марра – гадание на кофейной
1 – Арнольд Степанович Чикобава (18981985) – советский
языковед, академик АН
Грузинской ССР (1941).
В 1922 окончил
Тбилисский университет. С 1933 профессор
там же. Основные
труды посвящены
вопросам общего
языкознания, истории
и структуры кавказских (иберийско-кавказских) языков, проблеме
эргативной конструкции предложения.
Составил «Чанско-мегрельско-грузинский
словарь» (1938).
Редактор «Толкового
словаря грузинского
языка» (т. 1—8,
1950—64), многих
кавказоведческих
изданий.
2 – Николай Яковлевич
Марр (1865-1934) —
российский и советский
востоковед и кавказовед, филолог, историк,
этнограф и археолог,
академик Императорской академии наук
(1912), затем академик
и вице-президент АН
СССР. После революции
получил громкую
известность как
создатель «нового
учения о языке», или
«яфетической
теории». Отец
востоковеда и
поэта-футуриста
Юрия Марра
9
3 – Виктор Владимирович Виноградов (1895 1969) — русский
литературовед и
лингвист-русист,
академик АН СССР
(1946), доктор
филологических наук,
лауреат Сталинской
премии (1951).
Основоположник
крупнейшей научной
школы в отечественном языкознании.
Депутат Верховного
Совета РСФСР
(1951—1954).
Член Болгарской
Академии наук (1946),
почётный доктор
Пражского университета.
гуще, а сравнительное языкознание связывает язык с реальной жизнью. Один из
очень мною уважаемых профессоров Московского университета написал статью в
ходе дискуссии и прочитал нам ее на семинаре. Содержание я не помню, помню лишь
один пример: он говорил, что если мы проанализируем слово «берлога» по четырехэлементному анализу Марра, то все будет понятно: бер совпадает с первым элементом,
а лог можно как-нибудь подвести, а что нам
дает западное сравнительное языкознание?
Они русское слово берлога роднят с немецким словом Bar – медведь, а лог с русским
словом – класть, ложить… Это он считал безобразием. Статью опубликовали уже после
сталинского выступления, и я с удивлением
прочитал, что интерпретация примера была
полностью изменена. После этой дискуссии
ваш покорный слуга решил, что он потратил
три года своей жизни напрасно, в 20 лет,
знаете ли, уже старик, и что надо срочно
менять специальность, потому что не может
быть наукой то, где уважаемые профессора
в течение двух недель меняют свое мнение
с точностью до наоборот. Я ушел из Московского университета, а поскольку считал,
что чему-то там я все же научился, решил
стать преподавателем английского языка.
Перешел в нынешний Московский лингвистический университет, тогда он назывался Московский государственный институт
иностранных языков. Получилось так, что я
окончил оба вуза. Но это было значительно
позже. Я очень полюбил работы моего педагога Виктора Владимировича Виноградова3,
который стал для меня очень близким человеком. И вот как-то раз он мне позвонил
и сказал: «Вы что делаете?». Я ответил, что
буду преподавателем-переводчиком. «А почему лингвистику забросили?» (на третьем
курсе я уже писал какие-то работы) – сказал
ему откровенно, что считаю, что нет такой
науки. И стал преподавать английский язык,
а потом Виктор Владимирович прочитал мне
соответствующие нотации, надо отдать ему
за это должное. Он был очень насмешливым
человеком, нет, не резким, не злым, но шутил зло, в частности и со мной, но он так мне
нравился, что я ему все это прощал. Я уже
не мог уйти с работы после всех этих событий, после этой страницы истории русского
языкознания, которую вам особо не раскрывают. Надо знать историю и в хорошем,
и в плохом свете. Виктор Владимирович добился того, что я экстерном сдал экзамены,
получил диплом МГУ, хотя я и не учился 4 и
5 курс, просто сдавал экзамены. Ну что мне
было делать с Виктором Владимировичем?
Он во мне, конечно, возобновил интерес,
причем очень решительно. Я даже расскажу,
чем он его возобновил. Говорит мне: «Помните, у Пушкина, во встрече Татьяны с Онегиным, она говорит «…мой позор /Теперь
бы всеми был замечен/ И мог бы в обществе
принесть/ Вам соблазнительную честь?»».
«Что такое соблазнительную?» – спросил он
меня. Ну, я и сказал: «Привлекательную».
Чего боялась Татьяна? Что ее ославит Онегин, что он соблазнитель, подколодная змея,
и все будут говорить: «Смотрите, этот Онегин соблазнил жену генерала!». Конечно, у
Пушкина и не было в голове, что «соблазнительный» может быть понят иначе, нежели
«свойственный соблазнителю». Вот Виктор
Владимирович и говорит: «Разберитесь, почему так». Это была уже, между прочим, моя
дипломная работа. В общем говоря, Виктор
Владимирович пробудил во мне вновь интерес к языку, и я получил диплом Московского университета, а дальше стал работать
с иностранцами, это оказалось мне очень
интересно, я был одним из первых, кто стал
громко говорить, что мы преподаватели
иностранного языка. Это был очень опасный
шаг с моей стороны. Почему? Потому что русский язык у нас считался язык коммунизма.
Меня стали упрекать в том, что я называю
тех русских, что преподают русский язык
иностранцам, преподавателями иностранного, начали мне говорить: «Ну-ка объясни
мне, что ты имеешь в виду? Ты считаешь
русский язык иностранным? А антифашисты
гитлеровской Германии не считали русский
язык вражеским, они в бомбу вкладывали
вместо взрывателя записку: «Товарищ русский, мы с тобой говорим на русском языке». То есть можете представить, как я себя
10
подставил? К счастью, среди таких последовательных коммунистов были и люди,
которых можно было логически убедить.
Я помню часовую беседу с одним очень
серьезным человеком. Какие аргументы у
меня могли быть тогда? Я оправдывался:
«Но ведь самая настоящая первая замечательная книга Карла Маркса и Фридриха
Энгельса «Коммунистический манифест»
была написана не по-русски, значит, что
же, немецкий язык – язык коммунизма?».
А дальше я хорошо знал сталинские работы, мы их наизусть учили, как раз «Относительно вопросов марксизма в языкознании», где он сказал, что не надо считать,
что есть базис и надстройка. «Надстройка
отвечает интересам базиса. Есть еще язык,
который не является частью надстройки и
не является надстройкой, это явление особого рода», – сказал Иосиф Виссарионович, и я напомнил это, «это Сталин сказал».
В общем, разговор мой закончился тем,
что выговор мне не стали объявлять (а это
было равносильно увольнению), но умный
человек, с которым я беседовал, сказал
мне: «Ты знаешь что, ты все-таки перестань
говорить, что русский язык – это иностранный. Сам сообрази, говори, что это русский язык ДЛЯ иностранцев!» Гениально.
Поэтому первые учебники шли по особой
статье «русский язык для иностранцев». Я
из этого тоже сделал выводы. Во-первых,
как ни назови, только в печь не ставь, а
во-вторых, это действительно правильно.
Почему мне, русскому, надо называть себя
учителем иностранного языка, если я преподаю русский?
Но, всё же, я оборвал мысль. После
этих поучительных и спасительных бесед
я стал для себя думать, что иностранцам
нельзя преподавать русский язык, как его
преподают нерусским гражданам Советского Союза. Я стал изучать, как поступают
французы, обучая не французов, как поступают англичане. Французы показывают,
что их язык открывает вам мир, открывает
вход в великую французскую литературу,
центр моды. Я решил, что этот опыт нам
больше подходит и что мы должны преподавать русский язык с соизучением русской культуры. Когда я вернулся из Франции, то, вместе с моим другом Евгением
Михайловичем Верещагиным4, начал такое направление, которое сейчас называется лингвострановедение5. Мы создали с
ним немаленькую библиотеку, основали
целое направление методики. Конечно,
нельзя сказать, что я интересовался только
связью языка и культуры. Именно в нашем
институте создано такое направление, как
учебная лексикография. Ведь одна из бед
нашей школы в том, что не учат тому, что
есть разные словари. Есть словарь, скажем,
московского жаргона, в советское время
был словарь уголовного языка, а у нас в
школе прививают мысль – не знаешь, как
правильно, посмотри в словарь, при этом
не поясняют в какой. Оказывается, русскоанглийский учебный словарь для англичан
и русско-английский учебный словарь для
неангличан – это два разных произведения. Они различаются количеством информации, её направленностью. Ну, скажем,
для русского обязательно показать, как
слово английское произносится.
Я не буду перечислять все, что было
сделано в славные годы, когда образовался
научно-методический центр русского языка в составе Московского университета на
правах факультета. Новое вообще привлекает людей: к нам многие пришли работать,
потеряв хорошую зарплату, потому что на
старом месте было неинтересно. Высшие
органы заметили, сколько всего было нами
сделано, тем более мы постоянно жаловались, что мы научное учреждение, а нам
хочется студентов, чтобы посмотреть, как
наши научные изобретения действуют в
жизни, и тогда нам дали разрешение стать
институтом. Так образовался Институт русского языка имени А.С.Пушкина. Это тот
же научно-методический центр только с
учебными факультетами. Сейчас он сильно изменился. Но именно у нас впервые
родилась идея ассоциативного словаря. У
нас впервые встал вопрос о минимизации
словаря, о словаре словосочетаемости, в
котором было бы показано, что в метафорическом значении можно употребить слово «плоды», но нельзя слово «фрукты».
Кроме книг, которые были написаны Е.М. Верещагиным и мною, я участвовал
и в других мероприятиях, продолжал собственно лингвистические исследования.
Меня интересовали больше всего вопросы
лексики и стилистики. Единоличные опубликованные статьи собраны в томе «Статьи старых лет». Кроме этого, я написал 12,
нет, 13 книг совершенно самостоятельных
(13-ю я месяц назад сдал в издательство, а
это уже отчужденный ребенок). Не знаю,
как Всевышнему угодно, но я бы не хотел
закончить жизнь этой тринадцатой книгой.
Есть мысли еще для одной...
4 – Евгений Михайлович
Верещагин - доктор
филологических наук
Главный научный
сотрудник отдел
лингвистического
источниковедения и
истории русского
литературного языка.
1966 г. защитил
кандидатскую
диссертацию, посвященную проблематике
билингвизма и
славяно-германских и
славяно-греческих
языковых контактов
(научный руководитель
проф. Л.И.Базилевич). В
1973 г. защитил в
качестве докторской
диссертации двухтомную монографию «Из
истории возникновения
первого литературного языка славян»,
посвященную лингвистическому анализу
перевода Псалтыри и
Евангелия с греческого
языка на церковнославянский (1971-1972)
5 – Лингвострановедение - область теории и
практики обучения
русскому языку как
иностранному,
состоящая в определении путей ознакомления учащихся с
культурой страны, её
традициями и
историей (Толковый
словарь Ефремовой. Т.
Ф. Ефремова. 2000)
Музыка для всех
11
или диалоги о джазе
Текст: Галия Абдуллина
Иллюстрации: интернет-ресурсы
Однажды главного редактора знаменитого американского джазового журнала «Down Beat» во
время интервью спросили: «А что такое джаз?».
«Вы никогда не видели, чтобы человек был так
быстро пойман на месте столь простым вопросом!», – говорил впоследствии этот журналист. И
правда, до сих пор нет точного, краткого и в то же
время полного определения понятия «джаз».
Даже вчерашний набор его точных характеристик нельзя полностью применить сегодня, а завтрашние формулировки могут быть диаметрально
противоположны. И вопрос «Что есть джаз?» заменяется на «Что подразумевают под джазом?». Каждый человек наполняет этот лексический неологизм
определенным смыслом по своему собственному усмотрению.
Разнообразие толкований не дает нам возможности однозначно определить, что есть джаз с чисто музыкальной точки зрения. Тем не менее, здесь
возможен иной подход, который во второй половине 50-х предложил всемирно известный музыковед,
президент и директор Нью-йоркского Института джазовых исследований Маршалл Стернс (1908-1966).
В своей книге «История джаза», впервые опубликованной в 1956 г., он дал определение этой музыки
с чисто исторической точки зрения: «Прежде всего,
где бы вы ни услышали джаз, его всегда гораздо легче узнать, чем описать словами. Но в самом первом
приближении мы можем определить джаз как полуимпровизационную музыку, возникшую в результате
300-летнего смешивания на североамериканской
земле двух великих музыкальных традиций – западноевропейской и западноафриканской, – т.е. фактического слияния белой и черной культур. И хотя в музыкальном отношении преобладающую роль здесь
сыграла европейская традиция, но те ритмические
качества, которые сделали джаз столь характерной,
необычной и легко распознаваемой музыкой, несомненно, берут свои истоки из Африки. Поэтому
главными составляющими этой музыки являются европейская гармония, евро-африканская мелодия и
африканский ритм».
«Следовательно, – продолжает Стернс, – джаз
– это синтез, полученный в оригинале из 6 источников:
1. Ритмов Западной Африки;
2. Рабочих песни (worksongs, fieldhollers);
3. Негритянских религиозных песен (spirituals);
4. Негритянских светских песен (blues);
5. Американской народной музыки прошлых столетий;
6. Музыки менестрелей и уличных духовых оркестров».
«Сегодня он играет джаз, а завтра
родину продаст!», – так говорили в Советском Союзе. Сейчас это кажется
абсурдным. Как музыка может влиять
на мировоззрение, отношение к своей
стране, мировосприятие? Оказывается, может, и еще как. Думаю, многим
вспомнится фильм «Стиляги» Валерия
Тодоровского, в котором режиссер показал яркий, необычный и по-хорошему
дерзкий мир, противопоставленный серому, привычному миру советских людей. И главное не только бесконечные
танцы, «буги на костях», красочные и
немного вычурные костюмы и прически, сленг, но и музыка. Бинго! Та самая, которую мы и сейчас слушаем с замиранием сердца. Под которую хочется
творить: писать, рисовать, выделывать
всевозможные па… Или же просто молчать и растворяться в ней. Одним словом, жить.
Кто же эти люди, эти кудесники, великие джазмены? Бесспорно, хотя бы
одно имя вы назовете сходу. Луи Армстронг, Чарли
Паркер, Билли Холидей, Бенни Гудмен, РэйВентура…
Конечно, у многих на слуху великолепная вокалистка Элла Фицджеральд, помните ее дуэт с Луи Армстронгом «Autumn in New York»? А какая у вас любимая композиция? И – что для вас джаз?
12
Священная –
далекая и близкая
Прошло уже почти 69 лет со дня нашей великой Победы 9-го мая 1941 года. Его ждали все, и это ожидание было мучительным, долгим, оно тянулось
целую вечность. Народ выстрадал свое право на
счастье в течение четырех ужасных, кровавых лет,
когда каждый день нужно было, не жалея себя, делать все, чтобы защитить Родину и сохранить мирную, процветающую жизнь на Земле. Мы знаем,
что тогда не все встретили День Победы со слезами
радости на глазах. Горе за эти годы успело зайти
почти в каждый дом, оставляя за собой неизгладимый след в жизни и истории наших семей.
И вот теперь, когда страшная война позади, у нас
осталась память. Из нее невозможно вычеркнуть
все пережитое в те времена, хотя мы и не застали
этих событий. Горе, скорбь и одновременно гордость за наш поистине великий народ живут в нас и
не должны умереть никогда.
Каждый год в праздничные майские дни по телевизору показывают десятки военных фильмов. Они
Туман (2010)
Жанр: военный фильм, фантастика, драма
Режиссеры: Иван Шурховецкий, Артем Аксененко
В главных ролях: Игорь Шмаков, Василий Ракша,
Артем Крестников, Григорий Калинин, Алексей
Марков
Действие фильма начинается в наше время. Во
время марш-броска несколько солдат российской
регулярной армии решают сократить путь, пройдя
через болото. Но в это время все вокруг застилает
необычайно густой туман, и, сбившись с пути, бойцы выходят в деревню. Их замечают солдаты, очень
похожие на бойцов Вермахта, и начинают стре-
заставляют нас снова и снова задумываться об участи нашей страны, о жестокости и неестественности
войны, о подлинном героизме и самоотверженности народа. Кроме того, они позволяют узнать о
том, что раньше было нам неизвестно. Мы пересматриваем любимые современные фильмы о войне и
старые советские шедевры кинематографа, которые никогда не надоедают, не перестают пробуждать в нас искренние чувства, снова восхищаемся
игрой замечательных актеров. Новым фильмам
даем собственную оценку, одни заставляют нас сопереживать, а к другим мы остаемся равнодушными. Но все это, несомненно, приносит нам пользу.
В связи с этим я хочу кратко рассказать о трех отечественных фильмах, каждый из которых достоин
внимания и обязательно заинтересует зрителя. В
любом случае, стоит уделить время на просмотр и
оценить их самому.
Текст: Анастасия Шумеева
Иллюстрации: интернет-ресурсы
лять. Поначалу русские солдаты думают, что здесь
снимается кино о войне, но постепенно начинают
догадываться, что каким-то сверхъестественным
образом они попали в 1941 год, и теперь им остается только взять себя в руки и во что бы то ни стало
прорваться, спастись.
До этого происшествия они были обычными солдатами, с трудом справлявшимися со службой в армии. Во многих сценах мы ясно видим, что им вовсе не интересно узнавать что-либо о той великой
войне. Они не уважают ветеранов, не осознают их
подвига. К сожалению, мы часто сталкиваемся с подобным отношением молодого поколения к историческим событиям. Главная идея фильма состоит в
том, что необходимо воспитывать уважение к истории и к людям, подарившим нам мирную жизнь. Он
дает понять, как в нашей жизни важна память.
Удастся ли этим солдатам вернуться обратно в
свое время? Какими будут они после такого “путешествия”? Изменится ли их отношение к тем далеким событиям, участниками которых им довелось
стать, и людям, прошедшим страшную войну? Попробуйте и вы поставить себя на место этих молодых неопытных бойцов. Справились бы вы с поставленной задачей? И, может быть, ваше мнение тоже
в корне изменится.
Поп (2009)
Жанр: исторический, военный фильм; драма
Режиссер: Владимир Хотиненко
В главных ролях: Сергей Маковецкий, Нина Усатова, Лиза Арзамасова, Кирилл Плетнев, Анатолий
Лобоцкий
13
Отечеству. Это такие светлые и чистые качества,
как милосердие и сочувствие. А еще это несокрушимая и непоколебимая Вера.
У каждого свой взгляд на историю войны, поэтому фильм интерпретируют по-разному. Но совершенно очевидно, что он не относится к ряду
банальных кинокартин. Это сильный фильм, способный задеть за живое.
Отец солдата (1964)
Жанр: военный фильм, драма
Режиссер: Резо Чхеидзе
В главной роли — Серго Закариадзе
Фильм снят по одноименному роману Александра
Сегеня. Это первый художественный фильм, снятый под эгидой Московской Патриархии. Прежде
всего, фильм интересен тем, что рассказывает о
малоизученной, до сих пор вызывающей полемику странице отечественной истории — деятельности Псковской православной миссии во время
Великой Отечественной войны. Удивительно, что
миссия была создана идеологами нацизма с одной стороны и советской разведкой — с другой.
Православные священники на оккупированных
территориях должны были восхвалять гитлеровскую власть и одновременно быть вовлечены в
борьбу с фашистами. Те, кто в своих проповедях
призывал к смирению и хвалил немцев за возрождение христианства на Псковской земле, тут же
прятали у себя партизан и беженцев, пристраивали в православных семьях сирот, организовывали
сбор средств для поддержания советских военнопленных в концлагерях. Фильм “Поп” рассказывает нам об одном из таких священников.
Летом 1941 года батюшка Александр Ионин
переводится в крохотное село Закаты. Понимая
неоднозначность такого предприятия, как Псковская миссия, и шаткость своего положения, он
заботится исключительно о прихожанах. Отец
Александр прекрасно знает: кто бы ни взял верх
в борьбе, чья бы власть ни установилась, его и
всю миссию ждет одна и та же участь, ведь их деятельность во многом не угодна ни Гитлеру, ни
Сталину. Но сейчас у батюшки полно своих забот,
поэтому политические дрязги его не интересуют.
Отец Александр — скромный и сочувствующий человек, даже в немцах он старается видеть прежде
всего людей, а не солдат в форме.
Стоит отметить, что актеры блестяще справились со своей задачей, их талантливой игрой наслаждаешься в течение всего фильма. Образы
правдоподобны, они живые. Эта картина не только позволяет нам узнать о новых исторических
фактах, но и заставляет пересмотреть свои ценности. Есть то, что сильнее даже желания жить.
Это верность долгу и своим принципам, верность
Этот поистине замечательный фильм, прежде
всего, заставляет вспомнить, что многочисленные народы раньше населяли единую страну,
были братьями и плечом к плечу защищали родную землю от захватчиков. А еще война — это не
только солдаты, но и мирные жители, труженики
и созидатели, для которых это противоестественное явление, разрушительное и беспощадное.
Буквально каждый эпизод этой картины способен
растрогать, довести до слез.
Георгий Махарашвили, старый крестьянин-виноградарь из Грузии, едет повидаться с сыном, который ранен и находится в госпитале. Но пока отец
добирается туда, сын снова отбывает на фронт.
Однако Георгий теперь уже не может вернуться
обратно в свою деревню. Он сам становится солдатом и проходит всю тропу войны, на которой он
сталкивается с тем, чего искренне не понимает,
что пугает его. Эта картина не только о войне, но и
о дружбе, взаимопонимании и добре. О том, чего
так нехватает в современной жизни.
Это интересно:
По признанию Резо Чхеидзе, лучшей рецензией
на фильм «Отец солдата» стало письмо, которое
режиссер получил из Севастополя. В нем рассказывался конкретный случай, когда молодой
человек пришел в милицию, чтобы признаться в
совершении кражи. Когда у него спросили, почему он пошел на этот шаг, тот ответил: «Я только
что посмотрел фильм «Отец солдата» и решил, что
буду честно жить на белом свете»
14
“Справедливость. Без неё ничего
Это интервью я запомню на всю свою жизнь, так как
это мой первый опыт работы в таком жанре. Прежде
чем начать, хочу от чистого сердца поблагодарить Панову Ирину Александровну, преподавательницу гимназии № 625 г. Москвы и бывшую студентку нашего
института за интереснейшую и душевную беседу.
Почему Вы решили преподавать иностранный язык,
а не русский, ведь Вы филолог по образованию?
Да, безусловно, я филолог (и не только по образованию!), чем очень горжусь, и именно Институт русского языка привел меня к преподаванию иностранного.
Мы всего-навсего были третьим набором на направление русской филологии и начали выполнять свою
миссию, ради которой нас и набрали (то есть преподавание русского языка на иностранном), прямо с
первого курса. Преподавали мы в основном нашим
иностранным соученикам и друзьям, которых видели
в общежитии. Мы много общались с иностранными
студентами, и в результате английский стал для меня
вторым родным языком, а дальше просто получилось
так, что он оказался чуть более востребованным в
моей карьере, хотя начала я все-таки именно с преподавания русского языка на английском. Для меня
эти два языка по-прежнему очень тесно связаны, они
сильно друг друга дополняют, и очень часто я понимаю, что вот это лучше сказать по-русски, а это будет
точнее и лаконичнее по-английски, ведь как говорил
Гёте, «нельзя понять свой язык, пока не выучишь иностранный». Очень часто английский язык позволяет
мне понять, насколько русский прекрасен (несмотря
на свою алогичность): он может лучше что-то выразить, чем любой другой иностранный язык.
Расскажите, пожалуйста, про Ваш первый урок в
школе.
Наверное, сейчас разочарую, потому что свой первый
урок я почти не помню, но я очень хорошо помню
свое состояние: я сильно волновалась и, наверное,
поэтому я плохо запомнила происходящее. Зато я
помню прекрасно класс, с которым у меня был первый урок. Это был самый буйный, самый одиозный
шестой класс на всю школу. Я никогда не была у них
классным руководителем, хотя сами дети этого очень
хотели. Я отказывалась, отшучиваясь тем, что боюсь
испортить с ними отношения,
если буду к ним слишком строга. На самом деле, я и без того
была с ними очень строга, но
это были МОИ дети, и вовсе не
по решению кого-то. Это была
действительно судьба… Мы до
сих пор общаемся, они до сих
пор мои лучшие друзья, плюс
ко всему, я - постоянный «кузнец» кадров для нашего любимого вуза: шестеро моих бывших учеников учатся сейчас
на разных курсах, начиная со
второго и заканчивая шестым.
Поэтому свой урок я, скорее,
помню по тому ощущению, которое переросло в духовное
родство, ощущение близости и
того, что тебя понимают. Это и
является счастьем, пожалуй.
Есть ли у Вас какие-то награды, звания?
Помимо высшей категории, у меня есть различные
дипломы, и сертификаты. Дело в том, что наша гимназия является одной из ведущих (причем не только
по Академическому району города Москвы). Мы тесно
связаны с Академией Наук, совместно проводим научные конференции, круглые столы, публикуем статьи.
Например, в этом году была конференция, посвященная столетию начала Первой мировой войны, на которой одним из победителей стала моя ученица. Практически в начале своей карьеры меня выдвинули для
участия в конкурсе «Учитель года». Также, у меня есть
несколько сертификатов международного образца, в
том числе и сертификат Microsoft, который я получила в этом году. Но, конечно, самые почётные награды
для меня - это награды моих учеников.
Не могли бы Вы рассказать о каком-нибудь памятном случае из студенческой жизни?
Первое, что всплывает в памяти, - это то время, когда
тебе было хорошо. И самый яркий момент для меня
связан с оценкой моей работы и с её финалом - получение бакалаврского диплома. Это был самый счастливый день, и я не знаю, что еще должно произойти
в моей жизни, что будет так же памятно и волнующе.
Наш ректор, Юрий Евгеньевич Прохоров, вручал дипломы и сказал, что хочет начать с меня, как лучшей
студентки этого вуза. Это было не просто лавровым
венцом, это стало еще и вызовом до конца жизни стараться быть лучшей, потому что до сих пор я не верю,
что по-настоящему заслужила ТАКУЮ похвалу. Но,
наверное, тем больше мне хочется её заслужить. В
тот же день произошло ещё одно великое событие: я
стала президентской стипендианткой моего гуру, Виталия Григорьевича Костомарова, под чьим гениальным руководством я позднее писала свою магистерскую диссертацию, что я тоже считаю своей главной
наградой, доставшейся мне как благословение. Этот
день стал судьбоносным, так как во время вручения
наших дипломов в зале находилась директор замечательной гимназии № 625 Академического района,
Оксана Ивановна Русскова, которая, увидев меня,
сказала: «Я хочу, чтобы она у меня работала». И её
дочь, моя подруга Люба Русскова, с которой мы вместе учились все шесть лет в нашем чудесном институте, просто подвела меня за руку к ней после торже-
не будет важно”
Беседовала Александра Барабанова
Фото: личные архивы И.А. Пановой.
ственной части. Кстати, я не сразу попала в
гимназию. На первом курсе магистратуры
я по-прежнему отчаянно и упорно училась, боялась работать: был же всего
один библиотечный день! И меня целый год ждали, и когда на следующий
год у нас было уже два библиотечных
дня, то под меня сделали расписание. Представляете? Под меня подогнали расписание так, чтобы я могла работать, не пропуская занятия
в моем любимом ВУЗе! Поэтому для
меня это однозначно самое яркое и
любимое воспоминание, хотя, безусловно, есть и миллион других.
Ин
У Вас были какие-нибудь стажировки за границей?
У меня было две возможности поехать за границу: меня приглашали
в Прагу и в Корею. Я отвергла обе
стажировки и не жалею об этом, потому что мне предстояло многомесячное отсутствие и пропуск тех занятий,
которые были для меня на вес золота (я
говорю про лекции наших замечательных преподавателей). Сейчас я езжу за
границу с моими студентами, учениками.
Мы контактируем со многими международными школами английского языка за границей, в частности с Linguatime school of English и
Inlingua. Чаще всего мы ездим на Мальту, потому
что климат позволяет деткам не только хорошо поучиться, но еще и отдохнуть.
Чем Вы предпочитаете заниматься в свободное время?
Что касается свободного времени, то это самый больной момент в моей жизни! Потому что для меня самое
большое хобби - это работа. Я трудоголик. Теперь я понимаю, что мне было жизненно необходимо выбрать
ЛЮБИМУЮ работу. Но я увлекающийся человек, поэтому после работы, я танцую (6-8 часов в неделю) в
студии Duos Dance, куда ходят две мои бывшие ученицы и несколько студенток нашего ВУЗа. Ещё я люблю
ролики и коньки, музыку, магазины, стихи (и читать,
и писать), кино про настоящую любовь и другие истинные ценности (в идеале это должны быть диснеевские
мультики или другие полнометражки того же типа),
долгие пешие прогулки, перечитывать любимые книги... и спать! Мне нравится чувствовать, двигаться,
мыслить и ощущать. Я провоцирую себя на жизнь. И
ещё я ужасная трусиха. Поэтому я постоянно ставлю
себя в новые условия - в них мне некомфортно, это заставляет шевелиться. В результате, как правило, я узнаю что-то о себе, раскрываюсь как личность, получаю
опыт, который необходим потом. Но самое ценное в
моей жизни - это люди. Я искренне считаю, что только
ради людей имеет смысл жить. Это самое интересное
и захватывающее из всех возможных приключений.
Больше людей люблю только животных. Не смейтесь.
Они такие же, как люди, только им легче доверять.
Кого бы вы назвали своим люимым писателем (поэтом)?
Выбрать трудно. В литературе я люблю Серебряный
век. Я и диплом по нему писала. Больше всего люблю
Ахматову. Она заставляет меня чувствовать себя не такой одинокой и не такой сумасшедшей: я понимаю, что
те
р
вь
ю
сИ
ри
ной
П а н о во й
всё это было испытано, а главное - пережито! - до меня.
В своих ранних стихах я бессовестно её копировала.
А Ваше любимое литературное произведение?
Любимое произведение тоже не назову. Это странно:
с каждым годом всё меньше конкретики, как будто я
становлюсь всё более аморфной. Видимо, уходит подростковый максимализм к тридцати-то (ой, проговорилась!) годам. А вот раньше точно сказала бы: «Грозовой Перевал» Эмили Бронте. Сейчас тоже, но теперь
уже не только он один.
Какой девиз сопровождает Вас по жизни?
Вот, честно, не знаю насчёт девиза. Запротоколированного точно нет. А вот принципов много. Пожалуй,
даже слишком! Главный из них - справедливость. Без
неё ничего не будет важно. Ценю её в окружающих,
ищу в себе.
нефор
Все мы любим праздники. Кто из
детей не в восторге от Нового года? Какая
девушка не желает получить подарок на
Международный женский день? Какой ветеран не улыбнётся, когда
его поздравят с Днём Победы? Конечно, все мы очень любим и ценим
такие редкие, но важные дни в году. Ведь каждый праздник - это целая история,
это память, это традиция. В такие дни мы делаем приятные подарки родным и
близким, иногда отмечаем всей семьёй и, конечно, не работаем и не учимся!
14
25
10
малы
3
ники-
27
Празд
16
5
Но есть и другие праздники - так называемые неформальные. Например, День фрилансера, Всемирный
день чая или Всемирный день чёрных котов. Не задумывались ли вы, для чего нужны такие странные
праздники? Ведь о них знают далеко не все; это не выходные дни, да и особой смысловой нагрузки и пользы
они не несут. Конечно, с
этим не поспоришь. Однако, это только на первый взгляд. Если вдуматься, определённый
смысл всё же есть.
«Ненужные»
праздники можно разделить на несколько
групп: связанные с
историей страны, профессиональные, «экологические» и «культурные». «Исторические»
праздники связаны с
каким-то важным событием, которое достойно
внимания, профессиональные – с различными профессиями, «экологические»
лишний
раз напоминают о проблемах
окружающей
среды, а «культурные»
призывают защищать и
сохранять культурные
ценности нашей страны.
Начнём с исторических. День шифровальщика. Он отмечается 5
мая и связан с Криптографической службой России. 5
мая 1921 года Советом народных комиссаров РСФСР
была создана специальная служба, которая обеспечивала с помощью шифровальных средств защиту
информации в стране. Значимое событие в истории
России решили отметить введением нового праздника - Дня шифровальщика.
Не стоит также забывать и о тех неформальных праздниках, которые связаны с той или иной профессиональной деятельностью. Так, 14 мая в России
отмечается День фрилансера. Многие критикуют и
осуждают эту профессию, но организаторы праздника хотят доказать обратное: фрилансер - это не просто
работа, это стиль жизни!
А 25 мая - наш профессиональный праздник,
День филолога! Его отмечают вместе с Днем славянской письменности и культуры (День Кирилла и Ме-
Текст: Анна Майбродская
Фото: интернет-ресурсы
фодия). Согласитесь, приятно, когда делу вашей жизни посвящен праздник.
Существуют и такие неформальные праздники, которые были созданы для акцентирования внимания на каком-то важном предмете. Таковым является День Солнца,
отмечаемый 3 мая.
Начиная с 1994 года
в этот день различные общественные
организации, а также обычные добровольцы по всей
Европе
проводят
разные мероприятия, направленные
на демонстрацию
возможностей солнечной энергии.
Таким же образом привлекают
внимание людей и
к
экологическим
проблемам страны.
10 мая по инициативе правительства
РФ был создан Всероссийский
день
посадки леса. Ведь
только общими усилиями можно сохранить и приумножить
лесные запасы нашей страны!
И наконец, ещё один вид таких праздников это мероприятия, проводимые ежегодно, которые организуются с целью сохранения каких-либо культурных объектов. Так, 27 мая отмечается Всероссийский
день библиотек. Библиотеки внесли неоценимый
вклад в науку, образование и просвещение общества.
Это то культурное наследие, которое следует беречь и
охранять.
Все неформальные праздники создавались
не случайно. Они преследуют разные цели: отметить
дату в истории, привлечь внимание людей к какой-либо проблеме, показать важность профессии или призвать к сохранению культурных объектов страны. Всевозможные мероприятия, организуемые в эти дни,
являются их важной составляющей. Только так можно
привлечь внимание большого количества людей и вынести на всеобщее обозрение идею праздника. Такие
неформальные дни, безусловно, нужны. Каждый из
них - это важное событие в жизни страны.
Лето. Звезды. Мухи
17
Филологический гороскоп
на три ближайших беспечных месяца
Овен
Прототип Овнов — это Скарлетт О’Хара, героиня из
романа «Унесенные ветром». Судьба героини
Скарлетт была полна тяжелых испытаний и потрясений, но она расправлялась с ними с хваткой типичного Овна. Летом будет жарко и не только из-за
обещаний синоптиков. Шквал событий обрушится
на Овнов, справляйтесь на удовольствие. А вот на
личную жизнь обратите внимание, ситуация будет
оставлять желать лучшего. Но все быстро наладится, разве может быть иначе?
цели, даже самые смелые. Вас ожидает успех во
всем, за что бы ни взялись. А если вы не справитесь сами, вам обязательно помогут.
Телец
Подобно Красной Шапочке, они бредут по темному
лесу, хотя им и страшно, они уверенно стоят на ногах. Финансовое положение представителей знака
Телец становится все более прочным, и особенно
это станет заметно уже во второй половине июня.
Дипломатические способности Тельца позволят
ему добиться хороших результатов. В личных отношениях все будет идти гладко и стабильно. В июле
Тельца ожидают очень приятные встречи.
Скорпион
Что ни говори, а в Скорпионах все же есть какая-то
мистика. Люди этого созвездия, как и Воланд, всегда загадочны и глубоки. В июне вы начнете устанавливать новые и налаживать старые связи. Вам
стоит лишь помнить, что мир не крутится вокруг
вас, поэтому приготовьтесь к предстоящим трудностям. Немножко усердия и вас ждет успех!
Близнецы
Дон Жуан, как типичный Близнец, подвержен постоянному внутреннему диалогу с самим собой, но
его разрозненность личности не мешает ему добиваться успеха, как в работе, так и в любви. В конце
июня вас будут ждать только головокружительные
новости: неожиданное признание в любви или повышение стипендии. Все это взбодрит вас, так как
вы действительно устали от окружающей рутины, и
даст сил на все лето.
Рак
Люди этого созвездия очень романтичны, живут
чувствами, оттого они нередко разочаровываются
в реальном мире (как и герой Шекспира — Ромео).
Но почти все лето ракам не в чем будет разочаровываться, придется с этим смириться. Вы сами
оправдаете свои ожидания, а окружающие люди
будут только радовать. Но не забывайте про здоровье, постарайтесь привести себя в порядок!
Лев
Оптимизм, неиссякаемая энергия, уверенность в
себе — это все про Львов. Они, как и Карлсон, никогда не унывают, всем пытаются помочь и добиваются своих целей. Июнь не принесет вам плохих
новостей. Вас ждет множество дополнительных доходов: стипендия, награды, премии и т.п. Но вот в
личной жизни могут настать нелегкие времена, но
вы обязательно с этим справитесь, и в к середине
лета уже не будете об этом вспоминать!
Дева
Гермиона Грейнджер — типичный представитель
знака Зодиака Дева. Так же прагматична, внимательна и рациональна. Деловая хватка, практичный подход и нацеленность на результат — это характерные особенности Девы. В июне вы можете
строить любые планы и ставить перед собой любые
Весы
Шерлок Холмс отражает истинную сущность Весов.
Они любят анализировать, размышлять и связывать одно с другим. В первой июне Весы могут чувствовать усталость, депрессию и тому подобные
симптомы, но к середине лета у вас откроется второе дыхание, и жизнь заиграет новыми красками.
Стрелец
Стрельцы склонны к авантюрам и любят находить
приключения на свою голову. Как и Винни-Пух, они
ценят дружбу. Летом неприятности обойдут вас
стороной. Но не стоит расслабляться! За свой труд
вы обязательно будете вознаграждены. Также вас
ждет возобновление старых знакомств, «кто ходит
в гости по утрам, тот поступает мудро»
Козерог
Мерри Поппинс — прототип типичного Козерога,
такая же настойчивая, упрямая и серьезная. Вы
настолько хотите достичь своего, что совершенно
забыли про весну, которая прошла. Не упустите и
лето, которое принесет в вашу жизнь новые интересные знакомства и, возможно, любовь.
Водолей
Типичный Водолей — Остап Бендер. Люди этого созвездия так же, как и он, активны, полны идей и
всегда готовы к авантюрам. Но в июне звезды советуют Водолеям не вмешиваться в сомнительные
мероприятия. Хотя вам так и хочется говорить словами своего прототипа: «Время, которое у нас
есть, — это деньги, которых у нас нет». Больше всего сейчас представителям этого знака нужен элементарный покой. Вам следует сосредоточиться на
действительно важных вещах, а для развлечений
еще два месяца впереди!
Рыбы
Дон Кихот — представитель знака Рыбы: такой же
загадочный и неординарный. Он живет в своем
придуманном мире и смотрит на остальное сквозь
розовые очки. Лето окажется для представителей
знака Рыбы чрезвычайно активным и продуктивным, ведь солнце светит так ярко, что очки лишними не будут. Именно сейчас Рыбы могут оказаться
вплотную к достижению своих целей, убедитесь
лишь, что цели эти не выдуманы, а существуют и в
реальном сером мире. Удачи вам!
Второго апреля на сцене актового
зала Института русского языка им.
А.С. Пушкина труппой театра миниатюр «Зеркала» был сыгран спектакль
«Чацкий и другие» по комедии А. С.
Грибоедова «Горе от ума». Спектакль
был поставлен в год празднования
юбилеев двух русских гениев – 215й годовщины со дня рождения А.С.
Пушкина и 200-летия со дня рождения М.Ю.Лермонтова. Очевидна
связь комедии «Горе от ума» с романом в стихах А.С. Пушкина «Евгений
Онегин» и драмой М.Ю. Лермонтова
«Маскарад».
Любите ли вы театр?
Спектакль “Чацкий и другие”
«Чацкий и другие», поставленный ко дню
рождения Института русского языка им. А.С. Пушкина, показал непреходящий интерес к русской классике русских и иностранных студентов.
Труппу театра миниатюр «Зеркала» представляли 26 участников. Кроме студентов на сцену
вышли преподаватели, сотрудники и гости Института.
Особенностью спектакля стало то, что в текст комедии А.С. Грибоедова для характеристики персонажей
были вставлены поэтические строки А.С. Пушкина:
«Полу-милорд, полу-купец, полу-мудрец, полу-невежда…» (Фамусов), «…порою с барином шалит, порой
на барина кричит, и лжёт пред барышней отважно»
(Лиза), «Ей рано нравились романы, они ей заменяли
всё» (Софья), «Для всех он кажется чужим.. Всё тот же
ль он иль усмирился? Иль корчит так же чудака? Скажите, чем он возвратился?» (Чацкий). Поэтическое
оформление сделало образы героев более глубокими, интересными, предоставило возможность актерам творчески осмыслить свои роли.
Главные действующие лица привлекли внимание
зрителей профессиональной игрой, талантливым исполнением роли, однако и герои второго плана были
показаны актерами как интересные, оригинальные
характеры. Ярким стало появление на сцене эпизодического персонажа Петрушки, исполняющего роль
всех слуг в доме. Иностранные студенты подошли
к задаче создания роли очень ответственно. Чень
Чжэнь (Китай) попросил текст всей пьесы и подробно изучил её, точно определил место своего героя в
спектакле. Ему принадлежат режиссёрские находки в
сцене с Фамусовым. Большую работу над ролью проделал Влад Константинеску (Румыния). Ему удалось
не только выучить текст, он сумел избавиться от акцента, по-настоящему «разговорить» своего героя.
В комедии «Горе от ума» действие происходит на балу, однако сам бал не показан. В спектакле
«Чацкий и другие» бал был.
Театр миниатюр «Зеркала» существует уже
три года. За это время были осуществлены постановки двух крупных спектаклей – «Давным-давно» А.К.
Гладкова и музыкальная импровизация «Женитьба
Балабанова или уж-замуж-невтерпёж» по мотивам
пьес А.Н. Островского. Успех спектакля воодушевил
участников. У труппы есть желание снова выйти на
большую сцену, почувствовать себя «под сению кулис». Актёры и зрители непременно снова захотят
встретиться. Новые идеи подскажет время.
Оливия Нджелассили (Габон)
19
Ты – человек, человек любви,
Человек народа.
Схватил ты интерес природы,
Успел найти с ней общий язык,
Открыл ты нам понимание, язык,
Понимаем мы твою сущность.
Смотря назад, я представлю – ты есть.
Это ты, Александр Сергеевич.
Пушкин, да, ты!
Ты – величайший русский поэт.
Пушкин, да, ты!
Ты – явление русского духа,
Ты бессмертный в наших сердцах.
Смотри, как мы
Собрались для тебя,
Услышав твой голос.
Ты даешь нам сил для победы,
Да, и вот твой институт.
Как ты, дают нам сил
Капитоновна, Саакян, Камышова.
Вы, мой преподаватель, останетесь в памяти моей,
Каждый раз я буду помнить, что
Существовал одни из людей, один из поэтов.
Это Пушкин, да, это Пушкин!
Литературные анекдоты от студентов и преподавателей
Диана и Ирина Иоакимиди, 3 курс, 1 группа:
Γυρνάει ο Τοτός απο το σχολείο και τον ρωτάει η μαμά του
(Тотос возвращается из школы и мама его спрашивает):
– Σήμερα δε θα παίρνατε βαθμούς?Πού είναι ο έλεγχος
σου? (Ну, что? Какие вам сегодня отметки ставили? Где
твой дневник?)
– Τον δάνεισα στο Λάκη… Θα σου τον φέρω αύριο. (А... я
его Лакису отдал... Завтра принесу.)
– Στο Λάκη?Αυτός δεν είναι ο πρώτος μαθητής στην τάξη
σου? (Лакису? Разве он не лучший ученик в классе?)
– Ναι. (Конечно)
– Καλά, και τον έλεγχό σου τι τον ήθελε? (Тогда зачем ему
твой дневник?)
– Για να κάνει πλάκα στους γονείς του! (Хотел приколоться
над его родителями!)
Встретились два греческих студента в Афинах.
Первый: - Ты почему такой грустный?
Второй: Да я попросил родителей прислать мне денег
на новую энциклопедию.
Первый: И что? Не прислали?
Второй: Прислали... энциклопедию.
Третьякова Ирина Анатольевна:
На Марсе американцы нашли месторождение нефти.
После этого жители Земли поняли, что с демократией
на Марсе не очень хорошо.
Якушева Галина Викторовна:
Начну с парадокса в духе Оскара Уайльда:
«Некоторые ошибки слишком классные, чтобы их
совершать только один раз».
Продолжу советом, приписываемым Бернарду Шоу:
«Если, услышав от Вас комплимент, Вам скажут, что не
могут ответить тем же, посоветуйте: «А Вы сделайте,
как я: солгите».
Закончу антиутопией-предупреждением в духе
русского народного юмора (из анекдотов о В.И.
Чапаеве):
- Петька, завтра у Василия Ивановича день рождения.
Давай подарим ему книгу?
- Не надо. У него уже есть книга».
Постскриптум – к вопросу о системе ценностей в век
потребления:
«После прихода к власти Гитлера великий физик
Альберт Эйнштейн эмигрировал в Америку. В первые
же дни на улице Нью-Йорка его случайно встречает
давнишняя знакомая:
- Послушайте, как же Вы появляетесь на людях в таком
виде? У Вас же оторвана пуговица на пальто!
- А, ерунда…Меня все равно здесь никто не знает…
Через некоторое время дама встречает Эйнштейна
вновь:
- Вы опять с оторванной пуговицей!
- А, ерунда…Меня все равно здесь уже все знают».
Петривняя Елена Капитоновна:
Рабинович продает гусей по 500 рублей и процветает.
Мойша увидел, думает: «А что это я, хуже, что ли». И
дает объявление в газету: «Продаются гуси. Один гусь
500 рублей». На следующий же день к нему приезжает
НКВД, забирает его, гусей конфискует. Мойша
приходит потом к Рабиновичу и говорит: «Слушай,
Рабинович, ну всё так же, ни больше, ни меньше. Один
гусь 500 рублей. Почему ты процветаешь, а у меня
всех гусей конфисковали?» Он говорит: «Да? А ты
какое объявление в газету подаешь?» Мойша: «Ну так
и пишу: продаются гуси. Один гусь 500 рублей».
Рабинович: «А я вот так: «В воскресенье на площади
потеряны 500 рублей. Нашедшему гусь».
Puzzles for foreign students
Ребусы для иностранных студентов
5=и
Н
к=м
Я
Автор
Pushkin Institute
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
868
Размер файла
14 279 Кб
Теги
pushko
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа