close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Инструкция для B-Well WN-119 U

код для вставки
Инструкция для
B-Well WN-119 U
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98
л чит т нич
ю н льт цию.
гл т чн . Б з вы дны
www.sotmarket.ru
д бн я инф м ция
тзывы, бз ы и
т в
ы
,
WN-119.indd 1
04.04.2006 10:59:46
WN-119.indd 2
04.04.2006 10:59:46
WN-119.indd 3
04.04.2006 10:59:46
?TWISTER? ULTRASONIC NEBULIZER
Model WN-119 U
Instructions Manual
Table of contents
1. Introduction
2. Recommendations
3. Spare Parts List
4. Use Instructions
5. Operation with Rechargeable Battery Pack (Optional Accessory)
6. Operation with ?Warm?? Heating Device (Optional Accessory)
7. Cleaning and Maintenance
8. Air Filter Change
9. Trouble Shooting Chart
10. Technical Specifications
11. Symbols Key
12. Certifications
13. Warranty
WN-119.indd 1
2
2
3
4
5
6
6
7
7
8
8
9
9
04.04.2006 10:59:46
1. Introduction
Congratulations on your purchase of a B.Well ?TWISTER? Ultrasonic Nebulizer!
Thanks for your support.
B.Well warrants that this device has been produced using high quality
materials and it complies with the safety rules in force both domestically and
internationally.
The new WN-119 U ?TWISTER? ultrasonic nebulizer operates on ultrasound which
produces the drug solution vibration and turns it into mist, these tiny particles get
deposited in the lungs and consequently give quick results that are achieved with
minimal to no side effects.
This model comes with the exclusive Closed Water Chamber System, easy to
use: all you need to do is to pour the solution into the medication cup and it is
ready to use.
Another exclusive feature of this nebulizer is the A.D.R. System ?0% Medication
Wastage? which enables the patient to adjust the aerosol delivery intermittently
according to the patient?s individual breathing pattern (the aerosol is delivered
during inhalation and stopped during exhalation). In this way, the drug solution
is used to the full reducing wastage. It operates on two kinds of power supply:
mains electricity and rechargeable battery packs (optional accessory).
It is suitable to be used with ?Warm?? Heating Device which heats the
nebulization mist (optional accessory).
Please, read the instructions very carefully before use, and operate the device as
described.
2. Recommendations
1. Read the manual carefully before using the device and keep it in case you
need further information in the future.
2. Do not turn the device on if there is no drug solution into the medication cup.
3. Disconnect the nebulizer when it is not being used.
4. Do not remove the medication cup cover while the device is operating.
5. Do not expose the nebulizer to a heat source.
6. Do not pour more than 8 ml of solution into the medication cup.
7. Do not leave drug solution into the medication cup when the device is not
being used.
2
WN-119.indd 2
04.04.2006 10:59:46
8. Do not scrape or pierce the medication cup cover.
9. Do not touch the medication cup or the drug solution while the device is being
used.
10. Do not dip the nebulizer in water.
11. Children may only use the device under adult supervision. Keep the nebulizer
away from children.
12. To avoid infections and contagion the accessories should not be shared by
different patients. They are intended for personal use only.
13. B.Well warrants the quality of the liquid contained in the Closed Water
Chamber for a period of 3 years. This solution can be changed easily by the
authorized after sales agents.
14. This device can only be repaired by our B.Well Customer Service Center.
3. Spare Parts List
WN-119.indd 3
Piece
Description
Quantity, items
Code Number
Medication cup
cover
1
NA-L116U
Air Filters
3
NA-F119U
Pediatric mask
1
NA-MC119U
Adult mask
1
NA-M119U
Mouthpiece
1
NA-N119U
3
04.04.2006 10:59:47
Hose
min ? 28 sm,
max ? 90 sm
1
NA-T119U
Adapter
1
NA-R119U
?Warm??
Heating Device
(optional
accessory)
1
NA-X119U
Rechargeable
Battery Pack
(optional
accessory)
1
NA-B119U
Soft bag
1
NA-H119U
Instructions
manual and
warranty
1
4. Use Instructions
1. Take out the nebulizer from the box and pull up the device cover.
2. Remove the medication cup cover and pour the drug solution into the
corresponding cup (maximum capacity: 8 ml) (Pict. A).
4
CAUTION: carefully check the membrane placed at the bottom of the
medication cup before each use. If it is pierced or broken do not use the
nebulizer and contact the authorized service agent.
3. Replace the medication cup cover. Connect one end of the hose together with
the plastic adapter to the cup cover hole and connect the other end of the hose
WN-119.indd 4
04.04.2006 10:59:48
to the mask or the mouthpiece (Pict. B).
4. Connect one end of the detachable cord to the device and the other one to a
socket (Pict. C).
5. The green Standby light will be on. Turn the ON/OFF knob: two green lights
will be on. One of them shows the status of the battery charge (if the device
is operating on mains electricity the light will be on), the other one shows the
timer status (if the green light is on, the timer is operating, if it is off, the timer
is not operating) and the A.D.R. System (0% Medication Wastage) intermittent
operation (Pict. D).
6. The mist will be delivered intermittently. To set the A.D.R. System in operation,
go on turning the knob until the aerosol delivery matches the patient?s breathing
pattern. To stop the A.D.R. operation, turn the knob to the maximum setting.
7. The air flow coming out through the hose can be changed by moving the
position of the regulator (Pict. E).
8. The device will be turned off automatically after 5 minutes of operation. If the
treatment has to be continued, check the quantity of the drug solution in the cup
and add some more if necessary. Turn the nebulizer off and on.
9. Once the treatment is over, unplug the device, remove the hose and the
medication cup cover and dry the parts up as indicated in the ?Clean and
Maintenance? item.
5. Operation with Rechargeable Battery Pack (Optional Accessory)
1. When using the batteries for the first time, they will have to be charged during
24 hs. From that moment on, this may be reduced to 6 or 12 hours depending
on the use.
2. Remove the Battery Compartment Cover which is at the bottom of the device.
Place the B.Well Rechargeable Battery Pack and replace the cover. Connect one
end of the detachable cord to the device and the other one to a socket.
3. Check the ON/OFF knob is in off position. The green power ON/OFF light will
be on showing there is electric power and that the batteries are being charged.
4. Once the batteries are charged, unplug the detachable cord.
5. Proceed according to the ?Instructions for Use? item. It is recommended to
turn the device off once the timer has stopped the nebulizer operation, in this
way the batteries discharge will be avoided. If the red light is on, plug the cord to
recharge the batteries, it is not necessary to stop using the nebulizer to do so.
WN-119.indd 5
5
04.04.2006 10:59:49
220V, 50 Hz
20V
6. Operation with ?Warm?? Heating Device (Optional Accessory)
1. While the nebulizer is off, connect the heating device to the connector placed
at the back of the device.
2. Then, fix the hose and the mask as shown in (Pict. F). Turn the nebulizer on
and set the knob in the minimum setting. Once the mist gets warmer (after 2
minutes), open up the air regulator.
3. Proceed as indicated in the "Instructions for Use" item.
Important:
- Disconnect the Heating device if it is not being used. This piece will be
damaged if it is connected to a nebulizer in operation and it is not used.
- The heating device can only be used when the nebulizer is connected to the
mains electricity.
7. Cleaning and Maintenance
6
Clean the accessories before using the nebulizer for the first time or after each
use following these instructions: wash all the pieces, except for the air filter, with
warm water and detergent. Rinse with warm tap water to remove the detergent.
Dip the pieces into a clean bowl containing 3 parts of warm water and 1 part of
vinegar during 30 minutes, disinfectant can also be used.
Wash your hands and take out the pieces from the disinfectant solution, rinse
them with warm tap water and leave them on an absorbent piece of paper. Keep
the pieces into a hermetic bag. Do not dry them with a towel. Clean the outer
surface with a dry piece of cloth.
WN-119.indd 6
04.04.2006 10:59:50
Warning: In order to avoid infection, it is highly recommended to
clean the pieces after each use. Only nebulize solutions prescribed
by a doctor and follow his instructions carefully. Do not use balm
substances.
The accessories must not be boiled.
Under no circumstances should the unit be opened. There is not
any part inside the unit that could be repaired by non-qualified
workmanship, the nebulizer does not require either lubrication or
maintenance.
8. Air Filter Change
1. The air filter needs to be replaced if it turns dirty or torn.
2. Remove the air chamber from the medication cup cover.
3. Take out the filter and place a new one.
4. Put all the pieces back.
9. Trouble Shooting Chart
If the device is not working properly, please check and correct the following
points:
Symptom
Possible cause
Suggested solutions
Although the device is
on, it does not work
1. Incorrectly plugged
2. No power
1. Check the plug is
properly connected
2. Check the power is not
gone out
The mist does not
come out
There is no solution into
the cup
Pour some drug solution
into the medication cup
Little mist is delivered
1. The air filter is dirty
2. There is no enough
solution into the cup
3. Little power
4. Air excess
1. Change the filter
2. Pour some drug
solution into the
medication cup
3. Increase the power
4. Regulate the air flow
WN-119.indd 7
7
04.04.2006 10:59:50
10. Technical Specifications
Method of nebulization
ultrasonic vibration
Operating voltage
110-240 V, 50-60 Hz
Class
Power
30 W
Oscillation frequency
2.5 MHz
Medication cup maximum capacity
8 ml
Particle dimension
1.5 ? 5.7 (MMAD 3.8 microns)
Nebulization rate
0.5 ml/min
Air flow
2-3 lts/min
Maximum pressure
2.3 kg/sm2
Device dimensions
200 x 128 x 100 mm
Weight
2.4 lbs/1.1 kg
Operating temperature and humidity
5° to 40° C, 30% to 95% RH
Storage temperature and humidity
1° to 40° C, 10% to 95% RH
Atmospheric pressure range for transport and storage
500-1060 mb
* The specifications and the outer design are subject to change for improvement
reasons without previous notice.
11. Symbols Key
On ...................................
Class II .............................
Off ...................................
Type B .............................
AC ...................................
Read the instructions ..........
8
WN-119.indd 8
04.04.2006 10:59:51
12. Certifications
B.Well meets the highest international quality standards and was awarded the
following certificates:
ISO 9001 Quality Systems (International)
EN 46001 Medical Equipment (European Community)
93/ 42/ CE Directive (European Community)
510 (k) (USA)
(Australia -New Zealand)
(Argentina)
(Argentina)
Manufactured by: B.Well Limited
758 Great Cambridge Road, Enfield, Middlesex, EN1 3PN, United Kingdom
13. Warranty
B.Well warrants to the original retail purchaser that this product is free from
defects in material and workmanship for a period of 3 years from the date of
purchase. This warranty does not cover failures resulting from misuse, abuse,
alteration of the B.Well Nebulizer System, use improper components or failure
to comply with the operating instructions. This warranty does not include the
Nebulizer System tubing or accessories.
WN-119.indd 9
9
04.04.2006 10:59:51
WN-119.indd 10
04.04.2006 10:59:52
УЛЬТРАЗВУКОВОЙ ИНГАЛЯТОР B.Well
Модель WN-119 U
Инструкция по эксплуатации
Содержание
1. Введение
12
2. Рекомендации
12
3. Комплектация
13
4. Инструкция по применению
15
5. Установка аккумуляторной батареи (поставляется отдельно)
16
6. Подключение нагревателя аэрозольного потока (поставляется отдельно)17
7. Обработка и уход
18
8. Замена воздушного фильтра
18
9. Возможные неисправности и способы их устранения
19
10. Технические характеристики
20
11. Символические обозначения
20
12. Сертификаты
21
13. Гарантийные обязательства
21
WN-119.indd 11
04.04.2006 10:59:52
1. Введение
Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с покупкой ультразвукового
ингалятора компании B.Well! Благодарим Вас за доверие. Компания
B.Well гарантирует, что данный прибор произведен из высококачественных
материалов и соответствует действующим национальным и международным
стандартам по безопасности. Ультразвуковой ингалятор WN-119U
?TWISTER?, благодаря высокочастотным ультразвуковым колебаниям,
превращает лекарственные препараты в аэрозоль с размерами частиц
в несколько микрон, которые, проникая в легкие, позволяют достичь
быстрых результатов в лечении без побочных эффектов и с минимальными
затратами. Эта модель оснащена эксклюзивной системой ?Закрытый
водный резервуар?. Все, что Вам необходимо ? это наполнить емкость
раствором для ингаляции, и прибор готов к работе! Дополнительно не
требуется ни гель, ни вода, ни любая другая проводящая ультразвук
жидкость. Вторая исключительная особенность этого прибора - система
?A.D.R.? (0% потери ингаляционного препарата), позволяющая пациенту
производить регулировку частоты подачи аэрозоля в соответствии с
индивидуальным ритмом дыхания. Это позволяет исключить потерю
ингаляционного препарата при работе прибора!
Дополнительные возможности ингалятора ? работа от аккумуляторной
батареи и возможность нагрева аэрозольного потока. Аккумулятор
NA-В119U и нагреватель аэрозольного потока NA-Х119U поставляются
отдельно.
Прежде чем Вы приступите к работе, настоятельно рекомендуем Вам
внимательно прочесть данную инструкцию!
2. Рекомендации
12
WN-119.indd 12
Внимание!
1. Прежде чем пользоваться прибором, внимательно изучите
инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока службы
прибора.
2. Не включайте прибор при отсутствии раствора для ингаляции в
емкости для лекарств.
3. Отключайте прибор от электросети после каждого применения.
04.04.2006 10:59:52
4. Не отсоединяйте аэрозольную камеру во время работы
прибора.
5. Не храните и не используйте прибор вблизи источников тепла.
6. Не наливайте более 8 мл препарата в емкость для лекарств.
7. Не оставляйте ингаляционный препарат в емкости для
лекарств, когда ингалятор не используется.
8. Не используйте острых предметов при очистке емкости для
лекарств.
9. Не касайтесь распыляемого препарата и емкости для
лекарств во время работы ингалятора.
10. Не опускайте ингалятор в воду.
11. Дети могут пользоваться прибором только под присмотром
взрослых. Храните ингалятор вдали от детей.
12. Ингалятор предназначен для индивидуального
использования.
13. Замена мембраны емкости для лекарств и/или жидкости в
системе ?Закрытый водный резервуар? может производиться
только в специализированных сервисных центрах,
рекомендованных компанией B.Well.
14. Ремонт данного прибора должен осуществляться только в
специализированных сервисных центрах, рекомендованных
компанией B.Well.
3. Комплектация
Комплектующие
WN-119.indd 13
Наименование
Количество
Серийный
номер
Аэрозольная
камера
1 шт.
NA-L116U
Воздушный
фильтр
3 шт.
NA-F119U
13
04.04.2006 10:59:52
Маска детская
1 шт.
NA-MC119U
Маска для
взрослого.
1 шт.
NA-M119U
Мундштук
1 шт.
NA-N119U
Гофрированная
трубка min - 28
см, max - 90 см.
1 шт.
NA-Т119U
Переходник
1 шт.
NA-P119U
Нагреватель
аэрозольного
потока
(поставляется
дополнительно)
1 шт.
NA-Х119U
Аккумуляторная
батарея
(поставляется
дополнительно)
1 шт.
NA-B119U
Сумочка для
хранения
1 шт.
NA-H119U
Инструкция по
эксплуатации
и гарантийный
талон
1 шт.
14
WN-119.indd 14
04.04.2006 10:59:52
4. Инструкция по применению
1. Откройте сумочку и извлеките ингалятор и комплектующие.
2. Откройте крышку ингалятора и отсоедините аэрозольную камеру.
Заполните емкость для лекарств раствором для ингаляции не более 8 мл.
(Pict. А).
Внимание! Перед каждым использованием внимательно осмотрите
мембрану емкости для лекарств. Если герметичность емкости нарушена, не
используйте ингалятор. Обратитесь в сервисную службу B.Well.
3. Присоедините аэрозольную камеру. Подсоедините один конец
гофрированной трубки через переходник к распылителю аэрозольной
камеры, другой конец трубки - к маске или мундштуку (Pict. B).
4. С помощью электрического шнура подключите прибор к электросети
(220 В, 50 Гц) (Pict. C).
5. Убедитесь, что над тумблером ВКЛ\ВЫКЛ зажегся зеленый индикатор
электропитания. Поверните тумблер ВКЛ\ВЫКЛ до щелчка по часовой
стрелке. Загорится второй зеленый индикатор, сигнализирующий о работе
эксклюзивной системы ?A.D.R.? и активизации таймера. (Pict. D).
6. Благодаря эксклюзивной системе A.D.R., аэрозоль будет подаваться
периодически. Вращая тумблер ВКЛ\ВЫКЛ, отрегулируйте частоту подачи
аэрозоля в соответствии с индивидуальным ритмом дыхания (на вдохе
? подача аэрозоля, на выдохе ? отключение).
7. Отрегулируйте интенсивность воздушного потока с помощью регулятора
воздушного фильтра. (Pict. E).
8. Ингалятор отключается автоматически после 5 минут работы. Если
ингаляция должна быть продолжена, проверьте наличие препарата в
емкости для лекарств. Добавьте еще, если это необходимо, и вновь
включите прибор.
9. По окончанию ингаляции выключите прибор, повернув тумблер
ВКЛ\ВЫКЛ до щелчка против часовой стрелки. Отсоедините сетевой
шнур, удалите остатки ингаляционного раствора и продезинфицируйте
принадлежности: маски, мундштук, гофрированную трубку, переходник и
пипетку (описание см. ниже).
WN-119.indd 15
15
04.04.2006 10:59:52
220V, 50 Hz
20V
5. Установка аккумуляторной батареи
(поставляется отдельно)
16
1. Первоначально аккумуляторный блок полностью разряжен, поэтому
перед первым применением необходимо провести полную зарядку (в
течение 24 часов), чтобы обеспечить максимально долгий срок службы. В
дальнейшем продолжительность зарядки аккумуляторной батареи может
быть сокращена от 6 до 12 часов в зависимости от степени зарядки.
2. Отсоедините крышку отсека аккумуляторной батареи, расположенную на
нижней части прибора. Разместите аккумулятор в отсеке. Соедините разъем
аккумуляторной батареи с коннектором. Закройте отсек.
3. Выключатель ВКЛ\ВЫКЛ установите в положение ?выключено?, повернув
тумблер ВКЛ\ВЫКЛ до щелчка против часовой стрелки. С помощью
электрошнура подключите прибор к электросети (220 В, 50 Гц). Загорается
зеленый индикатор, сигнализируя о том, что идет зарядка аккумулятора.
4. При зарядке аккумуляторных батарей не отключайте сетевой шнур до
полной зарядки аккумулятора.
5. Подготовьте ингалятор к работе согласно ?Инструкции по применению?.
Включите ингалятор. Если горит красный индикатор, выключите ингалятор и
зарядите аккумуляторный блок.
WN-119.indd 16
04.04.2006 10:59:53
6. Подключение нагревателя аэрозольного потока
(поставляется отдельно)
1. Отключите ингалятор, повернув тумблер ВКЛ\ВЫКЛ до щелчка против
часовой стрелки. Подключите электрошнур нагревателя аэрозольного
потока к коннектору ингалятора 20V (Pict. C),
2. Подсоедините к нагревателю аэрозольного потока гофрированную
трубку и маску, как показано на пиктограмме (Pict. F). Включите ингалятор,
повернув тумблер ВКЛ\ВЫКЛ до щелчка по часовой стрелке. Отрегулируйте
частоту подачи аэрозоля в соответствии с индивидуальным ритмом
дыхания. Установите на минимум регулятор интенсивности воздушного
потока (Pict. E). Как только аэрозоль станет теплым (примерно через 2
мин.), отрегулируйте поток аэрозоля с помощью регулятора интенсивности
воздушного потока.
3. Далее следуйте инструкции по применению ингалятора.
Внимание!
- Отсоединяйте нагреватель воздушного потока, если Вы его не
используете. Нагреватель будет поврежден в случае, если он не
используется, но подключен к работающему ингалятору.
- Нагреватель воздушного потока может быть использован только в случае
работы прибора от электрической сети.
WN-119.indd 17
17
04.04.2006 10:59:53
7. Обработка и уход
Необходимо проводить обработку всех аксессуаров перед первым
использованием прибора и после каждой процедуры согласно следующим
указаниям: промойте все части, за исключением воздушного фильтра,
теплой водой и нейтральным моющим средством. Прополощите в теплой
проточной воде для удаления моющего средства.
На 30 минут погрузите все части в дезинфицирующий раствор, содержащий
3 части теплой воды и 1 часть уксуса, либо в бактерицидный дезинфектант,
продающийся в аптеках.
Вымойте руки, достаньте части прибора из дезинфицирующего раствора,
промойте в теплой проточной теплой воде и просушите, выложив на
бумажном полотенце.
Храните части прибора в герметичном пакете. Не вытирайте полотенцем.
Внешнюю поверхность можно протирать чистой сухой тканью.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать распространения инфекций,
рекомендуется обрабатывать части прибора после каждого применения.
Используйте для лечения только препараты, выписанные Вашим лечащим
врачом, и строго следуйте его указаниям. Не используйте бальзамические
и ароматические вещества.
Запрещается кипятить комплектующие и подвергать любой другой
термической обработке!
Прибор нельзя вскрывать. Ремонт может осуществляться только в центрах
технического обслуживания, рекомендованных компанией B.Well.
8. Замена воздушного фильтра
1. Воздушный фильтр подлежит замене в случае его механического
повреждения или сильного загрязнения.
2. Отсоедините аэрозольную камеру и удалите воздушный фильтр.
3. Установите новый воздушный фильтр.
4. Присоедините аэрозольную камеру.
18
WN-119.indd 18
04.04.2006 10:59:53
9. Возможные неисправности и способы их устранения
Если в процессе эксплуатации ингалятор перестал работать должным
образом, пожалуйста, сверьтесь с таблицей возможных неисправностей и
следуйте данным в ней указаниям.
Неисправности
Возможная причина Способы устранения
Прибор не работает. 1. Прибор не
подключен к
электросети.
2. Нет напряжения в
электросети.
1. Проверьте соединение
сетевого шнура.
2. Проверьте напряжение
в сети.
Нет распыления.
Отсутствует препарат
в емкости для
лекарств.
Заполните емкость для
лекарств (не более 8
мл).
Недостаточное
образование
аэрозоля.
1. Загрязнен
воздушный фильтр.
2. Отсутствует
препарат в емкости
для лекарств.
3. Нет напряжения в
электросети.
4. Избыток воздуха.
1. Замените воздушный
фильтр.
2. Заполните емкость
для лекарств.
3. Проверьте
напряжение в
электросети.
4. Отрегулируйте
воздушный поток.
WN-119.indd 19
19
04.04.2006 10:59:53
10. Технические характеристики
Метод распыления
ультразвуковые колебания
Рабочее напряжение
220-240 В, 50-60 Гц
Класс
Мощность
30 Вт
Частота ультразвуковых колебаний
2,5 МГц
Максимальный объем лекарственного препарата
8 мл
Размеры частиц
1,5 - 5,7 (средний
аэродинамический размер 3,8 )
микрон
Скорость распыления
0,5 мл/мин.
Воздушный поток
2-3 л/мин.
Максимальное давление
2,3 кг/см2
Размеры прибора
200 х 128 х 100 мм
Вес
2,4 фунта/ 1,1 кг
Рабочая температура и влажность
5°С - 40°С, 30%-95%
Температура и влажность хранения
1°С-40°С, 10%-95%
Диапазон атмосферного давления для транспортировки и хранения
500-1060 миллибар
* Возможны изменения технических характеристик и дизайна прибора в
целях их улучшения без предварительного уведомления.
11. Символические обозначения
Включено ............................
Выключено ........................
Переменный ток (АС) ........
Класс II .............................
Тип В ................................
Читайте инструкцию ...........
20
WN-119.indd 20
04.04.2006 10:59:53
12. Сертификаты
Высокое качество прибора и комплектующих подтверждено документально.
В России:
Регистрационное удостоверение Министерства здравоохранения РФ
(ФС ?2006/91 от 30.01.06).
Сертификат соответствия Госстандарта России.
Санитарно - эпидемиологическое заключение Госсанэпидемслужбы РФ.
Международные сертификаты:
Произведено компанией: B.Well Limited
758 Грейт Кэмбридж Роад, Энфилд, Мидлсекс, EN1 3PN
Великобритания
13. Гарантийные обязательства
Компания B.Well гарантирует качество материалов и сборки в течение
3 лет со дня приобретения прибора. Гарантия не распространяется на
повреждения, возникшие в результате неправильного использования,
несчастных случаев, внесения каких-либо изменений в аппарат третьими
лицами, использования иных составных частей либо в результате действий,
противоречащих указаниям Инструкции. Гарантия не распространяется на
гофрированную трубку, мундштук и другие комплектующие и аксессуары.
WN-119.indd 21
21
04.04.2006 10:59:54
B-Well WN-119 U
Описание
ф мл ни
дит
нл н з 2 мин ты
Д т в
в
м
з
нии
з в
ии
Д т в
и
гл
л жб
т чн я
дд ж и
л т
вин и
л т з з любым
д бным
б м
тзывы
ции и
ид и
Автор
bf
bf945   документов Отправить письмо
Документ
Категория
Автомобили
Просмотров
209
Размер файла
921 Кб
Теги
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа