close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Инструкция - Panasonic - Вещательное оборудование

код для вставкиСкачать
<Основные положения>
Инструкция по установке прилагается
Интегрированная камера высокого разрешения
Модель №
Модель №
AW‑HE60HE
AW‑HE60SE
Инструкция по
эксплуатации
Инструкция по
установке
Инструкция по эксплуатации
Прежде чем работать с устройством, внимательно изучите все инструкции и сохраняйте данное
руководство для последующего использования.
Принцип построения документа Инструкция по эксплуатации
<Основные положения> (Данное руководство):
В данном документе <Основные положения> приведено описание процедуры выполнения основных операций и установки.
Перед установкой данного устройства обязательно прочтите <Основные положения> для обеспечения правильности установки.
Данное руководство <Основные положения> также находится в виде PDF-файла на диске CD-ROM, который прилагается к
устройству.
<Операции и установки>:
В документе <Операции и установки> приведено описание процедуры управления устройством и выполнения установок.
Данный документ <Операции и установки> находится в виде PDF-файла на диске CD-ROM, который прилагается к устройству.
Для чтения PDF-файлов потребуется Adobe® Reader®.
Данное программное обеспечение можно скачать с домашней страницы Adobe Systems.
RUSSIAN
M0912MS1112 -FJ
PGQX1222YA/C1(R)
pp Как открыть PDF-файлы инструкции по эксплуатации
Прекратите установку, если в результате загрузки диска CD-ROM появилось окно установки программного обеспечения.
При открытии файла [INDEX.pdf] на диске CD-ROM будет отображен список инструкций по эксплуатации.
Щелкните название документа руководства, чтобы открыть его.
pp Д
ля чтения PDF-файлов потребуется Adobe® Reader®.
Данное программное обеспечение можно скачать с домашней страницы Adobe Systems.
Торговые знаки и зарегистрированные торговые
знаки
pp Microsoft®, Windows®, Windows® 7, Internet Explorer®,
ActiveX® и DirectX® являются зарегистрированными
торговыми знаками или торговыми знаками компании
Microsoft Corporation в США и/или других странах.
pp Intel® и Intel® CoreTM являются торговыми знаками или
зарегистрированными торговыми знаками компании Intel
Corporation или ее дочерних компаний в США и других
странах.
pp Adobe® и Reader® являются зарегистрированными
торговыми знаками или торговыми знаками корпорации
Adobe Systems Incorporated в США и/или других странах.
pp HDMI, логотип HDMI и интерфейс High-Definition Multimedia
являются товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками компании HDMI Licensing, LLC в
Соединенных Штатах Америки и других странах.
pp Apple, Mac, Mac OS, iPhone, iPod Touch, iPad и Safari
являются зарегистрированными товарными знаками Apple
Inc. в США и других странах.
Сокращения
В данном руководстве используются перечисленные ниже
сокращения.
pp Microsoft® Windows® 7 Professional SP1 32/64-bit сокращено
как “Windows 7”.
pp Microsoft® Windows® XP Professional SP3 и
Microsoft® Windows® XP Home Edition SP3 сокращены как
“Windows XP”.
pp Windows® Internet Explorer® 8.0 и Windows® Internet Explorer®
9.0 сокращены как “Internet Explorer”.
В данном руководстве номера моделей устройств обозначены
так, как указано в приведенной ниже таблице.
Номер модели
устройства
AW‑HE60HE
AW‑HE60SE
Номер модели,
указанный в руководстве
AW‑HE60
AW‑HE60HE
AW‑HE60H
AW‑HE60SE
AW‑HE60S
pp Android™ является товарным знаком Google Inc.
AW‑HS50E
AW‑HS50
pp Прочие наименования компаний и изделия, встречаемые
в настоящей инструкции по эксплуатации, могут быть
торговыми знаками или зарегистрированными торговыми
знаками соответствующих их владельцев.
AW‑PS550E
AW‑PS550
Об авторском праве и лицензии
Дистрибуция, копирование, разборка, обратная компиляция,
обратный инжиниринг и экспорт в нарушение экспортных
законов ПО, поставляемого с настоящим прибором, строго
воспрещены.
2 (R)
AW‑RP50E
AW‑RP50
AW‑RP555L
AW‑RP555
AW‑RP655L
AW‑RP655
Иллюстрации и изображения экранов,
используемые в руководстве
pp Иллюстрации и изображения экранов, используемые в
руководстве, могут отличаться от реальных.
pp Функции, которые можно использовать только в среде
Windows, обозначены специальным значком
.
pp Скриншоты используются в соответствии с руководством
Microsoft Corporation.
Содержание
Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации!..... 4
Соединения............................................................................... 18
Предосторожности по установке............................................ 5
Соединения с монитором HD.............................................. 18
Установка и подключение устройства................................... 7
Пример IP-соединения (при подключении AW-HE60S и
AW-RP50 напрямую).......................................................... 18
При использовании WV‑Q105 (дополнительный
аксессуар)........................................................................... 11
Соединения с контроллером
(AW‑RP655 или AW‑RP555)............................................... 19
Изменение направления фирменной таблички................. 13
Пример системы 1 (Серийное управление)....................... 20
Снятие камеры......................................................................... 14
Автономная установка
(при использовании монтажного кронштейна)............. 15
Инструкция по
установке
Инструкция по установке
Пример системы 2 (IP-управление).................................... 21
Внешний вид............................................................................ 22
Автономная установка
(если монтажный кронштейн не используется)............ 17
При настольной установке устройства............................... 17
При установке устройства на штатив.................................. 17
Прочитайте нижеследующее до начала
эксплуатации!...................................................................... 23
Компоненты и их функции..................................................... 33
Перед использованием.......................................................... 26
Пульт дистанционного управления
(Дополнительный аксессуар)............................................ 35
Общие сведения................................................................... 26
Блок камеры.......................................................................... 33
Отказ от гарантии................................................................. 27
Установка идентификаторов пульта дистанционного
управления.......................................................................... 37
Сетевая безопасность.......................................................... 27
Сетевые установки.................................................................. 38
Характеристики........................................................................ 28
Установка программного обеспечения................................ 38
Необходимые средства персонального компьютера......... 26
Поддерживаемый контроллер.............................................. 29
Принадлежности...................................................................... 29
Дополнительные аксессуары............................................... 29
Меры предосторожности во время использования......... 30
Относительно пульта дистанционного управления
(дополнительный аксессуар)........................................... 32
Используйте программное обеспечение для упрощенной
настройки IP для выполнения сетевых установок
устройства.......................................................................... 38
Поиск и устранение неисправностей................................... 40
Технические характеристики................................................. 52
Алфавитный указатель.......................................................... 55
3 (R)
Инструкция по
эксплуатации
Инструкция по эксплуатации
Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации!
ВНИМАНИЕ:
Во избежание повреждения данный прибор должен
быть надежно закреплен на полу/стене в соответствии с
инструкцией по установке.
ВНИМАНИЕ:
ОСТОРОЖНО:
Данная камера предназначена для использования
только с монтажным кронштейном, поставляемым с
устройством, и монтажным кронштейном Panasonic для
непосредственного крепления к потолку WV-Q105.
Использование с другим аппаратом может привести к
нарушению устойчивости и возможной травме.
Установка должна выполняться только
квалифицированным специалистом по установке.
Ненадлежащая установка может привести к падению
всего аппарата и получению травмы.
Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности.
4 (R)
Предосторожности по установке
В случае несоблюдения процедуры, описанной в данном руководстве, компания Panasonic не принимает на себя
какой-либо ответственности за несчастные случаи или повреждения во время установки.
Убедитесь в том, что работы по установке соответствуют
техническим стандартам для электрического оборудования.
Данное устройство предназначено для использования только
внутри помещений.
Его нельзя использовать вне помещений.
Не устанавливайте устройство в местах, где оно будет
подвергаться воздействию прямых солнечных лучей в течение
длительных периодов времени, или вблизи охлаждающих или
нагревательных приборов.
В противном случае это может привести к деформации,
обесцвечиванию, возникновению неисправностей и/или проблем в
работе. Устройство необходимо устанавливать в местах, где оно не
будет подвержено разбрызгиванию или распылению воды.
Устройство можно использовать при условии, что оно
установлено посредством подвешивания к верхней
поверхности или является отдельно стоящим.
Не используйте устройство, установленное боком или наклоненное
под углом.
Примечания
pp Обязательно используйте четыре крепежных винта для
кронштейна (M4) для установки монтажного кронштейна.
Они прилагаются к устройству. Не используйте шурупы,
гвозди и т.п.
Если потолок бетонный, закрепите устройство с помощью
анкерных болтов (для M4) или болтов с заглушками YA (для
M4).
Рекомендуемое усилие затяжки
M4: 1,47 Н · м {15 кгс · см}
pp Усилие извлечения в месте монтажа должно быть 196 Н
{20 кгс} для каждого винта.
pp При монтаже устройства на потолок, сделанный из
гипсокартона, например, если он недостаточно крепок,
чтобы выдержать вес устройства, необходимо или
надлежащим образом укрепить потолок, или использовать
монтажный кронштейн для непосредственного крепления к
потолку WV‑Q105, который продается отдельно.
pp При использовании продающегося отдельно монтажного
кронштейна необходимо прочитать инструкции по его
использованию.
pp Выполняя работы по установке, не держите камеру
за головку. Это может привести к возникновению
неисправностей.
OK Неправильно
NG
Правильно
Настольная установка
Основное устройство
AW‑HE60
Вес
Приблиз. 1,4 кг
OK Неправильно
NG
Правильно
Относительно места установки
Устройство необходимо устанавливать в устойчивом месте,
которое не будет подвергаться вибрационному воздействию. Если
устройство установить в месте, подвергаемом вибрационному
воздействию, это приведет к дрожанию изображений, выполняемых
устройством.
Установку устройства необходимо осуществлять после подробной
консультации с дилером.
Устанавливайте устройство на потолок, обладающий достаточной
прочностью (как, например,бетонный потолок).
Если камера устанавливается на недостаточно прочный потолок,
сначала как следует укрепите потолок.
Не устанавливайте и не используйте устройство в следующих
местах.
pp На стенах (в этом случае устройство будет установлено боком)
pp В местах (включая такие места, как под карнизами здания), где
на устройство будет непосредственно попадать дождя или вода
pp В таких местах, как кухни, с высокой концентрацией пара и жира
pp В местах на открытом воздухе или в горячих местах, где
температура превышает 40 °C
pp В холодных местах, где температура опускается ниже 0 °C
pp В местах, где влажность превышает 85 %
pp В местах, где применяются химикаты, как, например, возле
плавательных бассейнов
pp Возле моря, в прибрежных зонах или в местах, где имеются
выбросы коррозионных газов
pp В местах генерации радиоактивных излучений, рентгеновских
лучей, сильных радиоволн или магнитных полей
pp В местах, где устройство будет подвержено повышенной
вибрации, как, например, на борту автомобиля или корабля
(данное устройство не предназначено для использования в
автомобилях)
pp В местах, в которых температура подвержена резким
изменениям, таких, как возле выпускного канала кондиционера
воздуха или возле двери, через которую наружный воздух
проникает внутрь
Чего следует избегать, чтобы гарантировать стабильную
продолжительную работу устройства
pp Использование устройства в течение продолжительного
периода в местах с высокими уровнями температуры и
влажности приведет к разрушению его деталей и к сокращению
срока его службы.
pp Убедитесь в том, что никакое охлаждающее устройство
или нагревательное устройство не будет направлять воздух
непосредственно на места установки.
Подвесная установка
Применяемый монтажный кронштейн
Условия монтажа
Монтаж на потолке
Минимальное усилие извлечения
Кол-во
(на винт)
винтов
Модель №
Вес
Монтаж
Рекомендуемые
винты
Непосредственный
монтаж
(прилагаемый аксессуар)
Приблиз.
0,23 кг
Подвесная /
Настольная
установка
Винты M4
(прилагаемый
аксессуар)
4
WV‑Q105
(дополнительный
аксессуар)
Приблиз.
0,15 кг
Для потолка
Винты M4
(прилагается к
WV‑Q105)
4
196 Н {20 кгс}
pp Убедитесь в том, что усилие
монтажа может выдержать вес,
который, по крайней мере, в
пять раз превышает общий вес
оборудования, включая основное
устройство камеры.
5 (R)
Инструкция по
установке
Для персонала, выполняющего установку
Полностью прочтите документ “Инструкция по установке”, а затем выполните операцию правильно и безопасно.
Изучите также раздел “Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации!” (стр. 4) данного руководства, поскольку он содержит важную информацию.
После установки передайте пользователю документ “Инструкция по эксплуатации <Основные положения>”, чтобы сохранить его для последующего
использования.
Предосторожности по установке
При установке камеры обязательно используйте
указанный кронштейн и винты.
pp Не устанавливайте устройство, используя какие-либо
методы, отличные от указанных.
pp Не переделывайте монтажный кронштейн или крепежные
винты, прилагаемые к устройству.
Всегда отсоединяйте штепсельную вилку перед установкой
При установке всегда используйте прилагаемые компоненты.
Не разбирайте и не модифицируйте адаптер для установки на
стене.
Затягивание крепежных винтов
pp Надежно затяните винты и болты до такой степени, которая
соответствует каждому материалу, используемому в месте
установки, и каждой конструкции.
pp Затянув винты и болты, убедитесь в устойчивости
устройства и надежности закрепления деталей.
pp Используйте указанные инструменты и затягивайте винты
плотно.
pp Затяните винты с помощью с помощью указанного
динамометрического ключа. Не используйте электрические
или ударные шуруповерты.
Если дальнейшее использование устройства больше не
предполагается, не оставляйте его в случайных местах, и
обязательно надлежащим образом отключите его.
Подробные сведения по перемещению устройства приведены в
разделе “Снятие камеры” (стр. 14).
При установке, перемещении или демонтаже устройства
обязательно держите его в области основания.
Если головка камеры прижата или повернута, могут возникнуть
проблемы.
Не присоединяйте к устройству фильтр, колпак,
удлинитель или другие детали.
Используйте прилагаемые адаптер переменного тока
и кабель электропитания, которые предназначены для
устройства.
Надежно подсоедините адаптер переменного тока и кабель
электропитания к источнику питания.
Установка адаптера переменного тока
pp Не размещайте адаптер непосредственно на потолочной
плите или другой подобной поверхности.
Чрезвычайную опасность представляет собой собравшаяся
на поверхности вода, например, в результате протекания
дождевой воды.
Плотно прикрепите адаптер к нижней или другой
поверхности упрочняющего элемента, сделанного из
стального швеллера, таким образом, чтобы на нем не
собиралась пыль и другие посторонние материалы.
(Обратитесь к стр. 11).
pp Прикрепите адаптер надежно, чтобы он не упал ни при каких
обстоятельствах.
Закрепите его с помощью силы, которая может выдержать
массу адаптера переменного тока (приблиз. 340 г).
Устанавливайте прилагаемый адаптер переменного
тока возле сетевой розетки и располагайте его таким
образом, чтобы его шнур питания мог легко вставляться и
выниматься из розетки.
При подключении адаптера переменного тока к сетевой
розетке, расположенной на потолке или на любой другой
поверхности, где может собраться пыль, необходимо
периодически удалять пыль со штепсельной вилки, чтобы
предотвратить заедания.
6 (R)
(продолжение)
Выключатель питания
Данное устройство не имеет выключателя питания. Питание
включается при подключении его штепсельной вилки к сетевой
розетке. Когда питание включено, выполняются операции
поворота, наклона, масштабирования и фокусировки. Перед
выполнением технического обслуживания обязательно выньте
штепсельную вилку из сетевой розетки.
Подключение кабеля электропитания
Обязательно подключайте кабель электропитания адаптера
переменного тока через выключатель питания, используя один
из перечисленных ниже способов.
(1)Подключайте кабель электропитания через устройство
регулирования мощности.
(2)Подключайте кабель электропитания к выключателю
питания на силовом распределительном щите с
контактным расстоянием 3,0 мм или более.
Используйте выключатель питания, который может
отключить все полюса основного источника питания, за
исключением защитного заземления.
(3)Устанавливайте адаптер переменного тока возле сетевой
розетки и подключайте его с помощью штепсельной
вилки.
Заземление
Перед использованием устройства убедитесь
в том, что заземляющий провод подсоединен
надежно.
Если существует вероятность появления шумовых помех
Проложите провода таким образом, чтобы кабель
электропитания (провод потолочного освещения) напряжением
220 В переменного тока или более и сигнальный кабель
были расположены на расстоянии по крайней мере 1 метра
друг от друга. В качестве альтернативы, проведите каждый
кабель через отдельный металлический кабелепровод.
(Металлические кабелепроводы должны быть заземлены.)
Радиопомехи
Если устройство размещено возле передающей ТВ- или
радиоантенны или сильного электрического поля или
магнитного поля (например поле, генерируемое мотором,
трансформатором или линиями электропередач), его
изображения могут быть искажены, и/или изображения могут
быть подвержены влиянию шума.
При подсоединении кабелей убедитесь, что к местам
разъемов не будет приложена какая-либо нагрузка.
Это может привести к неисправности.
Отвод генерируемого тепла
В данном устройстве тепло, генерируемое внутри, отводится от
его поверхности.
Не устанавливайте устройство в месте, где оно будет окружено
стенами или другими поверхностями и где будет собираться
тепло. Кроме того, тепло рассеивается к нижней панели,
которая будет со временем нагреваться: Это нормально и не
указывает на какую-либо проблему.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
pp Название изделия и его расчётные электрические
параметры указаны на нижней панели.
Установка и подключение устройства
Обязательно изучите раздел “Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации!” (стр. 4) и “Предосторожности по
установке” (стр. 5 и 6).
Если потолочная плита не достаточно крепкая для того, чтобы выдержать вес устройства, необходимо использовать
тип монтажного кронштейна, который крепится анкерными болтами между бетонным потолком и потолочной плитой.
Устройством поддерживается монтажный кронштейн для непосредственного крепления к потолку WV‑Q105, который
используется исключительно для комбинированных камер. Используйте данный кронштейн для установки устройства.
(См. стр. 11)
В таком случае, чтобы установить на потолке монтажный кронштейн для непосредственного крепления к потолку,
отверстия (ø 60 мм) необходимо сверлить в потолочной плите.
Также вблизи места установки оборудования рекомендуется предусмотреть место для проведения осмотра или
отверстие с целью получения доступа к устройству, что позволит облегчить установку и работу по подключению
кабелей.
Для получения подробной информации о принадлежностях см. стр. 29.
1 Проверьте место для монтажа.
pp Обратитесь к рисунку, чтобы определить, где и в каком направлении необходимо устанавливать устройство. Учтите размеры
крепежной площадки устройства и прибавьте к ним пространство для проводов, выходящих из его задней панели.
pp На рисунке знаком в виде звездочки () отмечено расположение и размеры отверстия для установки монтажного кронштейна.
Сквозное отверстие для кабеля
ø 40 (приблизительное
расположение)
130
(Пространство для проводов из
задней панели)
Крепежная площадка устройства
Отверстие для монтажа крепежного
винта для основного устройства
Крючок для монтажа троса
защиты камеры от падения
78
() Отверстия для крепления
монтажного кронштейна: ø 4,5  4
Отверстие для контроля
расположения
()83,5
156
80
()46
65
90
Монтажный кронштейн
290 или более (Пространство для проводов)
Единица измерения: мм
Отверстие для установки монтажного
кронштейна для непосредственного
крепления к потолку WV‑Q105 (ø 60)
160
Передняя панель устройства находится с этой стороны
Примечания
pp Перед выполнением установки и подключения основного устройства подсоедините кабель LAN, кабель для выходного
видеосигнала, интерфейсный кабель, кабель адаптера переменного тока и коаксиальные кабели в пространстве над
потолочной плитой, а затем пропустите кабели через отверстия для кабелей.
pp Если используется сетевая розетка, расположенная на потолке, обязательно примите меры по предотвращению заеданий,
которые могут быть вызваны накоплением пыли и прочих посторонних материалов.
7 (R)
Инструкция по
установке
Описанная в данном разделе процедура предполагает установку, при которой устройство подвешивается к верхней поверхности, но
те же действия необходимо выполнять и для автономной установки.
Установка и подключение устройства
(продолжение)
2 Закрепите монтажный кронштейн на установочную поверхность.
pp Используйте крепежные винты для кронштейна (M4, со сферической головкой: длиной 10 мм), прилагаемые к устройству.
pp Для обеспечения надлежащего усилия затяжки воспользуйтесь указанным инструментом для надежного затягивания винтов.
Диаметр винта
Усилие затяжки
M4
1,47 Н · м {15 кгс · см}
Крепежные винты для кронштейна 4 (прилагается)
(M4, со сферической головкой)
Примечание
pp Используйте только винты, прилагаемые к устройству. Не используйте другие винты, например шурупы, гвозди и т.п.
3 Прикрепите трос защиты камеры от падения.
pp Вытяните трос для защиты от падения из нижней панели устройства и зацепите конец с проволочным кольцом за отверстие в
крючке монтажного кронштейна.
pp Потяните за трос защиты камеры от падения, чтобы проверить надежность его крепления к крючку.
Удерживающая пружина
Конец крючка
Вытяните трос защиты камеры от падения и
прикрепите его к крючку монтажного кронштейна.
Трос защиты камеры от падения
Примечания
pp Не выполняйте данные действия, удерживая головку камеры, поскольку это может привести к возникновению
неисправностей устройства.
pp Трос защиты камеры от падения разработан для установки, при которой устройство подвешивается к верхней
поверхности, поэтому не подвергайте его нагрузкам, превышающим вес устройства.
8 (R)
Установка и подключение устройства
(продолжение)
pp Совместите отверстие для контроля расположения с индикаторной лампой состояния устройства.
pp Совместите отверстия на основном устройстве камеры, которые используются для вставки нижней панели, с выступами на
монтажном кронштейне, используемыми для вставки камеры, надежно придавите камеру к кронштейну, а затем поверните
основное устройство приблизительно на 15 градусов в направлении, указанном стрелкой.
pp Прикрепите устройство к монтажному кронштейну с помощью крепежного винта основного устройства (M3), который
прилагается.
pp Надежно закрепите монтажный кронштейн с помощью соответствующего инструмента, применяя указанное ниже усилие
затяжки.
Обязательно убедитесь в том, что ни один винт не ослаблен.
Диаметр винта
Усилие затяжки
M3
0,78 Н · м {8 кгс · см}
Отверстие
для контроля
расположения
На монтажном
кронштейне: Выступы
(3), используемые
для вставки камеры
Приблиз.
15°
На основном
устройстве камеры:
Отверстия (3),
используемые для
вставки нижней
панели
Индикаторная лампа
состояния
Крепежный винт для основного устройства
(винт M3)
(с плоской шайбой или пружинной шайбой)
Примечания
pp Не выполняйте данные действия, удерживая головку камеры, поскольку это может привести к возникновению
неисправностей устройства.
pp Используйте только прилагаемые винты. Не используйте никакие другие винты.
pp Убедитесь в том, что устройство надежно закреплено и что отсутствуют наклоны или качания.
pp Перед подключением каких-либо кабелей обязательно убедитесь в надежном закреплении устройства с помощью
крепежного винта для основного устройства.
5 Проверьте надежность монтажа.
Проверьте приведенные ниже пункты.
• Крепежный винт для основного устройства должен быть надежно затянуты.
• Устройство не должно быть наклонено, оно должно быть установлено точно.
• Устройство должно быть установлено надежно.
• Подставка устройства не должна вращаться, даже если попытаться ее повернуть.
9 (R)
Инструкция по
установке
4 Установите устройство.
Установка и подключение устройства
(продолжение)
6 Подсоедините кабели к разъемам на задней панели.
Закрепите неподвижно кабель адаптера переменного тока с помощью зажима кабеля.
[AW‑HE60H]
Квадратное отверстие
(по одному с каждой стороны)
qqЗакрепление кабеля
адаптера переменного тока
1Слегка закрепите зажим
кабеля.
Зажим кабеля
Кабель LAN
Кабель выходного
видеосигнала
Интерфейсный кабель
Кабель адаптера
переменного тока
Слегка закрепите зажим
кабеля в месте, как
показано выше.
Выступ (по одному
с каждой стороны)
Винт для крышки кабелей (винт M3)
(с плоской шайбой или пружинной
шайбой)
[AW‑HE60S]
Квадратное отверстие
(по одному с каждой стороны)
2Закрепите зажим кабеля.
Прижимная часть
Возьмитесь за прижимную часть,
передвиньте зажим кабеля до
упора, а затем плотно затяните его.
Кабель LAN
Коаксиальные
кабели
Интерфейсный кабель
Кабель адаптера
переменного тока
Выступ (по одному
с каждой стороны)
Винт для крышки кабелей (винт M3)
(с плоской шайбой или пружинной
шайбой)
7 Прикрепите крышку кабелей.
pp Вставьте два выступа на крышке кабелей в квадратные монтажные отверстия на каждой стороне задней панели.
pp Закрепите крышку кабелей с помощью винта (M3 20 мм), который прилагается.
Диаметр винта
Усилие затяжки
M3
0,78 Н · м {8 кгс · см}
Примечание
pp Расположите выступы на крышке кабелей таким образом, чтобы они полностью зафиксировались на месте, и убедитесь,
что крышка не шатается.
10 (R)
Установка и подключение устройства
(продолжение)
Также вблизи места установки оборудования рекомендуется предусмотреть отверстие для проведения осмотра или другое подобное
пространство с целью получения доступа к устройству, что позволит облегчить установку и работу по подключению кабелей.
Перед установкой монтажного кронштейна убедитесь в том, что установочная поверхность достаточно прочная, чтобы выдержать
общий вес (приблиз. 2,0 кг), который будет воздействовать на поверхность после монтажа камеры.
При установке устройства под потолком убедитесь в том, что над потолочной плитой в месте, где будет использоваться устройство,
доступно по крайней мере 100 мм.
Устройство можно прикрепить к потолочной плите, толщина которой от 5 мм до 40 мм.
При монтаже кронштейна для непосредственного крепления к потолку необходимо использовать трос защиты камеры от падения
(прилагается к кронштейну WV‑Q105).
Бетонный потолок
Анкерные болты
pp Усилие извлечения: 196 Н {20 кгс} или более
Высота над потолочной плитой:
По крайней мере 100 мм
Анкерные болты не должны выступать
ниже потолочной плиты.
Потолочная плита (гипсокартон и
т.п.) толщиной от 5 мм до 40 мм
ø 60 мм
При установке устройства под потолком
1 Обратитесь к документу Инструкция по эксплуатации для монтажного кронштейна для непосредственного
крепления к потолку WV‑Q105, и прикрепите к анкерным болтам кронштейн WV‑Q105, а также уголок троса
защиты камеры от падения и трос защиты камеры от падения, прилагаемые к WV‑Q105.
Монтаж анкерных болтов и монтажного кронштейна для непосредственного крепления к потолку ()
Данная работа облегчается, если до затягивания гаек монтажный кронштейн для непосредственного крепления
к потолку в одном месте не до конца прикреплен к потолочной панели, и при этом монтажный кронштейн для
непосредственного крепления к потолку и анкерные болты расположены вертикально.
2 Сначала выкрутите винты, которые были не до конца затянуты при выполнении действий пункта 1, а
затем совместите монтажный кронштейн камеры AW‑HE60 и отверстия в монтажном кронштейне для
непосредственного крепления к потолку WV‑Q105, и закрепите его.
pp Используйте крепежные винты (винты с головками M4-L60 Phillips, покрытые клеящим слоем), прилагаемые к WV‑Q105, в
качестве крепежных винтов.
pp Надежно прикрепите адаптер переменного тока на нижней или другой поверхности упрочняющего элемента, сделанного из
стального швеллера, таким образом, чтобы на нем не собиралась пыль и другие посторонние материалы.
pp Не размещайте адаптер переменного тока непосредственно на потолочной плите или другой подобной поверхности.
Пространство над потолком
Уголок троса защиты
камеры от падения
(Прилагается к WV‑Q105)
Трос защиты камеры от падения
(Прилагается к WV‑Q105)
(): В данном месте необходимо провести затягивание гайкой.
Кронштейн для непосредственного крепления к потолку WV‑Q105
(Дополнительный аксессуар)
Гипсокартон или другая потолочная плита
Анкерные
болты
Стальной швеллер
Рекомендуется предусмотреть отверстие
для проведения осмотра
Установка и работа по подключению кабелей
будут облегчены, если с целью получения
доступа к устройству предусмотрено
отверстие для проведения осмотра.
Монтажный
кронштейн камеры
(Прилагается к
AW‑HE60)
Крепежный винты 4
(Прилагается к WV‑Q105)
(Потолочная
плита)
AW‑HE60
Надежно закрепите адаптер
переменного тока на элементе,
сделанном из стального швеллера.
3 Установите камеру AW‑HE60, выполняя процедуру, начиная с пункта 3 на стр. 8.
11 (R)
Инструкция по
установке
wwПри использовании WV‑Q105 (дополнительный аксессуар)
Установка и подключение устройства
(продолжение)
При установке устройства на стене (пример установки)
1 Перед выполнением установки подготовьте L-образное монтажное крепление, а затем надежно
присоедините крепление к стене в месте, где будет установлено устройство.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
pp Перед установкой устройства убедитесь в том, что поверхность стены, на которую будет установлено устройство,
достаточно надежная, чтобы выдержать не только общий вес (приблиз. 2,0 кг [4,41 фунта]) камеры после установки,
но и также вес L-образного монтажного крепления и его опор.
pp Для фиксации L-образного монтажного крепления используйте опоры, достаточно крепкие, чтобы выдержать общий
вес камеры после установки и любые вибрации или другие силы.
Если опоры не могут выдержать данный вес и силы, устройство может отсоединиться от установочной поверхности
или может упасть, что может стать причиной возможной травмы.
L-образное
монтажное
крепление
Опора
AW‑HE60
2 Обратитесь к пунктам от 1 до 3 в разделе “При установке устройства под потолком” (стр. 11), для установки
AW-HE60.
12 (R)
Изменение направления фирменной таблички
Если устройство крепится к потолку, его фирменная табличка будет перевернута.
Направление фирменной таблички устройства можно изменить.
Инструкция по
установке
1 Нажмите на часть, показанную стрелкой, и извлеките фирменную табличку.
2 Измените направления фирменной таблички.
3 Нажмите фирменную табличку и установите ее обратно на свое место.
13 (R)
Снятие камеры
1 Установите выключатель питания в выключенное положение и отключите питание.
2 Снимите крышку кабелей.
pp Выкрутите винт (M3) для крышки кабелей, которым крепится крышка.
pp Нажмите выступы на крышке, чтобы снять ее.
3 Отсоедините кабели.
Отсоедините кабель электропитания, видеокабель, кабель управления и т.п.
4 Выкрутите крепежный винт для основного устройства, используемый для закрепления устройства и
монтажного кронштейна.
5 Нажмите на устройство (1). Поверните его приблизительно на 15 градусов в направлении от
установленного положения (2) и снимите его (3).
Приблиз.
15°
Крепежный винт для
основного устройства
(винт M3)
(с плоской шайбой
или пружинной
шайбой)
Примечание
pp Не выполняйте данные действия, удерживая головку камеры, поскольку это может привести к возникновению
неисправностей устройства.
6 Отсоедините трос защиты камеры от падения от монтажного кронштейна.
14 (R)
Автономная установка
(при использовании монтажного кронштейна)
Выполняются аналогичные действия, что и при установке, при которой устройство подвешивается к верхней поверхности
(стр. 7 по 10).
Примечание
pp Как и при установке устройства путем подвешивания к верхней поверхности, внимательно осмотрите место, где будет
произведен монтаж устройства, а затем примите решение, подходит ли это место для установки устройства.
2 Закрепите монтажный кронштейн на установочную поверхность.
Крепежные винты для кронштейна 4 (прилагается)
(M4, со сферической головкой)
3 Прикрепите трос защиты камеры от падения.
4 Установите устройство.
pp Совместите отверстие для контроля расположения с индикаторной лампой состояния устройства.
pp Совместите отверстия на основном устройстве камеры, которые используются для вставки нижней панели, с выступами на
монтажном кронштейне, используемыми для вставки камеры, надежно придавите камеру к кронштейну, а затем поверните
основное устройство приблизительно на 15 градусов в направлении, указанном стрелкой.
pp Прикрепите устройство к монтажному кронштейну с помощью крепежного винта основного устройства (M3), который
прилагается.
Приблиз.
15°
Индикаторная лампа состояния
На основном устройстве
камеры: Отверстия
(3), используемые для
вставки нижней панели
Крепежный винт для основного устройства (винт
M3) (с плоской шайбой или пружинной шайбой)
На монтажном кронштейне:
Выступы (3), используемые
для вставки камеры
Отверстие для контроля
расположения
Прикрепите трос защиты
камеры от падения.
15 (R)
Инструкция по
установке
1 Проверьте место для монтажа.
Автономная установка (при использовании монтажного кронштейна)
(продолжение)
5 Проверьте надежность монтажа.
6 Подсоедините кабели к разъемам на задней панели.
[AW‑HE60H]
qqЗакрепление кабеля
адаптера переменного тока
1Слегка закрепите зажим
кабеля.
Зажим кабеля
Винт для крышки
кабелей (винт M3)
(с плоской шайбой или
пружинной шайбой)
Кабель адаптера
переменного тока
Квадратное
отверстие (по одному
с каждой стороны)
Интерфейсный кабель
Слегка закрепите зажим
кабеля в месте, как
показано выше.
Кабель выходного
видеосигнала
Кабель LAN
Выступ (по одному
с каждой стороны)
2Закрепите зажим кабеля.
[AW‑HE60S]
Прижимная часть
Возьмитесь за прижимную часть,
передвиньте зажим кабеля до
упора, а затем плотно затяните его.
Винт для крышки кабелей (винт M3)
(с плоской шайбой или пружинной
шайбой)
Квадратное
отверстие (по одному
с каждой стороны)
Кабель адаптера переменного тока
Интерфейсный кабель
Коаксиальные кабели
Выступ (по одному
с каждой стороны)
7 Прикрепите крышку кабелей.
16 (R)
Кабель LAN
Автономная установка
(если монтажный кронштейн не используется)
wwПри настольной установке устройства
Примечания
pp Устройство необходимо устанавливать в устойчивом месте, которое не будет подвергаться вибрационному воздействию.
Если устройство установить в месте, подвергаемом вибрационному воздействию, это приведет к дрожанию изображений,
выполняемых устройством.
pp Примите меры по предотвращению падения устройства или повреждения каким-либо другим путем.
pp При переносе устройства не держите его за головку.
pp Не беритесь за головку камеры и не вращайте ее. Это может привести к возникновению неисправностей.
pp Не тяните за подсоединенные кабели. Такие действия могут привести к падению устройства и/или травме.
Убедитесь в том, что устройство не упадет.
Правильно
OK Неправильно
NG
wwПри установке устройства на штатив
Присоедините штатив к резьбовым отверстиям для установки камеры на нижней панели камеры.
Расположите штатив на абсолютно плоской и ровной поверхности.
Затяните винты вручную, чтобы надежно установить штатив.
Используйте винт для установки штатива, который соответствует приведенному ниже стандарту.
Винт для установки штатива
1/4-20UNC, ISO1222 (6,35 мм)
От 4,5 мм до 6 мм
Примечания
pp Не устанавливайте устройство в местах, где мимо него постоянно будут ходить люди.
pp При использовании устройства, установленного на штатив, не размещайте штатив высоко над уровнем пола.
pp Надежно установите устройство, чтобы не было расшатывания. Расшатывание может привести к падению устройства и/или
травмам.
pp Если устройство будет использоваться в течение длительного периода времени, примите меры по предотвращению
опрокидывания или переворачивания устройства, а также по предотвращению его падения. После использования устройства
незамедлительно восстановите место установки до первоначального состояния.
17 (R)
Инструкция по
установке
Расположите устройство на плоской поверхности.
Соединения
wwСоединения с монитором HD
Интегрированная камера высокого
разрешения AW‑HE60
Сигнал HDMI (только для AW‑HE60H), сигнал SDI (только для
AW‑HE60S) или аналоговый компонентный сигнал HD
Монитор HD
Пульт дистанционного управления (дополнительный аксессуар)
С помощью одного вспомогательного пульта дистанционного управления
может управляться до четырех устройств.
wwПример IP-соединения (при подключении AW-HE60S и AW-RP50
напрямую)
Интегрированная камера высокого
разрешения AW‑HE60S
Сигнал управления удаленной
камерой
SIGNAL GND
ON
TALLY/GPI
5
TO PAN/TILT HEAD
4
3
2
1
POWER
12V IN
LAN
BOOT
SV NM
Кабель LAN
(перекрестный кабель)
Удаленный контроллер камеры
AW‑RP50
Монитор
Вспомогательный адаптер
переменного тока
Вспомогательный адаптер
переменного тока
pp Используйте перекрестный кабель в качестве кабеля LAN.
pp В установках соединения AW-RP50 выберите для подключения устройства и удаленной камеры IP-соединение [Network] для
камеры с номером CAM1.
1Выберите меню [SYSTEM] [CAMERA CTL] и отобразите [CAM1].
2Установите для номера камеры значение [Network].
1 . C A M1
Network
18 (R)
Соединения
(продолжение)
wwСоединения с контроллером (AW‑RP655 или AW‑RP555)
Интегрированная камера
высокого разрешения
AW‑HE60
Управляющие сигналы наклонноповоротного устройства/камеры
Мультигибридная
панель управления
AW‑RP555
Видеосигнал HDMI/SDI
Адаптер переменного тока
AW‑PS550
Монитор
OUT
IN
V
Релейный
адаптер RJ-45
PR
PB
Y
Многоинтерфейсный
кабель
AW‑CA20T6G
Вспомогательный
адаптер переменного тока
Многофункциональный контроллер
AW‑RP655
Адаптер переменного тока
AW‑PS550
Примечание
pp Меры предосторожности при использовании контроллера AW-RP655 или AW-RP555
Перед подключением контроллера AW-RP655 или AW-RP555, который был произведен до июня 2010 г., к камере AW-HE60H
или AW-HE60S и использованием его для управления камерой необходимо обновить встроенное программное обеспечение
контроллера.
Для получения дополнительной информации обратитесь к дилеру.
Многоинтерфейсный кабель AW‑CA20T6G
Y
PB
PR
V
pp Компонентный выход HD/SD 1,
выход VBS 1
pp Интерфейс RS-422
IN
OUT
pp Использование данного кабеля позволяет выводить компонентный сигнал и сигнал VBS одновременно в качестве выходного
сигнала HDMI (AW-HE60H) или SDI (AW-HE60S).
19 (R)
Инструкция по
установке
Кабель LAN (кабель прямого доступа)
Соединения
(продолжение)
wwПример системы 1 (Серийное управление)
Интегрированная камера высокого разрешения
AW‑HE60S
Интегрированная камера высокого разрешения*
AW‑HE60S
Вспомогательный
адаптер
переменного тока
Релейный
адаптер RJ-45
TUO
NI
V
RP
BP
Y
Многоинтерфейсный
кабель AW-CA20T6G
Генератор
синхронизирующих
видеосигналов
Управление наклонноповоротным устройством/
камерой
(Кабель LAN (кабель
прямого доступа))
Видеосигнал SDI
Монитор 1
Монитор 2
Монитор
Монитор
Видеомикшер
Система TALLY
Многофункциональный контроллер
AW‑RP655
Адаптер
переменного тока
AW‑PS550
*: Прилагаемый к устройству адаптер переменного
тока не изображен на рисунке выше.
pp Выходной сигнал SDI поддерживается только моделью AW‑HE60S.
pp Многоинтерфейсный кабель (AW-CA20T6G) необходим для получения управляющих сигналов.
pp Используйте прямой кабель в качестве кабеля LAN.
20 (R)
Соединения
(продолжение)
wwПример системы 2 (IP-управление)
Интегрированная камера высокого разрешения*
AW‑HE60S
Вспомогательный
адаптер
переменного тока
Отображение
IP-видео
Мобильный
терминал
Генератор
синхронизирующих
видеосигналов
Точка
беспроводного
доступа
Кабель LAN
(кабель прямого
доступа)
Видеосигнал
SDI
Коммутирующий
концентратор
Монитор 2
Монитор 1
Монитор
Отображение
IP-видео
Кабель LAN
(кабель прямого
доступа)
Персональный
компьютер
Монитор
Вспомогательный Компактный видеомикшер
прямого эфира AW‑HS50
адаптер
переменного тока
Вспомогательный
адаптер
переменного тока
Удаленный контроллер
камеры AW‑RP50
*: Прилагаемый к устройству адаптер переменного
тока не изображен на рисунке выше.
pp Выходной сигнал SDI поддерживается только моделью AW‑HE60S.
pp Используйте прямой кабель в качестве кабеля LAN.
21 (R)
Инструкция по
установке
Интегрированная камера высокого разрешения
AW‑HE60S
Внешний вид
Единица измерения: мм
R8
85
160
3
55
123
175
0
AW‑HE60H
80
72
166
AW‑HE60S
22 (R)
Прочитайте нижеследующее до начала
эксплуатации!
Данный прибор должен быть заземлен.
Для обеспечения безопасной работы вставляйте
трехконтактную штепсельную вилку исключительно
в стандартную трехконтактную розетку, эффективно
заземленную при помощи обычной бытовой проводки.
Используйте с данным прибором исключительно
трехжильные удлинительные шнуры, проводка которых
выполнена надлежащим обра ом, для обеспечения
заземления. Неправильная проводка удлинительных
шнуров является основной причиной несчастных
случаев.
Нормальная работа прибора не может
свидетельствовать о наличии заземления у розетки или
о том, что процедура монтажа полностью безопасна.
В целях Вашей безопасности, пожалуйста, обратитесь
к квалифицированному электрику, если не уверены в
эффективности заземления розетки.
ВНИМАНИЕ:
•Для снижения риска возникновения пожара или
удара электрическим током не подвергайте данное
оборудование воздействию дождя или влаги.
•Для снижения риска возникновения пожара или
удара электрическим током держите данное
оборудование подальше от любых жидкостей.
Используйте и храните его только в местах, где
оно не будет подвергаться риску попадания капель
или брызг жидкости и не помещайте емкостей с
жидкостью на оборудование.
ОСТОРОЖНО:
Не отвинчивайте крышки панелей.
Для снижения риска удара электрическим током не
снимайте панели. Внутри устройства нет деталей,
подлежащих обслуживанию пользователем.
Обратитесь за сервисным обслуживанием к
квалифицированному персоналу.
ОСТОРОЖНО:
Сетевой штепсель шнура источника питания должен
всегда оставаться в пределах досягаемости.
Штепсельная розетка переменного тока (сетевая
розетка) должна быть установлена возле оборудования
и должна быть легкодоступной. Для полного отключения
данного оборудования от розетки переменного тока
отсоедините шнур питания от штепсельной розетки
переменного тока.
ОСТОРОЖНО:
Для обеспечения надлежащей вентиляции не
устанавливайте и не размещайте данное устройство
на книжном стеллаже, во встроенном шкафу или в
другом закрытом пространстве. Для предотвращения
риска поражения электрическим током или опасности
возгорания вследствие перегрева убедитесь, что
занавески или другие материалы не препятствуют
вентиляции.
ОСТОРОЖНО:
Для снижения риска возникновения пожара или
удара электрическим током и возникновения помех
используйте только рекомендуемые дополнительные
принадлежности.
ОСТОРОЖНО:
Проверяйте установку по крайней мере раз в год.
Ненадлежащая установка может привести к падению
устройства и получению травмы.
ОСТОРОЖНО:
Не поднимайте и не передвигайте устройство при
подсоединенном штативе.
Приспособление под весом штатива может поломаться,
что может привести к травме.
Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности.
23 (R)
Инструкция по
эксплуатации
ВНИМАНИЕ:
Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации!
(продолжение)
ПРИМЕЧАНИЕ EMC ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ/ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
1. Стандарты совместимости и среда использования
Данный аппарат совместим со следующими стандартами:
• стандарты EN55103-1 и EN55103-2 2009, а также
• электромагнитная обстановка E4.
В жилых, коммерческих и городских зонах, а также зонах легкой промышленности данное изделие может вызывать
радиопомехи.
2. Условия, которые необходимо соблюдать для достижения соответствия указанным стандартам
<1>Периферийное оборудование, которое подключается к устройству, и специальные соединительные кабели
•Настоятельно рекомендуется использовать только то оборудование, которое поставляется как периферийные
устройства для подключения к данному аппарату.
• Используйте только соединительные кабели, представленные ниже.
<2>В качестве соединительных кабелей используйте экранированные кабели, которые соответствуют задачам
подключения устройства.
•Соединительные кабели для передачи видеосигнала
Для подключения SDI (Serial Digital Interface) следует использовать двойной экранированный коаксиальный кабель,
предназначенный для высокочастотных приложений с сопротивлением 75 Ом, для SDI (Serial Digital Interface).
Для передачи аналоговых видеосигналов рекомендуется использовать коаксиальный кабель, предназначенный для
высокочастотных приложений с сопротивлением 75 Ом.
•Соединительные кабели для передачи аудиосигнала
Если видеокамера принимает цифровые аудиосигналы AES/EBU, следует использовать кабели, предназначенные
специально для AES/EBU.
Для передачи аналоговых аудиосигналов используйте экранированные кабели, которые обеспечивают высокую
производительность при работе с высокочастотными приложениями.
•Другие типы соединительных кабелей
Следует использовать кабели с двойным экранированием, которые обеспечивают высокую производительность при
работе с высокочастотными приложениями (например, соединительные кабели IEEE1394 или USB-кабели).
•Для подключения к разъему для вывода HDMI-сигналов следует использовать кабели с многослойным экранированием,
которые обеспечивают высокую производительность при работе с высокочастотными приложениями.
• При подключении к DVI signal terminal следует использовать кабель на основе феррита.
•Если камера поставляется с ферритовыми сердечниками, следует подсоединить их к кабелям, как показано в
инструкции.
3. Уровень производительности
Уровень производительности данного устройства соответствует требованиям указанных стандартов или превосходит их.
При использовании устройства вблизи оборудования, которое является источником сильного электромагнитного излучения,
могут возникать помехи (например, при использовании вблизи устройств передачи сигналов, мобильных телефонов и др.).
Для минимизации подобного воздействия на устройство рекомендуется выполнить следующие действия с устройством и
другими источниками электромагнитного излучения:
1. Переместите камеру на достаточно большое расстояние от других устройств.
2. Измените направление расположения камеры.
3. Измените метод подключения камеры.
4. Подключите камеру к другому источнику питания, который не используется никакими устройствами.
24 (R)
Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации!
(продолжение)
Меры предосторожности для сетевого провода
переменного тока
В ЦЕЛЯХ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ, ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ПРИВЕДЕННЫЙ НИЖЕ ТЕКСТ.
К данному изделию прилагаются сетевой провод переменного тока 2 типов. Один из них предназначен для европейского
континента и т.п., а другой предназначен только для Великобритании.
В каждом местном регионе необходимо использовать соответствующий сетевой провод, поскольку другой тип сетевого
провода не подходит.
ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО КОНТИНЕНТА И Т.П.
Не для использования в Великобритании.
ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности.
Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных Веществ в
электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ).
Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением №2 ТР ОИВВ:
1. свинец (Pb) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
2. кадмий (Cd) – не превышает 0,01 % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных частей;
3. ртуть (Hg) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
4. шестивалентный хром (Cr6+) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
5. полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
6. полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей.
Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та
електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd) – не перевищує 0,01 % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr6+) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
25 (R)
Инструкция по
эксплуатации
Декларация о Соответствии
Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных
Веществ в электрическом и электронном оборудовании
(утверждённого Постановлением №1057 Кабинета Министров Украины)
Перед использованием
wwОбщие сведения
pp Данное устройство является компактной интегрированной
камерой высокого разрешения full HD с панорамнонаклонной головкой, в котором впервые использован
1/3-дюймовый МОП-датчик full HD и цифровой сигнальный
процессор (DSP).
pp В дополнение к оптическому объективу с увеличением 18 в
устройстве предусмотрено цифровое масштабирование 10
для достижения высокого качества съемки, передающей все
детали окружающей среды.
pp В устройстве доступен ночной режим, использование
которого позволяет производить съемку даже в условиях
очень низкой яркости посредством съемки объектов в
инфракрасных лучах.
pp В наличии имеются две модели: HDMI-модель AW‑HE60H,
которая идеально подходит для распространения сигналов
ТВ-конференции или других событий, снимаемых на видео,
и модель AW‑HE60S, позволяющая получать сигнал SDI,
которая идеально подходит для создания контента.
Передача IP-видео и IP-управление может выполняться для
обеих моделей.
Также можно подключить устройство к имеющемуся
контроллеру камеры с помощью серийного управления.
wwНеобходимые средства
персонального компьютера
ЦП
ЦП Intel® CoreTM2 Duo 2,4 ГГц или более
быстрый с равноценными техническими
характеристиками
Память
[При использовании Windows]
512 Мб или более
(При использовании Microsoft®
Windows® 7: 1 Гб [32 бита] или 2 Гб
[64 бита] или более)
[При использовании Mac OS X]
2 Гб или более
Сеть
Порт 10BASE-T или 100BASE-TX 1
Воспроизведение Разрешение:1024 768 пикселей
изображений
или более
Передача цвета:True Color 24 бита или
более
Поддерживаемая
операционная
система и
интернетобозреватель
Microsoft® Windows® 7 Professional SP1
64 бита*1
Microsoft® Windows® 7 Professional SP1
32 бита*1
Windows® Internet Explorer® 8.0*2
Windows® Internet Explorer® 9.0*2
Microsoft® Windows® XP Home Edition
SP3*3
Microsoft® Windows® XP Professional
Edition SP3*3
Windows® Internet Explorer® 8.0*2
Apple
Mac OS X v10.5
Safari 5.0.6
Apple
Mac OS X v10.6
Safari 5.1.7
Apple
Mac OS X v10.7
Safari 5.1.7
*1:Использовать режим совместимости с
Windows® XP невозможно.
*2:Использовать с 64-битной версией
Internet Explorer® 8.0 невозможно.
*3:Microsoft® Windows® XP Professional
x64 Edition не поддерживается.
Прочее
Привод CD-ROM
(для использования документа
Инструкция по эксплуатации и различного
программного обеспечения)
DirectX® 9.0c и выше
Adobe® Reader®
(для чтения документа Инструкция по
эксплуатации на диске CD-ROM)
26 (R)
Перед использованием
(продолжение)
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
pp Отсутствие требуемых средств персонального
компьютера может замедлить прорисовку
изображений на экране, нарушить работоспособность
Интернет-обозревателя и вызвать другие проблемы.
wwСетевая безопасность
Поскольку данный прибор используется путем соединения с
сетью, то следует обращать внимание на нижеуказанные риски
нарушения безопасности.
1Утечка или кража информации через данный прибор
2Использование данного прибора для запрещенных
операций лицами с злоумышлением
wwОтказ от гарантии
НИ В КАКИХ СЛУЧАЯХ, КРОМЕ ЗАМЕНЫ ИЛИ
ОБОСНОВАННОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ПРОДУКТА,
Panasonic Corporation НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД
ЛЮБОЙ СТОРОНОЙ ИЛИ ЛИЦОМ ЗА СЛУЧАИ, ВКЛЮЧАЯ, НО
НЕ ОГРАНИВАЯСЬ ЭТИМ:
1ВСЯКОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ И ПОТЕРИ, ВКЛЮЧАЮЩИЕ
БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, НЕПОСРЕДСТВЕННЫЕ ИЛИ
КОСВЕННЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ
ТИПОВЫЕ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ ИЛИ ОТНОСЯЩИЕСЯ К
ДАННОМУ ИЗДЕЛИЮ;
3Вторжение в данный прибор лиц с злоумышлением или
его остановка ими
Вы обязаны принять описанные ниже меры предосторожности
против вышеуказанных рисков нарушения сетевой
безопасности.
pp Следует использовать данный прибор в сети, защищенной
брандмауэром и т.п.
pp Если данный прибор подсоединяется к сети, включающей
персональные компьютеры, то следует убедиться, что
система не подвержена воздействиям компьютерных
вирусов или прочих злоумышленных объектов (с помощью
периодически обновляемой антивирусной программы,
антишпионской программы и т.п.).
pp Следует защищать Вашу сеть от несанкционированного
доступа, ограничивая пользователей теми, которые
производят логин с использованием авторизованных имени
пользователя и пароля.
pp Применяйте меры, например аутентификация пользователя,
для защиты сети от утечки или кражи информации, включая
данные изображений и информации для аутентификации
(имена пользователей и пароли).
pp Не следует монтировать камеру на места, где камера или
кабели могут быть разрушены или повреждены лицами с
злоумышлением.
2ТРАВМЫ ИЛИ ЛЮБОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ, ВЫЗЫВАЕМЫЕ
НЕСООТВЕТСТВУЮЩИМ ПРИМЕНЕНИЕМ ИЛИ
НЕБРЕЖНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ;
3НЕОБОСНОВАННУЮ РАЗБОРКУ, РЕМОНТ ИЛИ
МОДИФИКАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ;
4НЕУДОБСТВО ИЛИ ЛЮБЫЕ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ
ПРИ НЕПРЕДСТАВЛЕНИИ ИЗОБРАЖЕНИЙ ПО
ЛЮБОЙ ПРИЧИНЕ, ВКЛЮЧАЮЩЕЙ ОТКАЗ ИЛИ
НЕИСПРАВНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ;
5ЛЮБУЮ НЕИСПРАВНОСТЬ, КОСВЕННОЕ
НЕУДОБСТВО ИЛИ ПОТЕРЮ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЕ,
ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ СИСТЕМЫ, КОМБИНИРОВАННОЙ С
УСТРОЙСТВАМИ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ;
6КАКИЕ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯ КОМПЕНСАЦИИ,
ПРЕТЕНЗИИ И Т.П., ПОВОДОМ ДЛЯ КОТОРЫХ СТАЛО
НАРУШЕНИЕ НЕПРИКОСНОВЕННОСТИ ЧАСТНОЙ
ЖИЗНИ ЛИЦ ИЛИ ОРГАНИЗАЦИЙ, ЧЬИ ИЗОБРАЖЕНИЯ
БЫЛИ СНЯТЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ, ПОСКОЛЬКУ ДАННЫЕ
ИЗОБРАЖЕНИЯ (ВКЛЮЧАЯ СДЛЕЛАННЫЕ ЗАПИСИ)
БЫЛИ СДЕЛАНЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ДОСТУПНЫМИ
ДЛЯ ВСЕОБЩЕГО ДОСТОЯНИЯ ПО КАКОЙ-ЛИБО
ПРИЧИНЕ ИЛИ ПОСКОЛЬКУ ИЗОБРАЖЕНИЯ В ИТОГЕ
БЫЛИ ИСПОЛЬЗОВАНЫ В ЦЕЛЯХ, ОТЛИЧНЫХ ОТ ТЕХ,
ОПИСАНИЕ КОТОРЫХ ПРИВЕДЕНО ВЫШЕ;
Об авторизации пользователей
В данном устройстве в качестве функции аутентификации
(авторизации) пользователей используется БАЗОВАЯ
аутентификация.
При использовании БАЗОВОЙ аутентификации без применения
выделенной линии существует риск перехвата пароля.
Рекомендуется вместо данного вида авторизации использовать
хост-аутентификацию.
Ограничения по использованию
Рекомендуется использовать один и тот же сегмент сети для
подключения устройства и контроллера или персонального
компьютера.
При использовании оборудованием подключений с разными
сегментами могут произойти события, предусмотренные
установками, присущими сетевому оборудованию.
7ПОТЕРИ ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ ДАННЫХ ИЗ-ЗА
КАКОГО-ЛИБО СБОЯ.
27 (R)
Инструкция по
эксплуатации
pp При использовании Microsoft® Windows® 7 обратитесь к
документу “Примечания относительно Windows® 7” (стр. 109
в документе <Операции и установки>) для получения
дополнительных сведений о требуемых средствах
персонального компьютера, мерах предосторожности и т.п.
Характеристики
Поддержка нескольких форматов
pp Поддерживается несколько выходных форматов,
включая 1080i/720p с 59,94 Гц/50 Гц. Выходные сигналы
29,97 Гц/25 Гц также поддерживаются в выходном формате
1080i.
pp При использовании сигналов VIDEO OUT, сигналы форматов
HD и SD можно выводить одновременно.
(Сигналы VIDEO OUT не выводятся во время использования
функции передачи IP-видео.)
pp При использовании формата SD в качестве формата кадра
может быть выбрано соотношение Squeeze (16:9), LetterBox
(16:9) или SideCut (4:3).
Особенности МОП-датчика типа 1/3 и объектива с
увеличением 18
pp Недавно разработанный МОП-датчик full HD типа 1/3
скомбинирован с DSP (цифровой сигнальный процессор).
Изображения высокого качества получаются путем
обработки видео множеством различных способов.
pp В дополнение к оптическому объективу с увеличением 18
в устройстве предусмотрено цифровое масштабирование
10 для достижения высокого качества изображения,
передающего все детали окружающей среды.
pp Функция расширения динамического диапазона (DRS),
компенсирующая переэкспонирование и потерю темных
деталей, скомбинирована с новой функцией гибридного
цифрового подавления шума (цифровое шумоподавление),
предназначенной для минимизации задержек изображения
даже в темных помещениях и для четкой съемки сцен, что
позволяет воспроизводить чистые и четкие изображения во
многих приложениях.
Легкость управления устройством достигается благодаря
наличию высокопроизводительного наклонно-поворотного
устройства
pp Эксплуатация с высокой скоростью 90 град/с
pp Большие углы поворота: диапазон вращения ±175° и
диапазон наклона от –30° до +90°
pp Тихая работа с уровнями шума NC35 (обычная скорость) и
NC40 (при выполнении предварительной установки)
pp Запоминание до 100 положений в предустановленных
шаблонах памяти
(Количество предустановленных шаблонов памяти,
которые можно использовать, отличается в зависимости от
контроллера.)
Наличие ночного режима
pp Поддерживается инфракрасная съемка.
Съемка, которая обычно усложнена в условиях очень низкой
яркости, теперь возможна посредством съемки объектов в
инфракрасных лучах.
(В таком случае будут выводиться черно-белые
изображения.)
Представлена функция вывода IP-видео
pp Устройство оснащено чипом LSI для сжатия изображения /
IP-передачи, использование которого позволяет передавать
IP-видео в формате SD в несколько мест.
pp Применение функций чипа вместе с IP-управлением
открывает доступ к использованию в широком спектре
приложений, включая управление камерой из удаленного
местоположения. (Использовать одновременно вывод
сигнала VIDEO OUT и вывод IP-видео невозможно.)
Высокая степень совместимости с доступными в
настоящее время контроллерами Panasonic, позволяющая
создавать гибкую систему
pp С помощью серийного управления на одном из доступных
на данный момент контроллеров Panasonic (AW‑RP655,
AW‑RP555 и AW‑RP50) может управляться до пяти
устройств.
28 (R)
Устройство может также использоваться совместно с
камерами и системами наклонно-поворотных устройств,
доступными в настоящее время у фирмы Panasonic
Corporation, таким образом, что существующая система
может получить преимущества при создании еще более
гибкой совместной системы.
Примечание
pp Для поддержки устройства, возможно, понадобится
обновить версию контроллера.
Максимальное расстояние между устройствами
и контроллером составляет 1000 метров. (при
использовании сигнального управления)
Для увеличения длины распространения
видеосигнала необходимо отдельно предусмотреть
использование внешнего устройства или некоторых
других технических средств.
Объединенные наклонно-поворотное устройство, камера и
объектив для упрощения установки
pp Благодаря разработке камеры, объектива и панорамнонаклонной головки в виде единого интегрированного
устройства значительно сократилось время, необходимое на
выполнение работ по установке.
Возможно использование легкого в управлении
беспроводного пульта дистанционного управления
(дополнительный аксессуар)
pp Возможно использование беспроводного пульта
дистанционного управления, которым можно
управлять четырьмя устройствами.
Он может легко использоваться для установки различных
функций или переключения между ними во время просмотра
экранов меню.
Простота подключения и установки обеспечивает гибкость
расположения камеры
pp Благодаря наличию IP-управления устройство отличается
превосходной подключаемостью и простотой установки;
легкость основного устройства и наличие поворотнозажимного механизма позволяет пользователю установить
устройство самостоятельно (только при использовании в
помещении).
Примечание
pp Примите к сведению, что данное устройство
разработано для использования только в помещении:
Его нельзя использовать вне помещений.
Компактная конструкция основного устройства позволяет
достичь значительной экономии энергии
pp С уменьшением веса и размеров устройства достигается
снижение потребляемой мощности, поэтому даже
подключение нескольких устройств не составляет проблем.
Простота подключения и преимущества настроек
IP-управления
pp Посредством IP-соединения можно управлять до ста
устройствами через контроллер Panasonic (AW‑RP50).
(Максимальная длина кабелей LAN составляет 100 метров.)
pp Благодаря автоматическому распознаванию IP-адресов и
изменению их распределения можно значительно снизить
существовавшие ранее ограничения на соединения между
камерами и контроллерами с использованием серийных
интерфейсов, а также сократить количество времени и
трудностей при установке различных настроек, а благодаря
возможности конфигурирования сети гибкая модель
управления камерами может быть применена где-угодно с
любыми камерами.
Поддерживаемый контроллер
pp AW‑RP655
pp AW‑RP555
pp AW‑RP50
Примечания
При подключении AW‑RP655
Для поддержки устройства, возможно, понадобится
обновить версию контроллера.
Проконсультируйтесь с Вашим дилером.
pp Использовать меню камеры, управляемые с
помощью панели ЖКД на модели AW‑RP655,
невозможно.
Используйте меню камеры, отображенные на
мониторе, подключенном к устройству.
При подключении AW‑RP555
pp AW‑RP555 периодически посылает команду
POWER-ON на наклонно-панорамную головку.
Это означает, что при выборе устройства через
AW‑RP555, его питание будет снова включено
через несколько секунд, даже если устройство
было переведено в режим ожидания интернетобозревателем, контроллером, подключенным
по протоколу IP, или беспроводным пультом
дистанционного управления (дополнительный
аксессуар).
Принадлежности
Убедитесь в том, что приведенные ниже принадлежности имеются в наличии в указанном количестве.
pp После извлечения устройства из упаковки утилизируйте соответствующим образом крышку кабеля электропитания и упаковочные
материалы.
CD-ROM*..................................... 1
Монтажный кронштейн для
установочной поверхности
(Подвесная / Настольная
установка).................................. 1
( стр. 8, стр. 15)
Крепежный винт для
основного устройства
(с плоской шайбой или
пружинной шайбой)
M3 6 мм................................... 1
( стр. 9, стр. 15)
Кабели электропитания (2 м).... 2
Трос защиты камеры от
Крепежные винты для
падения...................................... 1
кронштейна (со сферической
(уже присоединен к основному
головкой) M4 10 мм.............. 4
устройству)
( стр. 8, стр. 15)
( стр. 8, стр. 15)
Крышка кабелей....................... 1
( стр. 10, стр. 16)
Адаптер переменного тока..... 1
Инструкция по
эксплуатации
pp Инструкция по эксплуатации
(Основные положения,
Операции и установки)
pp Дополнительный модуль
программного обеспечения для
просмотра
(nwcv4setup.exe)
pp Программное обеспечение для
упрощенной настройки IP
(EasyIpSetup.exe)
*: Диск CD-ROM содержит документ Инструкция по эксплуатации (файлы PDF) и прикладное программное обеспечение.
Дополнительные аксессуары
pp Пульт дистанционного управления AW‑RM50G
(Сухая батарейка размера “R6” или “LR6” 2, приобретается отдельно)
pp Кронштейн для непосредственного крепления к потолку WV‑Q105
pp Многоинтерфейсный кабель AW‑CA20T6G
29 (R)
Меры предосторожности во время использования
Съемка в условиях надлежащего освещения.
Для создания изображений с приятными для глаз цветами,
выполняйте съемку в условиях надлежащего освещения.
При съемке в условиях флуоресцентного освещения
изображения могут не иметь их натуральных цветов.
При необходимости выбирайте надлежащее освещение.
Обеспечение стабильного качества в течение длительного
периода времени
Использование устройства в течение длительных периодов
времени в местах с высокими уровнями температуры и
влажности приведет к повреждению деталей, в результате чего
сократится срок эксплуатации устройства.
(Рекомендуемая температура: Макс. 35 °C)
Убедитесь в том, что никакое охлаждающее устройство
или нагревательное устройство не будет направлять воздух
непосредственно на места установки.
Стойкость изображения на цветовых фильтрах МОПдатчика
Если части МОП-датчика постоянно подвержены воздействию
света прожектора или другого источника яркого света,
цветовые фильтры внутри МОП-датчика будут повреждены,
а соответствующие части изображения будут обесцвечены.
Обесцвечивание может быть заметно при изменении
направления неподвижного видеонаблюдения.
Не направляйте камеру на источники
сильного света.
Если части МОП-датчика подвержены
воздействию света прожектора или
другого сильного света, может появиться
блюминг (феномен, при котором края
источников сильного света становятся
размытыми).
Яркий объект
Блюминг
Цветовоспроизведение МОП-датчиков
В зависимости от цветовых оттенков объектов может
ухудшиться цветовоспроизведение: Это нормально и не
указывает на какую-либо проблему.
Что случается с объектами высокой яркости
При наведении в объектив чрезвычайно яркого источника света
могут появиться блики. В таком случае необходимо изменить
угол или использовать какой-либо другой способ устранения.
При использовании автоматических функций
pp При выборе, например, значения “FullAuto” в качестве
установки для пункта Scene в меню камеры, будут включены
все автоматические установки, а для некоторых пунктов
ручное управление станет невозможным.
pp При использовании функции ATW (автоматическое
слежение за балансом белого) в условиях флуоресцентного
освещения баланс белого может изменяться.
pp В некоторых ситуациях может быть трудно выполнить
фокусировку при автоматической установке. В подобных
случаях выбирайте ручную установку и выполняйте
фокусировку вручную.
pp Соответствующая яркость может быть не получена
при съемке ярких объектов с помощью автоматических
установок усиления и диафрагмы.
В подобных случаях установите ручную скорость затвора и
выполните регулировку.
30 (R)
Трансфокация и фокусировка
При ручной установке фокуса во время трансфокации может
произойти потеря фокусировки.
После трансфокации необходимо, при необходимости,
или отрегулировать фокус, или установить для фокуса
автоматические настройки.
При использовании фокуса с ручными настройками
трансфокацию необходимо продолжать, установив фокус в
положение Tele, где точность фокусировки выше.
(Однако, если расстояние от устройства до объекта менее
1,0 метра, объект может выйти из фокуса в положении Wide.)
Если трансфокация выполняется в положение Tele после
того, как фокус был отрегулирован в положении Wide, может
произойти расфокусировка.
Относительно положения трансфокации при включении
питания
При включении питания устройства трансфокация, фокус
и диафрагма возвращаются в положения, в которых они
находились непосредственно перед отключением питания.
(Это происходит с фокусом и диафрагмой, если они были
установлены вручную.)
Однако это положение может быть не восстановлено, если,
например, кабель питания был отсоединен во время работы.
Устройство поставляется с режимами безопасности.
Режимы безопасности являются функциями, разработанными
для защиты устройства от повреждения.
Для получения дополнительной информации обращайтесь к
разделу “Режим безопасности” (стр. 108 в документе <Операции и
установки>).
Диапазон рабочих окружающих температур
Избегайте использовать устройство в холодных местах, где
температура опускается ниже 0 °C, или в жарких местах,
где температура повышается выше 40 °C, так как такие
температуры ухудшают качество изображения и отрицательно
влияют на внутренние части.
О сигнале VIDEO OUT
Сигнал VIDEO OUT подается с разъема MULTI-I/F в случае,
если необходимо просматривать изображения.
Данный сигнал не выводится во время использования функции
передачи IP-видео.
О стандарте интерфейса HDMI
Данное устройство было сертифицировано для использования
со стандартом HDMI, но в редких случаях изображения
могут не отображаться в зависимости от устройства HDMI,
подключенного к устройству.
Цветовые полосы
pp Цветовые полосы используются для регулировки цветовой
фазы, а ширина и расположение этих полос может
отличаться от других моделей.
pp При отображении цветовых полос установка для пункта
Down CONV. Mode будет зафиксирована в положении
“Squeeze”.
Если выбрано значение “SideCut” или “LetterBox”,
изображения не будут появляться в течение нескольких
секунд при установке для отображения цветовой полосы
значения ON или OFF.
Меры предосторожности во время использования
О лицензировании патентного пула H.264
Данное устройство предоставляется в соответствии с
условиями лицензирования стандарта AVC, и лицензия
не распространяется далее случаев использования
пользователями, задействованных в приведенных ниже
действиях, для собственных личных и некоммерческих целей.
(i)Запись графической информации в соответствии со
стандартом AVC (в дальнейшем “видео AVC”)
(ii)Воспроизведение видео AVC, записанного пользователями
в личных целях, или видео AVC, приобретенного у
лицензированных поставщиков
Для получения подробной информации обратитесь к
домашней странице MPEG LA, LLC (http://www.mpegla.com).
Перед подключением или отключением кабелей отключите
электропитание.
Перед подключением или отключением кабелей обязательно
убедитесь, что электропитание отключено.
Обращайтесь с устройством осторожно.
Не бросайте аппарат и не подвергайте его сильным ударам
или вибрации. Такие действия могут привести к неисправности
устройства.
Когда устройство не используется
Отключите питание устройства, когда оно не используется.
Если дальнейшее использование устройства больше не
предполагается, не оставляйте его в случайных местах, и
обязательно надлежащим образом отключите его.
Не прикасайтесь к деталям оптической системы.
Детали оптической системы являются основным компонентом
камеры. Ни при каких условиях к ним нельзя прикасаться.
В маловероятном случае их загрязнения удалите грязь с
помощью вентилятора камеры, или осторожно протрите их
чистящей салфеткой для объектива.
Не направляйте камеру непосредственно на солнце или
лазерный луч, независимо от того, включена она или нет.
Съемка изображений солнца, лазерных лучей или других ярко
освещенных объектов в течение продолжительного времени
может привести к повреждению МОП-датчика.
Использование персонального компьютера
Если одно изображение воспроизводится на мониторе ПК в
течение продолжительного периода времени, монитор может
быть поврежден. Рекомендуется использовать экранную
заставку.
Особенности установки IP-адреса
Не выполняйте запуск программного обеспечения для
упрощенной настройки IP на нескольких персональных
компьютерах для одной камеры и установку IP-адреса
одновременно.
В противном случае Вы не сможете завершить процедуру
надлежащим образом и правильно установить IP-адрес.
Следите за тем, чтобы посторонние предметы не
прикасались к вращающимся деталям.
В противном случае, могут возникнуть неисправности.
Функция самодиагностики
Если неправильное функционирование, вызванное влиянием
внешнего шума или других факторов, продолжается в течение
более 30 секунд во время использования, будет автоматически
активирована функция сброса, после чего устройство будет
перезапущено. После повторного запуска будет выполнена
та же операция инициализации, которая выполняется при
включении питания. Если неправильное функционирование
происходит часто, это может быть вызвано генерированием
высоких уровней внешнего шума в месте, где была установлена
камера.
Такие ситуации могут стать причиной неисправностей камеры,
поэтому необходимо как можно быстрее проконсультироваться
с дилером.
Не допускайте попадания на устройство воды.
Избегайте каких-либо прямых контактов устройства с водой.
В противном случае могут возникнуть неисправности.
Техническое обслуживание
Перед выполнением технического обслуживания выключите
питание устройства.
В противном случае такие действия могут привести к
получению травмы.
Протирайте поверхности мягкой сухой тканью. Не допускайте
контакта устройства с бензином, растворителями для краски и
другими летучими веществами, а также не используйте такие
вещества. В противном случае корпус может быть обесцвечен.
Не поворачивайте головку камеры рукой.
Поворот головки камеры рукой может привести к неисправности
устройства.
Используйте устройство в условиях эксплуатации с
минимальной влажностью и запыленностью.
Избегайте использовать устройство в условиях эксплуатации с
высокой концентрацией влаги и пыли, так как в таких условиях
могут повредиться внутренние части.
Утилизация устройства
Когда устройство достигнет конца своего срока службы и
будет утилизироваться, обратитесь к квалифицированному
исполнителю для обеспечения надлежащей утилизации
устройства с целью защиты окружающей среды.
31 (R)
Инструкция по
эксплуатации
О скорости обновления IP-видео
Скорость обновления IP-видео может быть уменьшена
в зависимости от используемого сетевого окружения,
производительности персонального компьютера или
мобильного терминала, количества объектов и доступов.
(продолжение)
Относительно пульта дистанционного
управления (дополнительный аксессуар)
Управлять устройством можно дистанционно с помощью
беспроводного пульта дистанционного управления (номер
модели: AW‑RM50G), который продается отдельно.
Ознакомьтесь с приведенными ниже пунктами, прежде чем
использовать беспроводной пульт дистанционного управления.
pp Направьте пульт дистанционного управления на
светочувствительную область сигнала пульта
дистанционного управления устройства (передняя
панель или боковая панель) и управляйте им в радиусе
10 метров от этих областей.
См. раздел <Расположение светочувствительных
областей сигналов пульта дистанционного управления>,
расположенный ниже.
pp При увеличении угла направления сигналов пульта
дистанционного управления, расстояние обнаружения
сигнала уменьшается.
Светочувствительность снижается приблизительно на половину
при направлении пульта дистанционного управления под углом
40 градусов от каждой позиции перед светочувствительной
областью сигнала пульта дистанционного управления (передняя
панель или боковая панель).
Если управлять пультом дистанционного управления позади
устройства, это может осложнить или сделать невозможным
выполнение нужных операций.
pp Если устройство установлено возле источников
флуоресцентного освещения, плазменных мониторов
или других подобных изделий, или же оно подвергается
воздействию солнечного света, влияние света может
сделать невозможным управление устройством с
помощью пульта дистанционного управления.
Перед установкой и использованием обязательно выполните
приведенные ниже пункты.
•Выполните действия пунктов для обеспечения того,
чтобы на светочувствительную область сигнала пульта
дистанционного управления не попадал солнечный свет
или свет от источников флуоресцентного освещения,
плазменных мониторов или других подобных изделий.
•Установите устройство вдали от источников
флуоресцентного света, плазменных мониторов и других
подобных изделий.
pp Даже после того, как батарейки извлечены из пульта
дистанционного управления, в течение примерно
10 минут выбранная операция для выполнения (кнопка
[CAM1], [CAM2], [CAM3] или [CAM4], нажатая последней)
будет оставаться сохраненной в памяти. Однако, если
пройдет более длительный период времени, выбор
будет переустановлен на режим, соответствующий
нажатию кнопки [CAM1].
<Расположение светочувствительных областей сигналов пульта дистанционного управления>
Примечание
pp Стрелки на рисунке ниже показывают светочувствительные направления, в пределах которых перемещаются сигналы
пульта дистанционного управления.
Светочувствительная область сигнала
пульта дистанционного управления
(боковая панель, 2 места)
Светочувствительная область сигнала
пульта дистанционного управления
(передняя панель, 2 места)
pp Вид сверху
(задняя панель)
75°
75°
(передняя панель)
45°
32 (R)
45°
Компоненты и их функции
wwБлок камеры
1Монтажный кронштейн для установочной
поверхности (прилагаемый аксессуар)
Установите данный кронштейн на установочную
поверхность, а затем присоедините основное устройство
камеры к кронштейну.
2Трос защиты камеры от падения
Вытяните трос из нижней панели основного устройства
камеры и присоедините его к крюку на монтажном
кронштейне.
3Отверстие для закрепления подставки камеры
Данное отверстие находится на нижней панели подставки
камеры.
4Светочувствительная область сигнала пульта
дистанционного управления
Светочувствительные датчики расположены в четырех
местах: спереди на подставке камеры и с каждой стороны.
<Задняя панель (AW‑HE60H)>
<Задняя панель (AW‑HE60S)>
Загорается следующим образом в зависимости от состояния
устройства.
Оранжевый:При установленном режиме ожидания
Зеленый: При включенном питании
Красный: При появлении в устройстве проблемы
Зеленый с двукратным миганием:
При приеме сигнала, совпадающего с
идентификатором пульта дистанционного
управления, от беспроводного пульта
дистанционного управления (дополнительный
аксессуар) при включенном питании
Оранжевый с двукратным миганием:
При приеме сигнала, не совпадающего с
идентификатором пульта дистанционного
управления, от беспроводного пульта
дистанционного управления (дополнительный
аксессуар) при включенном питании
6Головка камеры
Вращается в горизонтальном направлении.
7Блок линз
Вращается в направлении вверх и вниз.
<Нижняя панель>
8Сигнальная лампа
Она загорается или гаснет в ответ на сигналы контроллера,
но только при выбранной опции “On” в качестве установки
использования сигнальной лампы.
33 (R)
Инструкция по
эксплуатации
5Индикаторная лампа состояния
Компоненты и их функции
(продолжение)
9Разъем LAN для IP-управления [LAN ACT/LINK]
Данный разъем LAN (RJ45) используется при осуществлении
IP-управления через блок с внешнего устройства.
Для подключения к разъему LAN используйте кабель,
имеющий приведенные ниже технические характеристики:
При подключении через концентратор:
Кабель LAN* (кабель прямого доступа категории 5 или
выше), максимальной длиной 100 м
Если концентратор не используется:
Кабель LAN* (перекрестный кабель категории 5 или
выше), максимальной длиной 100 м
*: Рекомендуется использовать кабель STP (экранированная
витая пара).
Монтажное отверстие для троса защиты от кражи
Используйте данное отверстие для крепления троса.
Переключатели IR ID [IRID]
[CAM1]
[CAM2]
[CAM3]
[CAM4]
Используются для выбора идентификатора беспроводного
пульта дистанционного управления (дополнительный
аксессуар).
Установки переключателя IR ID от “CAM1” до “CAM4”
соответствуют кнопкам от [CAM1] до [CAM4] на
беспроводном пульте дистанционного управления.
Квадратные отверстия (2) для выступов крышки
кабелей
Выступы на двух сторонах крышки кабелей вставляются в
данные отверстия.
Разъем HDMI [HDMI] (только для AW‑HE60H)
Это выходной разъем видео HDMI.
Разъем SYNC IN [EXT SYNC IN]
(только для AW‑HE60S)
Отверстие, используемое для закрепления крышки
кабелей
Используйте прилагаемый винт для закрепления крышки
кабелей.
Это входной разъем сигнала внешней синхронизации.
Данным устройством поддерживается сигнал BBS
(синхронизация черного поля) в качестве сигнала внешней
синхронизации.
При использовании формата BBS синхронизация с
поднесущей невозможна.
Разъем MULTI-I/F [MULTI-I/F]
Это разъем камеры для компонентного сигнала видео HD/
SD, композитного сигнала видео и управляющего сигнала
камеры.
В качестве соединительного кабеля используйте
многоинтерфейсный кабель, продаваемый отдельно,
или кабель со спецификациями разъема DX40M-20P
(производства Hirose).
10A
1A
10B
1B
pp На рисунке
выше показано
расположение
штырей разъема
на камере, вид
снаружи.
Штырь
№
1A
1B
2A
2B
3A
3B
4A
4B
5A
5B
Название
сигнала
Y OUT
Y GND
Pb OUT
Pb GND
Pr OUT
Pr GND
VIDEO OUT*
VIDEO GND*
TALLY
T GND
Штырь
№
6A
6B
7A
7B
8A
8B
9A
9B
10A
10B
Название
сигнала
RX+_IN
RX–_IN
TX+_IN
TX–_IN
GND
GND
RX+_OUT
RX–_OUT
TX+_OUT
TX–_OUT
Разъем SDI OUT [HD/SD SDI OUT]
(только для AW‑HE60S)
Это выходной разъем сигнала видео SDI.
Резьбовое отверстие (резьба: 1/4-20UNC, ISO1222
[6,35 мм]) для монтажа камеры
Используйте данное отверстие при установке камеры на
штатив и т.п.
Служебные переключатели
SW1 SW2 SW3 SW4
SW5 SW6 SW7 SW8
ON
OFF
*:Данные сигналы не выводятся во
время вывода IP-видео.
Разъем DC IN [12V   IN 
]
Подключите к данному разъему адаптер переменного
тока, прилагаемый к устройству, для подачи на устройство
напряжения 12 В постоянного тока.
Зажим кабеля
Используется для закрепления соединения кабеля с
разъемом DC IN для предотвращения отсоединения.
34 (R)
Камера используется, когда все переключатели установлены
в положение OFF.
Компоненты и их функции
(продолжение)
wwПульт дистанционного
управления
(Дополнительный аксессуар)
3Кнопка MENU
Каждый раз при нажатии этой кнопки в течение 2 секунд
происходит переключение режима работы между
отображением меню камеры устройства и выходом из меню
камеры.
При быстром нажатии (в течение менее 2 секунд) во время
отображения меню происходит отмена изменения установки.
Кроме того, пределы диапазона поворотного и наклонного
движения (ограничители) устанавливаются и снимаются
с помощью кнопки MENU, кнопки PRESET/LIMIT и кнопок
наклонно-поворотного устройства ([], [], [] и []).
Для получения дополнительной информации обращайтесь
к разделу “Установка/снятие ограничителей” (стр. 106 по 107 в
документе <Операции и установки>).
4Кнопки CAM1 - CAM4
Используются для выбора устройства для управления.
Как только выбрана кнопка, можно управлять устройством,
соответствующим выбранной кнопке.
5Кнопка SET
При нажатии этой кнопки, когда в меню камеры для параметра
“Scene” выбрана одна из установок от “Manual1” до “Manual3”,
а во время регулировки баланса белого выбрана память
AWB A или AWB B, происходит автоматическая регулировка
баланса белого и его регистрация в выбранной памяти.
6Кнопка MODE
Используется для выбора видеосигналов, выводимых с
устройства.
Каждый раз при ее нажатии происходит переключение
сигналов между сигналами цветовой полосы и
видеосигналами камеры.
pp При отображении цветовых полос установка для
пункта Down CONV. Mode будет зафиксирована в
положении “Squeeze”.
Если выбрано значение “SideCut” или “LetterBox”,
выходной сигнал HDMI не будет появляться в течение
нескольких секунд при установке для отображения
цветовой полосы значения ON или OFF.
1Кнопка ON/STANDBY
Каждый раз при нажатии этой кнопки в течение 2 секунд
происходит переключение режима работы между
включением питания устройства и установкой режима
ожидания.
Примечания
pp При переключении управления в режим ожидания:
Текущее положение поворота-наклона сохраняется
в памяти (в качестве предустановленного шаблона
POWER ON), при этом камера поворачивается/
наклоняется таким образом, чтобы она была
направлена назад.
pp При переключении управления в режим POWER
ON: Поворот/наклон возвращается в положение,
которое было сохранено в камере (в качестве
предустановленного шаблона POWER ON) при
переключении управления в режим ожидания.
2Окно передачи сигнала
7Кнопки GAIN [OFF] [LOW] [HI] [AUTO]
Используются для выбора усиления.
Увеличение усиления может быть установлено за три шага с
использованием кнопок [OFF], [LOW] и [HI].
Кнопке [LOW] соответствует значение 9 дБ, а кнопке [HI] –
18 дБ.
При нажатии кнопки [AUTO] активируется функция
автоматической регулировки усиления, и усиление
регулируется автоматически в зависимости от количества
света.
Максимальное усиление функции автоматической
регулировки усиления может быть установлено с помощью
меню камеры.
8Кнопки вызова предустановленных шаблонов
памяти от [1] до [12]
Используются для вызова информации по направлениям
устройства и другим установкам, сохраненным в
предустановленных шаблонах памяти устройства от №1 до
№12, и воспроизведения этих установок.
Установки в предустановленных шаблонах памяти №13
и далее не могут быть вызваны с пульта дистанционного
управления.
35 (R)
Инструкция по
эксплуатации
Примечание
Компоненты и их функции
(продолжение)
9Кнопка PRESET/LIMIT
Используется для сохранения установок в
предустановленных шаблонах памяти или установки либо
снятия ограничителей.
При нажатии кнопки вызова предустановленного шаблона
памяти одновременно с удерживанием нажатой кнопка
PRESET/LIMIT информация о направлении устройства в
настоящий момент времени и другие установки сохраняются
в кнопке вызова.
Кнопки вызова предустановленных шаблонов памяти от [1]
до [12] соответствуют предустановленным шаблонам памяти
устройства от №1 до №12.
Кроме того, пределы диапазона поворотного и наклонного
движения (ограничители) устанавливаются и снимаются
с помощью кнопки PRESET/LIMIT, кнопки MENU и кнопок
наклонно-поворотного устройства ([], [], [] и []).
Для получения дополнительной информации обращайтесь
к разделу “Установка/снятие ограничителей” (стр. 106 по 107 в
документе <Операции и установки>).
Кнопки наклонно-поворотного устройства и кнопки
управления меню [] [] [] [] []
(1)Используются для изменения направления устройства.
Устройство наклоняется в направлении вверх/
вниз с помощью кнопок [] и [] поворачивается в
направлении влево/вправо с помощью кнопок [] и [].
Кнопка [] не работает во время наклона и поворота.
При нажатии кнопок [] или [] и [] или []
одновременно устройство будет перемещаться по
диагонали.
(2)Кнопки используются для управления меню, когда
устройство отображает меню.
Воспользуйтесь кнопками [], [], [] и [] для
выбора пунктов меню.
Если выбранный пункт имеет подменю, подменю будет
отображено при нажатии кнопки [].
При наведении курсора на определенный пункт и
нажатии кнопки [] в меню установок на нижнем уровне
иерархии установка для выбранного пункта начнет
мигать.
При нажатии кнопки [], после того как установка
была изменена с помощью кнопок [], [], [] и [],
установка перестанет мигать, а новая установка будет
введена.
В обычном меню новая установка отображается
сразу же после ее изменения, если изменение было
произведено через установку, которая на тот момент
мигала, но есть некоторые меню (Scene, Format и
Initialize), в которых она отображается только после
нажатия кнопки [], прекращения мигания и ввода новой
установки.
При быстром нажатии кнопки MENU (в течение менее
2 секунд), пока установка продолжает мигать, изменение
будет отменено, и будет восстановлена установка,
выбранная до изменения.
Кнопки FOCUS [F] [N]
Используются для регулировки фокуса объектива вручную,
когда для фокуса объектива установлена ручная установка.
Фокус регулируется на дальнем расстоянии с помощью
кнопки [F] и на ближнем расстоянии с помощью кнопки [N].
Кнопка A/FOCUS
Используется при автоматической регулировке фокуса
объектива.
Кнопка M/FOCUS
Используется при ручной регулировке фокуса объектива.
Кнопки FOCUS ([F] и [N]) используются для выполнения
фактической регулировки.
Кнопки OPT [ON] [OFF]
Используется для выбора обычного или ночного режима.
[ON]: Ночной режим
[OFF]: Обычный режим (стандартная установка)
Кнопка HOME
При нажатии в течение 2 секунд направление устройства
(поворот или наклон) вернется в исходное положение.
Кнопки ZOOM [T] [W]
Используются для регулировки трансфокации объектива.
Трансфокация регулируется в широкоугольном режиме с
помощью кнопки [W] и в режиме телефото с помощью кнопки
[T].
Кнопка FAST
Используется для изменения скорости перемещения,
с которой выполняются операции поворота, наклона,
трансфокации и фокусировки, в сторону увеличения
скорости.
При нажатии данной кнопки скорость движения можно
установить для обычной высокоскоростной операции. При
удерживании данной кнопки нажатой можно установить
даже более высокоскоростную операцию. Нажмите
кнопку для возврата скорости перемещения к обычной
высокоскоростной операции.
Примечание
pp Если вызваны установки предустановленного
шаблона памяти, рабочую скорость поворота и
наклона можно изменять с помощью пункта Preset
Speed в меню камеры.
Кнопка SLOW
Используется для изменения скорости перемещения,
с которой выполняются операции поворота, наклона,
трансфокации и фокусировки, в сторону уменьшения
скорости.
При нажатии данной кнопки скорость движения можно
установить для обычной низкоскоростной операции. При
удерживании данной кнопки нажатой можно установить
даже более низкоскоростную операцию. Нажмите кнопку для
возврата скорости перемещения к обычной низкоскоростной
операции.
Кнопка A/IRIS
Задает установку автоматической регулировки диафрагмы
объектива в соответствии с количеством света.
Кнопка M/IRIS
Задает установку ручной регулировки диафрагмы объектива.
Кнопки IRIS + и IRIS – используются при выполнении
фактической регулировки.
Кнопка IRIS +
Используется для регулировки диафрагмы объектива в
направлении открывания.
Кнопка IRIS –
Используется для регулировки диафрагмы объектива в
направлении закрывания.
36 (R)
Установка идентификаторов пульта
дистанционного управления
Беспроводной пульт дистанционного управления
(дополнительный аксессуар) позволяет осуществлять
управление до четырех устройств.
Идентификаторы используются для установки того, какие
устройства будут выбираться при нажатии кнопок [CAM1],
[CAM 2], [CAM3] и [CAM4] на пульте дистанционного
управления.
pp При управлении несколькими данными устройствами с
помощью пульта дистанционного управления установите
для каждого пульта разный идентификатор пульта
дистанционного управления.
pp При использовании одного устройства установите значение
идентификатор пульта дистанционного управления “CAM1”,
если установку не нужно изменять.
Процедура установки
Инструкция по
эксплуатации
Используйте переключатель IR ID на задней панели устройства
для выбора значения “CAM1”, “CAM2”, “CAM3” или “CAM4” в
качестве идентификатора пульта дистанционного управления.
(См. стр. 34)
Установки переключателя IR ID от “CAM1” до “CAM4”
соответствуют кнопкам от [CAM1] до [CAM4] на беспроводном
пульте дистанционного управления.
(Заводской установкой по умолчанию является “CAM1”.)
Переключатели IR ID
Кнопки [CAM1] - [CAM4]
37 (R)
Сетевые установки
wwУстановка программного
обеспечения
Прежде чем выполнять установку программного обеспечения,
обязательно прочтите документ “Readme.txt” на диске CD-ROM,
поставляемом вместе с устройством.
pp Данную процедуру необходимо выполнять только при
использовании персонального компьютера под управлением
Windows.
Программное обеспечение, имеющееся на диске
CD-ROM
pp Программное обеспечение для упрощенной настройки IP
(EasyIpSetup.exe)
Данное программное обеспечение выполняет сетевые
установки устройства.
Для получения подробных сведений обратитесь к
последующим разделам.
pp Дополнительный модуль программного обеспечения
для просмотра (Network Camera View 4)
Для отображения изображений из устройства необходимо
установить дополнительный модуль программного
обеспечения для просмотра “Network Camera View 4”.
Дважды щелкните “nwcv4setup.exe” на прилагаемом диске
CD-ROM и следуйте экранным инструкциям для установки
программного обеспечения.
wwИспользуйте программное
обеспечение для упрощенной
настройки IP для выполнения
сетевых установок устройства
Установки, касающиеся сети устройства, можно выполнить
с помощью прилагаемого программного обеспечения для
упрощенной настройки IP.
Для выполнения установок для нескольких устройств установки
необходимо выбирать для каждой камеры.
Если выполнить установки с помощью программного
обеспечения для упрощенной настройки IP невозможно,
необходимо выбрать установки отдельно для устройства и
персонального компьютера на странице для сетевых установок
меню установок.
Для получения подробных сведений обратитесь к документу
“Инструкция по эксплуатации — <Операции и установки>”
(файл PDF).
38 (R)
Примечания
pp Если после выполнения сетевых установок, другое
устройство в той же сети имеет такой же IP-адрес
сетевые операции не будут выполняться надлежащим
образом.
Установите IP-адрес таким образом, чтобы он не
дублировал существующий IP-адрес.
pp Не выполняйте сетевые установки для одной и
той же камеры с помощью нескольких программ
программного обеспечения для упрощенной настройки
IP одновременно.
Аналогично, не выполняйте операцию “Auto IP setting”
удаленного контроллера камеры AW-RP50 для
нескольких камер одновременно.
В результате таких действий установки IP-адреса могут
больше не распознаваться.
pp Если программное обеспечение для упрощенной настройки
IP запущено на компьютере под управлением Microsoft®
Windows® 7 Professional SP1, возможно потребуется
пароль для учетной записи администратора. В таком
случае, отключите функцию [User Account Control] в панели
управления.
pp Если программное обеспечение для упрощенной настройки
IP запущено в то время, когда используется Microsoft®
Windows® XP Home Edition SP3, может появиться важный
предупреждающий экран, касающийся безопасности.
В таком случае нажмите кнопку [Unblock(U)].
pp Программное обеспечение для упрощенной настройки
IP разработано таким образом, что по истечении
приблизительно 20 или более минут после включения
питания MAC-адрес и IP-адрес целевой камеры больше не
будут отображаться на дисплее.
Данная функция позволяет повысить безопасность.
При выборе значения “20min” для времени включения во
“Easy IP Setup accommodate period”. (стр. 89 в документе
<Операции и установки>).
Однако, при использовании камеры в начальном состоянии
MAC-адрес и IP-адрес будут отображены даже по
прошествии 20 или более минут.
pp Использовать программное обеспечение для упрощенной
настройки IP из другой подсети через маршрутизатор
невозможно.
pp Отобразить устройство или выполнить его установки с
помощью более старой версии программного обеспечения
для настройки IP (верс. 2.xx) невозможно.
Сетевые установки
(продолжение)
1 Запустите программное обеспечение для
упрощенной настройки IP.
4 Заполните пункты для сетевой установки и
нажмите кнопку [Save].
2 Нажмите кнопку [Search].
необходимо установить, а затем нажмите кнопку
[Network Settings].
Примечания
pp При использовании сервера DHCP присвоенный
устройству IP-адрес можно проверить, нажав кнопку
[Search] программного обеспечения для упрощенной
настройки IP.
pp При использовании такого же IP-адреса для
дополнительных камер номера дополнительных
камер будут отображены в столбце “IPv4 overlap”
соответствующих камер.
pp При нажатии кнопки [Access Camera] будет
отображен экран Live выбранной камеры.
pp Данное устройство не поддерживает функцию
переключения IPv4/IPv6. (Оно поддерживает только
IPv4.)
pp При использовании сервера DHCP, для пункта
“DNS” программного обеспечения для упрощенной
настройки IP можно установить значение “Auto”.
pp Данное устройство не поддерживает режим
соединения “AutoIP”.
pp После нажатия кнопки [Save] потребуется
приблизительно 2 минуты для завершения выполнения
установок в устройстве. Если адаптер переменного
тока или кабель LAN будет отсоединен до завершения
выполнения установок, установки будут отменены.
В таком случае необходимо повторить действия для
выполнения установок.
pp При использовании брандмауэра (включая программное
обеспечение) необходимо разрешить доступ ко всем
портам UDP.
39 (R)
Инструкция по
эксплуатации
3 Щелкните MAC-адрес/IPv4-адрес камеры, которые
Примечания
Поиск и устранение неисправностей
qqЭксплуатация
Симптом
Отсутствует
электропитание
Причина и меры по устранению
Страницы
для справок
pp Надежно ли подключен адаптер переменного тока к розетке переменного
тока?
–––
pp Надежно ли подключена штепсельная вилка адаптера переменного
тока?
–––
pp Если устройство подключено к контроллеру, правильно ли выполнено
это подключение?
pp При управлении устройством с помощью пульта дистанционного
управления
Обратитесь также к пункту “Не выполняются операции с помощью пульта
дистанционного управления”.
pp Электропитание включено?
Если индикаторная лампа состояния устройства выключена или
загорелась оранжевым цветом, это означает, что электропитание на
устройства не подается.
Не выполняются
операции (общие для
пульта дистанционного
управления,
контроллера)
стр. 19 - 21
Обратитесь к инструкции по эксплуатации контроллера.
–––
<Операции и
установки>
стр. 8
pp Возможно активирована функция безопасного режима.
<Операции и
установки>
стр. 108
pp Установлены ли функции ограничителя?
<Операции и
установки>
стр. 106 - 107
pp Правильно ли выбрано управляемое устройство?
<Операции и
установки>
стр. 10
pp Разрядились ли батарейки пульта дистанционного управления или при
установке была перепутана полярность батареек?
Не выполняются
операции с помощью
пульта дистанционного
управления
Если индикаторная лампа состояния не мигает даже если
операции пультом дистанционного управления выполняются вблизи
светочувствительной области сигнала пульта дистанционного
управления, это означает, что батарейки разрядились. Замените
батарейки.
pp Правильно ли установлены переключатели IR ID?
pp Имеется ли возле устройства источник флуоресцентного освещения
или плазменный монитор, и если да, не попадает ли это освещение
на светочувствительную область сигнала пульта дистанционного
управления?
pp Правильно ли устройство подключено к контроллеру?
Не выполняются
операции с помощью
контроллера
Обратитесь к инструкции по эксплуатации контроллера.
pp Возможно, необходимо обновить версию контроллера, чтобы
контроллер мог поддерживать устройство.
–––
стр. 34, 37
стр. 32
стр. 19 - 21
–––
Проконсультируйтесь с Вашим дилером.
Устройство
поворачивается
в направлении,
противоположном
заданному
40 (R)
pp Правильно ли была выбрана установка отдельно стоящего устройства
(Desktop)?
pp Если устройство подключено к контроллеру, на контроллере может быть
задана установка реверсирования.
Обратитесь к инструкции по эксплуатации контроллера.
<Операции и
установки>
стр. 49, 81
–––
Поиск и устранение неисправностей
Симптом
Для контроллера
AW‑RP655 или
AW‑RP555 не удается
завершить регулировку
самой низкой скорости,
при которой камера
должна начинать
поворачиваться или
наклоняться
(продолжение)
Причина и меры по устранению
Не пытайтесь выполнить регулировку самой низкой скорости, при которой
камера должна начинать поворачиваться и наклоняться, если контроллер
AW-RP655 или AW-RP555 подключен к камере AW-HE60.
При попытке выполнить данную регулировку произойдет следуеющее:
pp При использовании контроллера AW‑RP655:
На экране ЖКД будет показано, что регулировка все еще выполняется
для правой стороны самой низкой стартовой скорости для поворота и
наклона, и что перейти к следующим регулировкам (верхняя левая нижняя стороны) невозможно.
Страницы
для справок
–––
Нажмите кнопку [MENU] для отмены регулировки самой низкой скорости,
при которой камера должна начинать поворачиваться и наклоняться.
pp При использовании контроллера AW‑RP555:
Лампочки кнопки [MEMORY] и кнопки [MODE] не перестанут мигать.
Воспользуйтесь джойстиком для отмены регулировки самой низкой
скорости, при которой камера должна начинать поворачиваться и
наклоняться.
pp Подключен ли кабель LAN категории 5 или выше к разъему LAN для
IP-управления?
стр. 19 - 21
pp Горит ли светодиодный индикатор [LINK] разъема LAN для
IP-управления?
pp Электропитание включено?
Если индикаторная лампа состояния устройства выключена или
загорелась оранжевым цветом, это означает, что электропитание на
устройства не подается.
Получить доступ с
помощью интернетобозревателя
невозможно
pp Установлен ли в устройстве правильный IP-адрес?
стр. 19 - 21
<Операции и
установки>
стр. 8
<Операции и
установки>
стр. 85
pp Не производился ли доступ по неправильному IP-адресу?
Проверьте соединения путем выполнения действий приведенных ниже
пунктов.
[При использовании Windows]
Следуя инструкции Windows по вводу команды:
> ping [IP-адрес, который установлен в камере]
Если от устройства получен ответ, это означает, что функционирование
выполняется без проблем.
Если ответ не получен, попробуйте выполнить такую операцию:
•Перезапустите устройство и в течение 20 минут измените IP-адрес с
помощью программного обеспечения для упрощенной настройки IP.
[При использовании Mac OS X]
При использовании терминала Mac OS X выполните
> ping -c 10 [IP-адрес, который установлен в камере]
Если от устройства получен ответ, это означает, что функционирование
выполняется без проблем.
Если ответ не получен, попробуйте выполнить такую операцию:
•Перезапустите устройство и в течение 20 минут измените IP-адрес с
помощью программного обеспечения для упрощенной настройки IP.
–––
–––
41 (R)
Инструкция по
эксплуатации
Если он не горит, это означает, что имеется проблема с подключением
к разъему LAN или что сеть в целевом пункте соединения не работает
надлежащим образом.
Проверьте кабель LAN на наличие неисправных контактов, а затем
проверьте провода.
Поиск и устранение неисправностей
Симптом
(продолжение)
Причина и меры по устранению
pp Установлено ли в качестве номера порта HTTP значение 554?
В качестве номера порта HTTP используйте любой номер порта, кроме
перечисленных ниже номеров, которые используются устройством.
20, 21, 23, 25, 42, 53, 67, 68, 69, 110, 123, 161, 162, 554, 995, 10669, 10670,
от 59000 до 59999, от 60000 до 61000
pp Не используется ли такая же установка IP-адреса для другого
устройства?
Проверьте IP-адрес устройства, устройств доступа (персональный
компьютер, мобильный терминал и т.п.) и любых других камер.
Получить доступ с
помощью интернетобозревателя
невозможно
pp Соответствует ли установка маски подсети используемой для
подключения целевой подсети?
Проверьте установки маски подсети данного устройства и устройств
доступа, а затем обратитесь к сетевому администратору.
pp Была ли выбрана для интернет-обозревателя установка “Use a proxy
server”? (Если устройство и персональный компьютер подключены к
одной подсети)
Если прокси-сервер был настроен с помощью “proxy setting” интернетобозревателя, рекомендуется выбрать опцию “Don’t use proxy” в качестве
установки IP-адреса устройства.
pp Не был ли установлен неправильный шлюз по умолчанию для
устройства? (Если устройство и персональный компьютер подключены
к разным подсетям)
Проверьте шлюз по умолчанию, установленный для устройства, а затем
обратитесь к сетевому администратору.
[При использовании Windows]
pp Нажмите кнопку [F5] на клавиатуре персонального компьютера, чтобы
принудительно применить установки.
[При использовании Mac OS X]
pp Нажмите кнопки [Command] + [R] на клавиатуре персонального
компьютера, чтобы принудительно применить установки.
Установки на экране
интернет-установок
не обновляются
или отображаются
неправильно
<Операции и
установки>
стр. 89
<Операции и
установки>
стр. 88
<Операции и
установки>
стр. 89
–––
<Операции и
установки>
стр. 89
–––
pp Выполните приведенные ниже действия для удаления временных
файлов Интернета (Кеш).
[При использовании Windows]
1В Internet Explorer выберите [Tools] [Internet Options].
2Перейдите на закладку [General] и нажмите кнопку [Delete...] в разделе
“Browsing history”.
3В диалоговом окне [Delete Browsing History] выберите значение ON
для пункта [Temporary Internet files] и нажмите кнопку [Delete].
4Нажмите кнопку [OK].
[При использовании Mac OS X]
1В интернет-обозревателе Safari выберите [Safari] → [Empty Cache...].
2Нажмите кнопку [Empty] в появившемся окне “Are you sure you want to
empty the cache?”.
42 (R)
Страницы
для справок
–––
Поиск и устранение неисправностей
Симптом
(продолжение)
Причина и меры по устранению
Страницы
для справок
pp Если в установках Temporary Internet Files не выбрана опция “Every time
I visit the webpage” в разделе “Check for newer versions of stored pages”,
окно интернет-установок может отображаться неправильно.
Установки на экране
интернет-установок
не обновляются
или отображаются
неправильно
Выполните приведенные ниже действия.
1В Internet Explorer выберите [Tools] [Internet Options].
2Перейдите на закладку [General] и нажмите кнопку [Settings] в разделе
“Browsing history”.
3В диалоговом окне [Temporary Internet Files and History Settings] в
разделе “Check for newer versions of stored pages” установите значение
ON для селективной кнопки [Every time I visit the webpage].
4Нажмите кнопку [OK].
pp Возможно порты устройства отфильтровываются брандмауэром или
другой функцией антивирусного программного обеспечения.
Измените номер порта HTTP для устройства на номер порта, который не
будет отфильтровываться.
–––
–––
pp Не отключена ли функция загрузки файла?
–––
Инструкция по
эксплуатации
Загрузить файлы
установок невозможно
Выполните приведенные ниже действия.
1В Internet Explorer выберите [Tools] [Internet Options].
2Перейдите на закладку [Security] и нажмите кнопку [Custom level...] в
разделе “Security level for this zone”.
3В диалоговом окне [Security Settings] в разделе “File download”
установите для селективной кнопки [Enable] значение ON.
4<Только для Internet Explorer 8>
Установите для селективной кнопки [Enable] в разделе “Automatic
prompting for file downloads” значение ON.
5Нажмите кнопку [OK].
6Нажмите кнопку [OK].
43 (R)
Поиск и устранение неисправностей
(продолжение)
qqВидео
Причина и меры по устранению
Страницы
для справок
pp Надлежащим ли образом выполнено подключение данного устройства к
другим устройствам?
стр. 18 - 21
pp Если система сконфигурирована таким образом, что изображение также
переключается при выборе устройства для управления, выбрано ли
правильное устройство?
<Операции и
установки>
стр. 10
pp Правильно ли выбрана установка видеосигнала?
<Операции и
установки>
стр. 47, 80
Изображение
вертикально зеркально
отображено
pp Правильно ли была выбрана установка отдельно стоящего устройства
(Desktop)?
<Операции и
установки>
стр. 49, 81
Отображается
несколько цветных зон
(цветных полос)
pp Переключите на изображение камеры.
<Операции и
установки>
стр. 14
Отображается экран
меню
pp Выйдите из меню камеры.
<Операции и
установки>
стр. 32 - 39
Симптом
Изображения не
отображаются или
искажены
Плохо видны экраны
меню
pp В зависимости от используемого монитора HDMI может наблюдаться
один или несколько признаков неисправности, описанных ниже.
Данные признаки неисправности особенно заметны при использовании
какого-либо формата SD: Это нормально и не указывает на какую-либо
проблему.
•Разрешение символов на экранах меню камеры изменяется в зависимости
от фонового изображения.
•В зависимости от заданной для монитора установки выделения контуров,
перед черными тенями меню камеры появляются белые линии.
•В зависимости от заданной для монитора установки выделения контуров,
фоновые цвета могут накладываться на белые части меню камеры.
pp Установлен ли ручной фокус?
Не выполняется
автоматическая
фокусировка
Автоматическая фокусировка инициируется сразу после установки
автоматического фокуса.
pp В некоторых ситуациях может быть трудно выполнить фокусировку при
автоматической установке.
В подобных случаях выбирайте ручную установку и выполняйте
фокусировку вручную.
Объект не попадает
в фокус во время
трансфокации, если
для фокусировки
использованы ручные
установки
pp Не был ли фокус установлен в положение Tele?
Сначала отрегулируйте фокус в положение Tele, где точность
фокусировки выше, а затем продолжайте выполнять трансфокацию.
pp В некоторых условиях эксплуатации сфокусировать объекты может
быть сложно.
В таких случаях используйте фокусировку с автоматическими
установками.
–––
<Операции и
установки>
стр. 14
<Операции и
установки>
стр. 16
–––
<Операции и
установки>
стр. 14
pp Производится ли съемка при видимом свете?
В ночном режиме
отсутствует
фокусировка
44 (R)
Позиция фокусировки отличается в условиях видимого света и условиях
инфракрасного света из-за разницы в показателях преломления.
Предполагается, что в данном устройстве инфракрасный свет имеет
длину волны около 900 мм при использовании ночного режима.
При необходимости выполните ручную фокусировку.
<Операции и
установки>
стр. 16
Поиск и устранение неисправностей
Симптом
(продолжение)
Причина и меры по устранению
pp Используется ли модель AW‑HE60S?
В формате 1080/59.94p
не воспроизводятся
изображения
Использовать видеосигналы 1080/59.94p с моделью AW‑HE60S
невозможно. Используйте модель AW‑HE60H.
pp Было ли выбрано значение “59.94p” для установки Format?
Выберите установку Format после завершения обновления.
Страницы
для справок
–––
<Операции и
установки>
стр. 47, 80
pp При эксплуатации проблемы не возникают.
По четырем углам
изображений
появляются
кольцеобразные
отражения
Наблюдается
искажение цвета
изображений
Система PsF (разбитый на сегменты прогрессивный кадр) функционирует
таким образом, что одни и те же изображения, что и в прогрессивной
системе, выводятся посредством записи таких же изображений в поле 1
и поле 2, таким образом полученные изображения могут казаться отчасти
движущимися рывками.
pp Такое явление вызвано отражением света между объективом и
крышкой перед объективом. Необходимо найти оптимальное положение
освещения по отношению к положению устройства, а также устройство
необходимо устанавливать и использовать в месте, где отражения не
будут появляться.
pp Активируйте функцию ATW (Автоматическое слежение за балансом
белого).
pp В некоторых ситуациях соответствующие цвета могут не
воспроизводиться с помощью функции ATW.
В подобных случаях продолжите регулировку баланса белого.
Изображения слишком
светлые или слишком
темные
Изображения видны в
черном и белом цветах
Функция
автоматической
регулировки баланса
белого (AWB) не
работает
В ночном режиме экран
чрезмерно яркий
Управлять диафрагмой
в ночном режиме
невозможно
Объекты
воспроизводятся
искаженными
pp Выберите автоматическую установку диафрагмы либо выберите
ручную установку и отрегулируйте диафрагму вручную.
pp Изображения могут быть темными, если кабели аналогового
видеосигнала слишком длинные, поскольку это вызывает ослабление
сигнала.
pp Включен ли ночной режим?
В ночном режиме изображения выводятся в черном и белом цветах.
pp Включен ли ночной режим?
Использовать функцию автоматической регулировки баланса белого
(AWB) в ночном режиме невозможно.
–––
–––
<Операции и
установки>
стр. 25
<Операции и
установки>
стр. 23 - 26
<Операции и
установки>
стр. 17
–––
<Операции и
установки>
стр. 41, 44, 74
<Операции и
установки>
стр. 23 - 25,
стр. 41, 44, 74
pp В ночном режиме диафрагма установлена в открытое положение в
качестве средства предотвращения видеошпионства. Отрегулируйте
яркость на источнике света.
<Операции и
установки>
стр. 41, 44, 74
pp Поскольку в данной камере используется устройство МОП для
изображений, время съемки слегка отличается в верхнем левом и
нижнем правом углах экрана.
Это обозначает, что в случае быстрого перемещения объекта перед
камерой он может быть отображен слегка искаженно.
Это нормально и не указывает на какую-либо неисправность.
–––
45 (R)
Инструкция по
эксплуатации
Изображения движутся
рывками при выборе
формата 1080/29.97PsF
Поиск и устранение неисправностей
(продолжение)
Симптом
Причина и меры по устранению
Страницы
для справок
При срабатывании
вспышки во время
съемки только верхняя
или нижняя часть
экрана становится
светлее
pp При использовании МОП-датчика для изображений время съемки
слегка отличается в верхнем левом и нижнем правом углах экрана.
Это обозначает, что при срабатывании вспышки нижняя часть экрана
становится светлее в соответствующей области, а верхняя часть экрана
становится светлее в следующей области.
Это нормально и не указывает на какую-либо неисправность.
–––
Яркость изменяется
циклично или
цвета изменяются,
а на экране видны
движущиеся
горизонтальные
полосы
pp Такие феномены (мерцание) могут происходить при освещении,
создаваемом флуоресцентными лампами, ртутными ламами или
другими видами газоразрядных трубок.
В таких случаях рекомендуется установить для скорости электронного
затвора значение 1/100 в регионах с частотой линий электропередач
50 Гц и установить для скорости электронного затвора значение OFF в
регионах с частотой линий электропередач 60 Гц.
–––
При съемке тонких
линий или цикличных
шаблонов видно
мерцание или к ним
добавляется окраска
pp Этот феномен встречается, поскольку пиксели упорядочены
систематически на каждом датчике изображений. Это заметно, когда
пространственная частота объекта и плотность пикселей сближаются,
поэтому необходимо изменить угол камеры или предпринять другую
подобную меру.
–––
46 (R)
Поиск и устранение неисправностей
(продолжение)
qqIP-видео
Симптом
Причина и меры по устранению
pp Был ли установлен дополнительный модуль программного
обеспечения для просмотра?
Страницы для
справок
стр. 38
Установите дополнительный модуль программного обеспечения для
просмотра.
pp Является ли версия DirectX 9.0c или выше?
Проверьте версию DirectX посредством выполнения перечисленных
ниже действий:
1В меню Start персонального компьютера выберите пункт [Run...].
2Введите команду “dxdiag” и нажмите кнопку [OK].
Изображения не
отображаются
–––
Если используемая версия ниже 9.0c получите самую последнюю
версию DirectX с домашней страницы Microsoft.
pp Если в установках Temporary Internet Files не выбрана опция “Every
time I visit the webpage” в разделе “Check for newer versions of stored
pages”, IP-видео на экране Live может не отображаться надлежащим
образом.
Изображения размыты
pp Был ли фокус отрегулирован правильно?
Проверьте регулировки фокуса.
pp При использовании некоторых интернет-обозревателей или их
версий изображения могут не обновляться или могут появляться
другие проблемы.
–––
Инструкция по
эксплуатации
Выполните приведенные ниже действия.
1В Internet Explorer выберите [Tools] [Internet Options].
2Перейдите на закладку [General] и нажмите кнопку [Settings] в
разделе “Browsing history”.
3В диалоговом окне [Temporary Internet Files and History Settings]
в разделе “Check for newer versions of stored pages” установите
значение ON для селективной кнопки [Every time I visit the
webpage].
4Нажмите кнопку [OK].
–––
–––
pp Воспроизведение изображения может быть приостановлено, если
сеть перегружена или к устройству выполнено слишком много
подключений.
pp При изменении установок IP-видео устройства воспроизведение
изображений может быть временно прервано.
Изображения не
обновляются
Проверьте состояние подключений к устройству, включая экраны
многоканального просмотра, и отключите любые устройства, вывод
сигнала на которые может быть прерван.
Выполните одно из приведенных ниже действий.
[При использовании Windows]
Нажмите кнопку [F5] на клавиатуре персонального компьютера, чтобы
принудительно применить установки.
–––
[При использовании Mac OS X]
Нажмите кнопки [Command] + [R] на клавиатуре персонального
компьютера, чтобы принудительно применить установки.
[При использовании мобильного терминала]
Для получения установок обновите экран, например, путем нажатия
кнопки [Refresh] в интернет-обозревателе.
47 (R)
Поиск и устранение неисправностей
Симптом
(продолжение)
Причина и меры по устранению
Страницы для
справок
pp Выполните приведенные ниже действия для удаления временных
файлов Интернета (Кеш).
[При использовании Windows]
1В Internet Explorer выберите [Tools] [Internet Options].
2Перейдите на закладку [General] и нажмите кнопку [Delete...] в
разделе “Browsing history”.
3В диалоговом окне [Delete Browsing History] выберите значение ON
для пункта [Temporary Internet files] и нажмите кнопку [Delete].
4Нажмите кнопку [OK].
Изображения не
обновляются
надлежащим
образом или они не
воспроизводятся
[При использовании Mac OS X]
1В интернет-обозревателе Safari выберите [Safari] →
[Empty Cache...].
2Нажмите кнопку [Empty] в появившемся окне “Are you sure you
want to empty the cache?”.
pp Сбросьте установки Wi-Fi, выполнив приведенные ниже действия.
[При использовании мобильного терминала (iOS)]
Выберите значок [Settings] → [General] → [Reset].
Выполните команду [Reset Network Settings], а затем примените
новые установки Wi-Fi.
pp Возможно порты устройства отфильтровываются брандмауэром или
другой функцией антивирусного программного обеспечения.
Измените номер порта HTTP для устройства на номер порта, который
не будет отфильтровываться.
Изображения H.264 не
отображаются
–––
pp Изображения H.264 не отображаются, если дополнительный модуль
программного обеспечения для просмотра “Network Camera View 4”
был удален в среде, в которой был установлен дополнительный
модуль программного обеспечения для просмотра “Network Camera
View 3”.
В таком случае, сначала удалите “Network Camera View 3”, а затем
установите “Network Camera View 4”.
pp Были ли камера и персональный компьютер подключены через
интернет?
Выберите значение “On” для установки “Internet mode”.
pp Сближение линий передачи или какой-либо другой фактор может
сделать невозможным надлежащую передачу видеоинформации, что
приводит к разрыванию изображений.
–––
–––
–––
<Операции и
установки>
стр. 67
–––
Обратитесь к сетевому администратору.
Изображения
разрываются
pp Возможно, последовательность видеопакетов была изменена во
время передачи по линии передачи, что приводит к разрыванию
изображений.
Иногда проявления данного симптома можно избежать посредством
использования одного поставщика интернет-услуг на стороне камеры
и на стороне персонального компьютера.
Обратитесь к сетевому администратору.
Если мобильный
терминал не
используется
некоторое время, экран
темнеет
48 (R)
pp Установлено ли для функции экономии энергии мобильного
терминала значение ON?
Установите для функции экономии энергии мобильного терминала
значение OFF, чтобы изображения отображались постоянно.
–––
–––
Поиск и устранение неисправностей
Симптом
Индикаторная лампа не
загорается
Управление с помощью
пульта дистанционного
управления становится
нестабильным
(продолжение)
Причина и меры по устранению
pp Было ли выбрано значение “Disable” для пункта “Tally Enable”?
При выборе значения “Disable” для пункта “Tally Enable” индикаторная
лампа камеры будет выключена. Измените значение установки на
“Enable”.
pp Были ли подключены два или более терминала Android?
Максимальным количеством терминалов Android, которые могут быть
одновременно подключены к устройству, является одно устройство.
Страницы для
справок
<Операции и
установки>
стр. 50, 81
<Операции и
установки>
стр.100
pp Данная проблема может произойти с определенными комбинациями
используемых видеоадаптеров ПК и драйверов.
Если данная проблема появилась, сначала обновите драйвер
видеоадаптера до последней версии.
Если проблема не решена, выполните перечисленные ниже действия
для регулировки функции аппаратного ускорителя.
3Перейдите на закладку [Troubleshoot] и отрегулируйте уровень
производительности для пункта “Hardware acceleration”, выбрав
значение “None”.
–––
Инструкция по
эксплуатации
При запуске
нескольких интернетобозревателей
и отображении
изображений H.264
несколько изображений
из камеры будут
отображены
последовательно в
каждом интернетобозревателе.
Пример: Windows XP
1Щелкните правой кнопкой мыши на рабочем столе и выберите
“Properties” в отобразившемся меню.
2Перейдите на закладку [Settings] на экране Display Properties и
нажмите кнопку [Advanced].
49 (R)
Поиск и устранение неисправностей
(продолжение)
qqИнтернет-установки
В зависимости от ОС, установленной на персональном компьютере, могут иметь место приведенные ниже ситуации. Следуйте
приведенным ниже инструкциям, если столкнетесь с такими проблемами.
При выполнении указанных ниже действий менять установки других приложений и уровней безопасности не нужно.
[При использовании Windows]
“Информационная строка”, упомянутая в приведенных ниже описаниях, будет отображена сразу под адресной строкой только в том
случае, если имеется информация, которую необходимо сообщить.
Симптом
Причина и меры по устранению
Страницы
для справок
В информационной строке
отображается приведенное
ниже сообщение.
“Pop-up blocked. To see this
pop-up or additional options
click here...”
pp Щелкните информационную строку и выберите опцию “Always Allow
Pop-ups from This Site”. Отобразится диалоговое окно с вопросом
“Allow pop-ups from this site?”.
Нажмите кнопку [Yes].
–––
Отображается
информационная строка
с таким сообщением:
“The site might require
the following ActiveX
control: Click here to install
‘nwcv4setup.exe’ from
Panasonic Corporation…”
pp Щелкните на информационной строке и выберите “Install ActiveX
control (C)…”
Будет отображен экран с предупреждением о безопасности.
Нажмите кнопку “Install (I)”.
–––
Во всплывающем окне
отображается ненужная
панель состояния или
полоса прокрутки
1В Internet Explorer выберите [Tools] [Internet Options].
2Перейдите на закладку [Security] и нажмите кнопку [Custom level...] в
разделе “Security level for this zone”.
3В диалоговом окне [Security Settings] установите для селективной кнопки
[Enable] в пункте “Allow websites to open windows without address or status
bars” значение ON.
4Установите для селективной кнопки [Enable] в пункте “Allow script-initiated
windows without size or position constraints” значение ON.
5Нажмите кнопку [OK].
6Нажмите кнопку [OK].
–––
pp При выборе значения 120 DPI для установки DPI изображения,
воспроизведение изображения может быть неправильным.
Перейдите на закладку [Settings] на экране Properties и нажмите
кнопку [Advanced] для изменения установки DPI.
–––
Изображение не
соответствует рамке,
используемой для
отображения
pp При выборе установки, отличной от 100 %, в качестве уровня
увеличения, используемого для функции масштабирования в
Internet Explorer, изображения могут отображаться неправильно.
В нижней правой области экрана Internet Explorer щелкните на
индикацию стрелки
рядом с кнопкой [Change Zoom Level]
и измените уровень увеличения до 100 %.
50 (R)
–––
Поиск и устранение неисправностей
(продолжение)
[При использовании Mac OS X]
Экран Live не появляется
в качестве всплывающего
окна даже при вводе
IP-адреса и управлении
устройством с помощью
Safari
Причина и меры по устранению
pp В Safari выберите [Safari] [Block Pop-Up Windows], а затем
удалите данную метку.
Страницы для
справок
–––
Инструкция по
эксплуатации
Симптом
51 (R)
Технические характеристики
Напряжение питания:Постоянное напряжение 12 В
(прилагаемый адаптер переменного
тока)
Потребляемый ток: 1,3 A (AW‑HE60H)
1,4 A (AW‑HE60S)
анный знак обозначает информацию,
Д
относящуюся к технике безопасности.
ww ВХОД
Входные разъема:DC 12 V IN,
EXT SYNC IN (BNC)
(только для AW‑HE60S)
Поддерживается сигнал BBS
(синхронизация черного поля)
ww ОБЩИЕ
ww ВЫХОД
Рабочая окружающая температура:
От 0 °C до 40 °C
Выходной видеосигнал
Температура хранения:От –20 °C до 50 °C
[AW‑HE60H]
HDMI:
Допустимые диапазоны влажности:
От 20 % до 90 %
(конденсация недопустима)
Вес:
Приблиз. 1,4 кг
Размеры (ширина высота глубина):
160 мм 178 мм 166 мм
[без учета выступов, крышки
кабелей, монтажного кронштейна
для непосредственного крепления к
потолку]
Внешняя отделка:
[AW‑HE60S]
SDI:Соответствующий стандартам SMPTE292M/
SMPTE259M/75 Ом (BNC 1)
[Технические характеристики, общие для обеих моделей]
Композитный:
1,0 В [п-п]/75 Ом (MULTI-I/F 1)
Y/Pr/Pb:
Светло-серебряная матовая отделка
Поддерживаемый контроллер:
AW‑RP655, AW‑RP555, AW‑RP50
Для поддержки устройства,
возможно, понадобится обновить
версию контроллера.
Разъем HDMI
HDCP не поддерживается.
VIERA Link не поддерживается.
[HD]Y: 1,0 В [п-п]/75 Ом,
Pr · Pb: 0 ,7 В [п-п]/
75 Ом (MULTI-I/F 1)
[SD]Y: 1,0 В [п-п]/75 Ом,
Pr · Pb: 0 ,7 В [п-п]/75 Ом
(MULTI-I/F 1) (59,94 Hz)
Pr · Pb: 0 ,525 В [п-п]/75 Ом
(MULTI-I/F 1) (50 Hz)
pp Для Y/Pr/Pb формат 1080, 720 или SD выбирается в
зависимости от установок формата.
ww ВХОД/ВЫХОД
Входные/выходные разъема
52 (R)
LAN:
Разъем LAN для IP-управления (RJ-45)
RS-422:
CONTROL IN RS422A (MULTI-I/F)
(продолжение)
ww ФУНКЦИИ И ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ
[Блок камеры]
Выходной формат:
HD
1080:
1080:
1080:
720:
SD
480:
576:
480:
576:
Датчики изображения: Full-HD МОП типа 1/3
Объектив:Моторизованная 18 трансфокация,
F1.6 - F2.8 (f=от 4,7 мм до 84,6 мм;
эквивалент 35 мм: от 36,9 мм до
664,5 мм)
Фокус:Переключение между автоматическим
и ручным
Фокусное расстояние:Весь диапазона трансфокации: 1,0 м
Положение Wide: 30 см
Оптическая система цветоделения:
Система фильтрования цветов на
чипе
Минимальная освещенность:
3 люкса (50 IRE, F1.6, 36 дБ)
Горизонтальное разрешение:
Обычно 850 телевизионных строк
(Центральная область)
Выбор усиления:Авто, 0 дБ, 3 дБ, 6 дБ, 9 дБ, 12 дБ,
15 дБ, 18 дБ
Режим записи в память:
0 дБ, 6 дБ, 12 дБ, 18 дБ
1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000, 1/10000
50 Hz
1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000, 1/10000
59,94 Hz
От 60,24 Гц до 646,21 Гц
50 Hz
От 50,20 Гц до 538,51 Гц
Гамма:
Off, Normal (Low, Mid, High), Cinema
Баланс белого:
AWB A, AWB B, ATW
Диапазон уровней цветности:
7 уровней цветности
Сюжетные файлы:
FullAuto, Manual1, Manual2, Manual3
Цветовые полосы:
FULL BAR
(Только для модели HDMI)
(Только для модели HDMI)
[Наклонно-поворотное устройство]
Способ установки:Отдельно стоящее (Desktop) или
подвешенное (Hanging)
Для обеспечения безопасности
устройство должно быть закреплено
с помощью прилагаемого
монтажного кронштейна.
Управление камерой/панорамно-наклонной головкой:
Соединительный
кабель IP
Соединительный
кабель RP
Synchro scan:
59.94p
50p
59.94i
50i
Система синхронизации:
[AW‑HE60H]
Внутренняя синхронизация
[AW‑HE60S]
Внутренняя/Внешняя синхронизация
(BBS)
Скорость электронного затвора:
59,94 Hz
59.94p/50p (Только для модели HDMI)
59.94i/50i
29.97PsF/25PsF
59.94p/50p
Протокол
При подключении через концентратор:
Кабель LAN* (кабель прямого доступа
категории 5 или выше), максимальной
длиной 100 м
Если концентратор не используется:
Кабель LAN* (перекрестный кабель
категории 5 или выше), максимальной
длиной 100 м
Кабель LAN* (кабель прямого доступа
категории 5 или выше), максимальной
длиной 1000 м
(Только управление: Для увеличения
длины распространения видеосигнала
необходимо отдельно предусмотреть
использование внешнего устройства или
некоторых других технических средств.)
RS-422A, AW последовательный протокол
*:Рекомендуется использовать кабель STP (экранированная
витая пара).
Скорость выполнения операции поворота/наклона:
Макс. 90°/сек. или более
Диапазон угла поворота:
±175°
Диапазон угла наклона:От 90° до –30°
В зависимости от положения
поворота или наклона камера может
отображаться на изображении.
Бесшумность:NC35 (обычная скорость),
NC40 (при выполнении
предварительной установки)
53 (R)
Инструкция по
эксплуатации
Технические характеристики
Технические характеристики
(продолжение)
[Сеть]
Сеть:10BASE-T/100BASE-TX,
Разъем RJ45
Разрешение изображения:
H.264*1
VGA (640 480), QVGA (320 240)
макс. 30 fps
JPEG
VGA (640 480), QVGA (320 240)
макс. 30 fps
*1:Данные разрешения можно использовать только в
Windows.
Система компрессии изображения:
H.264
JPEG
Image quality:
Low(Motion priority), Normal,
Fine(Image quality priority)
Transmission type:
Unicast port
Bit rate:
[Constant bit rate]
64 kbps, 128 kbps, 256 kbps,
384 kbps, 512 kbps, 768 kbps,
1024 kbps, 1536 kbps,
2048 kbps, 3072 kbps,
4096 kbps, Unlimited
[Frame rate]
1 fps, 3 fps, 5 fps, 7.5 fps,
10 fps, 15 fps, 20 fps, 30 fps
Image quality:
Transmission type:
0 (Наивысшее качество
изображения), 1 (высокое
качество изображения), 2, 3,
4, 5 (стандартное качество),
6, 7, 8, 9 (низкое качество
изображения)
(10 уровней от 0 до 9)
PULL / PUSH
Интервал обновления:От 1 fps до 30 fps
(Для частоты кадров JPEG при
выполнении операций с JPEG и H.264
одновременно могут применяться
ограничения.)
Управление пропускной способностью:
Unlimited, 64 kbps, 128 kbps, 256 kbps,
384 kbps, 512 kbps, 768 kbps,
1024 kbps, 2048 kbps, 4096 kbps,
8192 kbps
Поддерживаемый протокол:
IPv4: TCP/IP, UDP/IP, HTTP, RTSP, RTP,
RTP/RTCP, DHCP, DNS, NTP, SNMP
Поддерживаемые операционные системы*2:
Microsoft® Windows® 7 Professional SP1
64-bit
Microsoft® Windows® 7 Professional SP1
32-bit
Microsoft® Windows® XP Home Edition
SP3
Microsoft® Windows® XP Professional
Edition SP3
Apple Mac OS X v10.5
Apple Mac OS X v10.6
Apple Mac OS X v10.7
Apple iOS 5.1.1
54 (R)
Поддерживаемые обозреватели*2:
Windows® Internet Explorer® 8.0
Windows® Internet Explorer® 9.0
Apple Mac Safari 5.0.6
Apple Mac Safari 5.1.7
*2:Для получения подробной информации о поддерживаемых
операционных системах и обозревателях обратитесь к
разделу “Необходимые средства персонального компьютера”
(стр. 26).
Максимальное количество подключений:
14 (зависит от преобладающих
условий)
Экран многоканального просмотра:
Изображения с 16 камер,
отображаемые одновременно
(включая камеру-источник)
Поддержка i-OS, Android:
Воспроизведение изображений JPEG
ww
Адаптер переменного тока
Вход:
Выход:
От 100 В до 240 В переменного тока,
1,3 A, 47-63 Гц
Постоянное напряжение 12 В, 3,5 A, 42 Вт
анный знак обозначает информацию,
Д
относящуюся к технике безопасности.
Вес:
Приблиз. 340 г
Размеры (ширина высота глубина):
118 мм 34,5 мм 52 мм
Пусковой ток, измеренный в соответствии с Европейским
стандартом EN55103-1, при начальном включении: 4,5 A, после
прерывания питания на 5 сек.:16 A
Алфавитный указатель
xxА
xxС
Адаптер переменного тока
(дополнительный аксессуар) ............................................... 19, 20
Адаптер переменного тока (прилагаемый аксессуар) ....... 29, 54
Система синхронизации . ........................................................... 53
Скорость электронного затвора ................................................ 53
Сюжетные файлы ....................................................................... 53
xxБ
xxТ
Баланс белого ............................................................................. 53
Трос защиты камеры от падения ........................ 8, 14, 15, 29, 33
xxВ
xxУ
Винт для крышки кабелей .............................................. 10, 14, 16
Винт для установки штатива . .................................................... 17
Выбор усиления . ........................................................................ 53
Выходной формат . ..................................................................... 53
Удаленный контроллер камеры .......................................... 18, 21
Гамма . ......................................................................................... 53
xxД
Диапазон уровней цветности ..................................................... 53
Дополнительный модуль программного обеспечения для
просмотра . .................................................................................. 38
xxЗ
Зажим кабеля . ................................................................ 10, 16, 34
xxИ
Интерфейсный кабель ......................................................... 10, 16
xxК
Кабели электропитания . ............................................................ 29
Кабель LAN ............................................. 10, 16, 18, 19, 20, 21, 34
Кабель адаптера переменного тока .................................... 10, 16
Кабель выходного видеосигнала . ....................................... 10, 16
Коаксиальные кабели . ......................................................... 10, 16
Компактный видеомикшер прямого эфира . ............................. 21
Контроллер . .................................................................... 19, 29, 52
Крепежные винты для кронштейна ................................. 8, 15, 29
Крепежный винт для основного устройства ............. 9, 14, 15, 29
Кронштейн для непосредственного крепления к
потолку .......................................................................... 5, 7, 11, 29
Крышка кабелей ....................................................... 10, 14, 16, 29
Фирменная табличка .................................................................. 13
xxЦ
Цветовые полосы ....................................................................... 53
xxШ
Штатив ......................................................................................... 17
xxA
AW‑CA20T6G . ................................................................. 19, 20, 29
AW‑HS50 . .................................................................................... 21
AW‑PS550 . ............................................................................ 19, 20
AW‑RM50G ............................................................................ 29, 32
AW‑RP50 . .................................................................. 18, 21, 29, 52
AW‑RP555 . ................................................................ 19, 29, 41, 52
AW‑RP655 . .......................................................... 19, 20, 29, 41, 52
xxE
EasyIpSetup.exe .......................................................................... 38
xxI
IP-адрес ....................................................................................... 39
xxM
MAC-адрес .................................................................................. 39
xxN
xxМ
Network Camera View 4 . ............................................................. 38
Многоинтерфейсный кабель . ........................................ 19, 20, 29
Многофункциональный контроллер .................................... 19, 20
Монитор HD . ............................................................................... 18
Монтажный кронштейн . ................................... 7, 8, 11, 15, 29, 33
Мультигибридная панель управления ...................................... 19
xxS
xxП
Synchro scan . .............................................................................. 53
xxW
WV‑Q105 . ...................................................................... 5, 7, 11, 29
Переключатели IR ID ............................................................ 34, 37
Программное обеспечение для упрощенной настройки IP ..... 38
Пульт дистанционного управления ................... 18, 29, 32, 35, 37
xxР
Режим записи в память .............................................................. 53
55 (R)
Инструкция по
эксплуатации
xxГ
xxФ
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2012
Документ
Категория
Автомобили
Просмотров
191
Размер файла
6 518 Кб
Теги
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа