close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Kgb economy

код для вставкиСкачать
Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 1
http://www.econlib.org/library/C
olumns/y2011/Gregorykgbstate.h
tml
Russia's Economy: Putin and the
KGB State
Paul Gregory
*
A
fter
more
than a decade of Vladimir Putin's rule,
Russia has become a "KGB
state."
1
Although the KGB was
abolished in 1991 after its chairman,
Vladimir Kryuchhov, participated in the
failed coup d'etat against USSR
president Mikhail Gorbachev, the KGB
mentality still thrives. Russian is run
by former KGB officials and Kremlin-
friendly oligarchs. T
hey control industry, commerce,
media, and banking, conduct covert
operations at home and abroad, and
operate their own prisons. They order
telephone justice (tell judges their
verdicts) and gather compromising
material to intimidate opponents. If
they do not directly order
assassinations, they make sure that
those who do are not caught. Российская экономика: Путин и
государство КГБ
("Library of Economics and Liberty",
США)
07/09/201101:05
После десяти с лишним лет
правления Владимира Путина Россия
превратилась в «государство КГБ».
Хотя КГБ в 1991 году запретили,
поскольку его руководитель
Владимир Крючков принял участие в
неудачном государственном
перевороте против президента СССР
Михаила Горбачева, менталитет
Комитета государственной
безопасности по-прежнему жив и
здравствует. Россией заправляют
бывшие руководители из КГБ и
дружащие с Кремлем олигархи. Они контролируют промышленность,
торговлю, средства массовой
информации и банки, проводят
тайные операции дома и за
рубежом, а также имеют свои
собственные тюрьмы. Они отдают
приказы в рамках телефонного
права (говоря судьям свои
вердикты) и собирают компромат на
оппонентов с целью их запугивания.
Если они напрямую и не заказывают
убийства, то несомненно делают так,
чтобы их заказчики не попали за
решетку. Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 2
Outsiders do not know how the KGB
state works. Insiders may be confused
as well.
The KGB state does not tolerate
political opposition. It
disenfranchises opposition parties,
except for the shop-worn
communists, who make for a
convenient and hapless opposition.
They beat and jail prominent
opposition figures in violation of
constitutional assembly rights.
Russia ranks regularly among the
most dangerous countries for
journalists.
2
Conflicts of interest are ignored in
the KGB state. Up until mid-2011
when President Medvedev
outlawed the practice, ministers
and regulators could manage, sit
on boards of, or be paid by the
very companies they controlled.
Although some freedom of the
print media remains, state or
Kremlin-friendly oligarchs own and
control television. The TV nightly
news features a resolute Putin (or
Medvedev) attending patriotic
events, congratulating award
winners, and seeming to look after
the health, safety and welfare of
ordinary Russians.
Люди посторонние не знают, как
работает государство КГБ. Свои
люди также могут быть сбиты с
толку.
Государство КГБ не терпит
политическую оппозицию. Оно
лишает гражданских прав
оппозиционные партии, за
исключением потасканных
коммунистов, которые составляют
весьма удобную и незадачливую
оппозицию. Оно избивает и бросает
за решетку видных оппозиционных
деятелей, действуя в нарушение
конституционного права на
собрание. Россия постоянно
находится в ряду стран, наиболее
опасных для деятельности
журналистов.
Государство КГБ игнорирует
конфликты интересов. До середины
2011 года, когда президент
Медведев объявил эту практику вне
закона, министры и руководители
регулирующих ведомств могли
управлять, входить в состав советов
директоров и получать денежное
вознаграждение от тех самых
компаний, которые они
контролировали. Частично свобода
печатных средств массовой
информации в стране сохраняется,
но группировки дружных с Кремлем
олигархов владеют телевидением и
контролируют его. Каждый вечер в
теленовостях показывают
решительного Путина (или
Медведева), которые присутствуют
на патриотических мероприятиях,
поздравляют и награждают
победителей, а также делают вид,
что изо всех сил заботятся о
здоровье, безопасности и
благосостоянии простых россиян.
Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 3
Under Putin's direction, a "state
mafia" has replaced the street
mafias of the chaotic Yeltsin years.
At the bottom of this mafia's
pecking order, armies of corrupt
tax, fire and health inspectors
have taken the place of the
brawny young street thugs and
racketeers of the Yeltsin era. They
can ruin any small or medium-
sized business that does not
cooperate with them. At higher
levels, municipal and regional
officials allocate contracts, receive
bribes from local businesses, wipe
out fines or indictments, and look
the other way in the case of
unsafe cruise ships. At the top of the ladder, ministers
and deputy prime ministers have
replaced private oligarchs as heads
of gigantic energy and mineral
concerns. They deal with their
victims politely in fancy hotels and
modern offices, but the result is a
classic shakedown worthy of the
New Jersey mafia.
The KGB mind set has not changed
since the KGB's predecessor
organization, the Cheka, was
founded in 1918
3
. We can
paraphrase Putin's "Once KGB,
always KGB" as "Once KGB,
always think like the KGB."
Под руководством Путина
государственная мафия пришла на
смену уличной мафии периода
хаотичного правления Ельцина.
Последними в иерархии этого
мафиозного стада в очереди к
кормушке стоят армии продажных
налоговых, пожарных и санитарных
инспекторов, которые пришли на
смену молодым и дюжим уличным
бандитам и рэкетирам ельцинской
эпохи. Они могут разрушить любое
малое или среднее предприятие,
отказывающееся от сотрудничества
с ними. На более высоком уровне
муниципальные и региональные
чиновники распределяют контракты,
получают взятки от местных
коммерческих фирм, списывают
штрафы, уничтожают
обвинительные заключения и
отворачиваются в сторону, когда
ненадежные круизные суда выходят
в плавание. На верхушке этой лестницы
министры и заместители премьер-
министра пришли на смену частным
олигархам, возглавив гигантские
энергетические и сырьевые
концерны. Они очень вежливо
разбираются со своими жертвами в
шикарных отелях и современных
офисах, но результатом все равно
является классическое
вымогательство, достойное мафии
из Нью-Джерси.
Умонастроения в КГБ не изменились
с тех пор, как в 1918 году была
создана его организация-
предшественница Чека. Мы можем
перефразировать выражение Путина
«попав однажды в КГБ, навсегда
остаешься в КГБ», и сказать: «Попав
однажды в КГБ, всегда думаешь как
КГБ». Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 4
Throughout the Soviet period, the
KGB considered itself the
unsheathed sword of the state,
free to dispense unconstrained
"justice." Rules and laws were for
others. At the peak of its power in
1938, KGB (then NKVD) officers
declared: "I am the judge, jury,
and executioner." Shortly
thereafter, Stalin cut it back to
size, executing its head and about
half of its officers.
4
The KGB mind
set also envisions Russia as
encircled by enemies who must be
defeated. A cooperative world of
global commerce does not exist in
the KGB lexicon.
Putin's Russia is Stalin's nightmare
of an unconstrained KGB that
decides "justice" and divides
economic spoils. There is no
superior authority to rein it in.
The KGB state has created a thug
economy. Its directors use
businesses as personal wealth-
generating machines; they quash
potential competitors and take
over legitimate businesses once
they become big enough to attract
their interest. The directors of the
KGB economy have accumulated
incredible wealth. Putin himself is
said to be the richest of the bunch,
with a fortune likely in excess of
$30 billion.
5
На протяжении всего советского
периода КГБ считал себя вложенным
в ножны мечом государства,
имеющим неограниченную свободу
отправлять «правосудие». Правила
и законы были для других. На пике
своей силы и власти в 1938 году
офицеры КГБ (тогда это был НКВД)
заявляли: «Я судья, присяжный, и
палач». Вскоре после этого Сталин
урезал НКВД в размерах, расстрелял
его руководителя и примерно
половину сотрудников.
Мировоззрение КГБ также
предусматривает, что Россия
окружена врагами, которых
необходимо уничтожать. В
лексиконе КГБ готового к
сотрудничеству мира глобальной
коммерции просто не существует.
Путинская Россия это сталинский
кошмар, в котором ничем не
ограниченный КГБ творит
«правосудие» и распределяет
экономические прибыли. Над ним
нет вышестоящей власти, способной
обуздать его.
Государство КГБ создало
бандитскую экономику. Его
директора используют компании как
машины для личного обогащения.
Они уничтожают потенциальных
конкурентов и захватывают законно
действующие компании, когда те
становятся достаточно крупными,
чтобы вызвать у них интерес. Эти
директора кагэбешной экономики
накопили невероятные состояния.
Говорят, что богаче всех в этой
своре сам Путин, чье состояние
превышает 30 миллиардов
долларов.
Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 5
There are more Russian than
American billionaires on the Forbes
lists, although private wealth in
Russia is a tiny fraction of that in
the United States.
Many praise China's state
capitalism and use high Chinese
growth rates to justify its one-
party state and political
repression. Can we make similar
claims about Russia's KGB
economy? Does it yield returns
that somehow justify its negative
aspects?
The directors of the KGB state
praise their economy as an
example of state capitalism that
nurtures "national champions" (a
term Putin introduced in 1997) like
Gazprom, Rosneft, and Aeroflot.
They remind the public of the "wild
capitalism" of the Yeltsin years,
when pensions were not paid and
inflation was rampant. They point
to the crises of the United States
and Greece. They claim that wise
leaders like Putin and Medvedev,
as well as their ministers and civic-
minded oligarchs, protect and
promote the economic interests of
society.
The KGB state controls the
commanding heights (Lenin's
term) of energy, commerce,
minerals, media, and
transportation. В списке журнала Forbes больше
российских, чем американских
миллиардеров, хотя частное
состояние в России составляет лишь
малую долю в сравнении с
американским.
Многие восхваляют государственный
капитализм Китая, оправдывая его
однопартийное государство и
политические репрессии высокими
темпами экономического роста.
Можем ли мы сказать то же самое о
российской кагэбешной экономике?
Дает ли она те доходы, которыми
можно хоть как-то оправдать ее
негативные аспекты?
Директора из государства КГБ
хвалят свою экономику, называя ее
образцом государственного
капитализма, который холит и
лелеет «национальные локомотивы»
(это выражение Путина из 1997
года), такие как Газпром, Роснефть
и Аэрофлот. Эти люди напоминают
обществу о «диком капитализме»
ельцинских времен, когда пенсии не
выплачивались, а инфляция росла
безудержными темпами. Они
указывают на кризисы в США и
Греции. Они утверждают, что
мудрые руководители, такие как
Путин и Медведев, а также их
министры и олигархи с развитым
чувством гражданского долга
защищают и продвигают
экономические интересы общества.
Государство КГБ занимает
командные высоты (ленинское
выражение) в энергетике,
коммерции, добыче полезных
ископаемых, в средствах массовой
информации и на транспорте.
Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 6
Small and medium-sized
businesses can operate if they
keep their noses clean and heads
down and buy off the lower levels
of the state mafia.
At the end of the Yeltsin era, most
of the energy, transportation,
minerals, media, and banking
concerns were in the hands of
private oligarchs. Under Putin,
Russia's commanding heights
became much larger.
6
Russia's
national champions are again in
the hands of the state or of
Kremlin-approved oligarchs.
Khodorkovsky, the former owner
of Yukos Oil, badly underestimated
the brutality of the KGB state. His
Yukos was gobbled up by the state
in a fake bankruptcy proceeding.
Khodorkovsky sits in jail after a
second conviction on trumped-up
charges. The other Yeltsin
oligarchs fled Russia with some of
their assets intact, and those that
remained follow orders from the
Kremlin.
KGB-state businesses are
supposed to do two things:
advance the interests of the state
and provide huge wealth for the
system's directors. Gazprom, the
Russian natural-gas monopoly,
rattles sabers at Ukraine, Belarus
and Georgia when they get too
close to the West. Малые и средние предприятия
могут работать лишь в том случае,
если они действуют так, чтобы
комар носа не подточил; если они
склоняют головы и откупаются от
нижних эшелонов государственной
мафии.
В конце ельцинской эпохи большая
часть предприятий энергетики,
транспорта, сырьевых компаний,
средств массовой информации и
банковских групп находилась в
руках частных олигархов. При
Путине командные высоты стали
гораздо выше. Российские
национальные локомотивы снова
находятся в руках у государства или
у одобренных Кремлем олигархов.
Бывший владелец компании ЮКОС
Ходорковский самым роковым для
себя образом недооценил
жестокость государства КГБ, и
государство сожрало его компанию в
ходе подстроенного дела о
банкротстве. Ходорковский сидит в
тюрьме, получив второй срок по
надуманным обвинениям. Остальные
ельцинские олигархи бежали из
России, сохранив часть своих
активов. А те, кто остались,
выполняют приказы, поступающие
из Кремля.
Компании призваны делать две
вещи в государстве КГБ: продвигать
и отстаивать государственные
интересы и обеспечивать
баснословное богатство директорам
системы. Российский газовый
монополист «Газпром» бряцает
оружием у носа Украины,
Белоруссии и Грузии, как только они
начинают излишне сближаться с
Западом. Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 7
Transneft, the oil pipeline
monopoly, cancels shipments to
punish oil-producing countries that
do not toe the Kremlin line.
Electricity generators supply free
household electricity to bolster
regional politicians. When state
and private interests collide, state
interests are usually sacrificed.
Putin abandoned his goal of a
trillion dollar capitalization of
Gazprom when he turned it into an
energy weapon. After all,
Gazprom's capitalization is not
that important. There are enough
Gazprom assets to strip anyway.
Despite high praise from the
directors of the KGB state, the
Russian economy will stagnate
under this regime for three
reasons.
First, insecure property rights
retard entrepreneurship,
investment, and risk taking.
A
private company, Eastline,
transformed the dreary and
remote Domodedovo Airport into
the largest and most profitable of
Moscow's three international
airports. Eastline took investment
risks and applied its
entrepreneurial skills.
Нефтетранспортная монополия
«Транснефть» отменяет поставки,
наказывая таким образом те
нефтедобывающие страны, которые
не желают тянуть кремлевскую
лямку. Генерирующие компании
бесплатно поставляют электричество
в дома, чтобы укрепить позиции
региональных политиков. Когда
сталкиваются государственные и
частные интересы, первые обычно
приносятся в жертву. Путин
отказался от своей цели довести
капитализацию Газпрома до
триллиона долларов, когда
превратил компанию в
энергетическое оружие. В конце
концов, капитализация Газпрома не
так уж и важна. У Газпрома немало
активов, которые в любом случае
можно отобрать.
Несмотря на похвалы, источаемые
директорами государства КГБ,
российская экономика при
нынешнем режиме будет находиться
в состоянии застоя. Тому есть три
причины.
Во-первых, незащищенные права
собственности сдерживают
предпринимательство, инвестиции и
рискованные предприятия, и
отбрасывают их назад. Частная
компания «Истлайн» превратила
серый и мрачный аэропорт
Домодедово в самый крупный и
высокодоходный международный
аэропорт Москвы. «Истлайн» взяла
на себя инвестиционные риски и
применила свои навыки
предпринимательства. Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 8
Domodedovo took the lead in
traffic from state-operated
Sheremetova, ranked consistently
as the world's worst international
airport. In May 2011, after
Eastline decided on an IPO,
Russia's prosecutor general
declared EastLine's offshore
ownership "unacceptable" and
threatened to investigate and
prosecute. Eastline had to
withdraw its IPO. A Putin intimate
then offered his services as a
peacemaker. He and his partners
would call off the prosecutor. In
return, they proposed to buy a big
chunk of EastLine for pennies on
the dollar.
7
We await the outcome.
Second, bank loans are
allocated to cronies and not to
their highest-valued
uses.
Russian bank regulators and
a state-controlled bank recently
announced a hostile takeover of
the Bank of Moscow from cronies
of Moscow's ousted mayor, Yury
Luzhkov.
8
Bank of Moscow was
accused of making low-interest
loans to friends and family. The
bank's head expressed surprise
(from abroad). After all, he
conducted banking as usual in
Russia. Аэропорт Домодедово опередил по
объемам перевозок государственный
Шереметьево, который неизменно
считается одним из самых худших в
мире международных аэропортов. В
мае 2011 года, когда компания
«Истлайн» решила осуществить
первоначальное публичное
предложение акций, российская
Генеральная прокуратура назвала
«неприемлемой» оффшорную
структуру собственности компании,
и пригрозила ей уголовным
расследованием и судом.
«Истлайну» пришлось отказаться от
IPO. Затем близкий друг Путина
предложил свои миротворческие
посреднические услуги. Он и его
партнеры отзывают прокуратуру.
Взамен они за копейки приобретают
значительную долю компании. Мы
ждем исхода этой драмы.
Во-вторых, банковские кредиты
выделяются близким дружкам, а не
тем, кто может обеспечить их
максимальную отдачу. Российские
банковские регуляторы и
государственный банк страны
недавно объявили о враждебном
поглощении Банка Москвы,
принадлежавшего закадычным
друзьям отправленного в отставку
московского мэра Юрия Лужкова.
Банк Москвы обвинили в том, что он
выдает кредиты под низкие
проценты друзьям и членам
лужковской семьи. Руководитель
банка выразил свое удивление (из-
за рубежа). В конце концов, он вел
свои банковские дела так, как это
обычно делается в России. Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 9
In reality, the KGB state wanted to
redistribute wealth from those out
of favor to those in. The new bank
owners will make the same bad
loans and not change bank
operations. If the lucky borrowers
fail to repay, the bank will simply
get a new infusion of reserves
from the state. All the while,
credit-worthy businesses sit on the
sidelines without loans.
Third, foreign investment is
insecure even if approved at
the highest levels.
Shell Oil
secured an agreement from the
Russian government to develop
offshore natural gas reserves in
Sakhalin without a foreign partner.
After Shell had invested $20 billion
and was on the verge of going into
production in late 2006, Russian
environmental authorities stopped
the project. It was too great a
threat, they claimed, to the fragile
environment. After months of
pressure, Shell agreed to accept
Gazprom as the major shareholder
and operator of the Sakhalin
project. Shortly thereafter, Russian
environmental regulators dropped
their objections. Shell invested and
brought in its technology, and
Russia got the spoils.
В действительности же государство
КГБ хотело перераспределить
богатства, отобрав его у тех, кто не
в фаворе, и отдав тем, кто в милости
у руководства страны. Новые
владельцы будут точно так же
выдавать непроизводительные
кредиты, не меняя операционную
деятельность банка. Если удачливые
ссудополучатели не погасят
кредиты, банк просто получит новое
денежное вливание из
государственных резервов. А все это
время достойный получения
кредитов бизнес будет сидеть на
обочине без денег.
В-третьих, иностранные инвестиции
не находятся в безопасности, даже
если они одобрены и утверждены на
самом высоком уровне. Компания
Shell заключила с российским
правительством соглашение
о
разработке морских месторождений
природного газа на Сахалине без
иностранного партнера. После того,
как Shell инвестировала в проект 20
миллиардов долларов и была готова
приступить к добыче в конце 2006
года, российское природоохранное
ведомство этот проект
притормозило. Он очень опасен для
хрупкой окружающей среды,
заявило высокое руководство. После
многомесячного давления компания
согласилась сделать Газпром
основным акционером и оператором
сахалинского проекта. Вскоре после
этого природоохранные органы
России свои возражения сняли. Shell
вложила деньги и технологии в этот
проект, а Россия получила доходы.
Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 10
British Petroleum signed a deal
with private Russian partners to
develop offshore reserves under
BP management. Russian
authorities cancelled BP
executives' visas and harassed its
employees until BP ceded
management control to its Russian
partners, who happened to be
cronies of Putin.
The European energy giant E.ON
purchased Russian electricity-
generating and transmission
assets on the promise that Russia
was deregulating its electricity
market. E.ON and other European
energy concerns invested billions
in upgrading Russia's creaky
electricity infrastructure. In July
2011, Gazprom announced that it
would take control of seventy
percent of the electricity market
and provide gas at below-market
prices. E.ON and other European
energy companies that invested in
Russia are looking for an exit
strategy.
Insecure property rights, political
allocation of capital, and unfair
treatment of foreign investors
explain why Russia's economy will
not modernize and grow as long as
it remains under the rule of Putin's
KGB state.
10
British Petroleum заключила сделку с
частными российскими партнерами о
разработке морских месторождений
под своим управлением. Российские
власти отказали менеджерам ВР в
визах и начали преследовать
сотрудников компании, пока ВР не
уступила своим российским
партнерам управленческий
контроль. Так получилось, что
российские партнеры оказались
близкими друзьями Путина.
Европейский энергетический гигант
E.ON купил российские предприятия
по выработке электроэнергии,
получив обещание о том, что Россия
отменит государственное
регулирование на своем
электроэнергетическом рынке. E.ON
и другие европейские
энергетические концерны вложили
миллиарды в модернизацию
устаревшей инфраструктуры
электроэнергетики России. а в июле
2011 года Газпром объявил, что
забирает себе контроль над 70%
рынка электроэнергии и будет
поставлять газ по ценам ниже
рыночных. E.ON и другие
энергетические компании Европы,
вложившие в Россию свои средства,
теперь разрабатывают стратегию
ухода с российского рынка.
Незащищенные права
собственности, выделение капитала
по политическим соображениям, а
также несправедливое обращение с
иностранными инвесторами – вот
причины, по которым российская
экономика не будет
модернизироваться и развиваться,
пока находится под властью
путинского государства КГБ.
Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 11
First, as long as property rights
are insecure, there is no room for
entrepreneurship and innovation.
Why take risks and invest if a
crony of the state will take you
over with a deal you cannot
refuse?
Second, Russian capital is in
exceedingly short supply; yet it is
allocated through a crony system
that does not allocate capital to its
highest-valued uses. We have the
paradox of a capital-poor country
wasting the little capital it has on
cronies.
Third, throughout the Soviet
period, Russian technology lagged
badly behind that of the West.
Southeast Asia and China, in
particular, have grown
spectacularly by taking advantage
of the technology backlog. The
fast-growing Asian countries have
learned that Western firms will
supply their own technology only if
they are offered reasonable
returns given the risk. The
unfortunate experiences of
Western companies in Russia
confirm, almost without exception,
the inhospitable Russian climate
for foreign investment.
Fourth, Russia's private companies
know the danger of becoming too
large and profitable.
Во-первых, пока права
собственности не защищены, в
стране не будет места
предпринимательству и инновациям.
К чему рисковать, если близкий к
государству человек поглотит тебя,
предложив сделку, от которой ты
просто не сможешь отказаться?
Во-вторых, российского капитала
очень не хватает, однако
распределяют его через систему
блата и близких знакомств, что не
позволяет использовать денежные
средства максимально эффективно.
Появляется парадокс: бедная
капиталами страна транжирит на
близких к власти людей те
небольшие средства, которые у нее
имеются.
В-третьих, на всем протяжении
советского периода российская
техника и технологии существенно
отставали от западных. Юго-
Восточная Азия, и в особенности
Китай бурно развиваются, выполняя
технические заказы. Быстро
растущие азиатские страны поняли,
что западные фирмы согласны
поставлять свои технологии только в
том случае, когда им за риск
предлагают разумное
вознаграждение. Печальный опыт
западных компаний в России
подтверждает почти без
исключений, что в этой стране
неблагоприятный климат для
иностранных инвестиций.
В-четвертых, российские частные
компании знают, насколько опасно
становиться слишком крупными и
слишком доходными. Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 12
If they prosper, someone from the
KGB state will take them over.
Therefore, Russian private
companies must remain small and
invisible. There will be no
Microsofts, Googles or Facebooks
in Russia. Entrepreneurial success
spells eventual disaster.
The business practices of Putin's
KGB state reveal the often-short
distance between legitimate
government action and outright
gangsterism. What the KGB state
has done to Shell, BP, E.ON,
Eastline, and countless other
companies differs little from mafia
shakedowns. The difference is that
the gangsters are the state, which
means, frighteningly, that they are
even more powerful than private-
sector gangsters.
Putin's Russia illustrates the brutal
power that the state can bring to
bear on private enterprise. This
brutality is scarcely concealed
behind the arbitrary actions of tax
authorities, environmental
protection agencies, and
prosecutors. In other countries,
arbitrary state power is more
carefully concealed behind claims
of public interest and welfare—and
is often more limited.
Если они начинают преуспевать,
обязательно придет кто-то из
государства КГБ и захватит их.
Следовательно, российские частные
компании должны оставаться
маленькими и незаметными. В
России не будет своих Microsoft,
Google или Facebook.
Предпринимательский успех сулит
скорый крах.
Деловая практика в путинском
государстве КГБ показывает,
насколько короток в России путь от
законных государственных
действий
до неприкрытого
бандитизма. То, что государство КГБ
сделало с Shell, BP, E.ON,
«Истлайном» и прочими
бесчисленными компаниями, почти
ничем не отличается от мафиозного
вымогательства. Отличие в том, что
в роли бандита выступает
государство. А это страшно, потому
что
государственные бандиты
сильнее и влиятельнее гангстеров из
частного сектора.
Пример путинской России наглядно
показывает, какой мощный нажим
государство может оказать на
частную фирму. Такую жестокость
редко удается скрыть за
самоуправством налоговых органов,
природоохранных ведомств и
прокуратуры. В других странах
произвол государственной власти
более тщательно прячется за
заявлениями о защите
общественных интересов и
народного благосостояния – и чаще
всего он носит весьма ограниченный
характер.
Econlib.org Russia's economy : Putin and the KGB state 13
In the
Russian case, the costs are more
evident. The economy falls well
below potential. A people that
could be moderately wealthy
remain poor. Efficiency losses
engendered by corruption
cumulate to hold down the
standard of living and quality of
life. As measured by the Human
Development Index of life
expectancy, educational
attainment, and income, Russia
ranks number sixty-five in the
world. Russia falls ignobly between
Albania and Kazakhstan.
9
In
terms of per capita income, Russia
ranks number fifty-one, between
Antigua and Chile.
We cannot say how much higher
Russia's standard of living and
material welfare would be in a
democratic, market economy not
weighted down by the KGB state.
But the evidence I have provided
on the obvious costs of the KGB
state suggests that the Russian
people have borne—and continue
to bear—a heavy burden.
*
Paul Gregory is a Research fellow at
the Hoover Institution, Stanford, and
the Cullen Professor of Economics at
the University of Houston. His latest
book is a non-fiction political thriller
entitled
Politics, Murder, and Love in
Stalin's Kremlin: The Story of Nikolai
Bukharin and Anna Larina
.
Но в России издержки более
очевидны. Экономика там гораздо
ниже своего потенциала. Народ,
который может быть весьма
состоятельным, живет в бедности.
Потери эффективности,
порождаемые коррупцией,
приобретают кумулятивный
характер и сдерживают уровень и
качество жизни народа. Согласно
показателями Индекса развития
человеческого потенциала, Россия
занимает шестьдесят пятое место в
мире по продолжительности жизни,
уровню образования и доходов.
Страна находится позорно низко
между Албанией и Казахстаном. А по
размерам доходов на душу
населения Россия стоит на пятьдесят
первом месте, между Антигуа и
Чили.
Мы не можем сказать, насколько
выше был бы уровень жизни и
материальное благосостояние в
России, будь она демократической
страной с рыночной экономикой, на
которую не давит государство КГБ.
Однако те данные и факты, которые
я представил по поводу очевидных
издержек такого государства,
говорят о том, что народ России нес
и продолжает нести тяжкое бремя.
Пол Грегори - научный сотрудник
Института Гувера при Стэнфордском
университете, а также преподаватель
экономики в Хьюстонском
университете. Его последняя книга это
документальный политический триллер
под названием «Politics, Murder, and
Love in Stalin’s Kremlin: The Story of
Nikolai Bukharin and Anna Larina»
(Политика, убийства и любовь в
сталинском Кремле: история Николая
Бухарина и Анны
Лариной).
Автор
omdaru
omdaru37   документов Отправить письмо
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
48
Размер файла
169 Кб
Теги
kgb, econom
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа