close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Газета "Пушка" - № 5 (18), март - апрель 2011

код для вставки
ПУШКА
№ 5 (18) март – апрель, 2011 г. У истоков. Встреча с В.Г. Костомаровым Слово Ректора. Встреча с Ю.Е. Прохоровым Институт в мире. Интервью с Н.И. Смирновой
Факультеты Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина Благотвори-
тельный концерт
в пользу Японии Ностальгия по Серебряному веку
Фестиваль «Русское слово – русская душа»
Творческая планета Гос. ИРЯ глазами иностранных студентов
«Кирилло-
Мефодиевская неделя»
20 стр.
19 стр.
18 стр.
10 стр.
16 стр.
17 стр.
8 стр.
5 стр.
2 стр.
ПОСВЯЩАЕТСЯ 45-ЛЕТИЮ ГОСУДАРСТВЕННОГО ИНСТИТУТА РУССКОГО ЯЗЫКА ИМ. А.С. ПУШКИНА У
и
с
т
о
к
о
в. Встреча
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
2
стр.
ПУШКА
ПУШКА
У истоков
«КАКАЯ ЦЕЛЬ ЖИЗНИ? ЖИТЬ! И ПРИНИМАТЬ ЖИЗНЬ ТАКОЙ, КАКАЯ ОНА ЕСТЬ!» — В.Г. КОСТОМАРОВ
5 апреля состоялась встреча студентов с основателем Госу-
дарственного института рус-
ского языка им. А.С. Пушкина Виталием Григорьевичем Косто-
маровым. Почти за четыре часа общения Президент Института рассказал много интересного о себе, Институте, взглядах на науку и жизнь. Мы предлагаем к прочтению самые интересные моменты встречи.
В.Г. Костомаров в 1952 г. окон-
чил филологический факультет Московского государственного университета имени М.В. Ломо-
носова, в 1953 г. — переводче-
ский факультет 1-го Московско-
го государственного педагоги-
ческого института иностранных языков (ныне — Московский государственный лингвистиче-
ский университет). Директор Научно-методи-
ческого центра русского языка при МГУ, с 1969 года — ректор, а с 2001 года — Президент Госу-
дарственного института русско-
го языка имени А.С. Пушкина. Доктор филологических наук, профессор.
Занимается исследованием проблем современной русской стилистики, лингвострановеде-
ния, социолингвистики, лингво-
дида
ктики, особенностями языка масс-медиа. Автор книг «Культура речи и стиль» (1960), «Русский язык на газетной полосе» (1970), «Русский язык среди других язы-
ков мира» (1976), «Жизнь языка» (2 издания: 1984, 1992), «Мой гений, мой язык» (1991), «Языко-
Беседа с Президентом Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина
В.Г. Костомаровым
вой вкус эпохи» (3 издания: 1994, 1995, 1997) «Рассуждения о фор-
мах текста в общении» (2 изда-
ния: 2008, 2010), «Статьи старых лет» (2010), соавтор книг «Язык и культура» (четыре издания: 1973, 1976, 1983, 1990, удостоена пре-
мии АПН СССР им. Н.К. Крупской), «Лингвострановедческая теория слова» (1979), «Методическое руководство для преподавателей русского языка как иностранного» (1976, 1978, 1984), «Методика преподавания русского языка как иностранного» (1990), «Читая и почитая Грибоедова» (1998), «Ста-
рые мехи и молодое вино» (2001). Соавтор и редактор ряда учебных пособий, в частности, комплекса «Русский язык для всех» (26 из-
даний, удостоен Государствен-
ной премии СССР). Общее число публикаций на сегодняшний день превышает 720. Действительный член Россий-
ской академии образования (до 1991 года — Академии педаго-
гических наук СССР), ее пре-
зидент в 1990–1992 гг. В разные годы — генеральный секретарь, президент, ныне вице-президент МАПРЯЛ. Главный редактор журнала «Русская речь», член редколлегии журнала «Русский язык за рубежом». Заслуженный деятель науки Российской Федерации (1995), лауреат премии Президента РФ в области образования. Награжден орденами «Знак Почета» (1969) и «Дружбы на-
родов» (1980), медалями «За доблестный труд. В ознаменова-
ние 100-летия со дня рождения В.И. Ленина» (1970), «Ветеран труда» (1989), «А.С. Пушкина» (1998), «В память 850-летия Москвы» (1997), а также меда-
лями Монголии (1973), Болга-
рии (1978, 1982) и др. Избран почетным доктором Тульского государственного универси-
тета (2004), Московского госу-
дарственного педагогического института (2008), Московского государственного лингвисти-
ческого университета (2010), университетов им. Гумбольдта (ФРГ), имени Я.А. Коменского (Словакия), имени Я. Паннониуса (Венгрия), Колледжа Миддлбери (США), университетов в Шанхае и Харбине (КНР), университета в Улан-Баторе (Монголия). 3 стр.
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
3
стр.
ПУШКА
ПУШКА
У истоков
— Виталий Григорьевич расскажите, как складывал-
ся Ваш путь в филологию. Создается впечатление, что Вы с детства знали, что бу-
дете ученым-лингвистом?
— Родился я в самом цен-
тре Москвы — на Арбате. С детства меня привлекала профессия милиционера, потому что им разрешалось свистеть, а нам, мальчишкам, запрещали. А затем появил-
ся интерес к автомобилям и захотелось быть шофером. Кстати, я езжу за рулем и сегодня. Окончил мужскую школу № 59 (тогда было разделение на мужские и женские шко-
лы). В 7–8 классах учитель-
ница литературы Домбров-
ская «очаровала поэзией» И. Северянина и других поэ-
тов Серебряного века, и тог-
да я почувствовал интерес к литературе и языку. Так-
же на мое увлечение рус-
ским языком оказал влияние М.Н. Петерсон, у которого трагически погиб сын, и пе-
режить мучительную боль потери ему помогло общение с ребятами в нашей школе. М.Н. Петерсон — талантли-
вейший человек, лингвист, русист, синтаксист. Он знал много языков, в том числе древних. Я был очень увле-
чен его рассказами, и стал не только любителем русской литературы, но и страст-
ным поклонником науки о языке. После 10-го класса, полу-
чив аттестат зрелости, или, как мы шутили, «аттестат зверости», я поступил на русское отделение филоло-
гического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в 1946 году. Но закончил МГУ не сразу — бросил после трех лет обучения. Почему? По-
тому, что решил, что линг-
вистика — выдуманная нау-
ка! В то время развернулась дискуссия по вопросам исто-
рии языкознания. Академик Н.Я. Марр в конце 20-х го-
дов предложил концепцию развития языков и назвал ее «Новое учение о языке». (Виталий Григорьевич в бе-
седе изложил основные поло-
жения теории Марра. С боль-
шим уважением отзываясь о Николае Яковлевиче, как о на-
стоящем ученом, в совершен-
стве владевшем английским, грузинским, сванским, а так-
же знавшем древние языки, Виталий Григорьевич назвал его концепцию «стадиального развития языка» фантасти-
ческой. В газете мы не имеем возможности напечатать весь материал, но всем же-
лающим узнать подробности этой научной дискуссии пред-
лагаем обратиться с вопро-
сами к В.Г. Костомарову. —
Прим. редакции.). Эту теорию поддерживало руководство СССР до 1950 года, и точка зрения Марра считалась единственно пра-
вильной. Но затем на стра-
ницах газеты «Правда» на-
чалась открытая дискуссия, в ходе которой И.В. Ста-
лин раскритиковал теорию Марра, назвав ее «гаданием на кофейной гуще». Мое от-
ношение к лингвистике из-
менилось, когда один вид-
ный профессор (не буду на-
зывать его фамилию), под-
страиваясь под официально принятую теорию, сначала был ярым марристом, а за-
тем в один день, после статьи Сталина, кардинально поме-
нял свои научные взгляды на языкознание в целом. Маль-
чишеская нетерпимость при-
вела меня к глупой мысли, что, значит, лингвистика — не наука. Я ушел из МГУ и посту-
пил в 1-й Московский го-
сударственный педагогиче-
ский институт иностранных языков (ныне — МГЛУ), решил, что буду переводчи-
ком раз уж потратил 3 года на «не науку». В то время были очень популярны бу-
кинистические магазины в Москве, и однажды в одном из таких магазинов я встре-
тил своего учителя В.В. Ви-
ноградова, который спросил, почему меня давно не видно в университете. Я ему все объяснил, а он, в свою оче-
редь, пригласил меня к себе в гости, где и переубедил меня. Он дал мне интерес-
ную тему дипломной работы, и я закончил МГУ экстер-
ном. Так у меня два высших образования. Вы, наверное, не знаете, что такое распределение? (Улыбается.) Я стал пере-
водчиком с английским язы-
ком, но в этом ВУЗе нужен был и учитель русского язы-
ка. Так я стал преподавать иностранцам русский язык. А затем появилась идея соз-
дания научного центра, что-
бы писать учебники и слова-
ри для иностранцев, а впо-
следствии я стал инициато-
ром создания института, где научно разработанные мето-
ды преподавания реализовы-
вались на практике.
— Расскажите подробнее, как пришла идея создания Института русского языка им. А.С. Пушкина? — Научно-методический центр русского языка, кото-
рый существовал в составе МГУ, был задуман как на-
учное учреждение. В нашу задачу входило написание учебников по современно-
му русскому языку для ино-
странцев. Ведь существо-
вавшие на Западе учебни-
ки русского языка были написаны эмигрантами-
белогвардейцами. В этих учебниках использовалась лексика до 1917 года, а в со-
ветской стране русский язык претерпел большие измене-
ния. Знаете, это были два совершенно разных языка! Конечно, эти учебники нуж-
но было освежить и прибли-
зить к языку русских людей уже второй половины ХХ ве-
ка, а также типизировать учебные материалы. Необ-
ходимо провести миними-
зацию учебного словаря для иностранцев. Потребовались новые эффективные методи-
ки обучения русскому языку, многочисленные учебники, словари. Все это и вызвало к жизни наш для того време-
ни совершенно уникальный Институт. Тогда же был на-
писан и учебник — «Русский язык для всех», авторами ко-
торого стали З.Н. Иевлева, Е.М. Степанова, Л.Б. Тру-
2 стр.
4 стр.
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
4
стр.
ПУШКА
ПУШКА
У истоков
шина, а редактором был я. Учебник сначала подвергся критике, его никто не хотел печатать. Известные акаде-
мики говорили нам: «Как мо-
жет быть хорошим учебник без классификации частей речи? Как можно начинать учить падежи с родительного и предложного?» Но потом «Русский язык для всех» об-
рел популярность и удосто-
ился Государственной пре-
мии СССР. Он вырос в круп-
ный учебно-методический комплекс, выдержавший 26 изданий. В то время русский язык нужен был иностранцам, но приехать в Советский Союз в конце 60-х годов было крайне тяжело. Я уже не го-
ворю о нашей поездке за гра-
ницу! Американцы ездили получать практику (иронич-
но улыбаясь) в «очень рус-
ский» город Мюнхен, чтобы изучать русский язык! Мы предложили принимать ино-
странцев на стажировку. Для этого необходимо было рас-
ширяться. Мы решили доба-
вить к научному сектору еще и учебный. Так в 1973 году вышло постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР о преобразовании НМЦРЯ в составе МГУ в от-
дельный Институт русского языка имени А.С. Пушки-
на. Почему имени Пушки-
на? Лично мое предложе-
ние было назвать институт именем Льва Николаевича Толстого. Но В.В. Виногра-
дов предложил А.С. Пуш-
кина, поскольку имя поэта непосредственно связано с историей становления и раз-
вития русского литератур-
ного языка. С первого дня существования института до 2001 г. я был ректором, а теперь являюсь президентом института. — В своей лекции к перво-
му набору первокурсников филологического факуль-
тета в 1999 году Вы подчер-
кнули, что сама специаль-
ность РКИ оформилась со становлением института. Откуда появился термин «русский как иностран-
ный»?
— Честно говоря, не знаю, кто первый ввел понятие «русский язык как иностран-
ный». Но когда я употребил этот термин, меня «прораба-
тывали»: «Как русский язык может быть иностранным, он же родной!» В итоге предло-
жили использовать словосо-
четание «русский язык для иностранцев». Оно, навер-
ное, правильнее, и я с ним согласен.
Могу точно сказать, что термин «лингвострановеде-
ние» был введен мной со-
вместно с Е.М. Верещаги-
ным. — Какое влияние оказы-
вает Интернет и процесс глобализации на развитие русского языка? — Да, действительно, чело-
век становится частью боль-
шой «сети», где царствует английский, но не думаю, что с русским языком про-
исходит что-то страшное. Правда, предсказать буду-
щее русского языка невоз-
можно, потому что язык очень тесно связан с жиз-
нью людей. Чтобы пред-
сказать, что будет с языком, нужно предсказать жизнь. Язык меняется по своим внутренним имманентным законам развития, как пред-
писано его природой, а не по воле человека. Конечно, сетевое пространство влия-
ет на язык: появляется оби-
лие новой лексики, которая в свою очередь влияет и на морфологию, растет, напри-
мер, число несклоняемых существительных. Мы уже не склоняем, например, сло-
во «Бутово» и прочие похо-
жие названия местностей. Я давно не слышал, чтобы говорили «Я живу в Буто-
ве», как этого требует рус-
ская грамматика. Сейчас лингвисты очень увлечены вариативностью нормы. Но я не могу понять, как можно говорить о «вари-
ативности нормы». Норма —
это принятая мера, узако-
ненный образец. В ней не должно быть вариативно-
сти, а если она есть, то это уже не норма. Считаю, что есть норма, ненорма и ан-
тинорма. Так вот, ненорма чисто в речи распростране-
на больше и может завтра стать нормой, для этого она должна быть достойна стать нормой. А антинорма — это совершенно недопустимые вещи в языке. Например: нормой было ставить уда-
рение в слове при́горшня, а сейчас норма — приго́ршня. Есть много таких приме-
ров.
— Скажите, какие слова Ваших учителей запомни-
лись Вам на всю жизнь?
Главным своим учителем считаю В.В. Виноградова. Среди тех людей, у кото-
рые несомненно оказали на меня влияние, были также М.Н. Петерсон, С.И. Ожегов, В.А. Белошапкова, Р.И. Ава-
несов. Запомнились слова Белошапковой: «Для линг-
виста самое главное — это факты языка, которые не посмей менять, подгонять под свою мысль. Их можно классифицировать и объяс-
нять. Можно выстраивать свою концепцию, и только высказывать свои мысли. Но факты должны оставать-
ся неизменными». — Как Вы думаете, какие есть перспективы у препо-
давателей РКИ?
— Перспективы очень большие. Русский язык ну-
жен и будет нужен в буду-
щем. Пока есть Россия, есть и русский язык и интерес к нему. — Что Вы думаете о пер-
спективных направлениях в изучении языка? — Самым перспектив-
ным направлением в изуче-
нии языка сегодня считаю, если так можно выразиться, «язык в сетях». — Каково, на Ваш взгляд, главное качество успешного преподавателя?
— Любить учеников и знать свой предмет. — Если бы Вам предста-
вилась возможность побе-
седовать с любым из ныне живущих или когда-либо живших на земле знамени-
тых людей, с кем бы Вы хо-
тели встретиться?
— Если бы была такая воз-
можность, то, конечно, побе-
седовал бы с Л.Н. Толстым. Хотя вряд ли бы получи-
лась беседа. Его можно было просто слушать. Именно Л.Н.Толстой, а не Ф.М. До-
стоевский является истолко-
вателем души русской. — Ваше увлечение, лю-
бимое занятие для себя, на досуге?
— Главные увлечения — это автомобилизм и туризм. Люблю путешествовать! Я бывал в разных странах, но жаль, что нигде не был подолгу: служебные ко-
мандировки обычно длятся 5–6 дней. — Есть ли для Вас одно та-
кое слово, руководствуясь которым можно было бы прожить всю жизнь? — Россия! — помолчав, по-
думал и добавил: Любить Россию.
— Назовите характерную черту русского человека?
— Вечная неудовлетворен-
ность. Быть постоянно не-
довольным собой и всегда к чему-то стремиться. — Вы бы смогли отве-
тить на вопрос, мучивший А.И. Солженицына: «Как нам обустроить Россию»? — Каждый должен зани-
маться своим делом. — Что, по-Вашему, есть счастье?
Важной составляющей счастья является любовь к своему делу, к какому-то конкретному делу.
— Что Вы больше всего ненавидите?
— Предательство во всех его проявлениях. Предатель-
ство своего дела, предатель-
ство со стороны людей. — Чем Вы дорожите боль-
ше всего на свете? — Жизнью. Ведь какая цель жизни? Жить! Так и на-
пишите! И принимать жизнь такой, какая она есть! Материал подготовили:
Специалист по учебно-методической работе, аспирант Маев И.А.,
студент 2 курса бакалавриата Синяев А.Р.
3 стр.
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
5
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Слово Ректора
«ЕСЛИ ТЫ ЧТО-ТО ДЕЛАЕШЬ, ДЕЛАЙ ЭТО ХОРОШО, ПРОСТО ОТ САМОУВАЖЕНИЯ» — Ю.Е. ПРОХОРОВ
Встреча с Ректором Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина Ю.Е. Прохоровым
21 марта состоялась встреча ректора Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина Юрия Евгеньевича Прохорова со студентами. Почти 37 лет Юрий Евгеньевич, доктор филологических и педагогических наук, работает в Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 10 из которых занимает пост ректора.
Среди общественных обязанностей — зам.
Генерального секретаря МАПРЯЛ, вице-президент РОПРЯЛ, главный редактор журнала «Русский язык за рубежом», член Межведомственного совета по русскому языку, член Научного совета при Совете безопасности РФ, член Экспертного совета ВАК по педагогике и психологии и др.
Юрий Евгеньевич — лауреат премии Прези-
дента России в области образования за 2000 г., «Заслуженный работник высшей школы», «Заслу-
женный деятель науки РФ». Награжден Медалью А.С. Пушкина МАПРЯЛ, рядом зарубежных медалей и почетных знаков. Юрий Евгеньевич имеет более 80 научных публи-
каций, в том числе более 10 учебников и научных пособий. Среди них широко известны «Действи-
тельность. Текст. Дискурс», «В поисках концепта», «Национальные социокультурные стереотипы рече-
вого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев». Как отметил Виталий Григорьевич Костомаров, Юрий Евгеньевич обладает «неповто-
римым индивидуальным и очень привлекательным «прохоровским» стилем, который ярко проявляется в остроумной манере письма и речи». На встрече Юрий Евге-
ньевич, в свойственной ему иронической манере рас-
сказал о памятных собы-
тиях собственной жизни, а также ответил на вопросы студентов.
Пушкинский класс, где состоялась эта встреча, го-
тов был принять более 60 гостей, но желающих уви-
деть и услышать ректора в неформальной обстановке оказалось больше, некото-
рым пришлось занимать места буквально в дверях! В начале разговора Юрий Евгеньевич вспомнил о том, как начинался его путь в филологию: «Учась в физико-математической школе, отдал должное маме, которая работала на физическом факультете МГУ. Но папа был фило-
лог, и я решил пойти на филологический факуль-
тет МГУ. Учился там с 1966 по 1972 год, что дольше обычного, потому что по-
сле первого курса нас от-
правляли учиться в один из ВУЗов соцстран. Родители выбрали, по их мнению, тихий и спокойный город — Прагу. Но все помнят, что было там в 1967–68 гг. После Университета я по-
пал по распределению в му-
зей Николая Алексеевича Островского на ул. Горько-
го (теперь на ул.Тверской), где мне совершенно не-
чем было заняться —
в музее шел ремонт. Но там была подшивка журнала 6 стр.
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
6
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Слово Ректора
«Огонек», в котором были кроссворды. Начал где-то с 1934 года, а закончил году на 1956-м! Я ждал ноября, чтобы пойти в армию. Так как военной кафедры у нас не было, я ушел в армию рядовым солдатом. В музее я больше не появлялся. Самое интересное, что я не помню, кто мне сказал про Научно-методический центр русского языка при МГУ. Я пришел туда, и меня сразу взяли, посколь-
ку мужчина в филологии — вещь довольно специфиче-
ская, редкая. С тех пор я тут и работаю».
При подготовке к встрече студентами, аспирантами и преподавателями было задано более 50 вопросов. Конечно, за полтора часа Юрий Евгеньевич не сумел ответить на все, но наибо-
лее интересные из них все же были заданы. — Изучая Ваши моногра-
фии и статьи, можно отме-
тить свойственный текстам Ваших работ особый ин-
дивидуальный стиль, ко-
торый ярко проявляется в остроумной манере письма и речи. Откройте секрет, как Вам удалось вырабо-
тать такой стиль? — Вы знаете, он сформи-
ровался «от противного». Мне приходится читать много научной литературы, и я часто ловлю себя на мыс-
ли, что читаю пятую стра-
ницу, но уже не могу вспом-
нить, что было на второй! «Плетение словес» в фило-
логии со временем стало очень сильно раздражать. Ведь все, что ты делаешь, должно быть интересно не только тебе, но и тому, кто это будет читать. — Если бы Вам предста-
вилась возможность побе-
седовать с любым из ныне живущих или когда-либо живших на земле знаме-
нитых людей. С кем бы Вы хотели встретиться? — С М.Ю. Лермонтовым, побеседовать о поэме «Де-
мон», по текстологии кото-
рого я в свое время писал диплом.
— Мы много знаем о Вас как о деятеле науки, но со-
вершенно не знаем, чем Вы занимаетесь в свобод-
ное от работы время, ка-
кое Ваше хобби? — Когда есть свободное время — это уже хорошо. Я люблю все делать рука-
ми. В принципе, могу по-
строить и дом, у меня все для этого есть. По дому могу делать все на уров-
не «сантехника». Глав-
ный отдых для меня — это дача. Более тридцати лет я отдыхаю только на даче. Из России за границу уез-
жаю только в служебные командировки. Из очень давних увлечений отмечу «Формулу-1». Я увлека-
юсь «Формулой» начиная с 1982–1983 гг. В августе прошлого года сделал себе подарок и поехал в Вен-
грию на гонку. Правда, по-
том понял, что смотреть ее нужно по телевизору. Но звук этих машин стоит один раз послушать! В по-
следнее время я стал увле-
каться снукером. Снукер — это разновидность би-
льярдной игры. Мне абсолютно не дано все, что связано с музы-
кой, к сожалению. Люблю слушать музыку и снимаю шляпу перед людьми, об-
ладающими прекрасным голосом и слухом. Мне ча-
сто в компаниях тоже очень хотелось спеть, но друзья вовремя останавливали и просили, чтобы я «не пор-
тил песню». Всю жизнь жалею о том, что не умею играть ни на одном музы-
кальном инструменте. — Как Вы прокоммен-
тируете следующую си-
туацию: при введении в поисковых системах (Яндекс и Google) слов «курсы русского языка как иностранного» было отображено 23 млн. отве-
тов, среди которых ссыл-
ка на сайт Государствен-
ного института русского языка им. А.С. Пушкина выдавалась 75 пунктом на 8 странице. При вве-
дении в те же поисковые системы словосочетания «русский язык как ино-
странный» среди 46 млн. ответов при просмотре 15 страниц ссылок на ин-
ститут найдено не было. При введении тех же сло-
восочетаний на интернет-
портале Google (на ан-
глийском языке) среди 9 млн. предлагаемых от-
ветов на 15 страницах не встретилось упоминаний учебного заведения, кото-
рое занимается препода-
ванием РКИ уже 45 лет и во многом стоит у истоков развития методики препо-
давания русского языка как иностранного. Что мо-
жет сделать институт для рекламы института?
— Рекламу сделать лег-
ко чисто технически: за-
платить деньги, и мы бу-
дет появляться первыми. Но дело в том, что мы не курсы русского языка. Мы государственное учебное заведение. В этом году по уровню приема студен-
тов среди гуманитарных ВУЗов мы по всем рейтин-
гам были в тройке лучших: у нас средний балл по трем экзаменам ЕГЭ — 77.3! Это очень высокий уровень. За рубежом нас никто не чис-
лит курсами русского язы-
ка. Этих курсов тьма, они сегодня появились, а зав-
тра — исчезли. Наряду с РУДН и МГУ мы входим в тройку лучших ВУЗов, на которые ориентируются иностранцы для изучения русского языка как ино-
странного. И это нормаль-
ный результат. — В 2011 году ожида-
ется серьезное сокра-
щение числа абитуриен-
тов, многие вузы в связи с этим серьезно подходят к планированию и про-
ведению своих реклам-
ных кампаний. Что пла-
нирует предпринять ад-
министрация Института для обеспечения набора первокурсников-2011?
— Демографический спад начался еще в 2009 году, но сейчас ожидается наимень-
шее число абитуриентов. Государство собирается со-
кратить число бюджетных 5 стр.
7 стр.
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
7
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Слово Ректора
мест. У нас пока все циф-
ры набора сохранились. Конечно, мы даем рекла-
му и в печатных изданиях и каталогах вузов России.
Я считаю, что главная ре-
клама — это работа, ее каче-
ство и качество выпускни-
ков. Среди нашей реклам-
ной деятельности такие ме-
роприятия как «Кирилло-
Мефодиевские чтения», наше участие в подготовке по программе повышения квалификации учителей города Москвы. Посм
отрев на студентов Юрий Евгенье-
вич добавил: Вы — главная реклама нашего института, ваш комментарий, отзыв — лучшая реклама. Любой другой комментарий — кот в мешке. — Нас очень интересует, что делает Институт для своего профессионально-
го роста, эффективного развития и обеспечения устойчивого лидерского положения на «рынке» преподавания русского языка как иностранного?
— Мы просто должны хо-
рошо готовить вас, буду-
щих преподавателей, тог-
да институт будет устой-
чиво развиваться. Давно государство не дает нам «лишних» денег. 2/3 части заработанной платы работ-
ников института идет из нашего бюджета, которое заработали мы сами. — Ваше credo (лат. ве-
рую) — основные жизнен-
ные принципы
— Мне очень понравилось в этом вопросе то, что мне на всякий случай перевели с латинского языка слово «credo». Какие-то принци-
пы есть всегда, в любом воз-
расте, все зависит от того, сколько ты прожил, как ты понимаешь жизнь. Навер-
ное, главному принципу меня научил папа. Принцип такой: если ты что-то дела-
ешь, делай это хорошо, про-
сто от самоуважения. — Какие возможности для трудоустройства в ин-
ституте есть у магистров, желающих заниматься на-
учной, а не преподаватель-
ской работой?
— Вы знаете, в этом дей-
ствительно есть некоторая проблема. Изначально ин-
ститут начинал свою жизнь с научной деятельности. Че-
рез некоторое время возник вопрос, в каком направлении работать. Выбрали учебную стезю. И она нас в свое время спасла. В начале 90-х годов нас могли просто закрыть, так как не было финансиро-
вания. Но мы открыли фил-
фак и стали ВУЗом. Но и в ВУЗе можно активно зани-
маться наукой.
— Сталкивались ли Вы лично когда-нибудь с предвзятым, неприязнен-
ным отношением ко все-
му, связанному с Росси-
ей, именуемым русофоб-
ством? Существует ли та-
кая проблема и можно ли с ней бороться?
— У меня был один забав-
ный случай. В свое время самыми старыми курсами русского языка в Европе были курсы, проводимые НТС (Народно-трудовым союзом). (Многие люди из НТС были против совет-
ской власти, некоторые из них воевали против Совет-
ского Союза во второй ми-
ровой войне). Когда я туда попал, никакой враждебно-
сти я не испытывал, но их жутко интересовало, не из КГБ ли я. Сначала честно говорил, что я из институ-
та Пушкина, потом мне на-
доело, и я сказал: «Ребят, а вам как надо? Если хоти-
те, я напишу, что из КГБ, и дату поставлю». После это-
го успокоились. Последнее время многие сталкивались с неприяз-
ненным отношением к Рос-
сии в странах СНГ и Бал-
тии. Это связано с тем, что раньше русским, например в Эстонии, никогда в голову не приходило учить эстон-
ский язык. А зачем ломать голову? Ситуация поменя-
лась: Эстония стала само-
стоятельным государством, и все граждане этой страны должны знать эстонский язык — как государствен-
ный. И активная поддерж-
ка родного языка — явление совершенно нормальное. А негативное отношение к русскому языку — я ду-
маю, дело временное. И это отношение уже меняется в лучшую сторону — жизнь заставляет.
— Чему сложнее всего научить иностранца, из-
учающего русский язык. Чем сильнее всего по-
разили Вас когда-нибудь ученики? Чем порадова-
ли? Расскажите забавные случаи из Вашей педагоги-
ческой практики. — Были интересные слу-
чаи, но они не забавные, а показательные и очень вы-
разительные, потому что у иностранцев другое миро-
восприятие, другая культу-
ра, они по-другому оцени-
вают какие-то вещи. Как-то у меня была американская группа, все идет нормально, а в конце занятия подходит ко мне студентка и говорит: «Вот вы ту девочку спро-
сили 5 раз, а меня — 4. Но деньги мы с ней заплатили одинаковые». Как-то получаю письмо и читаю: «Разрешите причис-
лить Вас..». Возникли две мысли: первая — «жизнь уда-
лась», вторая — «рановато». Читаю дальше: «Разрешите причислить Вас к междуна-
родной редколлегии журна-
ла по славистике Дакарско-
го университета в Сенегале». Другой этикет письма!
В заключение встречи Юрий Евгеньевич поблаго-
дарил всех присутствующих и добавил: «У нас есть такая этикетная фраза — «Можно спросить?» Спросить мож-
но всегда, но не всегда мож-
но ответить. Но спрашивай-
те!». Все присутствующие поблагодарили Юрия Евге-
ньевича за теплую и откры-
тую встречу массовым «спа-
сибо» и аплодисментами в «семьдесят рук». Материалы подготовили: Зам. декана по воспитательной работе Кудинова Е.В.,
студент 2 курса бакалавриата Синяев А.Р. Фото Балаева Олеся 6 стр.
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
8
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Институт в мире
ИНТЕРВЬЮ С ПРОРЕКТОРОМ ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ СВЯЗЯМ Н.И. СМИРНОВОЙ
— Здравствуйте, Надеж-
да Ивановна. В нашем ин-
ституте Вы занимаете пост проректора по международ-
ным связям. Так получает-
ся, что Ваша деятельность проходит, если так можно выразиться, «за кадром» студенческой жизни, не на виду, хотя и затрагивает очень важные сферы су-
ществования вуза. Первый вопрос, который хотелось бы задать: В чем заключа-
ется работа проректора по международным связям? И как Ваша деятельность в целом влияет на жизнь ин-
ститута?
— В Гос. ИРЯ им. А.С. Пуш-
кина несколько проректоров, которые курируют разные направления деятельности института, и студентам на-
много понятнее, чем занима-
ется, например, проректор по учебной работе. Проректор по международным связям курирует все международ-
ные связи института. Самая главная задача моя и подведомственных двух отделов (Оргработы и Меж-
дународных связей) — на-
брать как можно больше иностранных студентов для обучения в нашем вузе. У нас есть несколько на-
правлений для их прие-
ма. Есть студенты, кото-
рые приезжают по государ-
ственной линии, т.е. в рам-
ках межправительственных соглашений, и мы, как го-
сударственный вуз, обяза-
ны их принять. Кроме того, часть студентов приезжает к нам учиться на коммерче-
ской основе. Следовательно, в наши обязанности входит привлечение иностранцев, желающих изучать русский, реклама института (дабы о нас было известно за рубе-
жом), продвижение наших образовательных программ, приглашение желающих здесь обучаться, перепи-
ска с ними (а это, поверьте, огромный труд, т.к. те, кто собирается ехать в другую страну, пытаются уяснить все возможные нюансы), оформление приглашений, прием и оформление сту-
дентов уже здесь, в Москве, и прочие формальности, ко-
торые неизбежно возникают при работе с иностранными гражданами. Кроме того, подведомствен-
ной мне структурой является центр тестирования, который занимается созданием тестов для проверки знаний ино-
странных учащихся и выда-
чей сертификатов.
Еще одно направление деятельности, которое (так уж сложилось) находится в ведении проректора по меж-
дународным связям, — уча-
стие института в различных мероприятиях, которые про-
ходят в рамках конкурсных программ: это федеральная целевая программа «Рус-
ский язык», проведение раз-
личных Дней русского язы-
ка, Недель русского языка, семинаров, мероприятий по повышению квалифика-
ции, участие в олимпиадах и фестивалях. Естественно, здесь очень много органи-
зационной «бумажной ра-
боты» — переписки, состав-
ления отчетов, подписания договоров и соглашений, оформление грантов. Со-
гласитесь, это большая от-
ветственность!
— Скажите, пожалуйста, сколько лет Вы уже находи-
тесь на этом посту?
— На посту проректора я один выборный срок, то есть уже около пяти лет. До того, как мне предложили занять эту должность, я заведова-
ла Кафедрой иностранных языков, ну а начинала как лаборант и сотрудник На-
учного отдела, с 1976 года. Следовательно, я работала в Гос. ИРЯ им. А.С. Пушки-
на еще до того, как появился Филологический факультет и стали обучаться русские студенты.
— Спасибо за такой под-
робный рассказ. Теперь мы знаем, что Вы заведуете од-
ним из ведущих направле-
ний деятельности нашего института. Важность этой работы неоспорима…
— Да, особенно в кон-
тексте ситуации с государ-
ственным финансировани-
ем вузов. Именно благода-
ря работе с коммерческими студентами, а также прове-
дению различных курсов и программ у нашего инсти-
тута есть возможность уве-
личивать заработную плату сотрудникам и стипендии — студентам.
— С какими странами, в основном, приходится рабо-
тать? Поняв, кто заинтере-
сован в изучении русского, мы можем определить роль России на мировой арене и ее место сознании предста-
вителей других государств. И для каких целей сейчас учат наш «великий и могу-
чий» (и ужасно, к слову ска-
зать, сложный) язык?
— К нам приезжают, пре-
жде всего, те, кто видит свою жизнь так или иначе связан-
ной с русским языком или с Россией. Многие изуча-
ют язык, так как он приго-
дится в профессиональной деятельности. Это могут быть сферы бизнеса, тор-
говли и политики. Некото-
рые студенты хотят стать преподавателями русского март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
9
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Репортаж
у себя на родине. Есть, ко-
нечно, небольшой процент энтузиастов-филологов, ко-
торым интересен язык как явление. Некоторые изуча-
ют русский как язык вели-
кой культуры (что лестно осознавать), хотят познако-
миться, например, с нашей литературой без искаже-
ний перевода. Некоторых вдохновляет тот факт, что их предки были эмигранта-
ми из России, и им хочется знать язык своих предков — да, такие случаи также не-
редки. Что касается вопроса о том, из каких стран больше всего студентов…тут уже давно наметилась стабиль-
ная тенденция — больше всего студентов из Польши.
— Это немного неожидан-
но! Мы привыкли считать, что больше всего студентов из Азии — из Китая, Вьетна-
ма, Кореи.
— Безусловно, их много, но, если учитывать годовой «оборот» (а это еще и Лет-
ние курсы), то первенство принадлежит нашим юж-
нославянским братьям. За ними, действительно, сле-
дуют студенты из Китая. Еще недавно было много студентов из Кореи. Но, к сожалению, в последнее время в Москве было не-
безопасно. Наших коллег, естественно, очень встре-
вожили случаи с нападени-
ями на иностранцев всяких скинхедов, расистов, нацио-
налистов и прочих неадек-
ватно настроенных людей. Поэтому администрация корейских вузов не реко-
мендовала своим студен-
там отправляться в Москву. Правда, сейчас ситуация по-
степенно налаживается. Конечно, студентов из остальных азиатских стран много — сейчас у них актив-
но развивается экономика и, следовательно, большое распространение получа-
ют различные научные и деловые связи с Россией, активно идет сотрудниче-
ство и обмен опытом. Есте-
ственно, без знания языка не обойтись (причем, обеим сторонам).
— А как обстоит ситуация со студентами из Европы, Америки и Африки? — Европейцы — наши ча-
стые гости. Нередки груп-
пы из Германии, Австрии, Италии, Венгрии, Румынии, Словакии и других стран.
Американцев, увы, не слишком много (в США вообще русский изучается не слишком активно). Они достаточно консервативны: Американский совет препо-
давателей русского языка и литературы (АСПРЯЛ) склонен поддерживать дав-
но сложившиеся связи с дру-
гими партнерами. У нас из США, в основном, единич-
ные студенты, группы быва-
ют редко. Впрочем, наш от-
дел старается развиваться в этом направлении.
Из Африки студенты есть, но они приезжают больше в РУДН. Так уж сложилось.
— Скажите, пожалуйста, как со временем менялась ситуация с преподаванием русского как иностранно-
го и какие в этой сфере на-
мечаются тенденции в раз-
витии?
— Раньше, в «советский период» работы Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, есте-
ственно, было множество студентов из стран так на-
зываемого социалистиче-
ского лагеря, так как связи с ними были широко развиты. Очень много студентов учи-
ло язык, часто даже в обяза-
тельном порядке. (Про это можно прочитать в любом учебнике истории.) Со мно-
гими вузами были заключе-
ны договоры о включенном обучении, то есть прохож-
дение курса и сдача экза-
менов в нашем институте было обязательной частью программы. Понятно, что после распа-
да СССР и, соответственно, изменения положения на-
шей страны на международ-
ной арене, многие связи рас-
пались. Для института на-
чались тяжелые времена —
приходилось самостоятель-
но искать партнеров, нала-
живать общение с вузами других стран, искать новые возможности для сотруд-
ничества и дальнейшего развития. Впрочем, кому в
90-е было легко?
Что касается дальнейшего развития… Тут все пока идет стабильно. Но это не зна-
чит, что мы не ищем новые пути. Сейчас, например, ин-
ститут старается проводить более интенсивную реклам-
ную кампанию, расширять и укреплять связи.
— Скажите, пожалуйста, с какими сложностями Вам пришлось столкнуться? Ча-
сто ли происходят какие-
нибудь курьезные, смеш-
ные случаи?
— Легче спросить, каких не бывает! (смеется) Вооб-
ще, со смешным ко мне не приходят. Мое вмешатель-
ство требуется, если возни-
кают какие-нибудь пробле-
мы. Например, часто возни-
кают сложности с регистра-
цией, с оформлением и прод-
лением визы. Бывает, что в документах находят какие-
нибудь ошибки, чаще всего в имени-фамилии... или даже теряют важные бумаги. Тут уж не до смеха. Иногда отдельные сту-
денты попадают в различ-
ные неприятные ситуации, становятся (часто неволь-
ными) участниками каких-
нибудь конфликтов, даже драк (тут опять проблема с агрессивно настроенными националистами). Или, на-
пример, группу студентов не выпускают на погранич-
ном контроле. Со смешным тут сложно! Но, вроде, слава Богу, все удается уладить.
Самая большая сложность состоит в том, что сфера деятельности очень широ-
ка, приходится заниматься разнообразными проблема-
ми, быстро переключаться с одного на другое. Работа тяжелая, ответственная…и беспокойная.
— Можете ли Вы рас-
сказать что-нибудь инте-
ресное про выпускников-
иностранцев. Может, не-
которые из них занимают какие-нибудь ответствен-
ные посты…или Вам случа-
лось сталкиваться с ними в неожиданных ситуациях?
— Ну, президентов и ми-
нистров среди них, вроде, нет. Но во многих посоль-
ствах, где мы часто быва-
ем по рабочим вопросам или куда нас приглашают на разнообразные нацио-
нальные праздники, рабо-
тают наши выпускники. За рубежом, в деловых поезд-
ках, часто встречаются те, кто учил русский именно в Гос. ИРЯ им. А.С. Пушки-
на. Могу рассказать один интересный случай. Мно-
го лет назад мы с мужем ездили в Тунис как тури-
сты. Естественно, мы реши-
ли съездить на экскурсию. В автобусе был гид, мест-
ный, который прекрасно го-
ворил по-русски. Я, конеч-
но же, спросила, где он так хорошо выучил язык. Ока-
залось, в нашем Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина! Мир те-
сен… Ему показалось мое лицо знакомым, но он ре-
шил, что я просто турист-
ка, которая повторно прие-
хала. Наших студентов, как показывает практика, мож-
но встретить в совершенно неожиданных местах.
— От лица редакции «Пушки» я бы хотела спро-
сить, нет ли у Вас каких-
нибудь пожеланий для ин-
ститута?
— Институту я бы хотела пожелать вот что… Когда, в свое время, создавался Фи-
лологический факультет, мы все надеялись, что его вы-
пускники будут оставаться у нас работать и у наших «ве-
теранов» будет достойная смена — решится проблема кадров. Так что мне бы очень хотелось, чтобы побольше студентов вливались в ряды преподавательского состава и, тем самым, обновляли его. Тогда институт будет до-
стойно работать, развивать-
ся и процветать. Чего я ему и желаю.
— Надежда Ивановна, большое Вам спасибо за встречу. Всего Вам хоро-
шего. До свидания. Беседовала студентка 4 курса
Анастасия Выговская
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
10
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Факультет
— Наталья Владимировна, расскажите, пожалуйста, кто при-
езжает к вам учиться?
— Из России — это, конечно же, вузовские преподаватели РКИ. Приезжают отовсюду — от Владивостока до Калининграда. Да и мы сами с удовольствием выезжаем к ним и проводим семинары, что называется, «на месте». Бывает так: в вузе создается новая кафедра, и необходимо повысить квалификацию сразу большому количеству педагогов (сориентировать традиционных русистов на преподава-
ние русского языка в иностранной аудитории), и тогда удобнее и проще приехать нам к ним, чем везти их в Москву.
— То есть на ФПК учатся только преподаватели вузов?
— Нет, не только. Возрос интерес к РКИ у учителей московских школ. В Москве сложилась такая ситуация, что подчас в классе две трети детей не говорят по-русски: это могут быть дети мигрантов, дети дипломатов — и с ними также надо работать! Второй год под-
ряд при поддержке Московского правительства мы реализуем ме-
тодический проект, который должен помочь учителям в решении этой нелегкой задачи: проводим для них семинары, создаем сбор-
ники методических и информационных материалов (на CD). Если в прошлом году на двух семинарах у нас обучалось немногим более 50 человек, то в этом году уже первый семинар собрал больше 60!
— А много тех, кто приезжает из других стран?
— Да, мы работаем с зарубежными коллегами, в основном — со странами Балтии и государствами-членами СНГ. Интерес к рус-
скому языку в этих странах понятен: Россия их ближайший со-
сед, у нас общая история, большая часть населения этих стран — русские, в них сохраняются русские школы (т.е. школы с русским языком обучения).
Мы сотрудничаем и с русистами стран так называемого дальнего зарубежья. Во многих европейских странах (а также США, Кана-
де и даже в Австралии) существуют однодневные русские школы: дети всю неделю занимаются в обычной школе, а в субботу или вос-
кресенье посещают школу, где они учат родной — русский! И везде нужны квалифицированные педагоги, поэтому они едут к нам.
— Чем преподаватели, приехавшие учиться, отличаются от обычных студентов?
— Я считаю, что преподаватели — самый лучший контингент: с ними всегда чувствуешь себя нужной. Со студентами так, к сожа-
лению, не всегда.
— Самое забавное воспоминание из Вашей практики?
— Так сложилось, что сразу после окончания филологиче-
ского факультета МГУ я попала на кафедру для зарубежных преподавателей-русистов (в МГУ же). Это был мой первый год ра-
боты, и к нам приехало несколько групп из тогда еще Югославии, я работала с одной из них. Однажды я была со всеми тремя группами на автобусной экскурсии, и один молодой учитель из Белграда стал за мной ухаживать, причем очень активно. Нет, вежливо, приятно, но не совсем уместно. Я это ощущала, а он нет.
И на следующий день я сталкиваюсь с ним в коридоре института. А он — падает на колени и говорит: «Простите меня! У нас в Бел-
граде просто не может быть таких молодых преподавателей в вузе! Я думал, вы стажируетесь вместе с нами, а не преподаете — прости-
те меня!» И все полтора месяца, что оставались до конца курса, он при каждой встрече просил у меня прощения. Такая вот история.
— А чтобы Вы хотели пожелать факультету, институту?
— Пожелать? Конечно же, процветания. Мне кажется, мы идем в ногу со временем, и хочу, чтобы так было всегда.
«Факультет существует со дня осно-
вания Института, то есть с 1973 года, и это был первый факультет. Конечно, с того времени он изменился, хотя бы потому, что изменилась и вся наша страна. Если, например, в советское время самыми популярными курсами повышения квалификации были трех-
месячные: они собирали до двухсот преподавателей (нам даже лекции при-
ходилось проводить в актовом зале, так как ни одна аудитория не могла их вме-
стить), то сейчас — уже двухнедельные, и это потоки не по пятьсот человек, а группы по 25–30. Но как бы там ни было, интерес к нашим программам сейчас растет, и мы являемся базовым вузом повышения квалификации преподава-
телей РКИ российских вузов».
Декан факультета
повышения квалификации
Наталья Владимировна Кулибина
ФАКУЛЬТЕТ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
11
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Факультет
Александра Мадорска и Елена Минаева (лаборан-
ты деканата ФПК):
ФПК — самый серьез-
ный факультет, так как учатся у нас взрослые. К нам приезжают, чтобы повысить квалификацию те, у кого уже есть высшее образование, филологиче-
ское, как правило. Мно-
гие приезжают на семина-
ры, проходят стажировку. У нас также возможно и дистанционное обучение. Слушатели ФПК актив-
но интересуются нашим институтом, им вообще все интересно. Например, спрашивали, сколько школ в Москве.
Так как у нас взрослый контингент, то не ожида-
ешь чего-то из ряда вон выходящего. Но забавные случаи бывают и у нас на факультете. Например, не-
давно удивили немцы. Как оказалось, они выражают одобрение двумя способа-
ми: первый — они громко смеются (это значит, что педагог хороший, что им нравится), второй — они стучат кулаками по столу, значение — то же. А вроде взрослые люди, преподава-
тели русского языка.
И конечно, у нас класс-
ный коллектив в деканате. Мы дружим, стали, можно сказать, одной семьей.
Материал подготовила студентка 2 курса бакалавриата Елена Жарова март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
12
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Факультет
«Наш факультет назывался ФОС (Фа-
культет обучения студентов), но совсем недавно, в 2010 году, был переименован в ФОСИС (Факультет обучения и стажировки иностранных студентов).
Сначала нашего факультета не было вовсе. Был Научный центр, который находился на ул. Кржижановского, а также мы арендова-
ли здание школы на ул. Щусева, где образо-
вались первые кафедры. Тогда наш Инсти-
тут был просто Институтом русского языка им. А.С. Пушкина, совсем негосударствен-
ным. Когда учебный корпус нашего Инсти-
тута еще строился, в здании общежития на трех этажах проходили занятия, а на верхних этажах жили студенты».
Декан факультета обучения и стажировки иностранных студентов Марина Николаевна Шутова
— Марина Николаевна, расскажите, пожалуйста, кто был пер-
вым деканом ФОСИС.
— Первым деканом ФОСИС (тогда еще ФОС) была Потапова Ирина Ивановна, она пришла к нам с Подготовительного факуль-
тета МГУ. Потом деканом стала Боганова Нина Владимировна, вскоре уехавшая в командировку в Венгрию. Ее место заняла я, Шутова Марина Николаевна, и после этого уже третий срок (по 5 лет) выбираюсь на должность декана. — Скажите, много ли изменилось на Вашем факультете со времени его основания? — Сначала был один факультет, который занимался всеми обу-
чающимися: и студентами, и преподавателями, и заочными уча-
щимися. Что изменилось? В первую очередь, начали работать три факультета, а на нашем факультете 3 практических кафедры, которые обучают студентов по трем профилям: филологический, нефилологический и гуманитарный. Более того, стали работать со студентами-филологами 2, 3, 4-ых курсов, а студенты 5-ого курса в последние несколько лет стали обучаться отдельно на факуль-
тете повышения квалификации (так называемое постградуаль-
ное обучение). Важно отметить, что в работе факультета активно принимают участие магистранты института, особенно в период Летней школы в июле. Тем более контингент учащихся заметно расширился, и программы обучения тоже были скорректированы в связи с современными тенденциями в сфере образования. Наш факультет, можно сказать, является основной базой для практи-
ки будущих преподавателей русского языка как иностранного. Занятия наших опытных преподавателей часто посещаются и студентами, и магистрантами, аспирантами и преподавателями, приезжающими на повышение квалификации.
— Чем ФОСИС отличается от других факультетов?
Тем, что у нас учатся иностранные студенты и стажеры.
Студенты учатся по разнообразным программам, которые учи-
тывают общую подготовку специалистов в их странах — это можно считать включенным обучением: студенты включаются в языко-
вую среду изучаемого языка, а наш факультет — в программу на-
циональной подготовки специалистов по русскому языку разных стран (такая стажировка рассчитана как на филологов, так и на других специалистов — в основном, экономического профиля). — С какими студентами Вам интереснее всего работать?
— С хорошими. С теми, кто посещает занятия и кто приехал учиться, кто проявляет интерес, любознательность к изучаемым предметам. Страна, из которой приехал студент, не играет роли. В этом смысле хорошими студентами следует назвать учащихся их Китая, Вьетнама, Ганы, Мали, Польши.
— Что бы Вы пожелали нашему институту?
— Много чего! Конечно же, процветания и постоянного кон-
тингента из разных стран! А также совершенствования методик и технологий преподавания РКИ. Все это невозможно без под-
держания доброй, дружественной атмосферы среди преподава-
телей, студентов и работников служб Института!
Беседовала студентка 3 курса Кристина Панова
ФАКУЛЬТЕТ ОБУЧЕНИЯ И СТАЖИРОВКИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
13
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Факультет
Рейчел Тутуани (группа «Гана»)
Я очень рада, что учусь в Институте русского язы-
ка им. А.С. Пушкина. Мне очень нравится его добрая и уютная атмосфера, дру-
гие студенты и, конечно, преподаватели. Один из моих любимых предме-
тов — урок русского языка. Один раз мы ездили экс-
курсию в одну из москов-
ских школ, чтобы посмо-
треть, как в России ведут урок. На тот момент я не очень хорошо знала рус-
ский язык, поэтому урок показался мне скучным, но, думаю сейчас, я бы все поняла. Надеюсь, мы вер-
немся туда еще раз.
Я люблю ходить в те-
атр. С друзьями мы были в Малом театре на спекта-
кле по пьесе А.П. Чехова «Чайка». Перед походом в театр мы проходили в ин-
ституте это произведение, и нам оно очень понрави-
лось. Спектакль был вели-
колепен. Актеры играли, как жили. Еще мы ходили на балет «Щелкунчик», он также нам очень понра-
вился — прекрасная музы-
ка и танцы.
Барри Диаките (группа «Мали»)
Мне очень нравится Россия, большая и краси-
вая страна. Самое большое впечатление произвели холодная зима и памят-
ники архитектуры. Осо-
бенно мне понравился Но-
водевичий монастырь, его архитектура и знаменитое кладбище. Осенью мы с нашим преподавателем ездили в московскую школу им. А.С. Пушкина. Дети рас-
сказывали о творчестве Пушкина и ставили спек-
такли по сказкам. Они очень хорошо подготови-
лись к встрече с нами, по-
этому у нас остались очень хорошие впечатления. Жером Баллуэ (группа «Интер-6», Франция)
Я учусь в Москве уже 2 года. Мне очень нравит-
ся, ни в одной другой стра-
не я не ощущаю себя дома, как здесь. Преподава-
тели — хорошие и отзыв-
чивые люди. Занятия всег-
да проходят интересно и увлекательно. «Практика речи» — один из моих са-
мых любимых предметов, так как там я узнаю много нового о жизни и культу-
ре России. Иногда на заня-
тиях мы смотрим русские фильмы, что очень помо-
гает нам в практике рус-
ского языка. Больше всего мне запомнились фильмы «Вокзал для двоих», «Аме-
риканская дочь», «Слу-
жебный роман».
Я занимаюсь фотогра-
фией, и в Москве у меня получились одни из са-
мых лучших снимков. В свободное время я стара-
юсь посещать фотовыстав-
ки, театры. Недавно был на спектакле «Инь-Янь» в РАМТе. Интересный сюжет и хорошая игра акте-
ров. Балет «Щелкунчик» —
красивое представление, но, мне кажется, это все-
таки детский балет. Вооб-
ще, культурная жизнь Мо-
сквы очень насыщенная, и это приятно!
Материал подготовила
студентка 3 курса
Анастасия Елагина
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
14
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Факультет
«Идея создания факультета пришла нашему нынешнему ректору, а тогда проректору по учебной работе, Юрию Евгеньевичу Прохорову. На тот момент филфак сыграл положительную стаби-
лизирующую роль в изменении статуса института, так как мы не были вузом в прямом смысле этого слова».
Декан филологического факультета
Любовь Викторовна Фарисенкова — Любовь Викторовна, как произошло Ваше знакомство с фило-
логическим факультетом?
— Я пришла на филологический факультет, когда здесь уже учился третий набор. Сначала я входила в круг деканских дел, один семестр работала заместителем декана по научной работе. Первым деканом был Борис Иванович Фоминых, а я стала вторым — после выпуска первого набора студентов, в 2003 году.
— Какую роль в истории института сыграло создание филологи-
ческого факультета?
— Создание филфака в 1999 году — это новый этап в развитии института, поскольку никогда прежде в институте не было полного курса обучения для русских студентов. Раньше здесь работали толь-
ко специалисты по обучению иностранцев, и идея создания нового факультета не сразу всеми была принята. Сейчас филологический факультет — это в определенном смысле локомотив института: наша магистратура начала выдавать Болон-
ские приложения к диплому одной из первых в стране, разработала соответствующую документацию. Мы никогда не учили наших сту-
дентов по традиционной советской системе, которую сейчас болез-
ненно пытаются перестроить другие вузы.
— Каково место филологического факультета в рейтинге фил-
факов России?
— Мы первые в рейтинге гуманитарных вузов по приему этого года: 77,5. И мы седьмые среди всех вузов России в этом же рейтинге.
— Что нового планируется ввести в работу филологического фа-
культета?
— Что касается нового… Первый курс учится совершенно по-новому, по трем направлениям: «Отечественная филология», «Преподавание филологических дисциплин», «Прикладная филология». Это пока «пилотный», пробный проект. Мы разрабатываем новые курсы: «Осно-
вы теории коммуникации», «Славянская филология», два славянских языка, «Основы филологической работы с текстом». Вызывает интерес у студентов направление «Прикладная фило-
логия». Здесь студенты получат подготовку для работы в области коммуникации, рекламы, связей с общественностью и т.п. Мы пла-
нируем предоставить студентам возможность проходить некоторые курсы этого направления в других университетах, имеющих боль-
шой опыт работы в данной области, и приглашать к себе студентов из этих университетов. Таким образом будет осуществляться акаде-
мическая мобильность. — Каковы, на Ваш взгляд, перспективы развития филологиче-
ского факультета?
— В наших планах совершенствование существующих программ подготовки бакалавров и магистров, разработка новых курсов. Мы работаем над расширением круга зарубежных стажировок, отлажи-
ваем систему преддипломной практики магистрантов в РУДН. Меч-
таем открыть новую магистратуру.
— А какие события в жизни факультета Вы считаете ключевы-
ми в научной сфере?
— У нас сложилась и стала традиционной система конференций: Кирилло-Мефодиевские чтения, Забелинские чтения, Леонтьевские чтения… К тому же открыт цикл ежегодных конференций по лите-
ратуре, языку, культуре XVIII веке: недавно прошла конференция, ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
15
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Факультет
посвященная Екатерине Великой как литератору, историку и педа-
гогу. Ищем новые формы органи-
зации этой работы. — Можете ли Вы рассказать о том, как складываются судьбы выпускников?
— Многие наши выпускники уезжают работать заграницу. На-
пример, наши выпускницы рабо-
тали в Сербии, Венгрии, Китае, Корее, Греции и других странах. Наша выпускница в качестве сотрудника Министерства ино-
странных дел, организатора об-
учения русскому языку будет представлять Россию в Австрии. Лучшие выпускники факультета работают в средних школах и счи-
тают это прекрасной судьбой. Наши выпускники работают в органах государственной власти, силовых структурах, рекламе, в сфере бизнеса. Показательно, что все находят интересную и хорошо оплачиваемую работу.
— Осуществляются ли, по Ва-
шему мнению, контакты с дру-
гими вузами Москвы на уровне студенческих мероприятий?
— В основном на уровне ЮЗАО. Существуют студенческие про-
граммы: ФЕСТОС, Социаль-
ная студенческая инициатива, Международный день студента и многие другие, и я думаю, что мы будем расширять свое уча-
стие в них.
— Какими Вы видите студентов филологического факультета?
— Нам повезло — Ангел-
хранитель посылает нам замеча-
тельных студентов: самых умных, самых красивых, самых интелли-
гентных, воспитанных и талант-
ливых молодых людей. — Что Вы хотели бы пожелать Институту по случаю юбилея?
— Я бы хотела пожелать, чтобы наши богатые традиции развива-
лись, чтобы наш Институт продол-
жал оставаться крупнейшим в мире и в стране центром преподавания русского языка иностранцам. Уве-
рена, что Филологический факуль-
тет преумножит славу Института. Мы отдаем для этого все силы.
Беседовала студентка
3 курса Анастасия Колупаева
Ковалевская Лина (1 курс бакалавриата):
Одно из первых мероприятий, запомнившихся мне в Институте, — это, конечно же, участие в Параде московского студенчества. Отличная возможность с самого начала учебы познакомиться и сдружиться с коллективом. Не менее запоминаю-
щееся событие — Международный день студента. Это веселый и яркий праздник, который способствует укреплению дружбы народов не только в стенах Института, но и за его пределами, ведь к нам съезжаются и представители посольств, и твор-
ческие коллективы — из грузинской школы, например. Из последних мероприя-
тий большое впечатление произвели совместный урок и последующие посидел-
ки со студентами из Германии. Помимо приятного общения, это еще и уникаль-
ная возможность на один вечер погрузиться в языковую среду и проверить свои знания на практике, пообщавшись с носителями разговорного немецкого языка. Не могу не сказать и о «мероприятии», которое я посещаю каждую неделю по вторникам, — это радио «Пушкин FM», одной из ведущих которого я являюсь. Идея создать свое радио просто отличная — снимаю шляпу перед ее автором. Для нас, радистов, это шанс попробовать себя в интересной и близкой нам специаль-
ности — радиожурналистике, реализоваться творчески, а прочие студенты могут провести обеденный перерыв под приятное музыкальное сопровождение.
Малько Александра (2 курс бакалавриата):
На мой взгляд, институтским мероприятиям не хватает огонька. Да, все хоро-
шо, ровненько, но нет предела совершенству, можно организовывать еще более интересные встречи, концерты и прочее. Долой шаблоны и приевшиеся сценарии, давайте выйдем на качественно новый уровень!
Тарасова Елизавета (2 курс бакалавриата):
В нашем родном институте проводится огромное количество мероприятий. Из оставивших самый глубокий след в моей памяти и в моем сердце — пожалуй, поездка в студенческий лагерь «Зодиак», где прошли две незабываемые недели моей жизни. Также конкурс «Мисс Гос. ИРЯ», который заставил понервничать, однако в целом принес массу положительных эмоций. Надо упомянуть неодно-
кратные поездки в детские дома с нашим волонтерско-патриотическим сектором. И, наконец, потрясающий поход в Полушкино: природа, песни под гитару плюс культурная программа — что может быть чудесней!!!
Химочкина Анна (3 курс): Я побывала в Останкино на съемках передачи со студентами моего института. Часто заглядываю в Пушкинский класс, где проходят интересные мероприятия. Ходила в поход с вдохновителем — Дмитрием Николаевичем Ващенко. От Ин-
ститута ездила на море, о чем вспоминаю с друзьями до сих пор. Думаю, что все это очень интересно и важно для наших студентов. А самое главное — развитие талантов и зарождение настоящей филологической дружбы.
Карзанова Татьяна (4 курс):
Все, что происходит в Институте, замечательно, ибо в вузе, который носит имя нашего славного поэта, иначе и быть не может. За все годы не помню ничего, что бы не понравилось. Видимо, чувство прекрасного в крови у наших студентов. Мой любимый праздник — это Международный день студента, такой точно ни-
где больше не посетишь: это что-то уникальное, наше.
Мария Терехова (2 курс магистратуры):
Наиболее запомнившееся — это экскурсии. Так, например, наши студенты, и я в том числе, ездили в Константиново. Была прекрасная атмосфера: друзья, природа, любимые литературные места. Также я побывала в Коломенском, водила груп-
пу иностранных студентов. Интересно было почувствовать себя экскурсоводом-
подсказкой, объяснять и проверять одновременно свои познания из истории и культуры, так как жаждущие знаний иностранцы задают разные вопросы, а экскурсовод-профессионал читает себе и читает, никого не ждет. Вот на тебя все и наваливаются…
Материал подготовила:
студентка 3 курса Анастасия Колупаева
ПУШКА
ПУШКА
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
16
стр.
Спецрепортаж
«ЧЕРТОГ СИЯЛ. ГРЕМЕЛИ ХОРОМ ПЕВЦЫ ПРИ ЗВУКЕ ФЛЕЙТ И ЛИР…» (А.С. Пушкин)
1 апреля 2011 года в 18.00 в Государственном инсти-
туте русского языка име-
ни А.С. Пушкина студенты Московской государствен-
ной консерватории им. П.И. Чайковского и Россий-
ской Академии музыки име-
ни Гнесиных выступили с благотворительным концер-
том в пользу пострадавших от землетрясения в Японии.
Концерт был восхити-
тельным. Выступали как японские, так и русские студенты консерватории. Программа вечера состо-
яла из двух отделений и была очень разнообразной: исполнялись произведения В.А. Моцарта, И.С. Баха, С.В. Рахманинова, А.С. Дар-
гомыжского, П.И. Чай-
ковского и др. Музыкан-
ты играли на виолончели, фортепиано и скрипке, они вкладывали всю свою душу в исполняемые ими произ-
ведения, и музыка доходила буквально до каждой кле-
точки тела. Чувствовалось, что они много репетирова-
ли и оттачивали каждую нотку. Меня очень пораз-
ила девушка из Японии, которая исполнила песню «Юноша и дева» на слова А.С. Пушкина и музыку А.С. Даргомыжского. Среди зрителей были представители Японии, а также студенты и препода-
ватели Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина. Мне удалось спросить о впечатлениях от концер-
та Второго Секретаря По-
сольства Японии Таки Йо-
симицу: «Поскольку это благотворительный кон-
церт, то все пожертвования пойдут на помощь Японии. Мне кажется, музыкальные произведения передают ат-
мосферу соболезнования и сочувствия. Последняя ме-
лодия давала надежду на будущее. Мы будем ждать и надеяться, что положение у нас улучшится».
З
атем я подошла к самим участникам концерта — Ма-
кио Хориэ (виолончель) и Есито Нумасава (фортепи-
ано). Вот что они рассказа-
ли мне о концерте и о том, почему выбрали для испол-
нения «Сонату для виолон-
чели и фортепиано соч., 19, 3 и 4 ч.» С.В. Рахманинова: «Мы очень рады, что при-
няли участие в концерте. Выбор музыки Рахманино-
ва обусловлен тем, что это наш любимый композитор. Сначала мы хотели сыграть два музыкальных произве-
дения, но потом останови-
лись на одном. Оно пере-
дает как нельзя лучше со-
стояние природы — весны, которая всегда дает надеж-
ду на лучшее. Мы уверены, что данный концерт внесет необходимый вклад в спасе-
ние нашей страны. Спасибо всем, кто пришел на него и не остался безучастным!»
Всего на концерт было продано 138 билетов. А об-
щая сумма (деньги, выру-
ченные от продажи биле-
тов, и благотворительные взносы зрителей) состави-
ла 98 250 рублей. Эти день-
ги в заключительной части мероприятия были торже-
ственно переданы ректором Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина Ю.Е. Прохоровым Второ-
му Секретарю Посольства Японии Таки Йосимицу. Главное сегодня — это не терять веры и надеяться, что катаклизмы в Японии скоро закончатся!
Подготовила студентка 3 курса Анастасия Елагина
Фото Кристины Филипповой
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
17
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Досуг
НОСТАЛЬГИЯ ПО СЕРЕБРЯНОМУ ВЕКУ
Друг друга отражают зеркала…
Георгий Иванов
Эти слова поэта Серебря-
ного века как будто сказаны про наш новорожденный театр миниатюр «Зеркала». Артисты театра устроили 25 марта в Пушкинском классе фантастический ве-
чер — литературное кафе Серебряного века. Музыка Сергея Рахма-
нинова в исполнении пиа-
нистки Натальи Коршуно-
вой сразу настроила всех на лирический лад. За сто-
ликами сидели «живые» Александр Блок (Андрей Лукин), Иннокентий Ан-
ненский (Михаил Руда-
ков), Игорь Северянин (Ирина Родина), Марина Цветаева (Татьяна Тюхтя-
ева) и другие поэты начала XX века. Ольга Глебова-
Судейкина (Вера Благо-
ва) танцевала танго (по-
становка Галины Купцо-
вой) с Николаем Гуми-
левым (Матвей Купцов), а Анна Ахматова (Туяна Шултунова) ревниво на-
блюдала за ними. Нешу-
точная дуэль из-за таин-
ственной Черубины де Га-
бриак (Анна Химочкина) между Гумилевым и Во-
лошиным (Антон Горча-
гов) произошла на Черной речке, но никто не постра-
дал. Малоизвестная Ма-
рия Веселкова-Кильштедт (Анна Занделова) в сти-
хотворении «Женское» показала милые для серд-
ца дамы начала ХХ века
вещи, вынимая предме-
ты из шляпной коробки. Импозантная внешность Тэффи (Мария Волкова) и игривый стиль ее юмори-
стического рассказа поко-
рили зрителей. Тэффи спе-
ла под гитару романс своей сестры Мирры Лохвицкой, посвященный Констан-
тину Бальмонту (Анато-
лий Синяев). У Владими-
ра Маяковского (Анаста-
сия Колупаева) и Сергея Есенина (Дарья Варгано-
ва) были особенные роли, объединяющие всех посе-
тителей кафе (именно они были авторами текста и сценического воплощения программы). Песню на сти-
хи Маяковского «Кое-что про Петербург» исполни-
ла гостья — мама студента, Наталья Викторовна Руда-
кова. Исполнение ариэток Александра Вертинского (Елена Рудольфовна Ло-
банова) с самого начала и до конца вечера тончай-
шим кружевом перепле-
тало выступления поэтов Серебряного века. Песен-
кам знаменитого Пьеро ак-
компанировали на гитаре Эмилия Асадулина и наш гость, Никита Таран, сту-
дент 4 курса Московского государственного инсти-
тута электроники и мате-
матики (МГИЭМ). Подготовка такого празд-
ника — вещь, безусловно, хлопотная! Проверку «бо-
евой готовности» взяла на себя преподаватель На-
талья Олеговна Попович. А декорации, экзотические костюмы и выставки на столах по материалам ли-
тературных кафе «Бродя-
чая собака», «Привал коме-
диантов» и «Грек» заслуга, в основном, лаборатории «Пушкинский класс». Интерьером, дополняю-
щим нарядную обстановку, послужила выставка кукол, в которой приняли участие сотрудники Института. При изучении материалов о жизни поэтов и их друзей, выяснилось, что подруга Анны Андреевны — Олечка Судейкина — шила кукол, а также изготовляла ста-
туэтки на фарфоровом за-
воде. Как удивительно все сошлось в этот вечер! Наши зрители, среди кото-
рых были студенты из Мали, Венгрии, Вьетнама, россий-
ские студенты и преподава-
тели, оказались очень чут-
кими и жили вместе с нами в атмосфере литературного кафе. «Вам удалось вдохнуть жизнь в поэзию Серебряно-
го века!» — написала в своем отзыве о вечере Елена Капи-
то
новна Петривняя. Жизнь продолжается, и мы приглашаем всех на ве-
сенний выпуск устного жур-
нала «Вдохновение», кото-
рый состоится в актовом зале 15 апреля в 13.30 и бу-
дет посвящен юбилею Ин-
ститута. До новых встреч!
Пушкинский клуб
Цифры и факты
Минувшее проходит предо мною –
Давно ль оно неслось, событий полно…
«Борис Годунов»
В мае 2011 года исполняется 10 лет со дня создания лабора-
тории «Пушкинский класс». За это время было проведено: 1) устных журналов «Вдохновение» — 18
2) литературно-музыкальных кафе — 18
3) творческих вечеров (студентов и сотрудников) — 14
4) «Осенних марафонов» (ежегодные встречи поэтов-
студентов) — 8
Организовано: автобусных экскурсий для студентов-членов профсоюза — 6
Выпущено: 1) сборников творческих работ студентов «Со-
бранье пестрых глав» — 2
2) стенной газеты «Муза» — 11
Оформлено выставок: в Пушкинском классе и на стен-
дах — 63 Распространено театральных билетов: в 2010/2011 учеб-
ном году — 280
Пушкинский клуб
Фестиваль
ФЕСТИВАЛЬ «РУССКОЕ СЛОВО, РУССКАЯ ДУША»
10 марта 2011 года в Колледже гостинично-
го хозяйства «Царицы-
но» №37 состоялась заключительная це-
ремония Фестиваля «Русское слово, рус-
ская душа», посвящен-
ного Международному дню родного языка, — «Интеллектуальный турнир, или словесные баталии».
И уже традиционным стало участие в нем ино-
странных студентов Ин-
ститута русского языка имени Пушкина. Сотруд-
ничество между нашими учебными заведениями помогает ребятам значи-
тельно расширить свой кругозор, познакомиться с новыми людьми, а мо-
жет быть, и завести новых друзей. Студенты коллед-
жа уже не раз побывали в Институте, участвовали в «круглых столах», обсуж-
дая различные молодеж-
ные проблемы.
На этот раз в рамках фе-
стиваля был проведен ин-
теллектуальный турнир, в котором учащиеся долж-
ны были продемонстри-
ровать знание русского языка, владение речью, а также сообразительность и смекалку. Иностранные студенты с радостью со-
гласились принять уча-
стие в словесных бата-
лиях, более того, прини-
мали активное участие в обсуждении и выполне-
нии даже самых слож-
ных заданий. Несмотря на некоторые сложно-
сти в языке, ребята сразу нашли общий язык, много смеялись и шутили. Тур-
нир проходил в игровой форме. Командам студентов было предложено выпол-
нить 10 заданий на раз-
ные темы. Так, было предложе-
но придумать афоризмы, сочинить стихотворения, вспомнить пословицы и поговорки, правиль-
но расставить ударение в словах. Каждая группа выбирала одного отве-
чающего, который и за-
читывал ответ команды. Иногда такими предста-
вителями команд ста-
новились и студенты-
иностранцы, которые с большим энтузиазмом готовы были защищать честь своей команды. Все участники получили мас-
су положительных эмо-
ций, новых впечатлений и знаний. После подведения ито-
гов студенты Институ-
та русского языка им. А.С. Пушкина п
облагода-
рили колледж «Царицы-
но» за радушный прием, выразив желание встре-
титься снова. Алия Равилевна Енаева,
преподаватель Колледжа гостиничного
хозяйства «Царицыно» № 37 ПУШКА
ПУШКА
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
18
стр.
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
19
стр.
ПУШКА
ПУШКА
С Юбилеем, Институт!
ТВОРЧЕСКАЯ ПЛАНЕТА ГОС. ИРЯ ГЛАЗАМИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ
В Институте интерна-
циональная жизнь — это обычная среда, которая каждый день приносит но-
вые удивительные знания, знакомство с особенностя-
ми различных националь-
ностей, открытие новых культур и тайн истории. Это особый мир, где самые разные люди, прибывшие из далеких стран, живут рядом, дружат и влюбля-
ются, отмечают праздники народов мира, где жизнь кипит круглый год, потому что это не просто Инсти-
тут, а маленькая планета Гос. ИРЯ!
Особенной традицией Государственного инсти-
тута русского языка им. А.С. Пушкина стали много-
численные мероприятия, которые, подхватывая друг у друга эстафету, в течение всего года делают внеучеб-
ную жизнь студентов яркой и запоминающейся. Каж-
дое из этих мероприятий интересно и познаватель-
но, ведь их участники от всей души стремятся по-
делиться с гостями своей культурой, традициями и талантами.
А теперь давайте обратим-
ся к студентам. Что они мо-
гут сказать о нашем инсти-
туте? Вот то, что им больше всего запомнилось...
Лидвин Ван Винкель. Студентка из Бельгии. Приехала в феврале 2011 года, учится на ФОСИС.
Лидвин думает, что ей очень повезло. Она приеха-
ла одна, но совсем не чув-
ствует одиночества. кой и баскетболом в спор-
тивном зале. Студентам можно там заниматься гим-
настикой по расписанию, а есть студентки, которые сами ведут секции. Кроме того, у нас есть соревнова-
ния по волейболу, баскет-
болу и пинг-понгу. Также Лидвин очень лю-
бит ходить на спектакли в институте. Чжан Шиюй. Студентка из Китая. Приехала в сен-
тябре 2010 года, учится на ФОСИС.
Шиюй очень понрави-
лись концерты в нашем ин-
ституте. Первый концерт — это «Здравствуй, Институт!». Шиюй вместе с ее китай-
скими товарищами высту-
пили с номером, в котором соединили китайские тра-
диционные и современные элементы. «Это первый раз, ког-
да я участвую в студен-
ческой жизни в Инсти-
туте русского языка им. А.С. Пушкина. Это хоро-
ший шанс для того, чтобы мы познакомились с на-
шим институтом и со сту-
дентами из разных стран. Я очень рада, хотя мы при-
ехали недавно, хотя мы учимся за границей, но так быстро начали нашу сту-
денческую жизнь в Рос-
сии. Нам очень понрави-
лось!» Маеда Фаек. Студент-
ка из Египта. Приехала в сентябре 2007 года, 3 курс филологического факуль-
тета.
Маеда рассказала нам, что самое интересное для неё в нашем институ-
те это Интернациональ-
ный Клуб. Обычно, этот клуб проводит вечера раз-
ных стран. Последние два раза, собрание этого клуба было посвящено Ирану и Китаю. Она живёт вместе с рус-
скими девушками, учится со студентами из разных стран. Когда она только приехала, ей очень понра-
вилось, что у неё была ав-
тобусная экскурсия по Мо-
скве. Экскурсовод очень интересно и подробно по-
казал им такие достопри-
мечательности, как Крас-
ная площадь, Парк По-
беды, Воробьёвы горы, Москва-сити, а особенно ей понравился Нулевой километр. Лидвин у нас активная студентка. Каждый день она занимается гимнасти-
Маеде очень запомнился вечер Ирана. Она говорит, что иранские сувениры и традиционный музыкаль-
ный инструмент оставили у неё очень хорошее впе-
чатление.
На вечере Китая Мае-
де особенно понравились китайские национальные костюмы. Они были очень красивыми и яркими. Кро-
ме того, её поразила красо-
та и разнообразие китай-
ской каллиграфии.
И это далеко не всё... Но напоследок хотим сказать спасибо нашим студентам за то, что вы наши друзья. Спасибо нашим преподава-
телям, что оставляете в нас не только знания, но и свет своих сердец. И отдельное спасибо ректору и декану филологического факуль-
тета за то, что именно вы дали нам возможность быть здесь. И не важно, сколько времени мы здесь провели. Главное, что эти воспоми-
нания надолго останутся в нашей памяти блестящими и радостными.
С Юбилеем, наш любимый Институт!
У До,
студентка из Китая, 3 курс филологического факультета
март – апрель , 2011 г.
№ 5 (18)
20
стр.
ПУШКА
ПУШКА
Кирилло-Мефодиевская неделя
С 16 ПО 21 МАЯ
В ИНСТИТУТЕ ПРОЙДЕТ «КИРИЛЛО-
МЕФОДИЕВСКАЯ НЕДЕЛЯ» 24 мая в православной традиции — День святых равноапостольных бра-
тьев Кирилла и Мефодия. Просветители и проповед-
ники христианства кано-
низированы православной и римско-католической церковью. Кирилл и Ме-
фодий особо почитаются как создатели первой сла-
вянской азбуки. Разрабо-
танная святыми братьями глаголица стала основой для используемой поныне кириллицы. За подвижни-
ческую деятельность при-
нято называть их первоу-
чителями славянскими. В России 24 мая широко отмечается праздник, посвя-
щенный памяти Кирилла и Мефодия — День славян-
ской письменности и куль-
туры. По всей стране про-
ходят различные научные, образовательные, культур-
ные мероприятия, приуро-
ченные к этому дню.
Наш Институт — не ис-
ключение. Филологиче-
ский факультет Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина в первый же год своего существова-
ния — весной 1999 года — учредил конференцию «Кирилло-Мефодиевские чтения». На первой кон-
ференции было заявлено всего несколько докла-
дов студентов факульте-
та. В последующие годы Чтения неизменно росли, расширялись формат и тематика, увеличивалось количество участников. Теперь это Международ-
ная научно-практическая конференция «Славян-
ская культура: истоки, тра-
диции, взаимодействие. Кирилло-Мефодиевские чтения» — название и ста-
тус говорят сами за себя. 17 мая 2011 года состоятся XII Чтения.
Но и это еще не все: с 16 по 21 мая в Инсти-
туте впервые пройдет «Кирилло-Мефодиевская неделя». Этот научно-
образовательный проект, помимо Чтений, включает в себя комплекс научно-
популярных и культурно-
развлекательных меро-
приятий — «Кирилло-
Мефодиевскую школу».
Приведем впечатляю-
щие цифры и факты:
•
Более 400 участников Конференции и слу-
шателей Школы — от самых юных исследо-
вателей до крупных специалистов — из ре-
гионов России, стран ближнего и дальнего зарубежья.
•
Более 50 профессоров и доцентов нашего Института и других вузов — председате-
ли секций Конферен-
ции.
•
50 человек входят в состав Оргкомите-
та «Кирилло-Мефо-
диевской недели». Его основу составляет сту-
денческий актив Ин-
ститута (и это еще одна отличительная черта нашего проекта).
•
2 пленарных заседа-
ния, 5 крупных на-
учных форумов и 1 круглый стол входят в состав Чтений; пу-
бликуются 5 сборни-
ков материалов кон-
ференции.
•
5 тематических про-
ектов, 2 публичные лекции и 2 мастер-
класса, а также кон-
церты, творческие вечера, демонстрация фильмов и экскурсия будут предложены слушателям Школы.
•
Все без исключения студенты Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина приглашаются на за-
седания секций Кон-
ференции и меропри-
ятия Школы. Внести свой вклад в продол-
жение Кирилло-Ме-
фодиевской тради-
ции может каждый!
Подробная информация о «Кирилло-Мефодиевской неделе» и ее истории, программа мероприятий и последние новости проекта — на официальном сайте
www.KirillMefodiy.ru или www.КириллМефодий.рф Учредитель: Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина Главный редактор: Олеся Балаева
Над номером работали: Елена Капитоновна Петривняя, Елена Рудольфовна Лобанова, Ирина Викторовна Куприна, Елена Владиславовна Кудинова, Игорь Александрович Маев, Анастасия Колупаева, Кристина Панова, Анатолий Синяев, Анастасия Выговская, Кристина Филиппова, Анастасия Елагина, Елена Жарова, Алия Равилевна Енаева, Чан Тхи Бик Лиен. Свои публикации, замечания и конструктивные предложения вы можете отправлять на почту: olesia-balaeva@mail.ru с пометкой «В Пушку». Тираж: 500 экземпляров
Отпечатано: типография «
Икар
»
, Москва, ул. Ак.Волгина, д. 6
Подписано в печать: 11.04.2011
Автор
Pushkin Institute
Документ
Категория
Образование
Просмотров
484
Размер файла
1 369 Кб
Теги
Пушкин, Гос. ИРЯ, Пушка, институт, ГосИРЯ, студенчество, студенческая газета, газета
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа