close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

The New York Times- Navalny drives anti-Kremlin movement

код для вставкиСкачать
 1
The New York Times- Navalny drives anti- Kremlin movement
MOSCOW — Free after a 15-day prison term,
the opposition blogger Aleksei Navalny moved
quickly on Wednesday to use his growing
celebrity to promote a huge antigovernment
protest, exhorting “people across the country” to
turn out on Saturday and register their anger
against United Russia, the party of Prime
Minister
Vladimir V. Putin
.
Greeted by a throng of supporters and camera
crews outside the detention center on the
outskirts of Moscow where he was released in
the middle of the night in a snowstorm, Mr.
Navalny held an instant news conference on the
street, pointedly attacking Mr. Putin, who is
seeking to return to the presidency in elections
to be held in March.
“He won’t be a legitimate president,” Mr.
Navalny said, wearing a blue Abercrombie and
Fitch jacket but standing hatless in the cold.
“What will happen on the fourth of March, if it
will happen, will be an illegal succession to the
throne.” Supporters gave him a bouquet of white
roses and some chanted his name stressing each
syllable, “Na-val-ny! Na-val-ny!”
Mr. Navalny, who
has roused many people in the
opposition movement
by branding United
Russia as “the party of swindlers and thieves,”
Освобожденный из тюрьмы
российский блогер становится
движущей силой
антикремлевского движения
("The New York Times", США)
22/12/201111:30
Москва
– Освобожденный после
пятнадцатидневного срока заключения,
оппозиционный блогер Алексей Навальный
быстро перешел в среду к использованию своей
растущей известности для поддержки массовой
антиправительственной акции протеста, призвав
«людей по всей стране» выйти из дома в субботу
и выразить свой гнев против «Единой России»,
партии российского премьер-министра
Владимира Путина.
Приветствуемый толпой своих сторонников и
бригадами телевизионщиков у следственного
изолятора на окраине Москвы, где он был
освобожден посреди снежной ночи, г-н
Навальный провел импровизированную пресс-
конференцию прямо на улице, предметно
атаковав г-на Путина, который стремится
вернуться в президенты по итогам намеченных
на март выборов.
«Он не будет легитимным президентом», -
заявил г-н Навальный, стоя на холоде в синей
куртке от Abercrombie and Fitch, но с непокрытой
головой. «То, что произойдет четвертого марта,
если произойдет, станет незаконным
наследованием престола», - сказал он.
Сторонники принесли ему букет белых роз, а
некоторые скандировали его имя, подчеркивая
каждый слог: «На-валь-ный! На-валь-ный!»
Г-н Навальный, который пробудил многих в
оппозиционном движении, придумав «Единой
России» прозвище «партии жуликов и воров»,
2
The New York Times- Navalny drives anti- Kremlin movement
was jailed after helping to lead the first public
protest against parliamentary elections this
month. Foreign and domestic monitors said the
voting was marred by fraud, including ballot-
box stuffing.
He was convicted of disobeying a police order,
and was in prison as street protests continued,
including a rally on Bolotnaya Square, not far
from the Kremlin, that drew upward of 50,000
people.
Mr. Navalny deftly sidestepped questions about
his own political intentions, and his influence —
including his ability to spur protesters to take to
the streets — is difficult to measure. But it is
clearly growing. The number of people
following his Twitter posts has jumped to more
than 159,000 — an increase of more than 1,000
each day he was in jail.
In his first blog post after being released, he
declared
Russia
to be a changed country — “We
got into jail for 15 days in one country and got
out of it in another one” — and he predicted that
the tide of history had turned against Mr. Putin
and the Kremlin.
“The ‘seizure of the Bastille’ scenario will turn,”
he said.
In his blog post, Mr. Navalny said that he
listened over radio to the events transpiring in
Moscow and around the country and watched as
prison officials began assembling additional
bunks, apparently in anticipation of mass arrests.
But the demonstration on Dec. 11 was peaceful,
and while there was a huge police presence, no
detentions were reported.
был помещен в тюрьму на пятнадцать дней
после того, как принял участие в первой
массовой акции протеста против итогов
парламентских выборов в этом месяце.
Иностранные и отечественные наблюдатели
заявили, что голосование было омрачено
массовым мошенничеством, включая вбросы
бюллетеней.
Он был признан виновным в неподчинении
требованиям полиции и находился в тюрьме, в
то время как уличные протесты продолжались, в
том числе, он был вынужден пропустить акцию
протеста на Болотной площади в Москве близ
Кремля, которая собрала около 50
000 человек.
Г-н Навальный ловко обошел вопросы о своих
собственных политических планах и намерениях,
а его степень влияния - в том числе, способность
подстрекать к уличным протестам - сложно
измерить. Но она явно растет. Число людей,
следящих за его постами в «твиттере»,
подскочило до более чем 159
000 (
так в тексте, с
момента написания число подписчиков
превысило 160 тысяч - прим. перев.
) - оно
увеличивалось на тысячу с лишним человек в
день все то время, что он находился в тюрьме.
В своем первом посте в блоге после
освобождения он провозгласил, что Россия -
меняющаяся страна - «Мы сели в тюрьму на 15
дней в одной стране, а вышли уже в другой» - и
он спрогнозировал, что волна истории
обратилась против г-на Путина и Кремля.
«Включится сценарий «взятия Бастилии», -
сказал он.
В своем блоге г-н Навальный заявил, что он
слушал по радио о событиях,
разворачивавшихся в Москве и по всей стране, и
видел, как сотрудники тюрьмы ставят
дополнительные шконки, по-видимому, в
ожидании массовых арестов. Но демонстрация
10 декабря оказалась мирной, и хотя
наблюдалось усиленное присутствие полиции,
никто не был задержан.
3
The New York Times- Navalny drives anti- Kremlin movement
“You cannot imagine how cool it was to listen to
the radio broadcast from Bolotnaya,” Mr.
Navalny wrote on his blog.
But even as he declared that “a great
responsibility lies on us” and that “we all have
to come to the rallies on the 24th of December
and to all subsequent events,” it is unclear that
opposition leaders have the momentum, or the
coherence, to keep the protests going.
Many of the people joining the protests are
middle-class professionals who say they have
not been politically active until now. But the
protest leadership is composed of officials from
an array of different groups, including
Communists, nationalists, social Democrats,
Western-minded liberals, religious groups and
some fringe advocacy groups.
Although these groups have found common
cause in protesting the elections and demanding
government reforms, their leaders are often
mired in infighting. They found themselves at
odds this week after the publication of telephone
recordings in which Boris Y. Nemtsov, a veteran
leader of the Solidarity movement, could be
heard calling his counterparts “scum” and “half-
wit.” He also derided middle-class protesters,
many of whom were joining opposition
demonstrations for the first time this month, as
“hamsters and “scared penguins.” The
prosecutorial Investigative Committee
announced on Wednesday that it would open an
investigation into whether the recordings or their
publication violated Russian law.
«Вы не представляете, как круто было слушать
радио-трансляцию с Болотной», - написал г-н
Навальный в своем блоге.
Но даже при том, что он провозгласил, что «на
нас лежит большая ответственность - добиться
выполнения заявленных законных требований»,
и что «мы все обязаны придти на митинги 24
декабря и все последующие мероприятия»,
неясно, обладают ли лидеры оппозиции
движущей силой, наступательным порывом и
согласованностью, чтобы добиться того, чтобы
акции протеста продолжались.
Многие из тех, что присоединились к протестам -
это профессионалы, представляющие средний
класс, которые говорят, что до последнего
времени не были политически активными. Но
руководство протестующих состоит из
представителей целого ряда различных групп,
включая коммунистов, националистов, социал-
демократов, по-западному мыслящих либералов,
религиозных групп и некоторых маргинальных
объединений.
Хотя эти группы смогли найти общую платформу
и объединиться на основе протестов против
выборов и требования правительственных
реформ, их лидеры часто оказываются
вовлечены во внутреннюю борьбу. На этой
неделе они продемонстрировали наличие
противоречий после публикации записей
телефонных переговоров, на которых Борис
Немцов, давний руководитель движения
«Солидарность» и ветеран протестного
движения, называл своих товарищей
«сволочами» и «полоумными». Он также осмеял
протестующих представителей среднего класса,
многие из которых впервые присоединились к
акциям оппозиции в этом месяце, назвав их
«хомячками» и «испуганными пингвинами».
Следственный комитет при прокуратуре объявил
в среду, что он начнет расследование по вопросу
о том, стала ли публикация записей разговоров
нарушением российского законодательства.
4
The New York Times- Navalny drives anti- Kremlin movement
Mr. Navalny made reference to these fissures in
his blog post, and sought to minimize them.
“The talks about the disagreements and conflicts
are much exaggerated,” he said. “There are petty
misunderstandings. People are people and this is
inevitable.”
It is unclear whether Mr. Navalny or anyone else
will be able to unite these forces. And while a
permit has been granted allowing a
demonstration of up to 50,000 people in
Moscow on Saturday, the cold, snowy weather
and looming holiday season could dampen
participation.
Emerging from the detention center shortly
before 3 a.m., Mr. Navalny sought to keep the
focus on a single target: Mr. Putin.
“In the parliamentary elections, the strategy was
very simple: vote for any party except for the
party of swindlers and thieves,” he said. “Now
the party of swindlers and thieves has nominated
the chief swindler and thief for president.”
He added, “People all across the country have to
turn into an exemplary propaganda machine and
explain to all the population that this man is a
swindler and thief and he cannot be the president
of our big and beautiful country.”
After a few more questions, Mr. Navalny’s wife,
who had come to pick him up, drove him away,
in a silver Mitsubishi sport utility vehicle.
Г-н Навальный уделил внимание этим трещинам
в отношениях между руководителями оппозиции
в своем блоге, попытавшись минимизировать их.
«Разговоры о разногласиях и конфликтах во
многом преувеличены», - сказал он. «Есть
мелкие размолвки - люди есть люди и это
неизбежно, но никаких сколько-то существенных
противоречий пока не обнаружено», - написал
он.
Неясно, способен ли г-н Навальный или кто-то
другой объединить эти силы. И хотя было
получено разрешение на субботнюю
демонстрацию в Москве с участием до 50
000
человек, холодная, снежная погода и
приближающийся период праздников могут
негативно сказаться на численности участников
акции.
Выйдя из следственного изолятора незадолго до
трех часов ночи, г-н Навальный постарался
сконцентрироваться на одной цели - г-не
Путине.
«На парламентских выборах стратегия была
очень проста: голосуй за любую партию кроме
партии жуликов и воров, - сказал он. - Теперь
партия жуликов и воров выдвинула главного
жулика и вора в президенты».
Он добавил: «Люди по всей стране должны
превратиться в образцовую пропагандистскую
машину и объяснить населению, что этот
человек - жулик и вор, и он не может быть
президентом нашей большой и прекрасной
страны».
После того, как г-н Навальный ответил еще на
несколько вопросов, супруга г-на Навального,
которая приехала забрать его, увезла его от
здания СИЗО в серебристом внедорожнике
Mitsubishi.
Автор
omdaru
omdaru37   документов Отправить письмо
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
126
Размер файла
89 Кб
Теги
drive, york, times, kremlin, navalny, movement, anti, new
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа