close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Zadanie129 Engl

код для вставкиСкачать
Министерство образования и науки
Российской Федерации
Санкт-Петербургский государственный
архитектурно-строительный университет
Общестроительный факультет
Кафедра иностранных языков
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Учебно-методическое пособие № 129
Санкт-Петербург
2013
1
УДК 811.11:656.017:656.078.1(075.8)
Рецензенты: доцент Л. Н. Борисова;
канд. филол. наук, доцент Л.Р. Данилова;
старший преподаватель В. А. Памфилова
Английский язык: учебно-методическое пособие № 129 / под
ред. А. С. Глебовского; сост.: А. С. Глебовский, Н. Е. Дубовская;
СПбГАСУ. – СПб., 2013. – 128 с.
Предназначено для аудиторного чтения для студентов II курса (весенний
семестр) по специальностям 190600 – эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов и 190700 – технология транспортных процессов.
Составлено на основе оригинальных англоязычных текстов по вопросам автомобилестроения.
Цель пособия – развитие у студентов знаний и навыков, необходимых
для получения информации в сфере их профессиональной деятельности.
Задачи пособия:
– выработка навыков фонологически правильной речи,
– овладение грамматикой английского языка, необходимой для понимания текстов по специальности,
– овладение словарным минимумом по специальности.
Пособие состоит из 12 уроков. Каждый урок включает два текста из оригинальной литературы и набор лексических, грамматических и фонетических
упражнений к ним. Каждый четвёртый урок содержит, кроме того, текст для
домашнего чтения.
Помимо учебных заданий пособие включает: описание знаков транскрипции, словарь, поурочный список грамматических тем и список использованной литературы.
© Санкт-Петербургский государственный
архитектурно-строительный университет, 2013
© А. С. Глебовский, Н. Е. Дубовская, 2013
2
УВАЖАЕМЫЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ И СТУДЕНТЫ!
Данное пособие является элементом комплекса учебно-методических материалов для курса обучения студентов специальностей
190600 – эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов и 190700 – технология транспортных процессов строительных специальностей английскому языку. Комплекс включает в себя:
учебные задания по каждому из четырёх семестров обучения,
краткий справочник по грамматике английского языка,
Пособие состоит из 12 уроков. Каждый урок включает:
основной текст А для самостоятельного перевода со словарём,
вспомогательный текст В для аудиторного перевода без словаря,
вспомогательный текст С для домашнего чтения (в уроках 4,
8, 12),
набор лексических, грамматических и фонологических
упражнений.
Фонологическая задача пособия – выработка навыков фонологически правильной речи, что подразумевает знание фонетической транскрипции и навыки пользования словарём.
Лексическая задача пособия – овладение минимально-необходимым набором общеупотребительной и терминологической лексики по специальности.
На основе частотной дифференциации лексического материала
текстов был выделен список высокочастотной лексики и список низкочастотной лексики. Высокочастотная лексика широко использована во всех типах тренировочных и контрольных заданий. Низкочастотная лексика (1-2 употребления на весь текстовой материал) дана
в виде примечания к тексту с переводом на русский язык. В упражнениях и заданиях она также даётся с переводом. Исключение составляют только фонологические упражнения.
Новая лексика по текстам А и В дается в лексическом упражнении № 1 к соответствующему тексту. Новая лексика по текстам С
в основном содержится в следующим за ним задании. Лексический
состав упражнений определяется той, и только той, лексикой, которая уже была представлена в изученных на данный момент текстах.
Новая лексика дана в словаре с указанием текста, в котором она
впервые использована.
3
Грамматическая задача пособия – повторение и расширение
знаний по грамматике английского языка, необходимых для перевода текстов по специальности, а также развитие умений и навыков
построения вопросов по тексту и краткого его изложения.
Список грамматических тем, которые повторяются или вводятся на каждом уроке, дан в конце пособия.
А. С. Глебовский
Урок 4.1
Текст А
***
Задание написано преподавателями кафедры иностранных языков Санкт-Петербургского государственного архитектурно-строительного университета.
Соответствующие разделы пособия подготовили:
Методическая концепция пособия, отбор и обработка текстов,
фонетические, лексические и коммуникативные упражнения, распределение грамматического материала по урокам, лексическая обработка грамматических упражнений и словарь – канд. филол. наук, доцент А. С. Глебовский
Грамматические упражнения – старший преподаватель
Н. Е. Дубовская.
Руководитель авторского коллектива – канд. филол. наук, доцент
А. С. Глебовский.
4
HOW HYPERCARS WORK
No matter what kind of car you drive, you’d probably prefer to get
better gas mileage. Designers have been hard at work trying to create cars
that are incredibly light and ultra efficient. The result is hypercars. With
advanced materials and alternative fuel systems, hypercars don’t have to
sacrifice safety, performance or luxury in the name of fuel efficiency.
Instead of steel-framed multi-ton vehicles powered by internal
combustion engines, cars are designed made of carbon-composite materials
that are lighter and stronger than steel, with sleek aerodynamic shapes and
incredibly efficient engines.
The biggest problem with modern cars is weight. According to the
Environmental Protection Agency (EPA), each 100 lbs (45.36 kg) removed
from a car can increase fuel mileage by 1 – 2 %. The exact number depends
on the size of the vehicle and its engine – the smaller the car, the more
dramatic the increase in fuel mileage. If you could remove 2,000 lbs (907.2
kg) from a car, you might increase your mileage by up to 40%. But the
benefits don’t stop there. If a car is designed to be approximately one ton
lighter, it won’t need a big engine to get the same performance. The heaviest
part of any car is usually the engine block, so if you can use a smaller
engine, you’re saving even more weight. Once you make a car significantly
lighter, you can reduce the weight of many components, including the brakes,
suspension and even the tires.
Most tires aren’t designed to minimize rolling resistance, which means
the engine has to push even harder to move the car. Sidewall flex in the tires
wastes even more energy. And every time you hit the brakes, a large amount
of energy is dissipated as heat.
Finally, while many vehicles do have aerodynamic body shapes, not
every car has an optimal aerodynamic profile. Think about how much force
5
pushes back on your hand when you stick it out the window of a moving car.
Now imagine that force pressing against the entire front surface of the car.
What’s the net effect of all this inefficiency? According to Amory
Lovins, 90 % of the energy generated by the engine in your vehicle never
even makes it to the wheels, because most of it is lost as heat as the engine
and drivetrain parts rub together. Ultimately, only 0.3 % of all the power
your engine puts out is actually used to move the driver’s body.
(to be continued)
Notes:
incredibly [
] adv. невероятно
net effect [
] суммарное влияние
sacrifice [
] v. приносить в жертву
sleek [
] adj. обтекаемый
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
боковой прогиб (шины); расходовать впустую; фактически;
поверхность; пробег в милях; вместо; форма, профиль; фунт; вес,
масса; усовершенствованный; композиционный материал с углеродной
матрицей; сопротивление качению; эффективность использования
топлива; усиленно работать; тереться друг о друга; выгода, польза;
легкий; резкий, бросающийся в глаза; предпочитать; вероятно; контур,
очертание; в соответствии с; приводить в действие.
Упражнение 3. Составьте максимальное количество пар синонимов и антонимов из приведённого ниже списка слов:
Ответьте на вопросы к тексту
1.
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
Why have designers been trying to create cars that are light and ultra
efficient?
What do hypercars combine?
What are the new cars made of?
Why is weight the biggest problem with modern cars?
What does the lower car weight result in?
How do the tires increase energy loss?
What does inadequate aerodynamic profile result in?
What’s the net effect of all these inefficiencies?
adverse
allow
beneficial
common
connect
downshift
height
join
perform
prevent
still
typical
upshift
width
work
yet
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите следующие предложения, обращая
внимание на согласование времен и косвенную речь.
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания.
dramatic (adj.), hypercar (n.), no matter what, optimal (adj.), prefer (v.),
probably (adv.), profile (n.), ton (n.).
1. I said I liked that model.
2. The tests proved that hypercars didn’t sacrifice safety, performance or
luxury in the name of fuel efficiency.
3. Ferrari promised its 458 Italia would employ simple flexible airfoils in
its grille.
4. Ford considered the Power Shift transmission reduced parasitic loss
and weight.
5. Automakers did not specify which vehicles offered the new Power Shift
transmission.
6. Drivers wanted to know if the Power Shift transmission might be made
available in the mid-size Fusion.
7. The designer was asked why some manufacturers were switching from
steel to aluminium.
8. They needed to know which technology would be developed.
6
7
Фонетическое задание
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
[
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
];
]
Лексические упражнения
Упражнение 2. Переведите следующие предложения, обращая внимание на сослагательное наклонение и условные предложения I-II типа.
1. If the weight of a car could be made 2000 lbs lighter, its mileage might
increase by up to 40%.
2. If you press the brake pedal, the car stops.
3. Making holes in the pressed-steel disc could weaken it.
4. It would allow the car’s computer to adjust the top-speed governor to
match the speed rating of the tires.
5. Large brake drums would be required to dissipate quickly the
considerable amount of heat generated when braking a fast moving,
heavy car.
6. If the signal voltage were above this value, the fuel quantity would be
reduced.
Упражнение 3. Переведите следующие предложения, обращая
внимание на степени сравнения прилагательных и сравнительный
оборот the … the … .
4.
Hypercars don’t have to sacrifice safety, performance or luxury in the
name of fuel efficiency.
5. The electric cars have not been widely adopted because of limited
driving range before needing to be recharged.
6. BMW, Nissan and Fiat have overcome much of the pumping losses by
throttling their engines via the intake valves.
Упражнение 5. Работа в парах.
Студент C: Задайте 5 вопросов различных типов к тексту А.
Студент D: Ответьте на вопросы к тексту студента C.
Студенты C и D: Поменяйтесь ролями.
Текст В
FORD ANNOUNCES NEW POWERSHIFT
DUAL-CLUTCH AUTOMATED MANUAL TRANSMISSION
FOR 2010
Electric drives produce no emissions but have a limited range.
By the time exhaust gases leave the silencer, they have expanded
sufficiently.
3. The available all-wheel drive will be appropriate for many people –
especially those who have to drive in conditions of ice or snow.
Ford has just made an announcement that North America will get a
dual-clutch, six-speed automated-manual in 2010.
The new transmission, dubbed PowerShift, is a dry-clutch derivative
of the dual-wet-clutch six-speed transmission offered in the European Ford
Focus. It basically works like two manual transmissions working in parallel:
one clutch carries the odd gears – first, third, and fifth – and the other carries
the evens. The two clutches engage and disengage simultaneously for
seamless torque delivery to the drive wheels and virtually no drop-off in
acceleration. Unlike other carmakers who praise the performance
characteristics of their dual-clutch manuals, Ford is emphasizing the fueleconomy benefits.
Specifically, Ford says the PowerShift transmission reduces parasitic
loss and weight – some 30 pounds compared with the four-speed automatic
currently used by the American Ford Focus, thanks in large part to the
elimination of fluid lines, pumps, and coolers for the unit. PowerShift also
features “Neutral Coast Down,” which disengages the transmission during
coasting; a “Creep” mode that simulates the off-brake rolling of automatic
transmissions; and a “Hill” mode, which prevents roll-back on steep grades.
Ford did not specifically state which vehicles would offer the new
PowerShift transmission, other than to say that it will help their new global
8
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
The greater is the air velocity through the venture, the greater is the
flow of petrol from the pipe.
Cars are designed made of carbone-composite materials that are lighter
and stronger than steel.
The smaller is the car, the more dramatic is the increase in fuel mileage.
The heaviest part of any car is usually the engine block.
Most tires aren’t designed to make rolling resistance less, which means
the engine has to push even harder to move the car.
The more extra weight of passengers and luggage a car has to carry, the
greater is the load on its rear suspension.
Упражнение 4. Переведите следующие предложения, обращая
внимание на функции глагола to have.
1.
2.
small-car platforms set a new world standard for efficiency and drive quality.
That may mean its appearance in the 2010 Fiesta and likely the Euro-derived
2011 Ford Focus. Whether or not the transmission might potentially be
made available in something like the mid-sized Fusion depends on its
robustness; since a wet-clutch transmission is necessary when paired with
torquier motors.
Notes:
coast [
] v. двигаться накатом
] n. охладитель
cooler [
derivative [
] n. производное
] n. исключение, удаление
elimination [
] v. подчёркивать
emphasize [
] Северная Америка
North America [
robustness [
] n. эксплуатационная надёжность
] adj. бесшовный
seamless [
] v. имитировать
simulate [
Задания по тексту
1.
2.
3.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на русском языке.
Лексическое упражнение
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре.
Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных
курсивом.
announce, basically, carmaker, characteristics, chest protection,
conventional, dual-wet-clutch six-speed transmission, engage, facial feature,
global, grille, later, light-throttle cruising, odd gears, off-brake rolling, offer,
pair (v.), parasitic loss, platform, praise, prevail, prevent, thanks to, torque
delivery, warning message.
10
Урок 4.2
Текст А
HOW HYPERCARS WORK
(continued)
If you were to design a car to be the most fuel-efficient vehicle possible,
yet still practical for everyday driving, where would you start?
The chassis might be a good place to begin. The steel frame of a
standard car is quite heavy. It’s also very strong, so if you want to make it
lighter, you’ll need to find something that can withstand the stresses of
carrying heavy loads and retain the ability to absorb impacts to protect the
occupants. Some automakers have already experimented with higher-quality
steel, which is stronger than conventional steel, allowing less of it to be
used. But if we really want to cut the pounds, we need to look at carbon
fiber. When it’s properly prepared, carbon fiber is 10 times as strong as
steel and weighs much less. Replacing all the steel in a car with carbon
fiber can reduce the weight by up to 40 %.
Carbon fiber has not seen wide use in the auto industry because it’s
very expensive to make. Most of it is hand-made, however, that could be
changing. Fiberforge has developed a method of mass producing carbon
fiber parts. The fibers are woven into tapes, which are combined to form
sheets. The sheets are stacked together and heated to form a panel, then
placed into a press to form it into the proper shape. The entire process takes
about 10 minutes – a huge increase in carbon fiber’s production potential.
The vehicle body is another area where considerable improvements
can be made. Anything that sticks out from the surface of the vehicle such
as side mirrors should be streamlined. The body should be made out of
strong, yet lightweight, carbon fiber as well.
Now comes the vehicle power plant – the engine. There are several
ways to power the car that are better than internal combustion engines, but
the one you choose will largely depend on the technology that develops
fastest. Hydrogen fuel cells only emit water, and they could be efficient if a
11
clean and green method of producing hydrogen is found. Electric motors
that run on batteries and plug into wall outlets are technically the most costeffective. Sometimes you might want a little extra range or more power
than an electric motor can provide, so it might be a good idea to use a very
efficient combustion engine. An aluminum block will keep the weight low,
and you could probably even get by with three cylinders considering how
light the car is.
Notes:
cell [ ] n. элемент
experiment [
streamline [
] n. лента
tape [
2.
3.
4.
5.
6.
7.
What are the three areas for improvement to design the most fuelefficient vehicle?
Why does the chassis come first?
Why is carbon fiber more effective than other materials?
Why does carbon fiber have limited use in the auto industry?
What has Fiberforge developed?
Why is the vehicle body another area for improvements?
What are the alternatives of internal combustion engine?
Фонетическое задание
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
[
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]
]; [
включать в сеть; всемирный; выбирать; должным образом, правильно;
заменять; заявлять; лёгкий; лист; обходиться чем-либо; обычный;
пассажир; производитель автомобилей; прочный; сокращать;
сохранять; технически; углеродное волокно; улучшение; учитывать;
хвалить; чистый; штепсельная розетка; экологичный.
Упражнение 3. Выберите толкование, которое соответствует
термину в левой колонке, и переведите его на русский язык.
] v. экспериментировать
] v. придавать обтекаемую форму
Ответьте на вопросы к тексту
1.
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
];
Лексические упражнения
A. CYLINDER-HEAD 1. Portion of the piston exterior between and
GASKET
above the piston-ring grooves.
2. Type of automatic clutch. Power is transmitted
B. DUAL-CLUTCH
through oil from a driving to a driven member,
TRANSMISSION
both having internal radial vanes (радиальные
лопасти).
3. An instrument measuring the rotation speed of
a shaft or disc, as in a motor or other machine.
C. FLUID COUPLING
The device usually displays the revolutions per
minute on a calibrated dial (калиброванный
циферблат), but digital displays are
increasingly common.
4. Thin sealing member, usually of metal, or some
composite material, set between the cylinder
head and cylinder block. It is designed to
D. GEAR WHEEL
prevent leakage (просачивание) of gases
outwards from the cylinders and also prevents
water entering the cylinders from the cooling
system.
5. Disc with teeth cut at certain intervals round its
E. IDLER GEAR
edge, for meshing with similar teeth on another
gear or component, as a means of transmitting
motion or power.
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова.
clean (adj.), green (adj.), lightweight (adj.), plug (n., v.), technically (adv.).
12
13
6. A type of semi-automatic or automated
manual automotive transmission, sometimes
referred to as a twin-clutch gearbox or doubleclutch transmission, which uses two separate
clutches for odd and even gear sets. It can be
described
as
two
separate
manual
transmissions (with their correspond clutches)
contained within one housing, and working as
one unit.
7. Additional gear in a train, its purpose being to
reverse the direction of rotation or to connect
shafts some distance apart without using a
large gear wheel.
5.
Упражнение 4. Определите: есть ли ошибки в переводе представленных ниже слов. Если ошибки имеются, укажите правильный
перевод.
2.
aid
announce
a bit
decouple
evidence
grille
4.
5.
F. LAND
G.
TACHOMETER
приспособление
заявлять
углубление
разъединять
подтверждать
решётка радиатора
huge
odd
offer
praise
screen
suite
огромный
нечётный
предоставлять
хвалить
экран
комплект
Грамматические упражнения
Combining Otto-cycle spark ignition and diesel-style compression
ignition was considered to be impossible.
6. Ford announced inflatable safety belts to be available as an option on
its 2011 Explorer.
7. The system was not easy to use, requiring much input from the driver
to work properly and only operating at crawling speeds.
8. Noise level is considered to be a drawback with air-cooled engines.
Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание на
функции слова that.
1.
3.
6.
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание на
функции слова as и на сравнительный оборот as … as … .
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
инфинитив и инфинитивные конструкции Complex Object и Complex
Subject.
1.
1.
3.
4.
These new tire-pressure sensors are supposed to be less expensive than
today wheel-mounted units.
2. There’s an accelerometer in every current TPS to detect wheel motion
and allow the sensor to turn off, thus extending the life of its battery.
3. There are several ways to power the car.
4. The SKY-D is said to be 20 percent more efficient than today’s 2.2 liter
diesel.
14
Now imagine that the force is pressing against the entire front surface
of the car.
The next step in Mazda involves an energy-regeneration setup similar
to that seen in BMW.
Jaguar’s concept offers another hybrid approach: its twin microturbines
power generators that send energy to four traction motors.
Heating of the lubricating oil is more indirect than that of the water.
Bose’s data show that its truck seat filters out bumps passed along to
the driver.
We expect the GT3s in Porsche’s press fleet will all have this feature to
achieve that all-important last 10th of a second.
2.
5.
6.
7.
The gearshift sensors monitor gear position as well as side-to-side shifter
movement.
Then the car takes over controlling the steering based on rear-parking
sensor data as to where the vehicle is relative to the parking space.
The 2.0-liter version will be as efficient as its current 2.2-liter diesel.
The rigid mechanical connection is a major drawback as far as the
system functional features are concerned.
As the damper extends, the piston does not push enough oil from the
top section of the cylinder to fill the lower.
Carbon fiber is going down in price as the industry develops.
Inflatable safety belts, available as an option on the 2011 Ford Explorer,
are one example of an industry moving past the conventional airbag.
15
Упражнение 2. Работа в парах.
Notes:
accessories [
] n. дополнительное оборудование
] n. клон
clone [
] v. создавать гибрид(ы) (автомобиль с гибридным
hybridize [
приводом)
Студент C: Задайте 5 вопросов различных типов к тексту А.
Студент D: Ответьте на вопросы к тексту студента C.
Студенты C и D: Поменяйтесь ролями.
Текст В
Задания по тексту
MAZDA’S EFFICIENCY STRATEGY
I-stop is what Mazda calls its engine stop/start system, which kills the
engine at stops and is already available on Mazda 3. Rather than using the
electric starter to re-fire the engine, as in other manufacturers’ versions of
the technology, Mazda stops one of the cylinders at an advantageous point
near the top of its stroke and fires that cylinder to get the engine restarted
once the driver releases the brake.
The next step in Mazda’s plan involves an energy-regeneration setup
similar to that seen in BMW’s EfficientDynamics suite of efficiency
technologies, where the alternator is generally employed only during braking
and deceleration to send obtained energy to the battery. As usual, the stored
energy is used to power accessories, taking the alternator’s burden off the
engine when under power.
Mazda has the idea of hybridizing more of its lineup beyond the present
Tribute hybrid, which is a clone of the Ford Escape hybrid. But it costs a lot
to develop your own hybrid powertrain. We were told not to expect Mazda’s
decision to more fully hybridize for at least ten years.
What you can expect, and soon, are Mazda’s Sky engines and
transmissions. The SKY-G is the gasoline-burning engine, and Mazda says
the 2.0-liter version will be as efficient as its current 2.2-liter diesel. On the
diesel front, the SKY-D is said to be 20 percent more efficient than today’s
2.2-liter diesel, while offering more torque. Lower internal friction and more
precise intake control are among the reasons for the efficiency gains in both
engines. Both will be accompanied by a version of the SKY-Drive automatic
transmission. The gearbox is said to be both lighter and quicker-shifting
than a traditional automatic, feeling more like a dual-clutch setup while
increasing fuel economy by 5 %.
16
1.
2.
3.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на русском языке.
Лексическое упражнение
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных курсивом.
ahead, assist, at least, breakaway, burden, camber, certain, collapse,
contribute, creep, current adj., deceleration, decision, employ, fail, friction,
hence, injury, kick back, lateral, light, lineup, obtain, precise, pushrod, ram,
reason, release, roll, solve, spread, swivel, unitary.
17
Урок 4.3
Текст А
2007 HYUNDAI TIBURON
The Hyundai Tiburon has been freshened up for 2007. The entrylevel Tiburon GS uses a four-cylinder engine with a five-speed gearbox,
but the SE moves up to a 2.7-liter V6 with a six-speed manual.
All Tiburons are equipped with anti-lock brakes, a tire pressure monitor
and side airbags; other models or options include a four-speed automatic
transmission with Shiftronic manual control and electronic stability control.
The seats are comfortable and the instruments are back-lit in a cool
blue.
The V6 engine makes a modest 172 horsepower, but it also makes a
nice sound when you rev it to redline, 6500 rpm.
The engine torque comes on low, so it’s easy to drive. The SE sixspeed gearbox is good, and the clutch is smooth, but the shift lever has too
long of a throw to feel tight. Heel-and-toe downshifts are almost possible
because of the pedal locations.
The SE suspension is firm, but not uncomfortable. The payoff comes
in the corners, as the front-wheel-drive SE grips the road better than the
Mitsubishi Eclipse, although not as well as the rear-wheel-drive RX-8. The
Tiburon SE also stops well, having 12-inch cross-drilled front rotors.
Hyundai Tiburon comes as four models, beginning with the
inexpensive GS which uses a DOHC 2.0-liter four-cylinder engine and a
five-speed manual transmission or optional four-speed automatic with
Shiftronic manual control. Standard equipment includes power windows,
doors and heated mirrors, air conditioning, keyless entry and 16-inch alloy
wheels. Cruise control isn’t standard; it comes in a package with the sunroof.
The Tiburon GT uses a DOHC 2.7-liter V6 with the same transmission
options as the GS, and 17-inch alloy wheels. Inside, there is an automatic
climate control system and cruise control.
18
The SE uses the 2.7-liter V6 with a six-speed gearbox, multi-gauge
cluster, high rear spoiler, red front calipers on big vented rotors and aluminum
pedals. The suspension is tuned for hard cornering, and there’s electronic
stability control with Brake Assist and Traction Control.
Safety equipment that comes standard includes anti-lock brakes, tire
pressure monitor, and side airbags.
The body has been redesigned: front and rear fascia, headlights,
taillights, hood, front fenders and twin exhaust tips are all new.
Notes:
cross-drilled [
] adj. поперечно просверленный
fender [
] n. крыло автомобиля
hood [
] n. капот (амер.)
nice [
] adj. приятный
redline [
] n. красная линия (предельное значение параметра на
шкале прибора)
spoiler [
] n. спойлер (элемент, изменяющий аэродинамические
свойства кузова автомобиля, перенаправляя воздушные потоки)
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
How many models does the Tiburon have?
What are all Tiburons equipped with?
What are the characteristics of the entry-level Tiburon GS?
What does the Tiburon SE feature?
What is said about GT model?
Фонетическое задание
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
[
]; [
]; [
]; [ n
]; [
[
]
19
]; [
]; [
];
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания.
air conditioning, back-lit (adj.), keyless entry, modest (adj.), payoff (n.),
review (n.), taillight (n.), sunroof (n.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
в пакете с; заднеприводной; задний фонарь; колесо из лёгкого сплава; комплект контрольно-измерительных приборов; люк в крыше автомобиля; награда, вознаграждение; обзор, обозрение; обогреваемое
зеркало; переднеприводной; плотный; расположение педалей; с фоновой подсветкой; скромный; слишком; ход, диапазон перемещения;
холодный синий цвет; электронная система курсовой устойчивости.
Упражнение 3. Заполните пропуски в тексте, используя слова из
приведённого ниже списка:
assembly
obvious
generated
releases
have
the
must
those
not
where
Eliminating Vibration
A lot of power can be absorbed by vibration of a car’s moving parts;
balancing (1)… this power to drive the wheels and propel the car with
greater efficiency.
The great majority of vibrations (2)… within a car (as opposed to
(3)… generated by the road surface, for example) are the product of some
loss of balance.
The balancing of wheels and tyres is the most (4)… case. It is usually
(5)… possible to make these perfectly symmetrical (симметричный) about
their centres, so counterweights (противовес) usually (6)… to be attached
20
to the wheel rims to achieve smooth running. Static (статический) balancing
is (7)… simplest method: a weight is placed opposite the heaviest part of
the wheel and tyre (8)… . Dynamic balancing requires that any tendency of
uneven weight distribution (9)… be eliminated by placing a counterweight
on the other side, after which a further counterweighting of the opposite
point will be needed. On high-speed cars, even the brake drums or discs
must be balanced as well as the propeller shaft, (10)… fitted.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
время и залог сказуемого, а также оборот there + to be.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Carbon fiber has not seen wide use in the car industry because it’s very
expensive to make.
Valeo is developing a headlight technology it calls “Bending light”.
There have been many modifications (модификация) of the model
since then.
Horizontally opposed cylinders are used in only a few engine designs.
There’s an accelerometer in every current tire-pressure sensor.
The assembly was vacuum powered and designed to limit NVH by
1000 rpm in four-cylinder models.
There has to be a better solution than using heavy, inefficient batteries
to store energy for electrical power.
A driver instantly goes for top speed before the tires have warmed up
and naturally increased their pressures.
ных:
Упражнение 2. Переведите следующие группы существитель-
six-speed manual; tire pressure monitor; side airbags; engine torque; power
window; cruise control; climate-control fan speed; safety equipment; twin
exhaust tips; heel-and-toe downshifting; gas pedal; fuel mileage; low-speed
torque multiplication; engine-management computer; rear-parking sensor
data; centre touch screen; diesel-style compression ignition; car-to-car
communication technique.
21
Текст В
2007 HYUNDAI TIBURON: DRIVING IMPRESSIONS
Hyundai’s boast that the Tiburon SE can hold the road as well as
European sports cars might be going a bit far, but the road-holding is quite
good for the price, so good you forget there’s just 172 horsepower.
The redline on the tach is 6500, but the V6 will rev to 7000 before the rev
limiter cuts the engine, and it sounds so good you often want to take
it that far.
The aluminum double-overhead-cam V6 is mounted transversely. It
makes 181 pound-feet of torque, it’s all there at a low 3800 rpm, and that
means a lot. Cruising along at 75 mph in sixth gear, 3500 rpm, you can
mash the throttle without downshifting, and the SE accelerates well; of
course, it’ll squirt away better if you downshift to fifth.
Even with only 181 pound-feet of torque, the torque steer from the
front-wheel drive is noticeable.
The gearbox is good, but the shifts aren’t so sharp because the lever
has a long throw and the linkage isn’t as tight as it might be. However the
clutch action is smooth, especially on the upshifts, and that compensates a
bit for the long throw; so overall, the upshifts work.
We can’t say the same for the downshifts, at least not with heel-andtoe downshifting, because the gas pedal is quite a bit lower than the brake
pedal. So you can’t fit the toe of your foot on the brake pedal and your heel
on the gas. As serious as Hyundai was about the track-tuned suspension,
it’s surprising they missed something simple like the pedal position for
sporty downshifting.
The ratios are fine; sixth gear is a tall overdrive designed to deliver
better fuel mileage. It’s basically an extra gear on top, because the ratio of
fifth gear (0.86:1) is almost the same as the fifth gear (0.84:1) in the fivespeed gearbox on the GS model. Still, the SE has the lowest fuel mileage
(18 city, 26 highway) among the Tiburons.
Задания по тексту
1.
2.
3.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на русском языке.
Лексическое упражнение
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных курсивом.
a bit, boast, compensate, cut the engine, deliver, double-overhead-cam, fine,
fit v., gas pedal, impression, just, limiter, mash, mean v., noticeable, overall,
smooth, sporty, steer, tall, throw n., track-tuned suspension, transversely.
Notes:
miss [
] v. пропускать, упускать
] adj. удивительный
surprising [
22
23
Урок 4.4
Текст А
THE FUTURE OF THE INTERNAL COMBUSTION ENGINE
Carlos Ghosn, the CEO of Nissan and Renault, has proclaimed that
battery-powered vehicles will account for 10 percent of global new-car
sales by 2020. Mr. Ghosn, of course, is planning to introduce at least four
electric cars in the next three years. Independent analysts, however, consider
that battery-powered vehicles will remain at less than 1 percent of the newcar mix in 2020.
The fact is that electric vehicles are too expensive today and will remain
so for some time. Moreover, electric vehicles are unproven in the real world.
If carmakers are going to bet their futures on this technology, they will do
so very gradually. Despite the green hype, internal combustion engines will
keep powering vehicles for the foreseeable future.
But they won’t be the same IC engines that power vehicles today.
With federal fuel-economy standards getting tougher by 35 percent over
the next five years, IC efficiency must improve considerably.
After speaking with key powertrain engineers and some independent
inventors, we’ve examined some of the technologies that can achieve this
improved efficiency.
Current Solutions
Direct Fuel Injection
Direct injection (DI) costs more than port injection because the fuel is
sprayed at 1500 – 3000 psi rather than 50 – 100 psi, and the injectors must
withstand the pressure and heat of combustion.
But DI has a key benefit: by injecting fuel directly into the cylinder
during the compression stroke, the cooling effect of the vaporizing fuel
doesn’t dissipate before the spark plug fires. As a result, the engine is more
resistant to detonation – a premature and near-explosive burning of the
fuel, producing a knocking sound and pounding the pistons with pressure
and heat – and can therefore operate with a higher compression ratio –
24
about 12:1 instead of 10.5:1. That alone improves fuel economy by two to
three percent.
And DI also offers the possibility of lean combustion because the fuel
spray can be oriented so that there is always a combustible mixture near the
spark plug. That could yield five percent more efficiency.
Several European carmakers are already using this lean-burn strategy.
Unfortunately, lean combustion causes higher tailpipe emissions of NOx.
New catalysts promise to reduce emissions. Meanwhile, we expect direct
injection to become universal by 2020.
(to be continued)
Notes:
analyst [
] n. аналитик
bet [ ] v. ставить на кон
CEO [
] (Chief Executive Officer) исполнительный директор
examine [
] v. исследовать
explosive [
] adj. взрывной
foreseeable [
] adj. обозримый
] n. «зелёный» бум (бурный рост популярности
green hype [
движения защитников окружающей среды)
] adv. между тем
meanwhile [
premature [
/
] adj. преждевременный
universal [
] adj. широко распространенный
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Why will the demand on battery-powered vehicles remain low in future?
How are IC engines expected to change over the next five years?
Why does direct injection cost more than port injection?
What is a key benefit of DI?
What else does DI offer?
What is the drawback of lean combustion?
How can it be limited?
Фонетическое задание
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
[
]; [
]; [
[
]; [
]; [
25
]
]; [
]; [
];
Лексические упражнения
5.
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова.
alone (adj., adv.), catalyst (n.), despite (prep.), engineer (n.), sale (n.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
а не; ассортимент; в течение (2); впечатление; высокий; давить, жать;
заметный, ощутимый; изобретатель; не зарекомендовавший себя;
несмотря на; ограничитель; однако; оставаться; постепенно; приводить в действие; продажа; продолжать; рассеивать; современное решение; составлять; только (2).
Упражнение 3. Переведите данные существительные и образуйте
с их помощью группы существительных, характерные для автомобильной терминологии. Переведите их на русский язык.
adjustment
arrangement
assembly
bearing
case
coil
compression
gear
heat
ratio
shifting
spring
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
Participle I и Gerund.
1.
The new technology makes a significant contribution to comfort and
convenience by reducing driver fatigue.
6. Advanced Frontlighting System responds to vehicle speed, adjusting
for higher and lower speeds.
7. Conventional cruise control not being practical on many roads due to
heavy traffic, adaptive cruise control has now been developed.
8. Splitting the steering and suspension functions does wonders for frontend geometry.
Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание на
функции глагола to be.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
The final design of an engine has been a compromise between
conflicting interests.
The surface of the combustion chamber walls is to maintain as small as
possible.
The crankshaft is to transmit engine power to the gearbox, and so to
the wheels.
Another way to improve the efficiency of a big engine is to turn off
some of its cylinders.
Several European carmakers are using the lean-burn strategy.
Fuel is delivered from the tank to the injector by means of an electric
fuel pump being maintained at a constant pressure.
Текст В
THE FUTURE OF THE INTERNAL COMBUSTION ENGINE
(continued)
With federal fuel-economy standards getting tougher, IC efficiency must
improve dramatically.
2. Cruising along at 75 mph in sixth gear, 3500 rpm, you can press the
throttle without downshifting.
3. If the driver two cars ahead slams on his brakes without you noticing,
your car will know it and activate the brakes, thanks to warning messages
from surrounding vehicles.
4. Automakers are looking for any possible savings from reducing parasitic
and pumping losses.
Variable Valve Timing and Lift
The simplest implementation of variable valve timing started about
25 years ago, using a two-position advance or delay of either an engine
intake or exhaust camshaft to better match the engine operating conditions.
Today, most four-valve-per-cylinder DOHC engines have continuously
variable phasing on both the intake and the exhaust camshafts.
26
27
Current Solutions
About 20 years ago, Honda introduced its VTEC system, which shifted
between two (and later, three) separate sets of cam lobes—one for highspeed operation and one for low. VTEC can also simply turn off one of a
cylinder two intake valves under light loads. In 2001, BMW went a step
further with its Valvetronic system, which can continuously vary the opening
stroke of the intake valves to optimize engine power and efficiency.
Furthermore, this extensive control of the intake valves serves to replace a
throttle plate, which eliminates vacuum and therefore reduces pumping losses.
But variable-lift systems are complex and expensive. Development
continues on purely electronic systems that could replace camshafts and
simply open and close an engine valves according to a computer. But
electronic valve-opening mechanisms are also costly and consume
significant power. Dan Hancock considers that a two-stage valve-lift
mechanism can deliver 90 % of the benefits of fully variable lift. Moreover,
Ford’s Dan Kapp says that the benefits of variable valve lift are limited
when combined with EcoBoost (DI turbo).
On the other hand, BMW, with its latest single-turbo, direct-injection
3.0-liter inline-six (N55) has done just that by adding Valvetronic to its DIturbo configuration. Combined with the move from a six-speed automatic
to an eight-speed, the change is said to provide 10 % more miles per gallon.
(to be continued)
варе. Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных курсивом.
furthermore, implementation, continue, according to, consume, turn off,
exhaust camshaft, variable, provide, therefore, replace, opening, pumping
losses, delay, match, costly, valve lift, оn the other hand, significant, vary,
extensive, direct-injection 3.0-liter inline-six (engine).
Текст C
THE FUTURE OF THE INTERNAL COMBUSTION ENGINE
(continued)
Current Solutions
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в сло-
Direct-Injection Turbo
Modern engines achieve power levels that we could only dream about
20 years ago. The downside is that during usual driving 300-hp engines are
inefficient when they’re only putting out the 30 ponies needed to push an
average sedan down the highway. When an engine’s throttle is only cracked
open, there’s a strong vacuum in the intake manifold. During the intake
stroke, as the pistons suck against this vacuum, efficiency is low.
The classic solution to this problem is to make an engine smaller. A
small engine works harder, running with less vacuum, and is consequently
more efficient. But small engines make less power than big ones.
To make big-engine power with small-engine fuel economy, many
companies are turning to smaller engines with turbochargers, direct fuel
injection, and variable valve timing. These three technologies work together
to their combined benefit.
Forcing additional air into an engine’s combustion chambers with a
turbocharger definitely boosts power; car manufacturers have been doing
this for years. But in the past, in order to avoid harmful detonation,
turbocharged engines needed lower compression ratios, which compromised
efficiency.
Direct fuel injection helps to solve this problem by cooling the intake
charge to minimize detonation. Second, if the variable valve timing extends
the time when both the intake and the exhaust valves are open, the
28
29
Notes:
configuration [
] n. конфигурация
] n. фазирование
phasing [
Задания по тексту
1.
2.
3.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на русском языке.
Лексическое упражнение
turbocharger can blow fresh air through the cylinder to completely remove
the hot gases left from the previous combustion cycle. And since the injectors
squirt fuel only after the valves close, none of it escapes through the exhaust
valve.
The first engine in America with all three of these elements was the
base 2.0-liter four-cylinder in the 2006 Audi A4. It had a 10.5:1 compression
ratio despite a peak boost pressure of 11.6 psi. It produced 200 horsepower
and 207 pound-feet of torque.
Ford’s EcoBoost system is nothing more than direct injection and
turbocharging. In the future, Ford expects to replace its 5.4-liter V-8 with a
3.5-liter EcoBoost V-6; its 3.5-liter V-6 with a 2.2-liter EcoBoost inlinefour; and its 2.5-liter inline-four with a 1.6-liter EcoBoost inline-four. In
each downsizing, peak power should be similar, low-end torque should be
about 30 percent greater, and fuel economy should be 10-to-20 percent
higher.
BMW, Mercedes, Toyota, and Volkswagen are planning similar
engines, some using superchargers instead of turbochargers. Turbocharging
with direct injection will continue to expand.
Later in the decade, we will see a second generation of these engines,
using higher boost pressures. This will allow further engine downsizing to
achieve an additional 10-percent efficiency improvement.
Making this happen will require cooled exhaust-gas recirculation to
control detonation and either staged or variable-geometry turbos to limit
customary lag. Those technologies are already in use on diesel engines, but
a gas engine’s higher exhaust temperatures cause durability problems that
must be solved before carmakers can deploy these technologies.
Variable Displacement
Another way to improve the efficiency of a big engine is to turn off
some of its cylinders. Since the throttle must be opened farther to get the
same power from the remaining cylinders, intake-manifold vacuum goes
down and efficiency goes up.
In real-world driving, this can produce a fuel-economy improvement
of five percent, at a fairly low cost. The technology is particularly cost
effective on pushrod, two-valve engines, which is why we’ve seen variable
displacement on GM and Chrysler V-8s.
Honda uses variable displacement on its 24-valve V-6 engines, but
the additional hardware to close the multiplicity of valves adds cost.
30
Moreover, shutting off some cylinders on a V-6 generates more vibration
and noise problems than it does with a V-8 because V-6s have rougher
firing impulses and poorer inherent balance. The active engine mounts and
variable intake manifolds needed to solve these problems add further costs.
(to be continued)
Notes:
cracked open [
] adj. чуть приоткрытый
] adv. определённо
definitely [
] n. уменьшение (объёма двигателя)
downsizing [
] v. мечтать
dream [
] adj. изначальный
inherent [
] n. множество
multiplicity [
] n. прошлое
past [
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
When does engine efficiency suffer?
Why is a small engine more effective?
How do engineers combine big-engine power with small-engine fuel
economy?
What was the drawback of turbocharged engines?
What can direct fuel injection do to solve this problem?
How can variable valve timing help?
What does the 2006 Audi A4 feature?
What is Ford’s EcoBoost system?
What are the plans of other automakers?
What will further development of turbocharging require?
What is another way to improve the efficiency of a big engine?
What problems does shutting off the cylinders generate?
Лексическое упражнение
В списке А даны некоторые слова и выражения, которые использованы в тексте для домашнего чтения. Найдите их перевод в списке В.
31
A
achieve
ago
average
benefit
boost
decade
despite
escape
expand
extend
fairly
hard
hardware
highway
injection
lag
B
энергично
шоссе
усиливать
улучшение
турбонаддув
тому назад
следовательно
расширяться
лошадка
разумеется
рабочий объём двигателя
похожий
польза
по
обычный
оборудование
32
A
manifold
mount
pony
pressure
replace
rough
similar
suck
through
turbocharging
consequently
definitely
displacement
downside
durability
improvement
B
несмотря на
неровный
недостаток
растягиваться
крепление
коллектор
запаздывание
заменять
достигать
долговечность
довольно
десятилетие
давление
вытекать
всасывать
впрыск
Урок 4.5
Текст А
2007 FORD MUSTANG
For 2007, the 210-hp Mustang V6 and 300-hp Mustang GT are joined
by the new 500-hp supercharged Shelby GT500, offering its own look,
tuning, and equipment. Today’s Mustang is faster and more agile than ever
being a thoroughly modern car. It’s smoother and quieter and better built
than older models.
The Mustang comes in two body styles: coupe and convertible. Each
is available with a V6 or a V8. A five-speed manual transmission is standard,
a five-speed automatic being optional. The 2007 Mustangs come in two
trim levels each for the V6 and for the V8-powered GT.
Safety features on all Mustangs include dual-stage front-impact airbags
and three-point belts for all seats. Antilock brakes and traction control are
standard on GTs and optional on V6 models. Front passenger side-impact
airbags are optional on all models. They offer torso protection in a side
impact.
The Mustang is based on the same mechanical platform as the Jaguar
S-Type, although with some cost-trimming measures such as its live-axle
rear suspension.
Relative to previous Mustangs, everything under the car has been
substantially upgraded. The brakes are bigger by nearly 20 percent. A
completely new front and rear suspension yields a much quieter, smoother
ride as well as much more precise steering during hard cornering. New
engines deliver performance with efficiency. Optional antilock brakes
together with traction control give a chance in bad situations.
All Mustang engines are secured to the body with hydraulic mounts,
which absorb and counteract vibration and pulsing.
The Shelby GT500 stands out with a unique front grille and bumper
fascia, providing both a functionally larger and unimpeded air intake, while
reducing air flow under the body.
33
The 107-inch wheelbase and 187.6-inch overall length of the current
model are the longest of any Mustang since 1973, and are within an inch of
the dimensions of the 1969-70 model. But Ford has learned something about
space efficiency since then, so today’s Mustang offers more front-seat hip,
leg, elbow and shoulder room than any previous generation.
The Mustang improves those things that have appealed to so many
different kinds of drivers for more than 40 years, and it nearly eliminates
the bad traits of traditional pony cars. In general, the good has gotten better
and the bad, less so.
(to be continued)
Notes:
appeal [
] v. привлекать, нравиться
convertible [
] n. кабриолет
counteract [
] v. нейтрализовать
elbow [
] n. локоть
hip [ ] n. бедро
learn [
] v. научиться
shoulder [
] n. плечо
trait [
] n. особенность
tuning [ t n ] n. тюнинг (доработка с целью улучшения
потребительских качеств)
unimpeded [ n
] беспрепятственный, свободный
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
What are the main characteristics of the new Shelby GT 500?
What body styles does the Mustang come in?
What do safety features include?
How does the new model differ from previous Mustang?
Why does the Shelby GT 500 stand out?
What are the dimensions of the current model as compared to the
previous ones?
7. How has the interior space changed?
8. What is the general tendency of the Mustang’s improvements?
34
Фонетическое задание
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
[
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
];
]
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания.
agile (n.), bumper (n.), leg (n.), room (n.), stand out (v.), substantially (adv.),
thing (n.), trim (n.), unique (adj.), upgrade (n., v.), wheelbase (n.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
бампер, боковой удар, больше на 20 %, ведущий мост, воздухозабор,
выделяться, гидравлическая опора, дополнительный, значительно,
колёсная база, крепить, мера безопасности, модернизировать, оборудование, поэтапно-управляемые подушки безопасности, проворный,
регулирование тягового усилия, резкий поворот, собственный, сокращать расходы, устранять, фронтальные подушки безопасности, чем
когда-либо.
Упражнение 3. Выберите толкование, которое соответствует термину в левой колонке, и переведите его на русский язык. Дайте однокоренные слова к термину, помеченному звёздочкой (*).
A. BEARING
1. A device by which a small electric current is
used to control a larger one. A starter motor, for
example, is operated through a relay to avoid its
heavy current having to be taken through the
ignition switch.
35
B. CLUTCH PEDAL 2. Ratio of the volume above the piston at the
bottom of its stroke to the volume left when the
piston is at the top of its stroke. The higher the
C. CONSTANTcompression ratio the greater the power output.
MESH GEARS
An average-sized car engine has a compression
ratio between 8-5:1 and 9-5:1.
D. CYLINDER
3. Distance which a control lever or pedal must be
HEAD
moved before the control begins to take effect.
4. Distance travelled by the piston between its
E. FREE TRAVEL
highest and lowest positions, measured in
millimetres or inches.
5. Device for supporting a rotating shaft, or a
F. COMPRESSION
moving component, to permit movement with
RATIO
the minimum amount of wear and friction.
6. Floor-mounted pedal operated by the driver's
left foot to engage or disengage the clutch by
G. KICK-DOWN
rods, cables or hydraulically.
SWITCH
7. Iron or aluminium-alloy casting bolted on top of
the cylinder block. Normally contains the
combustion chambers, valve gear and water
H. REFLECTOR*
passages or fins.
8. Floor-mounted switch operated by foot-pushing
of the accelerator pedal against the resistance of
a spring. It is found on most cars with automatic
transmission; its operation causes the gearbox to
I. RELAY
change down to a lower gear thus giving
maximum acceleration.
9. Red plastic disc or plate carried on the rear of
the vehicle to reflect the lights of following
J. STROKE
vehicles as a warning in case the rear-light fails.
10. Those gears in a gearbox that are in mesh at
all times. To take the drive through a pair of
constant-mesh gears, one gear is fixed to its
shaft and the other connected to another shaft by
a dog clutch (кулачковая муфта) that is
engaged by the gear lever.
36
Упражнение 4. Определите: есть ли ошибки в переводе представленных ниже слов. Если ошибки имеются, укажите правильный
перевод.
alone
available
despite
dimension
displacement
improve
только
имеющийся
несмотря на
размер
рабочий объём
двигателя
улучшать
length
nearly
previous
smooth
the same
yield
длина
почти
предшествующий
плавный
тот же самый
давать
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
Participle I и его функции.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A five-speed manual transmission is standard, a five-speed automatic
being optional.
The shifting movements of the power train can impede handling
dynamics and steering accuracy.
Being electrical solenoids fuel injectors are arranged in the intake
manifold behind each intake valve.
BMW, Mercedes, Toyota, and Volkswagen are planning similar engines,
some using superchargers instead of turbochargers.
Cruising along at 75 mph in sixth gear, 3500 rpm, you can press the
throttle without downshifting.
The SKY-G is the gasoline-burning engine.
PowerShift basically operates like two manual transmissions working
in parallel.
Упражнение 2. Переведите прилагательные c суффиксами -al,
-able, -ive. Определите от каких слов они образованы.
acceptable, accidental, active, adaptive, adjustable, beneficial, central,
comfortable, considerable, critical, effective, excessive, experimental,
frontal, functional, noticeable, objective, progressive, reasonable, reliable,
responsive, suitable, torsional, variable.
37
Текст В
2007 FORD MUSTANG (continued)
The previous-generation Mustang was still built around a body shell
that comes from 1979. Ford claims the current Mustang’s body/frame is
31 % stiffer and it feels it. This Mustang is simply much more rigid and
rattle-free than its predecessor. A rigid frame provides the basis for a lot of
good things, including improved ride quality, sharper handling, and less
interior vibration.
The rear suspension uses coil springs and a lightweight three-link
design with a Panhard bar to keep all motion under constant control.
The 4.0-liter V6 engine is a solid performer for urban, exurban and
suburban driving. The ratios in the five-speed automatic transmission are
well matched to the available torque. When the automatic gets into overdrive
fifth gear, the engine goes quietly into economy mode until called upon for
a lane change, a pass, or an uphill charge. Yet it rates 19/25 city/highway
mpg with the automatic transmission, and 19/28 mpg with the manual.
The V6 Deluxe is the most popular model. It delivers good torque,
good acceleration and generally good road manners. And while it has less
power than the V8 and smaller tires, the V6 seems slightly better to turn in
for corners, a bit more agile than the nose-heavy GT. (The GT weighs about
150 pounds more, and almost all of that is on the front wheels.)
The GT, on the other hand, is a 300-hp, five-speed sporty. The threevalve-per-cylinder V8 engine features both variable camshaft timing and
electronic throttle control. The Mustang GT will run 0-60 mph in about 5.5
seconds; it will out-brake a large number of sporty cars; and it handles
better on canyon roads that any previous Mustang GT, with a minimum of
body roll and a large portion of tire grip. Expect 17/23 mpg with the
automatic, 17/25 with the manual.
Задания по тексту
1.
2.
3.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на английском языке.
Лексическое упражнение
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре.
Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных
курсивом.
a large number of, acceleration, almost, body roll, change (n.), claim, coil
spring, constant, expect, fifth gear, generally, generation, handling, interior
vibration, mode, pass (n.), quality, ratio, shell, slightly, solid performer, stiff,
tire grip.
Notes:
canyon [
] n. каньон, глубокое ущелье
exurban [ s
] adj. пригородный
lane [
] n. полоса движения
nose [
] n. передняя часть
performer [
] n. исполнитель
] n. предшественник
predecessor [
rattle [
] n. дребезжание, стук
suburban [
] adj. провинциальный, пригородный
38
39
Урок 4.6
Текст А
Unfortunately GM doesn’t have any estimated fuel economy numbers but
we can surmise that a 10-15 % reduction from the current 3.6-liter equipped
all-wheel drive SRX’ 16 mpg city and 25 highway rating would equal
something about 18- 19 mpg in the city and 28-30 mpg on the highway,
which would be perfect numbers to pull from a midsize luxury SUV to say
the least.
Notes:
cc (cubic centimetre) [
] кубический сантиметр
] n. уравнение
equation [
interaction [
] n. взаимодействие (с)
mill [ ] n. (жаргон) двигатель
] adj. уходящий, предшествующий
outgoing [
] adj. выбираемый водителем
driver-selectable [
surmise [
] v. предполагать
] оптимальный режим работы
sweet spot [
] adj. умеренный
tractable [
2010 CADILLAC SRX
The new 2010 SRX leaves the tall-wagon profile for a more traditional
SUV-like one, and it looks a lot better. Two of the new SRX technologies
include its choice of engines, and the larger displacement V6 is the standard
powerplant. It measures 3.0 liters, compared to the current model’s 3.6, and
is now direct injected for optimal performance and fuel efficiency, not to
mention a 25-percent reduction in hydrocarbon emissions. Output should
be about 260-horsepower at 6,950 rpm and 221 lb-ft of torque at 5,600,
which makes it an extremely strong engine. The luxury crossover’s all-new
turbocharged 2.8-liter V6 boasts 300-horsepower at 5,500 rpm and 295 lb-ft
of torque at a very tractable 1,850 rpm, which is very close to the
320-horsepower and 315 lb-ft of torque offered by today’s 4.6-liter V8. The
best part of this combination isn’t just the performance, however, but rather
the massive fuel efficiency gains with either engine.
The result of direct injection is a 3.0-liter V6 that improves on the
SRX V6 by about 5-horsepower while delivering 10-15 % better fuel
economy, the latter partly due to the engine’s 600 cc reduction in
displacement over the outgoing model’s 3.6-liter mill. The new 3.0-liter
also gets variable valve timing to further maximize output and efficiency,
although torque is down by about 33 lb-ft according to Cadillac’s estimates.
The next part of the fuel efficiency equation includes two six-speed
automatic transmissions, GM’s own Hydra-Matic 6T70 for the 3.0-liter and
an AF40 Aisin Warner unit for the 2.8 turbo. Taller overdrive gears save on
fuel while shorter intervals optimize each engine’s sweet spot to maximize
performance. Each transmission gets a manual-mode for better driver
interaction when feeling sporty, and when trying to get the most out of a
tank of gas they come with a driver-selectable “eco mode” that causes the
transmission to shift earlier and therefore keep revs to a minimum.
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания.
40
41
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
What is new about 2010 SRX?
Where do massive fuel efficiency gains come from?
What does direct injection result in?
What adds to the fuel efficiency?
What do Hydra-Matic 6T70 and AF40 Aisin Warner unit provide?
What is the result of these fuel economy measures?
Фонетическое задание
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
[
]; [
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]
]; [
];
Лексические упражнения
eco/eco- (adj./prefix), estimate (n., v.), lb-ft, maximize (v.), stylish (adj.),
SUV, windshield.
memory switch, the motor relays are activated by the ECU until the number
in memory and the number fed back from the seat are equal.
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
Грамматические упражнения
агрегат, бензобак, ветровое стекло, внедорожник, выбор, держать
обороты на минимуме, заставлять, коэффициент полезного действия,
мягко говоря, намного лучше, оценивать, подобный чему-либо, получить максимум, следовательно, сокращение выброса углеводорода, стильный, увеличение эффективности использования топлива,
фунто-фут, что-то около, экологический, экономить.
Упражнение 3. Заполните пропуски в тексте, используя слова из
приведённого ниже списка:
each
feedback
fixed
linked
operated
presses
some
to operate
to store
using
Electric seat adjustment
Adjustment of the seat is achieved by (1)… a number of motors to
allow positioning (регулировка положения) of different parts of the seat.
A typical electrically controlled seat uses four positioning motors and
one smaller motor (2)… a pump, which controls the lumbar (поясничный)
support bag. Each motor is (3)… by a simple rocker-type switch that controls
two relays. Nine relays are required for this, two for (4)… motor and one to
control the main supply.
When the seat position is set, (5)… vehicles have set position memories
to allow automatic re-positioning if the seat has been moved. As the seat is
moved a variable resistor (реостат), mechanically (6)… to the motor, is
also moved. The resistance value provides (7)… to an electronic control
unit. The resistor is supplied with a (8)… voltage such that the output relative
to the seat position is proportional to position. This voltage is converted
producing a simple ‘number’ (9)… in memory. When the driver (10)… a
42
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
Participle II и его функции.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
GM doesn’t have any estimated fuel economy numbers.
When mounted on the inside of the tire tread, this accelerometer can
also measure the length of the tire contact patch.
The sixth gear is a tall overdrive designed to deliver better fuel mileage.
If required, the electric motor can push the seat through its four inches
of travel in a tenth of a second.
The majority of heat rejected into the cooling water comes from the
cylinder head and exhaust port area.
Compared with the Lexus System, Ford claims its active park assist
operates three times quicker.
Combined with the move from a six-speed automatic to an eight-speed,
the change provides 10% more miles per gallon.
Упражнение 2. Образуйте существительные с помощью словообразовательных суффиксов и переведите их. Учтите, что от некоторых глаголов существительные могут быть образованы с помощью
разных суффиксов:
a. от следующих глаголов с помощью суффиксов – ion, -ment,
-er/or:
absorb, accelerate, adjust, arrange, bump, compress, connect, contribute,
convert, direct, distribute, emit, expand, generate, idle, ignite, improve, inject,
limit, locate, lubricate, manage, measure, perform, react, reduce, require,
restrict, roll,
b. от следующих прилагательных с помощью суффиксов – ness,
– i)ty:
capable, complex, electric, flexible, fluid, light, major, possible, safe, secure,
smooth, soft, stable, stiff, thick, viscose.
43
Текст В
2010 CADILLAC ESCALADE
The 2010 Cadillac Escalade is a stylish, powerful vehicle available
with rear or all-wheel drive and comes in four different trim levels.
For the new model year, the 2010 Escalade has made several upgrades.
Fuel-saving technology has been added to the engine, the side impact airbags
have been redesigned, and a USB port is now available for iPods. A few
features are no longer available, including rain sensing windshield wipers.
The 2010 Escalade is equipped with a 6.2-liter, 403 horsepower V8
engine that produces 417 lb-ft of torque. A six-speed automatic transmission
with manual-shifting comes standard. The car can accelerate from 0 to 60
mph in 7.5 seconds. Two-wheel drive version with towing equipment can
pull up to 8,300 pounds. Despite being a large vehicle, the Escalade has a
comfortable ride, with strong brakes and good handling. It gets 14 mpg
during city driving, and 20 mpg highway.
The base models come with electronically directed shock absorbers,
heated door mirrors with driver-side auto-dimming, xenon headlights, rear
parking sensors, running boards, and a power liftgate. The Luxury version
has 22-inch chrome alloy wheels, a more adaptive suspension, a sunroof,
and high-beam headlights with automatic dimming.
The Escalade is a safe vehicle, receiving a perfect five star rating for
both driver and passenger in frontal crash tests. It was not tested in sideimpact crashes; the Escalade has a three star rollover rating. Car safety
features include antilock brakes, stability and traction control, and OnStar
telematics. The vehicle comes with front airbags for driver and passenger,
side curtain airbags in all three rows, and height adjustable seat belts for the
first three rows. The Escalade can brake from 60 mph to a stop in 114 feet.
3.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на английском языке.
Лексическое упражнение
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных курсивом.
auto-dimming, chrome alloy wheel, city driving, comfortable (adj.), curtain
airbag, different (adj.), equip (v.), frontal crash test, heated door mirror,
height adjustable seat belt, liftgate (n.), no longer, produce (v.), rear parking
sensor, rollover (n.), star (n.), telematics (n.), tow (v.).
Notes:
chrome [
] n. хром
running board [
] подножка
Задания по тексту
1.
2.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
44
45
Урок 4.7
Текст А
2010 Mazda MAZDA 3
Because so much is right with the 2010 Mazda MAZDA 3 it’s easier
to begin with possibly the only thing that is wrong – the controversial new
design. The purpose of the more aggressive design was to make the MAZDA
3 more aerodynamic, and some auto reviews praise the unique look. On the
other hand there is strong criticism of the car’s front fascia. Now let’s move
on to the MAZDA 3’s good qualities, which include just about everything
else on the vehicle. The new 3 boasts a high-end interior, an array of luxury
amenities, superb handling, remarkable power, and precise driving dynamics.
Although the structure of its chassis is largely the same as with the
2009 MAZDA 3, the 2010 Mazda MAZDA 3 is otherwise an all-new vehicle.
Mazda revised the sedan’s exterior styling, boosted the power, and improved
the fuel economy.
The 2010 MAZDA 3 is available in the 3i model (sedan only) with
three trims: SV, Sport, and Touring. The sedan also comes in the 3s model
(sedan or hatchback), available with either the Sport or Grand Touring trims.
Although neither engine option disappoints, reviewers prefer the 2.5liter, 167-horsepower MAZDA 3 engine to the 2.0-liter, 148-horsepower
option. The transmission of the car is delightfully precise, with a five-speed
manual standard on the 3i models and a five-speed automatic optional on
all trims but the 3i SV. The more powerful Mazda 3s comes with a sixspeed manual transmission (a five-speed auto is an option) and accelerates
from 0-60 mph in 7.9 seconds. The vehicle braking and steering are capable
and exact, while the fine-tuned suspension gives the 3 the handling of an
expensive sports car.
The 2010 MAZDA 3 has comfortable front-row seats. On the other
hand, the rear seat is a little tight on legroom, and the sedan’s optional
navigation screen is too small. Cargo space is adequate but not exactly
46
enough in the car, which offers about 11.8 ft2 of space. Standard interior
equipment includes a tilt-and-telescoping steering column, power windows
and mirrors and 60/40 folding rear seats.
Standard safety equipment on the 2010 MAZDA 3 includes advanced
dual front airbags, side and side-curtain airbags, brake assist technology,
and anti-lock brakes with electronic brake force distribution. Stability and
traction control are optional on some MAZDA 3 models.
Notes:
controversial [
] adj. спорный
] n. критика
criticism [
] v. разочаровывать
disappoint [
else [ ] pron. другой, другое
] давайте
let’s (let us) [
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
What’s wrong with the 2010 Mazda MAZDA 3?
What are the good qualities of it?
What’s new about the 2010 Mazda MAZDA 3?
What trims is it available in?
What’s the difference between MAZDA 3 and Mazda 3s?
What is the interior of the 2010 MAZDA 3 like?
What does its standard safety equipment include?
Фонетическое задание
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
[
]; [
]; [
[
]; [
]; [
]; [
]
]; [
];
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова.
47
aggressive (adj.), amenities (n.), cargo (n.), fold (v.), ft, legroom (n.),
remarkable (adj.), revise (v.), superb (adj.), telescoping (adj.), touring (adj.),
wrong (adj.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
агрессивный; багаж; в других отношениях; великолепный; выдвижной; достаточный; замечательный; изменять, пересматривать; интерьер класса люкс; комплектация; не тот (который нужно), неправильный; ограниченный (о пространстве); передние сидения; почти всё
остальное; предметы комфорта и удобства; пространство для ног;
разгоняться; распределение тормозного усилия; складывать, сгибать;
точно отрегулированная подвеска; точный, чёткий; туристический;
фут; хвалить.
Упражнение 3. Выберите толкование, которое соответствует
термину в левой колонке, и переведите его на русский язык. Дайте
однокоренные слова к термину, помеченному звёздочкой (*).
A. AXLE
B. BOTTOM DEAD
CENTRE
C. ELECTRONIC
PETROL INJECTION
D. EXHAUST VALVE
E. GEAR TRAIN
F. IDLE*
1. A number of gears - usually more than
two - used to drive one or more shafts
from another.
2. Beam-type axle containing the crown
wheel (коронная шестерня) and pinion,
differential gears and half-shafts.
3. Condition when the throttle is shut and
the wheels are driving the engine.
4. Lowest position a piston reaches in its
cylinder, at the bottom of its stroke.
5. Rear light usually switched on automatically when reverse gear is selected,
to enable a driver to see behind him when
moving back in the dark.
6. Variable valve, usually of the butterfly
(дроссель) type, fitted to a carburettor; its
48
position, controlled by the accelerator pedal
governs the amount of petrol/air mixture fed
to the engine.
7. System of petrol injection in which the
amount of fuel delivered is controlled by an
electronic device that senses the intake in
G. LIVE REAR AXLE
the inlet manifold, engine temperature,
engine rpm and throttle position.
8. Transverse beam carrying the wheels and
supporting the body through the road
H. OVERRUN
springs.
9. Valve in the cylinder head that opens to
allow the burnt gases to escape from the
I. REVERSING LIGHT
cylinder during the exhaust stroke.
J. THROTTLE VALVE 10. Running condition of the engine when no
pressure is applied to the accelerator.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Прочтите и переведите следующие словосочетания с числительными:
11.8 ft2; 7.9 sec.; 22 mpg; 3,500 lb; 8,300 pounds; 600 cc; 1,890 rpm; the
2008 model; 210 hp; 187.6 in; 10.5:1; 3000 psi; 2.7 liter; 0.3 % larger; 1.8liter engine; 162 lb-ft.
Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание на
конверсию.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
The torque is down by about 33 lb-ft according to Cadillac’s estimates.
The EPA estimates a fuel economy of 16 mpg city and 22 mpg highway
for the front-wheel drive vehicle.
The estimate results of the car efficiency are still to be obtained.
Everything under the car has been substantially upgraded.
The LX 570 offers a few upgrade options.
For the new model year, the 2010 Escalade has made several upgrades.
49
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание на
cлово it и его функции.
1.
2.
3.
4.
The current Mustang’s frame is 31% stiffer and it feels it.
It’s a large SUV with a good looking exterior and sound performance.
The linkage isn’t as tight as it might be.
It is the task of the lubricating system to ensure that metal-to-metal
contact doesn’t exist within the engine.
5. Since the injectors supply fuel only after the valves close, none of it
escapes through the exhaust valve.
6. It costs a lot to develop your own hybrid powertrain.
Текст В
2010 MAZDA CX-9
adjustable seat belts, antilock brakes, brake assist, and stability control that
senses rollovers. The CX-9 has driver and front passenger front airbags,
side impact airbags, and side curtain airbags for all three rows. Blind spot
monitoring is standard on the Grand Touring trim.
Notes:
halogen [
polished [
silver [
] adj. галогеновый
] adj. полированный
] adj. серебристый
Задания по тексту
1.
2.
3.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на английском языке.
It’s a large SUV with a good looking exterior and sound performance.
The CX-9 seats seven, and is available in three trim levels: the base Sport,
an upgraded Touring, and the premium Grand Touring line.
Each CX-9 has a 3.7-liter, 273 horsepower V6 engine that has 270 lbft of torque. The vehicle comes with a six-speed automatic transmission
that has manual shift control. There is a choice between a front-wheel or
all-wheel drive vehicle. With the right equipment, the CX-9 has the capability
of towing up to 3,500 lb. The front-wheel CX-9s can accelerate from 0 to
50 mph in 7.4 seconds, while the all-wheel drive vehicles take about 8.5
seconds to reach the same speed from a stop. The brakes are solid. The
vehicle has a small turning radius. The EPA estimates a fuel economy of 16
mpg city and 22 mpg highway for the front-wheel drive vehicle. The allwheel drive vehicle gets 15 mpg city and 21 mpg highway.
The vehicle looks more like a car than an SUV, and the design makes
it look smaller than it really is. Exterior features vary by trim level. The
Sport model comes with 18-inch silver alloy wheels, rear window wipers,
halogen headlights, and a rear step bumper. The Touring version has heated
mirrors and delay off headlights. The Grand Touring model comes with
20-inch polished alloy wheels, fog lights, xenon headlights, and rain sensing
windshield wipers.
The 2010 Mazda CX-9 received perfect scores on crash tests for both
front and side crashes. It comes with car safety features like front-seat height
blind spot, crash test, delay off headlights, exterior (adj.), halogen headlights,
premium (adj.), rain sensing windshield wipers, reach (v.), rear step bumper,
receive (v.), right (adj.), rollover (n.), row (n.), seat (v.), shift (n.), sound
(adj.), tow (v.), turning radius, vary (v.), vehicle (n.).
50
51
Лексическое упражнение
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре.
Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных
курсивом.
Урок 4.8
Текст А
2007 VOLVO S40
The Volvo S40 continues Volvo’s reputation as a maker of superb
sports sedans. The S40 looks and acts like a sports sedan.
The Volvo S40 2.4i uses a five-cylinder engine making 168 horsepower
and 170 lb-ft of torque at 4400 rpm, on premium fuel. The model comes
standard with a five-speed manual, and an optional five-speed automatic
transmission called the Geartronic with an Auto-Stick that allows clutchless
manual shifting.
Standard equipment includes air conditioning, power windows, door
locks, cruise control, tilt/telescoping steering wheel, 16-inch alloy wheels,
remote entry, anti-theft system and etc.
The Select option package includes an eight-way power adjustable
driver’s seat, power tilt/slide sunroof, a trip computer and some other
features. The Sport option package includes Dynamic suspension, and sport
alloy wheels. A Climate package includes rain-sensor wipers, heated front
seats, and headlamp washers. Stand-alone options include metallic paints,
five-speed automatic and so on.
The S40 T5 uses a slightly larger 2.5-liter turbocharged version of the
engine, making 218 horsepower and 236 lb-ft of torque over the wide range
of 1500 to 4800 rpm. The T5 adds as standard equipment fog lights, a power
driver’s seat, leather gearshift knob, and trip computer. For 2007 the model
comes standard with the five-speed Geartronic automatic, which replaces
the six-speed manual transmission. The car features an electronically
controlled all-wheel-drive system.
Volvo is a leader in safety engineering and it is obvious the company
put a lot of effort into building a structure designed to protect its occupants.
The S40 comes loaded with active and passive safety features to help drivers
avoid accidents, then protect them if there is a crash. This may be the safest
52
car in this size class. Smaller than most luxury sedans, the S40 is much
easier to park in tight spaces and it’s easier to maneuver on narrow roads.
All S40 models come with side curtain and side-impact airbags,
projector-type headlamps, a rear fog light, and anti-lock brakes with
electronic brake-force distribution. The addition of Dynamic Stability
Traction Control is helpful in winter motoring. If the system detects any
sign that the car is starting to slide, it will try to correct for the skid.
Notes:
engineering [
] n. автомобилестроение
] n. набалдашник, шарообразная ручка
knob [
] n. лидер
leader [
] краска металлик
metallic paint [
] adj. пассивный
passive [
] n. репутация
reputation [
] n. признак
sign [
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
How does the Volvo S40 look and act?
What are the specifications (технические характеристики) of the S40
2.4i engine?
What does this model come with?
What does standard equipment include?
What option packages are there?
What do they include?
What are the specifications of the S40 T5 engine?
What’s the difference between the standard equipment of S40 2.4i
and that of S40 T5?
How does Volvo prove its leadership (лидерство) in safety engineering?
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Фонетическое задание
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
[
]; [
]; [
[
]; [
]; [
53
]
]; [
]; [
];
Лексические упражнения
4.
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова.
anti-theft (adj.), etc. (adv.), leather (adj.), obvious (adj.), remote (adj.).
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
вождение в зимних условиях, восьмиточечная регулировка водительского сидения с электроприводом, дистанционное открывание дверей, добавлять, заменять, и так далее, кожа, комплект дополнительного оборудования, меры активной и пассивной безопасности, модификация, ограниченное пространство, омыватели фар, очевидный,
передние сидения с подогревом, переключение передач без сцепления, приложить много усилий, продолжать, противоугонный, регулируемое по углу наклона телескопическое рулевое колесо, сдвижной/подъёмный люк с электроприводом.
Упражнение 3. Определите: есть ли ошибки в переводе представленных ниже слов. Если ошибки имеются, укажите правильный
перевод.
adjustable
alloy
avoid
detect
helpful
look
регулирование
сплав
выявлять
полезный
выглядеть
узкий
narrow
really
size
skid
slide
sound
действительно
размер
занос
скользить
надёжный
избегать
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
неличные формы глагола.
1.
2.
3.
Despite being a large vehicle, the Escalade has a comfortable ride.
Turning off an engine when stopped at a light can definitely save fuel.
The base models come with electronically directed shock absorbers.
54
The all-wheel drive vehicles take about 8.5 seconds to reach the same
speed from a stop.
5. A manual shift gate also allows you to choose a lower gear for more
immediate power delivery.
6. The same occurs with the settings of dampers which prevent the springs
from bouncing.
Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание на
функции слова one.
1.
The new 3.5-liter V6 engine, rated at 270 horsepower, offers an increase
of 55 hp over the old one.
2. This can be achieved by adding a second, small fuel tank and filling
that one with E85.
3. One way to extend the HCCI mode is to employ a variable compression
ratio.
4. One may expect LEDs to take over all exterior and interior lighting.
Упражнение 3. Переведите предложения, обращая внимание на
эмфатические конструкции.
1.
2.
3.
4.
5.
It is the the engine that burns fuel and converts the heat into mechanical
energy which turns the wheels.
Not only does E85 have a higher-octane rating than gasoline; it also
has more cooling effect.
It is only the more expensive rear-drive models, or those with frontwheel drive and therefore no differential at the rear, which have
independent suspension on the back wheels.
It is the difference between these frequencies along with the amount of
damping that gives a comfortable ride.
The heat transferred from the exhaust duct wall does represent an extra
load on cooling system.
Текст В
2008 VOLVO S60
The Volvo S60 fills the middle range in the Swedish automaker’s
lineup. It’s larger than the compact S40, but not quite as large as the premium55
luxury S80. The vehicle comes in 2.5T and all-wheel-drive 2.5T AWD
versions plus a sporty, more powerful T5 model.
The 2.5T is powered by a low-pressure-turbocharged 2.5-liter inline5 rated at 208 horsepower and 236 lb-ft of torque. A five-speed automatic
transmission is standard.
The 2.5T AWD features traction of all-wheel drive. For better traction
in snow, it also comes with narrower 205/55R16 tires, mounted on narrower
(6.5-inch vs. 7.0) rims, to help concentrate the car’s weight on the tire patches.
Standard equipment for the 2.5T includes central power door locks
with keyless entry, power tinted windows, front and rear fog lights, power
heated outside mirrors with memory, a pollen filter, cruise control, dualzone electronic climate control, trip computer, tilt/telescoping steering wheel.
The T5 comes with a 2.4-liter inline-5 that uses high-pressure
turbocharging to produce 257 horsepower and 258 lb-ft of torque (at 21005000 rpm) for much quicker acceleration.
Safety features that come standard on all S60 models include frontal,
side-impact and side-curtain airbags; head restraints for all five passengers;
seats that move on impact to reduce whiplash injuries (WHIPS); an
immobilizer and alarm; anti-lock disc brakes (ABS) with electronic brakeforce distribution (EBD); electronic stability control (DSTC); and a tirepressure monitor. The S60 features Volvo’s famous safety-cage construction.
Seat belts have pyrotechnic pretensioners in all seating positions; they are
superb, so be sure to use them at all times. ISO-FIX attachments are provided
for rearward-facing child safety seats.
Notes:
alarm [
] n. сигнализация
] n. крепление
attachment [
] adj. знаменитый
famous [
] n. иммобилайзер
immobilizer [
] n. цветочная пыльца
pollen [
] пиротехнический
pyrotechnic pretensioner [
преднатяжитель
rearward [
] adj. смотрящий назад
] adj. шведский
Swedish [
] adj. тонированный
tinted [
] хлыстовая травма (травма, вызванная
whiplash injury [
резким внезапным движением головы вперёд и снова назад)
56
Задания по тексту
1.
2.
3.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на английском языке.
Лексическое упражнение
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре.
Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных
курсивом.
compact (n.), head restraint, horsepower (n.), impact (n.), keyless entry,
maker (n.), power (v.), plus (n.), rim (n.), so on (adv.), tire patch, traction
(n.), turbocharging (n.), zone (n.).
Текст C
THE FUTURE OF THE INTERNAL COMBUSTION ENGINE
(continued)
Near-Term Innovations
Homogenous-Charge Compression Ignition (HCCI)
This technology is essentially a combination of the operating principles
of a gas engine and a diesel. When high power is required, an HCCI engine
operates like a conventional gasoline engine, with combustion initiated by
a spark plug. At more modest loads, it operates more like a diesel, with
combustion initiated by the pressure and heat of compression.
In a diesel engine, combustion starts when the fuel is injected with the
piston near the top of the compression stroke, and the combustion is
controlled by the speed at which the fuel is injected. With HCCI, however,
the fuel has already been injected and mixed with the air before the
compression stroke begins.
Since compression alone initiates combustion, it’s more of a big bang
than even a diesel’s hard-edged power stroke. Making the engine sturdy
57
enough to avoid blowing apart makes an HCCI at least as heavy as a diesel.
The key is achieving sufficient combustion control so that the HCCI cycle
can be used over as wide a speed and load range as possible to get the
efficiency benefits.
One way to extend the HCCI mode is to employ a variable compression
ratio, which is what Mercedes has done on its experimental Dies-Otto engine.
The payoff can be a 20-percent improvement in fuel economy without the
particular traps and the NOx catalysts that diesels need. HCCI might make
it into production by the end of this decade, perhaps as an efficient engine
for a plug-in hybrid because it only needs to run over a small rpm band to
power a generator.
Revised Stop-Start Systems
Turning off an engine when stopped at a light can definitely save fuel.
It’s easy to program an engine-control computer to shut down an engine
when the vehicle speed drops to zero and restart it when the driver removes
his foot from the brake pedal. The starter and the battery might need to be
improved to withstand more frequent use, but that’s no technical challenge.
Mazda has come up with a simpler method of accomplishing the stopstart feat. In its system, called i-stop, the computer stops the engine when
one piston is just past the top of the compression stroke. To restart, fuel is
injected into the cylinder, the spark plug is fired, and the engine is instantly
running again.
Unfortunately, while these systems might save as much as five percent
of fuel consumption in an urban setting, the EPA’s test cycles demonstrate
only a one-percent benefit, due to limited idle times. As a result, most
manufacturers are reluctant to invest in the technology.
DI Turbo with Ethanol
One of the downsides of corn-based ethanol is that current flex-fuel
engines generally aren’t taking full advantage of E85’s 95- octane rating.
But it’s easy to imagine a second-generation DI turbo engine that runs higher
boost pressure when burning E85. Such an engine could be half the size of
a current naturally aspirated powerplant, with substantially higher fuel
economy. And when fueled with pure gasoline, the computer would simply
dial back the boost. The engine would lose some power but without
compromising durability or fuel efficiency.
58
A more radical way to harness ethanol’s higher octane rating is the
“ethanol boosting system” (EBS). The concept is simple. Start with a DIturbo engine and add a conventional port-fuel-injection system to it. Then
add a second, small fuel tank and fill that one with E85. During modest
loads, the engine runs on gasoline and port injection. But when you call for
more power and the boost comes up, the DI system injects E85. Not only
does E85 have a higher octane rating than gasoline, it also has more cooling
effect. This allows safe operation above 20 psi of boost.
Ford has shown serious interest in the project. A twin-turbo 5.0-liter
EBS engine might replace the 6.7-liter diesel in the Super Duty truck. It
would develop the same power and torque, achieve similar fuel efficiency,
and be cheaper to build because it doesn’t need any of the diesel’s expensive
exhaust after-treatment.
In normal use, E85 consumption would be less than 10 percent of the
gasoline consumption. Therefore, you save a lot of gas while consuming
only a little ethanol. The EBS engine seems technically sound and has already
survived preliminary tests.
(to be continued)
Notes:
challenge [
] n. проблема
] n. зерно, кукуруза
corn [
] v. отменять
dial back [
feat [ ] n. подвиг
] двигатель с гибким выбором топлива
flex-fuel engine [
innovation [
] n. нововведение
] октановое число
octane rating [
] adj. предварительный
preliminary [
] adj. чистый
pure [
] adj. радикальный
radical [
] adj. не испытывающий желания
reluctant [
] adj. прочный
sturdy [
] n. обработка
treatment [
] num. нуль
zero [
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
What innovations of the internal combustion engine are described?
What is homogenous-charge compression ignition?
How does an HCCI engine work?
59
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
What’s the difference between a diesel engine and a HCCI one?
How can the HCCI mode be extended?
What are revised stop-start systems?
Why should they be developed?
How does Mazda’s i-stop system work?
Why are most manufacturers reluctant to invest in the technology?
What is a downside of corn-based ethanol?
How can a second-generation DI turbo engine solve the problem?
What is the concept of the EBS?
Why is Ford planning to use the system in its twin-turbo 5.0-liter EBS
engine?
14. What does the EBS engine seem to be?
Лексические упражнения
В списке А даны некоторые слова и выражения, которые использованы в тексте для домашнего чтения. Найдите их перевод в списке В.
А
accomplish
advantage
substantially
blow apart
compromise
conventional
current
definitely
particular
durability
employ
essentially
hard-edged
extend
frequent
naturally aspirated
B
частый
традиционный
терять
специфический
современный
совершенствовать
резкий
мгновенно
разрываться
размер
из-за
продлевать
преимущество
представить
поскольку
половина
А
band
imagine
improve
initiate
instantly
invest
lose
modest
due to
half
payoff
since
size
even
sufficient
withstand
60
B
по существу
отрицательно влиять на
осуществлять
незначительный
награда
разумеется
использовать
прочность
значительно
достаточный
диапазон
даже
вызывать
выдерживать
вкладывать деньги
безнаддувный
Урок 4.9
Текст А
AUDI A8 2007 DRIVING IMPRESSIONS
In the Audi A8, a driver can use the Driver Information Display to set
the optional Adaptive Cruise Control, which minds tailgating and maintains
a safe, pre-determined distance to the car ahead. The Electronic Stabilization
Program can help control the car when the driver can’t. Electronic Brakeforce Distribution keeps the car balanced in a panic stop, and Brake Assist
slams the binders harder if the driver doesn’t press as hard as he should.
Adaptive Air Suspension keeps the ride smooth and tires gripping no matter
the surface.
2007 models get a boost in horsepower, and Audi claims the 350-hp
A8 4.2 can jump from 0 to 60 mph in just 5.9 seconds. Top speed is
electronically governed at 130 mph.
The 6.0-liter W12, rated 450 horsepower, is quite remarkable. The A8
L W12 is a breakaway to gas. Throttle response is immediate, and the
12-cylinder engine delivers acceleration-producing torque in a wide, flexible
power band. The W12 pulls hard up to its 6200-rpm power peak, and it
feels like there’s still more power coming when it hits the rev limiter. Audi
reports 0-60 mph times of 5.0 seconds, with top speed governed at 130.
The six-speed automatic that comes with both engines shifts up or
down according to the driver’s wishes, deftly sensing how quickly and how
hard the throttle is mashed. The transmission features what Audi calls DSP
(for Dynamic Shift Program), a form of clever software that selects from
over 200 possible shifting programs to adjust to any individual’s driving
style. Upshifts are quite smooth in full automatic mode; in some cases,
downshifts could come quicker, but the reserve of torque in either engine
more than compensates for any shift lag. The automatic features Porsche’s
Tiptronic system, allowing the driver to slide it into a manually controlled
mode. Manual shifting is never necessary, because the transmission is quite
adequate in the automatic mode.
61
The quattro all-wheel-drive system offers excellent traction in slippery
conditions, but also improves stability when cornering, whether under fullthrottle acceleration or when the driver lifts off the gas suddenly in the
middle of a turn. Quattro also eliminates torque steer, that pulling sensation
on the steering wheel that powerful front-drive cars often demonstrate under
acceleration.
Notes:
binder [
] n. зажим, хомут
] adv. проворно
deftly [
] v. следить за
mind [
] экстренная остановка
panic stop [
] n. зарегистрированная торговая марка, используемая
quattro [
Audi в названии автомобилей с полным приводом
] n. запас
reserve [
] n. ощущение
sensation [
] n. программное обеспечение
software [
] n. несоблюдение безопасной дистанции от
tailgating [
движущегося впереди автомобиля
wish [ ] n. пожелание
allows
cause
do
feature
featured
What systems does the Audi A8 provide a driver with?
What do these systems do?
What are the specifications of the Audi A8 engine versions?
How does the Audi A8 transmission work?
What is the Dynamic Shift Program?
What does Porsche’s Tiptronic System allow the driver to do?
What does the quarto all-wheel-drive system offer?
]; [
[
]; [
]; [
62
]
]; [
]; [
features
needs
operating
reach
speed
New Chrysler 200c is a Car for Your Future
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
]; [
Упражнение 2. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
Упражнение 3. Заполните пропуски в тексте, используя слова из
приведённого ниже списка:
Фонетическое задание
[
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова.
clever (adj.), stabilization (n.).
в некоторых случаях, в соответствии с, впереди, впечатление, гибкий
диапазон мощностей, жать, запаздывание при переключении передач, захлопывать, кажется, независимо от, ограничитель числа оборотов, отбирать, отрыв, плавный, приспосабливаемый, разгон при
полностью открытой дроссельной заслонке, режим с ручным управлением, система автоматического поддержания скорости движения,
стабилизация, стиль вождения, сцепляться, тянуть, умный.
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Лексические упражнения
];
The Chrysler 200c comes with aerodynamic body to help it (1) …
down the road. Even the headlights and taillights sit at the far corners of the
sedan so the front and rear ends (2) … the car look even more stylish.
The 200c (3) … the next generation of what Chrysler calls its UConnect
system. This high-tech (4) … serves as the operation centre that can be
adjusted to the driver’s (5) … and wants. The console actually is a huge
touch screen. It includes making infotainment (информационноразвлекательный) choices in addition to (6) … lighting and volume.
63
The front passenger also has the chance to (7) … something. The
200c’s glove box (вещевой ящик) holds a PC with its own touch screen
that (8) … the passenger to enter the Internet.
The car includes electric vehicle drive system, a small gasoline engine
and an electric generator. The sedan can travel up to 40 miles just on electric
power and up to 400 miles when the entire system is put to work. With 268
horsepower under the bonnet, it takes 7 seconds to (9) … 60 mph and has a
maximum speed of about 120 mph.
The car is built on a shorter model of the full-size, rear-drive chassis
that has already been (10) … in the popular Chrysler 300c.
Грамматические упражнения
Упражнение 1. Переведите группы существительных на русский
язык.
driver information display, gasoline injection, combustion control, power
door lock, fog light, climate control, head restraint, rain sensor wiper,
headlamp washer, efficiency benefit, engine-control computer, secondgeneration DI turbo engine, port-fuel-injection system, four-spoke
multifunction steering wheel, brake-force distribution, side impact airbag.
Упражнение 2. Переведите предложения, обращая внимание на
бессоюзные придаточные предложения.
1. Audi claims the 350-hp A8 4.2 can jump from 0 to 60 mph in just 5.9
seconds.
2. We estimate a 10-15 % reduction from the current all-wheel drive SRX’
16 mpg city and 25 highway rating would equal something about
18- 19 mpg in the city and 28-30 mpg on the highway
3. Were the seat belt used the injuries would be less serious.
4. Ford claims the current Mustang’s body/frame is 31 % stiffer and it
feels it.
5. Ford has just announced North America will get a dual-clutch, sixspeed automated-manual in 2010.
6. The Mustang improves things so many different kinds of drivers praised
for more than 40 years.
64
7. Modern engines achieve power levels we could only dream about 20
years ago.
Текст В
AUDI A8 2007 MODEL LINEUP
The 2007 Audi A8 is available in four variations: the A8 4.2; A8 L
4.2; A8 L W12; and the S8 5.2. All come with Audi quattro all-wheel drive.
The standard A8 features a 4.2-liter V8 and six-speed automatic
transmission that deliver instant throttle response, while quattro all-wheel
drive and an adaptive air suspension provide an excellent balance between
handling and ride quality.
The A8 L rides on a stretched wheelbase that provides more room and
comfort for rear-seat passengers.
Both V8 models get a 20-hp boost to 350 horsepower, while improving
fuel economy by one mile per gallon to an EPA-rated 18/25 mpg City/
Highway.
The A8 L W12 features a 12-cylinder engine and a 450 horsepower.
The Audi S8 is powered by a 5.2-liter V10 and comes with a firmer
suspension, faster steering, and bigger brakes.
The A8 4.2 rides on a 115.9-inch wheelbase, while the A8 L adds 5.1
inches in both wheelbase and overall length. They are powered by a 4.2liter V8 rated at 350 horsepower and come with a six-speed automatic
transmission with Tiptronic manual shift control. The parking brake is
operated by a switch.
The A8 L W12 rides on the 121-inch wheelbase. It comes with ultraluxury amenities such as power sunshades for the rear windows; heated
power-adjustable rear seats; and leather upholstery on the door panels,
console and dashboard.
Options for the A8 and A8L include adaptive cruise control, which
uses radar to maintain a required distance from traffic ahead; four-spoke
multifunction steering wheel; a solar-powered sunroof panel that blows
cooling air through the car while it is parked; front seat massage and
ventilation; rear-seat electric lumbar adjustment; dual rear-seat climate
control; 19-inch wheels with all-season tires and so on.
65
Notes:
lumbar [
] adj. поясничный
] n. массаж
massage [
] adj. с питанием от солнечных батарей
solar-powered [
] n. противосолнечная шторка
sunshade [
] n. обивка
upholstery [
Задания по тексту
1.
2.
3.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на английском языке.
Лексическое упражнение
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных курсивом.
adaptive (adj.), amenities (n.), dashboard (n.), dual rear-seat climate control,
fast (adj.), firm (adj.), improve (v.), multifunction steering wheel, overall
length, response (n.), ride (v.), room (n.), stretched wheelbase, variation
(n.), ventilation (n.).
66
Урок 4.10
Текст А
2003 VOLKSWAGEN GOLF
Volkswagen Golf comes in two-door and four-door versions. All are
hatchbacks. Three trim levels are available, GL, GLS, and GTI. Volkswagen
offers four engines for the Golf which is more than other manufacturers do
for their compacts.
GL two-door is extremely well equipped for a small car, with standard
air conditioning, cruise control, power windows and power heated mirrors.
Golf GL comes standard with the 115-horsepower engine and 5-speed
manual transmission.
GLS is only available as a four-door and comes with a power sunroof
and 15-inch alloy wheels.
Options on GL and the GLS include the Electronic Stabilization
Program, a system that uses sophisticated sensors and microprocessors to
stabilize the vehicle in a sudden emergency maneuver and the Cold Weather
Package with heated front seats and heated windshield washer nozzles.
GTI is the hot-rod of the line and comes with the 1.8 T engine or the
200-hp VR6 engine. Available as an option only on the VR6 is the
Technology Package, which includes electronic climate control, a selfdimming rearview mirror, and rain-sensing automatic windshield wipers.
No matter which engine you choose, the Golf offers excellent handling
and a comfortable, well-controlled ride quality. With adequate coil springs
and gas-filled shocks, the driver feels connected to the road while vibrations
and bumps are comfortably muffled. MacPherson struts in front and the
independent torsion-beam suspension in the rear help keep the car rooted to
the road. Aggressive maneuvers generate little body roll. The longer
wheelbase and the much stiffer chassis of this fourth-generation Golf reduce
vibration on rough roads and improve handling in tight corners.
67
The Golf’s firm brake pedal provides good feedback to the driver.
This car is stable under hard braking. ABS is ready to prevent wheel lockup,
allowing the driver to maintain steering control in an emergency stop.
Volkswagen’s Anti-Slip Regulation, or ASR, detects wheel slipping
and applies braking force to that particular wheel. Working with the
Electronic Differential Lock at speeds below 25 mph, ASR controls throttle
response to maximize traction and minimize slipping for enhanced driver
control in tight cornering situations. Pressing a button in the center of the
dash turns ASR off.
(to be continued)
Notes:
hot-rod [
muffle [
nozzle [
stabilize [
] n. модель автомобиля с форсированным двигателем
] v. заглушать
] n. форсунка
] v. стабилизировать
What models does the 2003 Volkswagen Golf range include?
What does GL Golf offer?
What is the difference between the GL and GLS models?
What options do the GL and GLS Golf have?
What does GTI feature?
What are the common features of all models?
How does Volkswagen Anti-Slip Regulation help the driver to cope
with different road situations?
Фонетическое задание
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
[
[
]; [
]; [
]; [
]; [
]; [
68
Упражнение 1. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
блокировка колёс, выбирать, газовый амортизатор, двигатель мощностью 115 лошадиных сил, зеркала с подогревом, зеркало заднего
вида с самозатемнением, крен кузова, малогабаритный автомобиль,
маневрирование при внезапной критической ситуации, независимая
торсионная подвеска, предлагать, пробуксовка, производитель, резкое торможение, сложный датчик, управление, форсунки омывателя
ветрового стекла с подогревом, чрезвычайно.
Упражнение 2. Выберите толкование, которое соответствует
термину в левой колонке, и переведите его на русский язык.
A. COUPE
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Лексические упражнения
]; [
];
]
1. Angle between the direction of travel of the car
and the direction towards which a tyre is
pointing. This angle produces the lateral force
that enables the car to be steered.
B. FLYWHEEL
2. Belt with a V-shape cross-section, commonly
used for driving the fan, water pump and
generator.
C. FRONT-WHEEL 3. Gap between a piston and the cylinder within
DRIVE
which it operates, to allow for expansion of the
piston when it gets hot under working
conditions. If this clearance were not provided,
the piston would lock up in its bore and cause
damage.
D. GEAR RATIO
4. Heavy disc bolted to the engine crankshaft; it
acts as an energy reservoir and curbs the
individual power impulses of the pistons.
E. HEMISPHERICAL 5. Hydraulic damper shaped as a tube; basically it
CHAMBER
contains a piston in a cylinder, with valves to
control the flow of fluid.
69
F. PISTON
CLEARANCE
G. SUMP
H. TELESCOPIC
DAMPER
I. TYRE SLIP
ANGLE
6. Most efficient form of combustion chamber,
because of its compact form and good gas-flow
characteristics. It is shaped like an inverted
(перевёрнутый) bowl in which the valves are
at an angle to each other, with the spark-plug
between them.
7. Relative speeds at which two gears, or their
shafts, revolve; if the input gear rotates twice as
fast as the output one (and therefore is of half
the diameter), the gear ratio is 2:1.
8. Type of closed car body having a shorter (and
often lower) passenger compartment than a
sedan, giving it a more sporty look, though less
space for the occupants. Some have no rearseat.
9. Oil container bolted to the bottom of the
crankcase; normally, lubricant is drawn from it
by the oil pump and distributed to engine
bearings and other moving parts.
10. Type of transmission system in which the
engine drives the front wheels. This results in a
compact engine/gearbox/final-drive assembly;
also, because more than half the car's weight is
on the driven wheels, traction is good in
slippery conditions and handling is usually very
safe, with good directional stability.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
All Tiburons are equipped with anti-lock brakes, a tire pressure monitor
and side bags.
Different areas of engine control are constantly being investigated
(исследовать).
A drive motor is becoming the most common.
Conventional cruise control has now been developed to a high degree
of quality.
These gear sets are engaged and disengaged by five shifting elements.
The Escalade was not tested in side-impact crashes.
Light-emitting diodes are already being used to give cars illuminated
eyebrows and other facial features.
Evidence for this will be presented in the present work.
Текст В
2003 VOLKSWAGEN GOLF (continued)
Упражнение 2. Переведите предложения, обращая на время
и залог сказуемого.
Walkaround And Interior Features
Small enough to push easily into tight parking spaces with relative
ease, Volkswagen Golf looks stylish and distinctive as well as practical.
With its roof line extended over its rear wheels, the Golf provides a
surprisingly large storage space and more than ample rear headroom. The
rear hatch is easy to raise and lower, and provides a large and convenient
opening for loading everything from grocery bags to furniture.
Golf comes with an unusually high level of standard equipment,
including anti-lock disc brakes and side-impact airbags. It also comes with
a high level of refinement. Stylish instruments look like aircraft components
with vibrant red needles over richly backlit indigo gauges. Power windows
with auto-up and auto-down are normally not found in this class.
There’s plenty of storage space, with a large glove box, deep door
pockets and a centre tray that’s useful for keeping mobile telephones. Golf’s
cup holders are well placed and adequate for most container sizes. Driver
and passenger doors use different inside handles that make them easy to
close.
Rear seats, with height-adjustable headrests, seem surprisingly roomy
with plenty of headroom for all but the tallest passengers. There isn’t much
stretch-out legroom, but the seats are unusually high off the floor, which
makes the available space more comfortable than in many other compacts.
70
71
J. V-BELT
Грамматические упражнения
Упражнение 1.Образуйте слова при помощи отрицательных приставок un-; in-; dis- и переведите их на русский язык.
adequate, advantage, available, capable, charge, comfort, comfortable,
connect, correct, dependent, direct, efficiency, engage, equal, even, helpful,
join, locate, popular, reliable, stable, usual.
Three-point seat belts are used in all three positions in the rear, an excellent
safety feature normally found on more expensive luxury cars.
Cargo space is generous, 18 cubic feet with the rear seats in place.
Flip the articulated rear seat bottom, remove the rear headrests and fold one
or both rear seat backs down to create an ample space capable of carrying
even more cargo, 41.8 cu. ft.
Notes:
aircraft [
] n. самолёт
] adj. c шарнирным соединением
articulated [
] adj. удобный
convenient [
] подстаканник
cup holder [
] adj. глубокий
deep [
] adj. характерный, особенный
distinctive [
ease [ ] n. лёгкость, простота
flip [ ] v. щёлкнуть
] n. мебель
furniture [
] adj. обильный
generous [
] вещевой ящик
glove box [
] n. продуктовые товары
grocery [
] n. ручка
handle [
] n. (наклонная) задняя дверца
hatch [
] n. внутренняя высота салона
headroom [
] adj. цвета индиго
indigo [
] n. изысканность
refinement [
] adj. просторный
roomy [
] n. поддон
tray [
] adj. вибрирующий
vibrant [
]adj. при внешнем осмотре
walkaround [
Лексическое упражнение
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных курсивом.
adequate (adj.), ample (adj.), as well as, container (n.), loading (n.), needle
(n.), normally (adv.), place (v.), plenty of (adv.), rear seat back, roof line,
storage space, stretch-out legroom, three-point seat belt, tight (adj.), useful
(adj.).
Задания по тексту
1.
2.
3.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на английском языке.
72
73
Урок 4.11
Текст А
that constantly adjusts gearing ratios instead of changing gears. The hybrid
powertrain is rated at 27/25 mpg City/Highway.
To sum up Highlander offers more power than the 2001-07 models
without giving up any fuel economy. Highlander Hybrid models offer
excellent fuel economy, particularly in the stop-and-go traffic of major
metros, along with extremely low emissions.
Notes:
defogger [
] n. обогреватель стекла (антизапотеватель)
] кулиса рычага переключения передач
gate [
] adj. периодический
intermittent [
] v. подводить итог
sum (up) [
2008 TOYOTA HIGHLANDER
The Highlander is completely new for 2008. It comes in base, Sport
and Limited trim levels, each with front- or all-wheel drive. The two Hybrid
models are base and Limited, and both are offered only with all-wheel drive.
Highlander comes standard with air conditioning; three-row seating
for up to seven passengers; power windows, door locks, and mirrors; remote
keyless entry; cruise control; variable intermittent wipers; rear defogger
with variable intermittent wiper; tilt/telescope steering wheel; and fog lights.
Steering feel is light, but the response is somewhat slow. All
Highlanders have noticeable body lean in cornering and braking, and none
of them are agile. The brakes feel a bit soft but provide fine stopping power
thanks to standard brake assist and electronic brake force distribution.
The AWD system in the gas models provides a full-time 50/50 front/
rear torque split. In Hybrid models, the AWD system is front-drive in general,
but when it detects slippage, the rear-mounted electric motor can help to
deliver up to 25 % of the available power to the rear wheels.
The base six-cylinder engine has been upgraded. The standard
3.5-liter V6 is larger and more powerful than last year’s engine. Rated at
270 horsepower, it offers an increase of 55 hp over the old one. Despite
this, fuel economy has been improved. Front-wheel-drive Highlanders get
18/24 mpg City/Highway. All-wheel drive models get 17/23 mpg. The
3.5-liter V6 propels the Highlander front-drive models from 0 to 60 mph in
7.6 seconds and all-wheel-drive models in 7.8 seconds. It is smooth, as is
its five-speed transmission. A manual shift gate also allows you to choose a
lower gear for more immediate power delivery.
The Hybrid’s powertrain remains the same as last year. Called Hybrid
Synergy Drive, it combines the 3.3-liter V6 with three electric motors to
make 270 hp as well. The transmission is a continuously variable automatic
74
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
What models does the 2008 Toyota Highlander range include?
What is the standard equipment of Highlander?
What are the drawbacks of all Highlanders?
What does the AWD system provide in the gas and Hybrid models?
What are Highlander’s specifications?
What does Hybrid Synergy Drive feature?
What do Highlander Hybrid models offer?
Фонетическое задание
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
[
][
[
][
][
][
][
][
]
]
Лексические упражнения
Упражнение 1. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
благодаря; в целом; доставлять, подавать; заметный, ощутимый; модернизировать; наклон кузова; несмотря на; ответ, реакция; постоян75
ный; приводить в движение; проворный; противотуманные фары;
прошлый год; распределение крутящего момента; система автоматического поддержания скорости движения; совершенно, полностью;
стеклоочистители с переменной частотой колебания; тоже; электронное распределение тормозного усилия.
Упражнение 2. Заполните пропуски в тексте, используя слова
из приведённого ниже списка:
agile
bumpy
features
package
passing
power
powers
right
than
while
2010 Infiniti QX56
The 2010 Infiniti QX56 is a full-sized luxury SUV that provides plenty
of (1)… . It can seat seven passengers, and is available in two or four-wheel
drive. A 5.6-liter, 320 horsepower V8 engine with 393 pound-feet of torque
(2)… the 2010 Infiniti QX56. The vehicle can accelerate from 0 to 60 mph
in 7.3 seconds. The rear wheel drive vehicles, with the (3)… towing
equipment, can tow up to 9,000 pounds.
The 2010 Infiniti QX56 is a large vehicle, and is not (4)… like a small
car. It has reasonable (5)… power for a large truck, and braking works fine.
The ride can be a little bit (6)… over rough roads. Sound insulation
(изоляция) makes the vehicle quieter (7)… many other vehicles in its class.
Several standard interior (8)… are included on the 2010 Infiniti QX56.
These include rear parking sensors, two-zone automatic temperature controls
with back seat controls, leather seating, powered front seats and power
adjustable pedals. The seats in the second row fold, (9)… the third-row seat
is power folding. The QX56 comes with keyless entry and ignition and a
navigation system with live traffic. The four-wheel drive model also comes
with a towing (10)… .
76
Грамматическое упражнение
Переведите предложения, обращая внимание на функции инфинитива.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
The rear-mounted electric motor can help to deliver up to 25 % of the
power to the rear wheels.
To imagine the engine, start with a horizontally opposed four-cylinder
like the Subaru Legacy’s.
This transmission is said to provide a 20% improvement in combinedcycle fuel economy relative to a four-speed automatic.
Lexus was first to offer an automated parking system in 2007.
These new tire-pressure sensors are supposed to be less expensive than
today’s wheel-mounted units.
Whether the system will advance further remains to be seen.
Lexus includes many standard car safety features to keep its occupants
safe.
Anyone who wants to get a little extra power can upgrade to the
2.4-liter engine to make the Matrix a perfect fit.
To sum up Highlander offers more power than the 2001-07 models
without giving up any fuel economy.
The automatic features Porsche’s Tiptronic system, allowing the driver
to slide it into a manually controlled mode.
Текст В
2011 TOYOTA MATRIX
The 2011 Toyota Matrix is a compact wagon, but actually it is a station
wagon version of the popular Toyota Corolla. The two vehicles are essentially
identical, with the only exception being the fifth door/lift for the wagon of
the Matrix.
The 2011 Matrix is equipped with a brake override but that’s the only
major difference from 2010. Front-wheel drive is standard on the Matrix,
but all-wheel drive is also available. Two engines – a fuel efficient 1.8-liter
and a less fuel-efficient 2.4-liter – ensure that drivers can get the kind of
power that they want. Manual and automatic transmissions add extra variety.
The 2011 Toyota Matrix’s 2.4-liter 4-cylinder engine gets
158 horsepower and 162 lb-ft of torque. The smaller 1.8-liter engine gets
132 horsepower and 128 lb-ft of torque. In terms of fuel economy, the
77
1.8-liter engine gets 26/32/28; the 2.4-liter engine gets 21/28/24. Upgrading
to all-wheel drive will reduce fuel efficiency, too.
Compared with many other hatchbacks on today’s market, the interior
of the Matrix is good and modern. Head room is ample, allowing tall drivers
and passengers to ride in comfort. Cargo space is another major plus with
the 2011 Matrix. There are 19.8 ft3 of space behind the backseats. When
they are folded down, total cargo space equals 61.5 ft3. The one minor
drawback is that leg room is a little limited in the back.
There are many pluses to owning the 2011 Toyota Matrix. Ample
amounts of cargo space and plenty of room for drivers and passengers is
one of them. The reasonable price of the Matrix is a plus, too. The available
all-wheel drive will make many people happy – especially those who have to
cope with conditions of ice or snow. Anyone who wants to enjoy a little extra
power can upgrade to the 2.4-liter engine to make the Matrix a perfect fit.
Урок 4.12
Текст А
2009 LEXUS LX 570
a little (adv.), also (adv.), amount (n.), automatic transmission, backseat
(n.), cargo space, compact wagon, door/lift, drawback (n.), enjoy (v.), equip
(v.), essentially (adv.), exception (n.), fuel efficiency, identical (adj.), interior
(adj.), lb-ft, major (adj.), modern (adj.), ride (v.), station wagon version,
the only (adj.).
Many luxury vehicles don’t handle well off-road, while most off-road
vehicles can’t exactly be considered luxury vehicles. The 2009 Lexus LX
570 offers a balance of luxury and off-road performance, plus will carry up
to eight occupants.
A 5.7-liter, 383 horsepower V8 engine that produces 403 lb-ft of torque
powers the LX 570. The engine is connected to a six-speed automatic
transmission that has manual shift control. This vehicle can accelerate from
0 to 60 mph in 7.4 seconds. The 570 can tow up to 8,500 pounds. The EPA
estimates that this vehicle can get 12 mpg city and 18 mpg highway. The
steering is quick, and the vehicle has a relatively tight turning radius. The
brakes are strong. Wind noise is quiet, even at highway speeds, but tire
noise is noticeable on rough surfaces.
The exterior of the LX 570 is stylish. Standard exterior features include
adaptive xenon headlights, a sunroof, power liftgate, and suspension that
can be electronically controlled. The adaptive ride height can be lowered to
make entry and exit easier, and raised for off-road performance.
The interior of the LX 570 offers plenty of luxury standard features.
Power-adjustable front seats with heat and memory on the driver’s side,
automatic temperature control with four zones, a navigation system with
live traffic and voice recognition, and a rear view camera all come standard.
The controls are easy to read, although there are many buttons on the
dashboard. The seats have enough space for adults in the first and second
rows, although the third seat has a little less space. There is plenty of interior
storage, but not much cargo room. The second and third rows fold, but they
are bulky.
Lexus includes many standard car safety features to keep its occupants
safe, including antilock brakes, stability control, traction control, and active
78
79
Notes:
brake override [
] принудительное торможение
] n. исключение
exception [
] adj. счастливый
happy [
] adj. общий, суммарный
total [
Задания по тексту
1.
2.
3.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на английском языке.
Лексическое упражнение
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре.
Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных
курсивом.
front headrests. Airbags include front airbags for driver and passenger, side
airbags in the first and second rows, knee airbags, and side curtain airbags.
The LX 570 offers a few upgrade options. The Luxury Package is
available, adding keyless entry and ignition, heated second row seats, and a
centre console bin with cooling. Other options include towing equipment, a
roof rack, parking assist, and a Pre-Collision System, which will detect an
imminent crash and ready the brake assist function.
Notes:
adult [
] n. взрослый
bin [ ] n. отделение, отсек
bulky [
] adj. громоздкий
exit [
] n. выход
imminent [
] adj. грозящий
knee [ ] n. колено
live traffic [
] информация о транспортном движении в
реальном времени (спутниковая навигация)
] система распознавания голоса
voice recognition [
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
What is specific about the 2009 Lexus LX 570?
What are the specifications of the car?
What do standard exterior features include?
What luxury features are there in this model?
What does Lexus offer for safety?
What upgrade options does the LX 570 have?
]; [
]; [
]; [
]; [
автоматический температурный контроль, багажник на крыше, бездорожье, буксировать, внедорожник, вплоть до, заметный, кнопка,
малый радиус разворота, место для хранения, оценивать, подъёмная
задняя часть кузова, разгоняться, распознавание голосовых команд,
саморегулируемые фары, считать, управлять, шум ветра.
Упражнение 2. Определите, какой частью речи могут быть перечисленные ниже слова. Дайте их перевод при использовании в соответствующей части речи.
about
after
balance
benefit
bolt
brake
cause
charge
]; [
]
];
1.
2.
3.
4.
5.
6.
80
corner
curb
display
excess
feature
fluid
gain
heat
increase
load
measure
opposite
present
process
project
rate
release
result
right
root
shape
since
space
spring
supply
target
top
turn
twist
until
warm up
wire
Упражнение 1. Переведите предложения, обращая внимание на
оборот there+to be.
Найдите в тексте слова, транскрипция которых дана ниже,
и переведите их на русский язык.
]; [
[
Упражнение 1. Переведите следующие слова и словосочетания
на английский язык:
Грамматическое упражнение
Фонетическое задание
[
Лексические упражнения
There are no obvious emission problems.
There have been slight exterior changes to the 2010 Lexus ES 350
over the 2009 model.
There isn’t much stretch-out legroom, but the seats are unusually high
off the floor.
There must be some degree of reaction from the road to the driver.
There would be several disadvantages in trying to steer a car by its rear
wheels, the main one being that the car would be directionally unstable.
There has to be a better solution than using heavy, inefficient batteries
to store energy for electrical power.
81
Упражнение 2. Переведите предложение, обращая внимание на
слова с окончанием – ing.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Turning off engine when stopped at a light can save fuel.
The two vehicles are essentially identical, with the only exception being
the fifth door/lift for the wagon of the Matrix.
Upgrading to all-wheel drive will reduce fuel efficiency.
Head room is ample, allowing tall drivers and passengers to ride in
comfort.
Conventional cruise control not being practical on many roads due to
heavy traffic adaptive control is now being developed.
The rear hatch provides a large and convenient opening for loading
everything from grocery bags to furniture.
Being able to change a running engine’s compression ratio would help
to make HCCI work.
Текст В
knee airbags, and side curtain airbags. Child safety door locks, and a vehicle
anti-theft system come standard.
Several options are available for the ES 350. Safety options include a
pre-collision system using radar, and a “Lexus Enform and Safety Connect”
telematics system for emergencies. An electronic parking aid is available,
as is a navigational aid. Driver and passenger comfort can be improved
with the optional front cooled seats, front heated seats, and front power
memory.
Задания по тексту
1.
2.
3.
Переведите текст.
Составьте план текста из 6-8 пунктов.
Пользуясь составленным Вами планом, кратко изложите
содержание текста на английском языке.
Лексическое упражнение
2010 LEXUS ES 350
There have been slight exterior changes to the 2010 Lexus ES 350
over the 2009 model. Rear side airbags have been made standard along
with some other once optional features.
The vehicle has powerful acceleration, going from 0 to 60 mph in
about 6.4 seconds, and comes with a 3.5 liter, 272 horsepower V6 engine.
There is only one trim level. A sunroof, 17 inch alloy wheels, automatic
rain sensing windshield wipers, automatic headlights, daytime running lights,
and fog lights all come standard.
The interior is comfortable in both the front and rear seats, but that is
to be expected out of a vehicle in this class. Tall riders may want more head
room, but legroom is sufficient. Cargo room is adequate, but the opening
may be a little small. Standard interior features include steering wheel
mounted controls, tire pressure monitor, trip computer, adjustable power
seat for driver and passenger, and a power sunroof.
The vehicle is very safe as evidenced by its five star frontal crash
ratings from NHTSA for frontal crashes and side crashes for the driver,
four stars for side impact crashes for rear passengers, and a four star rollover
rating. Car safety features include stability and traction control, antilock
brakes, electronic brake assistance, airbags for the front and rear sides, front
82
Упражнение 1. Переведите на русский язык приведённые ниже
слова и словосочетания. Если Вы не знаете слово, найдите его в словаре. Дайте синонимы подчёркнутых слов и антонимы слов, выделенных курсивом.
along with (adv.), anti-theft system, child safety door lock, daytime running
lights, evidence (n.), frontal crash rating, once (adv.), pre-collision system,
side impact crash, slight (adj.), sufficient (adj.), tall rider.
Текст C
THE FUTURE OF THE INTERNAL COMBUSTION ENGINE
(continued)
Long-Range Advancement
Ecomotors OPOC Two-Stroke
Innovative new engine concepts are many. Most never even reach the
prototype stage. And even the ones that do get built generally flame out due
83
to problems involving durability, construction complexity, or efficiency.
The very few that get beyond that stage face an uphill battle with automakers
who have billions invested in building conventional engines of proven
reliability and performance.
One of the few new engine concepts that looks promising is the OPOC
two-stroke from EcoMotors. OPOC stands for “opposed piston opposed
cylinder.” To imagine the engine, start with a horizontally opposed fourcylinder like the Subaru Legacy’s. Then extend the cylinders and lose the
cylinder heads to make room for a second set of pistons within each cylinder
that move opposite of the conventional pistons. Long connecting rods
transfer the motion of these additional pistons to throws on the crankshaft.
As in a typical two-stroke, breathing occurs through ports in the sides
of the cylinders. But in the OPOC engine, the intake and exhaust ports are
at opposite ends of the cylinders. As the pistons move, the exhausts are
uncovered before the intakes and turbochargers blow air through the
cylinders to push out the exhaust gas and fill them with clean air. Since the
engine needs positive pressure to do this, the turbochargers have electric
motors to power them at low rpm when exhaust energy is low.
Though the first OPOC engines are diesels, the concept can also work
with gasoline. Either way, the direct-fuel injector is in the middle of the
cylinder where the two piston crowns almost meet, and that’s where a spark
plug would be in a gas version.
Thus far, prototypes of the OPOC engine have delivered 12-to-15 %
better efficiency than conventional piston engines, due primarily to the
absence of cylinder heads, eliminating a large surface through which the
heat of combustion is lost to the coolant, and the absence of the valvetrain,
which reduces friction by some 40 %.
Furthermore, because each two- cylinder, four-piston module is
perfectly balanced, it is possible with a four-cylinder version of the engine
to completely decouple one cylinder pair under light loads. This not only
reduces pumping losses but also completely eliminates the friction from
the disabled cylinder, improving fuel efficiency by an additional 15 %.
Thus far there are no obvious problems. Emissions look good, and so
does oil consumption. Due to the fewer parts – no heads or valvetrain – the
engine should be 20 % cheaper to build than a modern V-6. EcoMotors is
working on two engine families. The EM100d is a diesel with a 100millimeter bore developing 325 horsepower, and the EM65ff has a 65-
millimeter bore and makes about 75 horsepower in two-cylinder form on
gasoline.
84
85
Lotus Omnivore Two-Stroke
As mentioned, being able to change a running engine’s compression
ratio would help to make HCCI work. Most such designs involve somehow
changing either the stroke of an engine’s piston or the distance from the
crankshaft to the combustion chamber. Both approaches are mechanically
problematic. The clever engineers at Lotus have come up with a simpler
way to change an engine’s compression. They’ve created a cylinder head
that has a movable section—they call it a puck—that can extend into the
combustion chamber. With the puck fully retracted, the compression ratio
is 10:1. When extended into the head, it reduces the combustion-chamber
volume, thereby increasing the ratio to as high as 40:1. There’s room for
this puck because the engine, which Lotus calls “Omnivore,” is a two-stroke
without any valves. Instead, intake and exhaust flows occur through ports
in the cylinder walls. Fuel injection occurs directly into the cylinder via an
air-assisted system developed by Orbital for a different two-stroke engine
the company has been working on for about 30 years. Lotus claims that the
Omnivore engine can operate extensively in HCCI mode and achieves a 10
% fuel-efficiency gain over current DI-gasoline engines. Due to the variable
compression ratio, it can also operate on a variety of fuels, hence its name.
Clever, but whether it will advance further remains to be seen.
Notes:
absence [
] n. отсутствие
billion [
] num. миллиард
breathing [
] n. всасывание и выделение газа
disabled [
] adj. не работающий
movable [
] adj. подвижный
piston crown [
] днище поршня
positive pressure [
] избыточное давление
prototype [
] n. прототип
puck [
] n. шайба
reliability [
] n. надёжность
retract [
] v. втягивать(ся)
valvetrain [
] n. клапанный механизм
Знаки фонетической транскрипции
Ответьте на вопросы к тексту
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
What problems do innovative new engine concepts face?
What does the OPOC two-stroke engine look like?
What is specific about the engine breathing?
Why is the OPOC engine more efficient than the conventional one?
How can efficiency be further improved?
What are the specifications of the two EcoMotors engine families
being developed now?
How can a running engine’s compression ratio be changed?
What have Lotus engineers come up with?
How does it work?
How does breathing occur?
What are the advantages of the Omnivore engine claimed by Lotus?
Лексические упражнения
В списке А даны некоторые слова и выражения, которые использованы в тексте для домашнего чтения. Найдите их перевод в списке В.
А
approach
battle
beyond
bore
come up with
complexity
create
either way
extend
face
flame out
hence
imagine
innovative
B
большинство
борьба
в обоих случаях
взамен
вкладывать
деньги
вспыхнуть и
сгореть
выталкивать
диаметр
цилиндра
до сих пор
доказывать
за
инновационный
означать
освободить
место
А
instead
invest
make room
mention
most
obvious
port
prove
push out
stand for
thereby
though
through
throw
thus far
uncover
uphill
via
86
B
отверстие
открывать
по
подход
представить себе
придумать
следовательно
сложность
создавать
сталкиваться с
таким образом
трудный
удлинять
упоминать
ход
хотя
через
явный
Произношение в упражнениях задания и словаре даётся по
международной фонетической системе.
Ударение в фонетической транскрипции ставится перед
ударным слогом. Второстепенное ударение ставится внизу перед
ударным слогом.
Гласные звуки
– долгий и
– краткий, открытый и
– как э в словах этот, эти
- очень открытый э, как ударный гласный в слове бяка
- долгий, глубокий а, как ударный гласный в слове палка
- краткий, открытый о
- долгий о
– краткий у
– долгий у
- краткий а, как в словах варить, мосты
– как долгое ё в словах Фёкла, свёкла
– безударный гласный похожий на русский безударный гласный в
словах нужен, голос, карета
– безударный гласный может произноситься или не произноситься.
Двугласные звуки
- эй
- эу
- ай
- ау
- ой
- иа
- эа
- уа
Согласные звуки
-п
–б
– звук образуется, когда губы, в положении как при свисте, резко
раздвигаются. Напоминает звук у.
- (без голоса)
оба звука образуются при помощи языка,
- (с голосом)
кончик которого помещается между
передними зубами
87
-м
-ф
-в
-с
-з
– т, но при произношении кончик языка касается дёсен, а не зубов
–д
–н
–л
– нераскатистое, краткое, слабое р (кончик языка немного завёрнут
назад)
- мягкое ш
- мягкое ж
-ч
- очень мягкое слитное дж
-к
-г
- произнесённый задней частью спинки языка звук н
– простой резкий выдох
– слабый звук й
88
Словарь
ability [
] n. способность 2.8a
about [
] adv. 1.
приблизительно, около, 2. (be … to
do smth) собираться (что-то сделать),
prep. о, об 1.4a
] adv. 1. выше, 2. в
above [
дополнении к, prep. 1. свыше,
больше, 2. над 1.10b
ABS (anti-lock braking system)
] АБС (антиблокировочная
[
тормозная система) 2.12c
] v. абсорбировать,
absorb [
поглощать 1.10a
] v.
accelerate [
ускорять(ся), разгонять(ся) 1.7a
] n.
acceleration [
ускорение, разгон 1.4c
] n.
accelerator [
акселератор 1.4c
] v. принимать 2.8b
accept [
acceptable [
] adj.
приемлемый, допустимый 1.6b
] n. авария 2.12a
accident [
accidental [
] adj.
случайный 2.2a
accomplish [
] v.
осуществлять, достигать 3.5b
] prep.
according (to) [
согласно, в соответствии с 1.10b
] adv.
accordingly [
соответственно 3.3a
] v. составлять
account (for) [
(часть чего-либо) 3.10b
] n. точность 1.5a
accuracy [
accurately [
] adv. точно 1.8c
achieve [
] v. достигать,
добиваться 1.4c
] adv. (come …)
across [
встретить (неожиданно), prep. 1.
через, сквозь, по, 2. поперёк 1.8a
] v. действовать, работать
act [
1.11b
action [
] n. действие,
воздействие, влияние 1.4a
] v. приводить в
activate [
действие, активировать 1.4c
] adj. активный,
active [
адаптивный 3.4b
] adj.
actual(ly) [
фактический, действительный, adv.
фактически 1.3b
] v. приводить в
actuate [
действие 2.5a
] n. привод,
actuator [
пускатель 3.4a
] v. адаптировать,
adapt [
приспосабливать 3.3b
] adj. адаптивный,
adaptive [
приспосабливающийся,
приспосабливаемый 3.2a
add [ ] v. добавлять, увеличивать
1.5b
] n. дополнение,
addition [
добавление 1.4a
] adj.
additional [
дополнительный, добавочный 1.4c
] adj. 1.
adequate(ly) [
достаточный, 2. соответствующий,
адекватный, adv. достаточно,
адекватно 1.6a
] v. регулировать,
adjust [
настраивать, приспосабливать
корректировать, 3.2b
] adj.
adjustable [
регулируемый 2.10a
] n.
adjustment [
регулировка 1.8b
] v. принимать,
adopt [
применять 2.4c
] n. 1. прогресс,
advance [
улучшение, 2. движение вперёд,
продвижение, 3. опережение, v. 1.
продвигаться, развиваться, 2.
ускорять 3.4c
89
advanced [
] adj. 1.
передовой, прогрессивный, 2.
усовершенствованный 3.2b
] n.
advancement [
успех, прогресс, развитие 3.9a
] n.
advantage [
преимущество, польза 1.8c
] adj.
adverse(ly) [
неблагоприятный, adv.
неблагоприятно 2.5a
aerodynamic(ally)
] adj.
[
аэродинамический, adv.
аэродинамически 2.12b
] v. действовать,
affect [
воздействовать, влиять 1.8c
] prep.после, conj. после
after [
того как 1.1b
;
] adv. снова.
again [
опять 1.12c
,
] prep.
against [
указывает на: 1. соседство рядом с,
2. соприкосновение на, с, 3.
противоположное направление
против 4. защиту, предохранение от,
против 5. опору, фон, препятствие о,
по, на, к 1.4c
] adj. 1.
aggressive [
агрессивный, 2. энергичный 4.7a
] adj. проворный 4.5a
agile [
] adv. тому назад 1.1b
ago [
] adv. вперёд, впереди
ahead [
2.10a
aid [ ] n. (вспомогательное)
средство, приспособление 3.12c
] n. цель, намерение, задача, v.
aim [
стремиться, ставить своей целью 3.9a
air [ ] n. воздух 1.2a
]
air conditioning [
кондиционирование воздуха 4.3a
]
air/fuel ratio [
отношение количества воздуха к
количеству топлива в горючей смеси
1.4c
] n. (воздушная)
airbag [
подушка безопасности 2.12c
all [ ] adj. весь, вся, всё 1.3a
] v. 1. позволять, 2. давать
allow [
возможность, делать возможным, 3.
(… for) учитывать, делать поправку
на 1.2b
] n. допуск 2.3b
allowance [
] n. сплав 1.2b
alloy [
] adv. почти 1.1b
almost [
] adj. единственный,
alone [
исключительный, adv. только,
исключительно 4.4a
prep. по, вдоль; adv. 1.
along [
(… with) вместе с, 2. вперед 1.1a
] adv. уже 3.4c
already [
] adv. также, тоже, к тому
also [
же 1.1a
] v. менять(ся),
alter [
изменять(ся) 2.3a
] adj.
alternative [
альтернативный, n. альтернатива 1.3a
alternator [
] n. генератор
3.7a
] conj. хотя,
although [
несмотря на то, что 1.1a
] n.
aluminium [
алюминий 1.2b
] adv. всегда 2.3b
always [
] n. pl предметы
amenities [
комфорта и удобства 4.7a
] prep. среди 2.12c
among [
] n. 1. количество, 2.
amount [
величина, степень 1.4c
] adj. 1. достаточный,
ample [
2. просторный 4.10b
] n. угол 1.5a
angle [
] v. объявлять,
announce [
заявлять 4.1b
] n. шестерня с
annulus [
внутренним зацеплением 2.1a
] pron. 1. другой, 2.
another [
ещё один 1.3b
90
] prefix анти-, противо- 1.9b
anti- [
] adj.
anti-theft [
противоугонный 4.8a
] n. опасение,
anxiety [
тревога, беспокойство 3.8c
] pron. какой-нибудь,
any [
всякий, любой 1.1a
] adv. 1. в отдалении, на
apart [
расстоянии, 2. в разные стороны,
врозь 1.8a
] v. 1. появляться,
appear [
выходить, 2. казаться 3.3b
] n.
application [
применение 3.5b
] v. 1. прикладывать,
apply [
2. применять, употреблять 1.3a
] n. подход, путь
approach [
3.6a
] adj.
appropriate [
соответствующий, подходящий 1.8b
] adv.
approximately [
приблизительно 1.4c
] n. 1. зона, участок, 2.
area [
поверхность, 3. площадь 1.9a
] v. 1. являться
arise [
результатом, 2. возникать, появляться
1.4a
] n. 1. рычаг, рычажок,2.
arm [
коромысло 1.7b
] prep. вокруг 1.2a
around [
] v. располагать 1.5b
arrange [
] n. 1.
arrangement [
расположение, размещение, 2.
устройство, 3. схема, компоновка 2.2a
] n. множество, набор 3.4b
array [
as [ / ] conj. 1. когда, в то время
как, по мере того как, 2. так как,
поскольку, 3. (as … as) такой же …
как, так же …как и, 4. (as many as)
целых, 5. (as low/little as) только,
всего, лишь, 6. (as long as) пока, до
тех пор пока, 7. (as … as possible)
насколько возможно … , 8. (as well
as) так же как (и), наряду с, 9. (as if)
как будто, 10. (as to; as far as … are
concerned ) относительно (того), что
касается, adv. 1. как, 2. в качестве, 3.
как и, что и, 4. (as follows)
следующий, 5. (as well) также 1.1b
] v. всасывать;
aspirate [
naturally …ed безнаддувный (о
двигателе) 3.8a
] n. 1. агрегат,
assembly [
узел, 2. сборка, монтаж 1.3a
] n. вспомогательный
assist [
механизм, v. помогать; (power)
assisted с усилителем 2.11a
] n. помощь 1.12a
assistance [
associate [
;
] v.
связывать(ся), ассоциироваться 1.8c
] n. атмосфера
atmosphere [
1.2a
] v., присоединять 1.3a
attach [
] n. 1.
attention [
обслуживание, 2. внимание 1.9b
] n.
automaker [
изготовитель автомобилей 3.7b
] adj.
automated [
автомотизированный 3.8b
] adj.
automatic [
автоматический 1.1a
] adv.
automatically [
автоматически 1.12a
] n.
automobile [
автомобиль 1.1b
] adj.
automotive [
автомобильный 3.8b
] adj. 1.
available [
имеющийся, доступный, свободный
2. полезный, пригодный 1.4c
] adj. 1. обычный,
average [
2. средний 1.4a
] v. избегать 1.11a
avoid [
] adv. обозначает: а)
away [
отдаление от данного места, б)
движение, удаление прочь 1.1a
] (plural axes [
]) n.
axis [
ось 2.1a
91
axle [
] n. 1. ось, полуось, 2.
мост 1.12a
] adv. назад, обратно, adj.
back [
задний n. 1. спинка, 2. задняя сторона
1.1b
back-lit [
] adj. с фоновой подсветкой 4.3a
] n. дублирующая
back-up [
система 3.4b
backward(s) [
] adv. назад
2.8c
bag [
] n. 1. сумка, 2. (воздушная)
подушка 3.12c
balance [
] n. 1. баланс, равновесие, 2. балансировка, 3. противовес
v. приводить в равновесие, уравнивать, уравновешивать 1.4c
] n. шар, шарик 2.1b
ball [
] n. 1. лента, 2. диапазон
band [
2.1a
bang [
] n. стук, хлопок 3.6b
bar [ ] n. стержень, полоса, штанга
2.8c
] n. опора, база, основание,
base [
v. основывать, базировать, adj. базовый, основной 1.8b
basic [
] adj. основной 1.3a
] adv. по существу,
basically [
в основном 1.8a
basis [
] n. основа 2.1a
] n. аккумулятор 1.1a
battery [
] n. битва, борьба, v. боbattle [
роться 3.6a
] n. 1. балка, перекладина,
beam [
2. луч 2.4c
] n. подшипник 1.1b
bearing [
because [
] 1. conj. потому что,
так как, 2. prep. (… of) из-за 1.1a
become [
] v. становиться 1.4a
] n. звуковой сигнал, гудок
beep [
3.11a
before [
] conj. прежде чем, prep
перед, до 1.4a
] v. начинать(ся) 1.1b
begin [
92
behaviour [
] n. поведение
2.11b
] prep. за, сзади, поbehind [
зади, после, adv. сзади, позади, после
2.2b
below [
] adv. ниже, prep. ниже,
под 1.10b
] n. ремень, лента 1.6a
belt [
] n. поворот, изгиб, v. изbend [
гибать(ся), сгибать(ся) 2.3b
beneficial [
] adj. выгодный,
полезный 3.6a
benefit [
] n. преимущество,
выгода, польза, v. улудшать, помогать, приносить пользу 2.11a
between [
] prep.между 1.2b
beyond [
] prep. 1. вне, сверх,
2. за, по ту сторону 2.5b
]
big-end bearing [
подшипник большой головки шатуна
1.5a
bit [ ] n. (а …) немного, чуть-чуть
3.12a
] участок обblind spot [
зора закрытый от водителя 2.12c
block [
] n. блок, узел 1.3a
] v. 1. обдувать, дуть, проblow [
дувать, 2. (… apart) разрывать, n.
удар 1.9a
boast [
] v. 1.хвастаться, похваляется, 2. гордиться 3.7b
] n. 1. кузов, 2. корпус,
body [
3. тело 1.3b
] n. конструкbodywork [
ция кузова, кузов легкового автомобиля рамной конструкции 1.1a
boil [
] v. кипеть 1.1a
] v. болт, палец, шпилька,
bolt [
стержень, шкворень, шпилька,
v. крепить болтом 1.2a
] v. соединять, связывать
bond [
2.6b
bonnet [
] n. капот, крышка,
кожух 1.1a
boost [
] n. 1. повышение, усиление, 2. форсирование (двигателя),
наддув, v. усиливать, повышать 1.8a
bore [ ] n. 1. отверстие, расточенное отверстие, 2. диаметр цилиндра
1.2b
] adv. (both … and … ) как
both [
… так и … , pron. оба 1.3a
] n. днище, нижняя
bottom [
часть, adj. нижний 1.2b
] n. вибрация, v. 1.
bounce [
прыгать, скакать 1.8c
] n. 1. камера, 2. чаша 1.7b
bowl [
] n. коробка, кожух 2.2a
box [
] n. тормоз, тормозной
brake [
механизм v. тормозить 1.1a
] n. марка, товарный
brand [
знак, v. называть, присваивать марку
3.11b
] v. I 1. (… down) разруbreak [
шиться, нарушиться, 2. подразделять,
классифицировать, II (… up) прерывать, глушить 1.10b
] n. отрыв 2.11b
breakaway [
] v. приносить, давать,
bring [
обеспечивать; … into action приводить в действие 2.2a
] adj. широкий 2.8c
broad [
] v. 1. строить, 2. создавать
build [
1.1b
] n. неровность, v. подbump [
талкивать 2.8c
] n. бампер 4.5a
bumper [
] n. бремя, груз, v.
burden [
обременять, отягощать 3.6a
] v. гореть, сжигать, сгоburn [
рать 1.1a
] n. горение, сгораburning [
ние 1.4a
] выхлопной
burnt gas [
газ, отработанный газ 1.3a
] v. 1. лопаться, 2. резко
burst [
открываться, 3. взрываться 2.11a
] n. кнопка 3.3a
button [
°C (degree Celsius) [
[= Centigrade] градус по Цельсию
1.1a
] n. 1. кабель, провод,
cable [
2. трос 1.8c
] n. картер 2.4b
cage [
] v. рассчитыcalculate [
вать, вычислять 3.4a
] v. 1. называть, 2. (…for)
call [
требовать, 3. подавать сигнал 1.2a
] n. скоба 2.6b
calliper [
] n. кулачок 1.6a
cam [
] n. выступ куcam lobe [
лачка 3.8a
] n. угол развала коcamber [
лёс 2.8c
] n. (видео/фото)
camera [
камера 3.11a
] n. распределиcamshaft [
тельный вал 1.2a
] n. крышка 1.8b
cap [
] n. способcapability [
ность 1.8c
] adj. способный 2.3b
capable [
capacity [
] n. 1. ёмкость,
2. производительность, мощность,
3. способность 1.8c
car [ ] n. (легковой) автомобиль
1.1a
] n. углерод, графит
carbon [
1.4c
] n. карбюcarburettor [
ратор 1.2a
] n. груз, багаж 4.7a
cargo [
] n. производиcarmaker [
тель автомобилей 4.1b
] n. опора, устройство
carrier [
для крепления 2.1a
] v. 1. нести, 2. вести, воcarry [
зить, перевозить, 3. содержать (в себе), 4. (… out) выполнять 1.1a
] n. 1. случай, 2. корпус 1.3a
case [
93
casing [
] n. 1. картер, корпус,
2. кожух, обшивка 1.6a
] v. лить, отливать 1.2a
cast [
] чугун 1.2b
cast iron [
] n. отливка 1.5b
casting [
] n. катализатор 4.4a
catalyst [
] v. 1. вызывать, 2. заставcause [
лять, n. причина 1.2a
] adj. центральный
central [
2.1a
] n. центр, v. отцентроcentre [
вывать 1.8b
] n. век 1.1b
century [
] adj. 1. определённый,
certain [
2. некоторый 2.12b
] n. цепь 1.6a
chain [
] n. камера, отсек
chamber [
1.7a
] n. 1. шанс, 2. (the off
chance [
…) на всякий случай 3.12a
] n. 1. изменение, пеchange [
ремена, 2. переключение, 3. смена, v.
1. менять(ся), изменять(ся), 2. переключать(ся) 1.10b
] n. хаcharacteristic [
рактеристика 2.7a
] n. заряд (топливной
charge [
смеси), заправка, be in … of отвечать
за что-либо, v. заряжать, заправлять,
нагнетать 3.1a
] n. шасси, ходовая
chassis [
часть 1.1a
] adj. дешёвый 1.5b
cheap [
] n. проверка, контроль
check [
2.6a
] n. грудь, грудная клетка
chest [
2.10a
] n. выбор 2.2b
choice [
] v. выбирать 2.8c
choose [
] n. (электрическая)
circuit [
цепь, контур 3.4b
] adj. кольцевой,
circular [
круговой 1.2b
] v. 1. циркулироcirculate [
вать, 2. распространяться 1.2a
] v. утверждать, заявлять
claim [
3.8a
] v. зажимать, прижиclamp [
мать 1.12b
] n. класс, категория 3.9a
class [
] adj. чистый 4.2a
clean [
] adj. умный 4.9a
clever [
] n. климат (конclimate [
троль) 3.11b
] adj. 1.близкий, 2. тщаclose [
тельный, пристальный, adv. близко
1.7b
] v. закрывать(ся) 1.3a
close [
] n. группа, набор,
cluster [
комплект 3.11a
] n. сцепление, муфта
clutch [
(сцепления) 1.1a
] n. код 3.4a
code [
] n. катушка, обмотка 1.8a
coil [
] спиральная
coil spring [
(винтовая) пружина 1.6a
] adj. холодный 1.4c
cold [
] v. 1. разрушаться,
collapse [
2. убираться, складываться 2.10a
] n. столкновение
collision [
2.10a
] n. комcombination [
бинация, сочетание 2.1a
] v. 1. сочеcombine [
тать(ся), смешивать(ся), 2. объединять(ся) 1.4c
] adj. гоcombustible [
рючий 3.12c
] n. горение,
combustion [
сгорание 1.1b
combustion chamber [
] камера сгорания 1.2a
] v. 1. приходить, постуcome [
пать, 2. происходить, бывать, 3. поступать (в продажу). выпускаться; (…
across) встречаться с 1.11a
94
comfort [
] n. комфорт 2.12c
]
comfortable/y adj. [
удобный, комфортабельный, adv.
] удобно, комфортабельно
[
1.1a
] adj. обычный,
common [
обыкновенный, общепринятый, распространенный 2.3b
] n.
communication [
связь, передача информации 3.4a
] n. малогабаcompact [
ритный автомобиль 4.8b
] n. компания
company [
4.4c
] v. сравнивать,
compare [
проводить сравнение; as …ed to/with
по сравнению с 3.3b
comparison [
] n. сравнение 1.4a
] n. каcompartment [
мера, отсек 1.4c
] v. комcompensate [
пенсировать 4.3b
] adj. полный,
complete(ly) [
законченный, adv. совершенно, полностью 1.4b
] adj. сложный,
complex [
комплексный 1.8c
] n. сложcomplexity [
ность 3.6a
] n. (in …
compliance [
with) в соответствии с 1.8c
] n. узел,
component [
блок, деталь 1.1a
] adj. компоcomposite [
зитный, составной 3.12c
] v. сжимать 1.2a
compress [
] n. 1. давлеcompression [
ние, 2. сжатие, компрессия 1.2b
compression ratio [
] степень сжатия 1.4a
compression stroke [
] такт сжатия 1.4a
] n. комcompromise [
промисс, v. отрицательно влиять на
2.3b
] n. концепция 3.4c
concept [
] v. касаться, иметь
concern [
отношение, as far as … is concerned
что касается … 3.2a
] n. 1. состояние,
condition [
положение, 2. pl обстоятельства, условия 1.1a
] n. конус 2.2b
cone [
] n. противоречие,
conflict [
] v. противореконфликт, [
чить 3.1a
] v. соединять 1.8b
connect [
] шаconnecting rod [
тун 1.2a
] n. 1. соедиconnection [
нение, 2. соединительная деталь, патрубок, штуцер, сочленение 2.3a
] adv.
consequently [
следовательно, поэтому 3.6b
] v. считать, полаconsider [
гать, учитывать, рассматривать 3.4a
] adj. знаconsiderable [
чительный, большой, важный 2.5a
] v. состоять
consist (of ) [
(из) 1.1a
] n. консоль, пульт
console [
управления 3.11a
] adj. постоconstant(ly) [
янный, adv. постоянно 1.11b
] n.
construction [
1. строительство, конструирование,
2. конструкция 1.1a
] v. потреблять 3.7a
consume [
consumption [
] n. потребление, расход 1.10b
] n. контакт, соприcontact [
косновение v. 1. соприкасаться, находиться в зацеплении 1.9b
] v. 1. содержать в
contain [
себе, вмещать 1.3a
95
content [
] n. содержание
correspond [
] v. соответ1.9b
ствовать 1.5b
] v. 1. продол]
continue [
correspondingly [
жать(ся), сохраняться, 2. тянуться,
adv. соответственно 2.3a
простираться 1.12a
] n коррозия 1.10a
corrosion [
] adj. неcontinuous(ly) [
cost [
] n. 1. стоимость, 2. pl распрерывный, постоянный, adv. непре- ходы, издержки, v. стоить 1.1a
рывно, постоянно 1.4a
] adj. дорогой, дорогоcostly [
] v. содейстcontribute [
стоящий 1.5b
вовать, способствовать 2.11a
] v. 1. считать, 2. приниcount [
] n.
contribution [
мать в расчёт 1.5a
вклад 2.12c
] n. (автомобиль с куcoupe [
] n. 1. контроль,
control [
зовом типа) купе 3.7b
управление, регулировка, 2. органы
] n. муфта, сцеплеcoupling [
управления, v. контролировать,
ние, соединение 1.12c
управлять, регулировать 1.2a
] n. маршрут, направлеcourse [
] n. прибор
controller [
ние 2.8c
управления, контроллёр 3.4c
] n. крышка, v. закрыcover [
] n. рычаcontrols [
вать, покрывать 1.3a
ги/органы управления 2.10a
] n. картер
crankcase [
] n. удобст- двигателя 1.2b
convenience [
во 3.2a
] n. коленчаcrankshaft [
] adj.
conventional(ly) [
тый вал 1.2a
1. обычный, общепринятый, 2. тра] n. авария, столкновение,
crash [
диционный, adv. как обычно, обычv. разбиться, попасть в аварию 2.12c
ным образом 1.8c
] v. создавать, вызывать
create [
] v. превращать 1.1a 1.7a
convert [
] v.охлаждать(ся), adj. споcool [
] n. ползучесть 2.11b
creep [
койный 1.2a
] adj. критический,
critical [
] n. охладитель, охcoolant [
важный 3.4c
лаждающий состав 1.9a
] n. кроссовер,
crossover [
] n. охлаждение 1.1a
cooling [
универсал повышенной проходимо] v. справиться с,
cope (with) [
сти 3.7b
преодолеть (трудности) 1.12a
] круcruise control [
core [ ] n. сердечник, сердцевина
из-контроль, система автоматическо1.9b
го поддержания скорости движения
] n. поворот, v. делать
corner [
3.3a
поворот 1.12a
] n. езда, движение,
cruising [
] n. движение на эксплуатация 2.2b
cornering [
повороте, прохождение поворота 2.4c cruising speed [
] экс] adj. 1. правильcorrect(ly) [
плуатационная/средняя скорость 1.4c
ный, надлежащий, нормальный, 2.
] n. бордюр, кромка троcurb [
соответствующий adv. правильно, v.
туара, v. сдерживать, гасить 1.11a
корректировать, исправлять 1.4c
96
current [
] n. ток 1.8a
current(ly) [
] adj. современный, нынешний, adv. в настоящее
время, ныне 3.1a
] поcurtain airbag [
душка-шторка (безопасности) 4.6b
] n. изгиб, v. изгибать(ся)
curve [
2.4a
] adj. изогнутый 1.6a
curved [
cut [ ] v. 1. (… down) сокращать,
2. (… out) выключать(ся), 3. резать,
вырезать, 4. сокращать, 5. отключать,
n. сокращение, уменьшение 1.10a
] n. такт, цикл 1.3b
cycle [
cylinder [
] n. цилиндр 1.2a
cylinder block [
] блок
цилиндров 1.3a
] головка
cylinder head [
(блока) цилиндров 1.2a
damage [
] n. повреждение, v.
повреждать, разрушать 1.4a
] n. демпфер (гасиdamper [
тель крутильных колебаний), амортизатор, глушитель 1.1a
] adj. опасный
dangerous [
1.11a
] n. приборная
dashboard [
панель 2.2b
] n. данные, сведения 3.2b
data [
deactivate [
] v. отключать
3.2b
/
] n. десятиdecade [
летие 4.4c
] n. заdeceleration [
медление 3.4a
] n. решение 2.12b
decision [
] v. разъединять,
decouple [
отсоединять 3.8a
] v. уменьшать(ся) 2.5a
decrease [
definitely [
] adv. разумеется,
конечно 4.4c
] n. 1. степень, градус 2.8c
degree [
delay [
] n. задержка, запаздывание 3.1a
deliver [
] v. 1. доставлять, подавать, 2. производить, обеспечивать,
3. нагнетать (о насосе) 1.7a
] n. подача, передаdelivery [
ча, снабжение 3.5a
] n. 1. требование,
demand [
2. потребность, v. требовать(ся) 1.12a
] v. демонdemonstrate [
стрировать, показывать 1.1a
] v. зависеть (от)
depend (on) [
1.4a
] n. зависиdependency [
мость 3.7b
] n. отложение, налёт
deposit [
1.4a
] v. нажимать 1.12b
depress [
] v. 1. получать, происderive [
ходить от 1.12c
] n. спуск 2.2a
descent [
describe [
] v. описывать, характеризовать 2.11b
] v. 1. проектировать,
design [
конструировать, 2. предназначать(ся),
n. проект, конструкция 1.3b
] n. конструктор,
designer [
проектировщик 1.6a
] prep. несмотря на
despite [
4.4a
] n. деталь 1.8a
detail [
detect [
] v. выявлять, обнаруживать, определять 3.2b
] v. 1. опредеdetermine [
лять, устанавливать, 2. обусловливать
2.2b
] n. детонаdetonation [
ция 1.4a
] v. 1. создавать,
develop [
вырабатывать, давать, 2. разрабатывать, конструировать 1.8c
] n. 1.
development [
развитие, 2. разработка, создание,
3. усовершенствование, улучшение,
4. pl достижения 1.3b
] n. приспособление,
device [
механизм, устройство 1.1a
97
diagnostic [
] adj. диагностический 3.4a
] n. диаметр 2.3b
diameter [
] n. диафрагdiaphragm [
ма, мембрана 1.7b
diesel [
] n. дизель, дизельный
двигатель 1.3b
differ [
] v. отличаться, различаться 1.1a
] n. разница, разdifference [
личие 2.3b
different [
] adj. 1. различный,
разный, 2. иной, другой, разнообразный 1.1a
differential [
] n. дифференциал 1.12a
] adj. трудный 3.2a
difficult [
] n. размер
dimension [
3.6a
] n. 1. затемнение, 2.
dimming [
переключение фар на ближний свет
4.6b
diode [
] n. диод 3.3b
,
] adj.
direct(ly) [
прямой, непосредственный, adv.
прямо, непосредственно, v. направлять 1.6a
] n. направление
direction [
1.1a
directional(ly) [
] adj. направленный, движущийся в заданном
направлении, adv. направленно 2.10а
] n. грязь 1.7a
dirt [
] n. неdisadvantage [
достаток 2.4b
disc [
] n. диск, шайба 1.2a
] v. разъедиdisconnect [
нять 1.12a
disengage [
] v. разъединять, расцеплять, выключать 1.12b
] v. рассеивать(ся)
disperse [
1.2a
displacement [
] n. рабочий объём двигателя 4.4c
display [
] n. экран, v. показывать 3.11b
] v. рассеивать 1.9b
dissipate [
distance [
] n. расстояние 1.1b
] adj. 1. отчётливый,
distinct [
определённый, 2. разный 3.2a
distort [
] v. искривлять, перекашивать 2.5a
distribute [
] v. распределять 1.8b
] n. расdistribution [
пределение 2.5b
divide [
] v. делить, разделять,
подразделять 1.1a
door [ ] n. дверца (машины) 2.12a
] adj. двойной, v. удdouble [
ваивать 1.6a
downshift [
] n. включение
понижающей передачи 3.9b
] n. недостаток,
downside [
отрицательная сторона 3.6a
] adv. вниз
downwards [
1.5a
drag [
] n. 1. торможение, 2. сопротивление 1.10b
dramatic(ally) [
] adj. резкий, бросающийся в глаза, adv. резко
4.1a
] v. втягивать, засасывать
draw [
1.2a
drawback [
] n. 1. препятствие, помеха, 2. недостаток 3.1b
drill [
] v. сверлить 1.10a
] n. 1. привод, передача,
drive [
2. езда, v. 1. приводить в движение, 2.
управлять (автомобилем) 1.1a
] n. водитель, шофёр
driver [
1.1a
drivetrain [
] n. привод на
ведущие колёса, трансмиссия 3.10b
driving [
] n. вождение,
управление (автомобилем) 1.1a
] v. 1. падать, 2. капать,
drop [
стекать, n. 1. капля, 2. падение 1.10a
98
drum [
] n. барабан 2.5a
] v. высушивать, adj. сухой
dry [
2.5a
] adj. двойной, сдвоенdual [
ный 3.8b
due to [
] prep. из-за, благодаря 1.10a
durability [
] n. прочность, долговечность 3.12a
] n. продолжиduration [
тельность 3.1b
during [
] prep. в течение, во
время 1.4a
dust [
] n. пыль 1.3a
] adj. динамичеdynamic [
ский 3.10b
dynamics [
] n. динамика
3.10b
each [ ] adj. каждый, всякий 1.2a
] adj. ранний, adv. рано
early [
2.7a
] adj. 1. легкий, неeasy (ily) [
трудный, 2. спокойный, 3. удобный,
adv. легко 1.5b
eco / eco- [
] adj. / prefix экологический, экологичный 4.6a
] adj.
economical(ly) [
экономичный, adv. экономично 1.4c
economy [
] n. экономия (топлива), adj. экономичный 3.8a
ECU (electronic control unit) [
] электронный управляющий блок
3.1a
edge [ ] n. край, кромка 2.7a
] n. эффект, действие, реeffect [
зультат 1.11a
] adj. 1. эффекeffective(ly) [
тивный, 2. рабочий, действующий (о
поверхности) adv. эффективно 1.8a
] n. коэффициент
efficiency [
полезного действия, эффективность,
производительность 1.4a
efficient(ly) adj. [
] эффективный, действенный, экономичный,
adv. [
] эффективно, действенно, экономично 1.1a
] n. усилие 1.6b
effort [
EGR (exhaust gas recirculation)
] рециркуляция отработав[
ших газов 3.1b
either [
] conj. (either … or …)
или … или … , adj. 1. оба, любой (из
двух), 2. тот или другой 1.3b
] adj. электрический
electric [
1.7b
electrical(ly) [
] adj. электрический, adv. с помощью электричества 1.2a
electricity [
] n. электричество 1.8a
electronic [
] adj. электронный 1.8a
electronically [
] adv. с
помощью электроники 3.1b
element [
] n. 1. элемент, 2. pl
стихия, природные явления 1.11b
] v. 1. устранять,
eliminate [
исключать, 2. не использоваться 1.6a
emergency [
] n. авария,
экстренный случай 2.5a
emission [
] n. выброс, выхлоп,
выпускание 1.8c
emit [
] v. 1. испускать, излучать
(свет), 2. издавать (звук), 3. выбрасывать, извергать 3.11a
employ [
] v. применять, использовать 3.2a
enable [
] v. давать возможность, позволять 1.8c
enclose [
] n. заключать (в),
защищать 2.4c
] n. 1. конец, край, торец, 2.
end [
головка, наконечник 1.2a
energy [
] n. энергия 1.1a
] v. зацеплять(ся),
engage [
находиться в зацеплении, сцеплять,
включать 1.12a
99
engine [
] n. двигатель, мотор
1.1a
] n. инженер 4.4a
engineer [
] v. увеличить, поenhance [
высить 3.2b
enough [
] adj. достаточный, adv.
достаточно, довольно 1.1a
ensure [
] v. обеспечивать, гарантировать 1.4c
] v. входить, поступать,
enter [
проникать 1.4c
entire(ly) [
] adj. весь, adv.
1. полностью, 2. только, исключительно 3.11b
entry [
] n. 1. поступление, проникновение, 2. (здесь) открывание
дверей (автомобиля), 3. (здесь) начало, 4. вход 1.7a
] (Environmental ProEPA [
tection Agency) [
] Управление по
охране окружающей среды (США)
3.9a
epicyclic gear [
] планетарная передача, шестерня планетарной передачи 2.1a
equal(ly) [
] v. равняться, быть
равным, adj. одинаковый, равный,
adv. одинаково, равномерно 1.4c
equip [
] v. оборудовать, снабжать 3.2b
equipment [
] n. оборудование 2.11a
escape [
] v. выпускать, вытекать, n. выпуск 1.9b
especially [
] adv. особенно
2.12c
] adj. 1. сущестessential(ly) [
венный, основной, 2. необходимый,
adv. по существу 1.9a
estimate [
] n. оценка,
] v. 1. оценивать, 2. прибли[
зительно подсчитывать 4.6a
etc. (et cetera) [
] adv. и так
далее 4.8a
] n. этанол 3.12c
ethanol [
] adj. европейEuropean [
ский 2.10a
even [
] adj. 1. равномерный,
2. чётный, adv. даже 1.5a
every [
] adj. каждый 1.4a
] adj. повседневeveryday [
ный 1.1b
] pron. всё 2.12b
everything [
] n. доказательстevidence [
во, свидетельство, v. подтверждать,
свидетельствовать 3.8c
evolve [
] v. разрабатывать, развивать(ся) 2.7b
exact(ly) [
] adj. точный, adv.
1. точно, как раз, 2. совсем, полностью 1.8a
] n. пример; for …
example [
например 2.2a
excellent [
] adj. отличный
3.6a
except [
] conj. кроме как, prep.
1. (… for) за исключением, 2. кроме
1.8b
] n. избыток, излишек,
excess [
adj. лишний, избыточный 1.2b
excessive [
] adj. чрезмерный,
избыточный 1.8a
exclude [
] v. 1. не допускать,
2. исключать 1.3a
] v. оказывать (давлеexert [
ние), влиять 2.6a
] n. 1. выпуск выexhaust [
хлопных газов, 2. выхлопные газы
1.1a
exhaust gas [
] выхлопной/отработавший газ 1.3b
] выпуexhaust valve [
скной клапан 1.2a
exist [
] v. существовать 2.8a
] v. расширяться,
expand [
увеличиваться в объеме 1.2a
100
expansion [
] n. расширение
1.2b
] v. 1. ждать, ожиexpect [
дать, 2. рассчитывать, надеяться 3.7b
expel [
] v. удалять, выводить
1.3a
expensive [
] adj. дорогой
2.4c
] adj.
experimental [
экспериментальный 3.6b
extend [
] v. 1. длиться, 2.
растягиваться, 3. расширять, 4. продлевать, удлинять 1.7a
extension [
] n. насадка,
надставка 2.4c
] adj. обширextensive(ly) [
ный, значительный, adv. широко 1.4a
extent [
] n. степень 2.11b
] n. внешний вид,
exterior [
наружная сторона, adj. наружный,
внешний 2.12c
external(ly) [
] adj. внешний,
наружный, adv. снаружи 2.5a
] adj. дополнительный,
extra [
добавочный 1.4c
extreme(ly) [
] adj. чрезвычайный, экстремальный, adv. чрезвычайно, очень 1.7b
°F (degree Fahrenheit) [
[=Fahrenheit] градус по
Фаренгейту 1.9a
] n.1. торец, наружная поface [
верхность, 2. лицо, лицевая сторона,
v. 1. облицовывать, покрывать, 2.
быть обращённым в определённую
сторону, 3. сталкиваться с 1.6a
] v. облегчать,
facilitate [
способствовать 3.1a
facility [
] n. устройство, приспособление, оборудование 3.3a
fact [
] n. 1. факт, 2. (in …) фактически 1.4c
factor [
] n. фактор, особенность 2.7a
fail [ ] v. 1. выйти из строя, 2. не
справиться 2.11a
] adv. довольно, достаfairly [
точно 1.8c
family [
] n. семейство, семья
3.11b
fan [
] n. вентилятор 1.2a
far [ ] adj. 1. дальний, далёкий,
2. (further) дополнительный, добавочный adv. 1. далеко, 2. (as far as … is
concerned) что касается …, 3. (by far)
безусловно 1.4a
] n. полоса, пояс, линия,
fascia [
adj. приборная (панель) 2.12c
] adj. быстрый, adv. быстро
fast [
1.12a
fault [
] n. 1. ошибка, 2. неисправность 3.4a
feature [
] n. особенность, характерная черта, свойство, v. 1. отличаться, 2. иметь (характерную особенность), характеризоваться 2.8c
] adj. федеральный
federal [
(распространяющийся на все штаты
США) 3.12a
feed [ ] v. подавать, питать, нагнетать 1.8a
feedback [
] n. обратная связь
3.1a
feel [ ] n. ощущение, чувство, v.
чувствовать, ощущать 2.12c
few [ ] adj. немного, мало, несколько, n. незначительное количество 1.1a
fiber [
] n. волокно 3.12c
] n. поле, область 3.10b
field [
fill [ ] v. наполнять, заполнять 1.9b
] n. фильтр, v. фильтроfilter [
вать 1.7a
fin [ ] n. радиаторная пластина,
ребро охлаждения 1.2a
final drive [
] главная
передача 1.1a
101
final(ly) [
] adj. конечный,
окончательный, adv. 1. в конце концов, 2. в заключение 1.11b
] v. находить, встречать,
find [
обнаруживать 3.8b
fine(ly) [
] adj. 1. прекрасный,
превосходный, 2. тщательный, высококачественный, adv. 1. прекрасно,
2. тщательно 3.9b
] n. палец, штифт 1.6a
finger [
] v. зажигать, воспламеfire [
нять(ся), n. (catch …) воспламеняться
1.8c
firing [
] n. зажигание, воспламенение 1.5a
firm(ly) [
] adj. твёрдый, крепкий,
adv. трёрдо, крепко 2.2a
first [
] num. первый n. (at …)
вначале, adj. первый, adv. 1. сначала,
2. (… of all) прежде всего 1.1b
fit [ ] v. 1. устанавливать, монтировать, 2. годиться, n. то, что надо 1.2b
fix [
] v. фиксировать, закреплять,
устанавливать 1.8b
flame [
] n. пламя, v. (… out)
вспыхнуть и сгореть 3.1a
flex [
] v. гнуть(ся), n. прогиб 2.3a
] n. гибкость,
flexibility [
возможность манёвра 3.2b
flexible [
] adj. гибкий 2.6a
fling [ ] n. сброс, v. выбрасывать
1.10a
floor [ ] n. пол 2.12a
] n. течение, поток, v. течь,
flow [
протекать 1.4b
fluid [
] n. жидкость, adj. жидкий, жидкостный 1.12c
flywheel [
] n. маховик 1.1b
fog [ ] n. туман 2.12c
] v. складывать, сгибать 4.7a
fold [
] v. 1. двигаться (по), 2.
follow [
следовать (за) 1.2b
] adj. следующий
following [
(ниже) 3.3a
foot [ ] n. 1. фут (мера длины равная 30,48 см), 2. нога (ступня) 1.12b
] n. ножной торfootbrake [
моз 2.5a
for [ / ] prep.1. для, 2. за, 3. в течение, 4. из-за, по причине, conj. ибо,
так как 1.1b
for instance [
] например 1.9a
force [ ] n. сила, усилие, v. заставлять двигаться, толкать, выталкивать,
подавать (под давлением) 1.2a
form [
] v. образовывать, формировать, создавать, n. форма 1.3b
formation [
] n. формирование, образование 1.9a
] adv. к счастью
fortunately [
1.4c
forward [
] adj. передний, adv.
вперёд, дальше 1.12c
frame [
] n. каркас, рама 2.8a
free(ly) [ ] adj. свободный, adv.
свободно, v. освобождать, высвобождать 1.6a
frequency [
] n. частота 2.8b
] adj. частый,
frequent(ly) [
adv. часто 1.5b
friction [
] n. трение, adj.
фрикционный 1.10a
from [
/
] prep. из, с, от 1.1a
] adj. передний, лобовой
front [
1.5a
front [
] n. фронт 3.1a
] adj. лобовой, передfrontal [
ний 2.12c
ft (foot) [ ] n. фут (мера длины
равная 30,48 см) 4.7a
] n. топливо, горючее, v.
fuel [
заправлять (топливом) 1.1a
full(y) [ ] adj. 1. полный, 2. полный
(о скорости), 3. полностью открытый
(о дросселе), 4. высший, 5. весь adv.
целиком, полностью 1.7a
] n. назначение,
function [
функция, действие 1.9b
102
functional [
] adj. функциональный 3.4c
] см.: far
further [
] adv. кроме
furthermore [
того, более того 4.4b
future [
] n. будущее 3.12c
] n. увеличение, прирост, v.
gain [
набирать, наращивать 1.4c
gallon [
] n. галлон (США –
3,785 л., Великобритания – 4,545 л.)
1.10a
] n. промежуток, зазор, проgap [
свет, щель 1.2b
gas [
] n. 1. газ, 2. топливо, бензин
амер., рабочая топливная смесь
(смесь паров топлива с воздухом) 1.2b
gasoline [
] n. амер. бензин 1.3b
] n. измерительный приgauge [
бор (манометр, датчик, указатель и
т.д.) 3.12a
gear [ ] n. 1. шестерня, зубчатое
колесо, 2. привод, передача, v. соединять зубчатой передачей 1.2a
gear train [
] зубчатая передача 2.1a
gearbox [
] n. коробка передач 1.1a
gearing [
] n. 1. зубчатая передача, 2. приводной механизм 1.8b
gearless [
] adj. без зубчатой
передачи 3.9a
] n. 1. переключение
gearshift [
передач, 2. коробка передач 3.9b
] adj. 1. обычgeneral(ly) [
ный, 2. широкий, 3. (in …) в целом,
adv. обычно, как правило 1.7b
generate [
] v. вызывать,
производить, вырабатывать 1.1a
] n. поколеgeneration [
ние 3.2a
generator [
] n. генератор
2.11a
geometry [
] n. геометрия
2.8c
get [ ] v. 1. получать, 2. становиться,
3. добраться, достичь, 4. иметь, 5. (…
by with) обходиться чем-либо 1.1b
] adj. всемирный 4.1b
global [
] грамм 1.4c
gm (gramme) [
] v. 1. определять,
govern [
влиять на, 2. управлять 1.8a
governor [
] n. регулятор 2.1a
] n. подьём, уклон 1.4с
grade [
] adj. постеgradual(ly) [
пенный, adv. постепенно 1.8c
] adj. 1. большой, огgreat(ly) [
ромный, 2. важный, значительный,
adv. очень, весьма 1.3b
green [
] adj. экологичный, экологический 4.2a
grille [
] n. решётка (радиатора)
3.12c
] n. зажим, захват, v. зажиgrip [
мать, закреплять, сцепляться 2.1b
] n. гравия, щебень 1.11b
grit [
groove [
] n. канавка 1.10a
] n. 1. грунт, земля, 2.
ground [
заземление 1.9b
gudgeon pin [
] поршневой палец 1.2b
half [
] n. половина, adj. половинный, adv. наполовину, полу- 1.6b
] полуось 1.1a
half-shaft [
] n. рука; on the other …
hand [
с другой стороны 2.5a
handle [
] v. управлять 2.10a
] n. управление,
handling [
маневрирование 2.4c
happen [
] v. случаться, происходить 2.1b
hard [
] adj. 1. твёрдый, жёсткий,
2. суровый, 3. сильный, крепкий, adv.
сильно, энергично 2.5b
] n. (комплекhardware [
тующее) оборудование 3.6b
harmful [
] adj. вредный,
опасный 1.10a
103
hatchback [
] n. (автомобиль
с кузовом типа) хетчбек 3.7b
] n. 1. головка, 2. голова 1.2a
head [
] n. подгоhead restraint [
ловник 2.12c
headlamp [
] n. фара 2.10a
] n. фара 3.2a
headlight [
heat [ ] n. тепло, жар, нагрев, v. нагревать 1.1a
] adj. тяжелый, adv.
heavy(ly) [
тяжело 1.2a
] adj. сверхheavy-duty [
прочный, 2. мощный 3.6b
heel-and-toe(ing) [
( )] n.
перекат с пятки на носок 3.9b
height [
] n. высота 2.9b
] v. помогать 1.1a
help [
] adj. полезный 3.9b
helpful [
] adv. следовательно 2.8c
hence [
high [ ] adj. 1. высокий, 2. большой, сильный 1.4a
highway [
] n. автострада,
шоссе 3.2a
hit [ ] v. ударять(ся) 2.11a
] v. 1. держать, 2. удержиhold [
вать, 3. вмещать, содержать в себе, n.
удержание, захват 1.1a
] n. отверстие 1.10a
hole [
] adj.
homogenous [
однородный, гомогенный 3.6b
hop [
] n. подпрыгивание, v. подпрыгивать; hopped-up форсированный (двигатель) 3.10b
horizontally opposed [
] adv. (двигатель) с горизонтально расположенными противолежащими (цилиндрами) 1.5b
horn [
] n. звуковой сигнал, клаксон 2.10a
] n. 1. мощhorsepower [
ность в лошадиных силах, 2. лошадиная сила 3.8a
] n. шланг 1.9a
hose [
hot [ ] adj. горячий 1.2a
housing [
] n. корпус, картер,
кожух, чехол 1.9a
] conj. однако, тем
however [
не менее 1.5b
hp (horsepower) [
] мощность в лошадиных силах 3.8b
hub [
] n. ступица, втулка 2.4c
] adj. огромный 3.12b
huge [
] n. гибрид, автомоhybrid [
биль с гибридным приводом 3.7a
] adj. гидравлиhydraulic [
ческий 2.1a
hydraulically [
] adv.
гидравлически 2.2b
hydrocarbon [
] n. углеводород 3.1a
hydrogen [
] n. водород
1.4c
] n. гиперкар 4.1a
hypercar [
ice [ ] n. лёд 2.3b
] n. идея 3.12b
idea [
] adj. идеальный,
ideal(ly) [
adv. идеально, превосходно 1.4c
] adj. 1. иденidentical [
тичный, тождественный, тот же самый 3.4a
idle [
] v. работать на холостом
ходу, adj. холостой, неработающий
1.12c
] n. 1. промежуточная
idler [
шестерня, 2. натяжной шкив 1.6a
ignite [
] v. воспламенять, зажигать 1.2a
ignition [
] n. зажигание, воспламенение 1.3b
] v. освещать
illuminate [
3.2a
] v. представить сеimagine [
бе, вообразить 3.10a
immediate(ly) [
] adj. непосредственный, немедленный, adv.
немедленно, сразу 1.4c
impact [
] n. 1. толчок, удар,
2. столкновение 2.10a
104
impede [
] v. мешать, затруднять 1.11a
]
implementation [
n. осуществление 4.4b
important [
] adj. важный,
значительный, существенный 1.5a
impose [
] v. прикладывать,
прилагать, оказывать (нагрузку) 2.4c
] n. впечатлеimpression [
ние 4.3b
improve [
] v. улучшать(ся),
совершенствовать(ся) 1.3b
improvement [
] n.
улучшение, усовершенствование 3.1b
impulse [
] n. импульс 1.5a
in. (inch) [ ] n. дюйм (2,54 см) 1.8a
inch [ ] n. дюйм (2,54 см) 1.5a
] v. содержать,
include [
включать 1.1a
] adj.
incompressible [
несжимаемый 2.6a
] v. вклюincorporate [
чать, содержать 1.3a
incorrect(ly) [
] adj. не соответствующий, adv. неверно 1.4a
increase [
] n. рост, увеличе] v. увеличивать(ся),
ние [
усиливать(ся), возрастать 1.4c
] adj.
independent(ly) [
независимый, adv. независимо 1.1b
indicate [
] v. обозначать,
указывать 2.2a
indirect [
] adj. опосредованный, непрямой, косвенный 1.9a
individual [
] adj. конкретный, отдельный, индивидуальный, n. человек, индивидуум 3.2b
]
induction stroke [
такт впуска 1.4a
industry [
] n. промышленность, отрасль (промышленности)
3.12c
inefficiency [
] n. 1. неэффективность, 2. недостаток 3.8a
inefficient [
] adj. неэффективный 3.12c
] adj. неизinevitable (y) [
бежный, adv. неизбежно 1.8c
inform [
] v. сообщать, информировать 3.11a
information [
] n. информация, сведения 3.3b
] adj. начальный,
initial(ly) [
adv. вначале, сначала 1.4c
initiate [
] v. начинать, вызывать 2.2a
inject [
] v. впрыскивать, нагнетать 1.4c
injection [
] n. впрыск (топлива) 3.4c
] n. инжектор 3.4c
injector [
] n. травма 2.10a
injury [
] n. впускное отверстие
inlet [
1.2a
]
inlet manifold [
впускной коллектор 1.4c
in-line [
] adj. рядный (двигатель) 1.5b
inner [
] adj. внутренний, находящийся внутри 1.12a
] adj. инновациinnovative [
онный 3.2b
input [
] n. 1. устройство ввода,
2. ввод (данных) 1.12b
input shaft [
] входной вал
1.12b
] n. внутренняя часть,
inside [
adj. внутренний, adv. внутрь, внутри,
prep.внутрь, в 1.1a
instant(ly) [
] adj. мгновенный, adv. мгновенно 3.7a
instead (of) [
] adv. вместо,
взамен 2.4c
instrument [
] n. прибор 2.10a
intake [
] n. впуск, всасывание,
приток 1.3b
] v. объединять,
integrate [
интегрировать 3.5b
105
interest [
] n. интерес 3.1a
] n. внутреннее проinterior [
странство (автомобиля), салон, adj.
внутренний 1.11b
] adj. внутренний 1.3a
internal [
internal combustion engine [
] двигатель
внутреннего сгорания 1.1b
interval [
] n. интервал, промежуток 3.12a
] v. 1. вводить,
introduce [
2. применять, 3. представлять 3.5b
introduction [
] n. введение 3.1b
inventor [
] n. изобретатель 1.1b
] v. инвестировать,
invest [
вкладывать деньги 4.8c
involve [
] v. 1. предполагать,
подразумевать, 2. участвовать, быть
задействованным, 3. затрагивать 1.7a
] adv. внутрь 2.7a
inwards [
irregular [
] adj. нестабильный, неровный 1.6b
irregularity [
] n. неровность 2.7a
issue [
/
] n. результат, v. посылать, выпускать 3.4c
] v. 1. присоединять, 2. соjoin [
единять(ся) с 1.5a
joint [
] n. 1. соединение, разъём, 2. шарнир 2.3a
journey [
] n. поездка, движение 2.4a
jump [
] v. 1. перепрыгивать,
перескакивать, подпрыгнуть, резко
возрасти 1.8a
] adv. 1. точно, как раз,
just [
именно, 2. прямо, просто, 3. только
что 2.10a
keep [
] v. 1. сохранять, поддерживать, 2. постоянно находиться, 3.
удерживать, не давать возможность
влиять, 4. продолжать, 5. держать,
хранить 1.8c
key [ ] n. ключ, adj. 1. ключевой, 2.
главный, ведущий 3.2a
] отпираkeyless entry [
ние дверей без ключа 4.3a
kg (kilogram) [
] n. килограмм 1.3b
kick back [
] v. отдавать назад
2.10a
] n. тип, сорт, вид 2.3a
kind [
km/h (kilometre per hour)
/
] ки[
лометр в час 3.2a
knock [
] n. 1. удар, толчок, 2. детонация, v. 1. детонировать, 2. ударять, бить 2.7a
knocking [
] n. 1. детонация,
2. стук 1.4a
know [
] v. 1. passive быть известным, 2. знать 1.3a
lag [
] n. задержка, запаздывание,
отставание 3.4c
large(ly) [
] adj. большой, adv. в
значительной степени 1.5b
] adj. 1. последний, 2. проlast [
шлый 2.4a
late [ ] adj. 1. поздний, 2. недавний, последний, современный, adv.
поздно 1.6a
lateral [
] adj. боковой 2.11b
latter (the …) [
] adj. последний
(из перечисленных) 3.8a
] n. запуск, v. 1. начиlaunch [
нать (движение), 2. появиться на свет
(о новом изделии), 3. выпускать 3.7a
] n. компоновка, распоlayout [
]
ложение, схема, v. (lay out) [
располагать 1.5b
lb [
] фунт (American English –
lb.; plural: lb or lbs) 1.9a
] = pound-foot фунlb-ft [
то-фут (0,1383 кгм, 1,3553 Нм) 4.6a
lead I [ ] n. питающий провод, v.
вести, приводить к; II [ ] n. свинец
1.8b
106
leaf spring [
] листовая рессора 2.8a
lean [ ] adj. бедный (о топливной
смеси), v. наклоняться, n. наклон 1.8c
least (at …) [
] n. по крайней мере
1.6b
leather [
] adj. кожа 4.8a
leave [ ] v. оставлять, покидать 1.4c
] (light-emitting diode)
LED [
] светодиод 3.8b
[
left [ ] adj. левый 2.11а
leg [ ] n. нога 4.5a
] n. пространство
legroom [
для ног 4.7a
] n. длина, расстояние
length [
2.3a
let [ ] v. 1. позволять, 2. пускать,
давать возможность 1.2b
level [
] n. уровень, v. выравнивать 1.9a
lever [
] n. рычаг, рычажок, балансир, коромысло 2.1b
life [ ] n. 1. срок службы, ресурс,
2. жизнь, существование 1.6a
lift [ ] n. подъём, поднятие, v. поднимать 2.2b
liftgate [
] n. подъёмная задняя
часть кузова 4.6b
light [ ] n. 1. свет, освещение, 2.
фара, фонарь, лампа, 3. pl светофор.
adj. легкий, v. зажигать, загораться,
освещаться 1.1a
] n. освещение 3.2a
lighting [
] n. легкость, легlightness [
кий вес 1.3a
lightweight [
] adj. лёгкий 4.2a
] prep 1. как, такой как, поlike [
добно, 2. (-like) подобный чему-либо
1.4a
] adj. вероятный, возlikely [
можный, adv. вероятно 2.5b
limit [
] n. граница, предел, v.
ограничивать 1.5b
limiter [
] n. ограничитель 4.3b
line [
] n. 1. линия, 2. контур, граница, 3. трубопровод, магистраль,
4. (be in … with) соответствовать 1.6b
] n. серия, линейка 3.8a
lineup [
] n. накладка 1.12b
lining [
] n. 1. соединение, связь,
link [
2. шатун, серьга, 3. шарнир, v. соединять, связывать 1.2a
linkage [
] n. сцепление, соединение 2.6a
liquid [
] adj. жидкий, n. жидкость 1.4c
list [ ] n. список, перечень, v. 1.
вносить в список, 2. перечислять 3.4a
liter [
] n. литр 3.6b
] ведущий мост
live axle [
2.9a
] n. груз, нагрузка, v. наload [
гружать, загружать, грузить 1.3a
] n. нагружение, наloading [
грузка 2.8a
locate [
] v. 1. помещать,
2. обнаруживать, находить 1.6a
location [
] n. расположение, местоположение 2.7b
lock [ ] n. 1. крепление, 2. замок,
3. пробка, v. 1. соединять, закреплять,
фиксировать, 2. блокировать, стопорить 1.7b
] n. блокировка 2.1b
locking [
long [ ] adj. 1. длинный, 2. длительный adv. (no longer) больше не
1.1b
] adj.
longitudinal [
продольный 2.4c
look [ ] n. (внешний) вид, v. 1.
взглянуть на, посмотреть на, 2. выглядеть, казаться, 3. (… like) быть
похожим на, напоминать, 4. (… for)
искать; good looking adj. красивый,
интересный 3.8a
] v. терять 1.9b
lose [
loss [ ] n. 1. потеря, 2. снижение
1.4a
107
lot [ ] n. (a … of) много, множество
1.1a
low [ ] adj. 1. низкий, малый,
2. (передача в автомобиле) первая,
нижняя 1.5b
lower [
] adj. нижний v. снижать(ся), понижать 1.3a
] v. смазывать 1.10a
lubricate [
] смаlubricating oil [
зочное масло 1.3a
lubrication [
] n. смазка,
смазывание 1.2a
luggage [
] n. багаж 2.5b
] n. роскошь, adj. (авluxury [
томобиль) представительского класса, класса люкс, повышенной комфортности 3.8b
machine [
] n. агрегат, v. обрабатывать (на станке) 1.5a
magnetic [
] adj. магнитный 1.8c
main [
] adj. 1. главный, основной, 2. (подшипник) коренной 1.3a
] v. поддержиmaintain [
вать, сохранять 1.4c
maintenance [
] n. техническое обслуживание 1.8c
major [
] adj. главный, существенный 2.10a
majority [
] n. большинство, бóльшая часть 2.6a
] v. 1. делать, сделать, соmake [
вершать, 2. составлять, равняться,
3. заставлять 1.1a
] v. убедиться
make sure [
3.9b
manage [
] v. 1. управлять,
справиться с 3.6a
] n.
management [
управление 3.5b
maneuver [
] n. маневрирование, манёвр 3.11a
manifold [
] n. коллектор
1.4c
manual(ly) [
] adj. ручной,
с ручным управлением, adv. вручную, n. механизм с ручным управлением 2.11a
] n.
manufacturer [
(завод) изготовитель, производитель
1.9b
] v. давить, жать 4.3b
mash [
] n. масса, adj. массовый
mass [
1.5b
match [
] v. 1. подходить, соответствовать, 2. выравнивать 2.5b
material [
] n. материал 1.1a
matter (no …) [
] n. неважно,
независимо от, какой бы ни 4.1a
] v. максиmaximize [
мально повышать 4.6a
maximum [
] adj. максимальный, n. максимум, максимальное значение 1.2b
mean [
] v. значить, означать 1.4a
] n. посредстmeans (by … of) [
вом 1.8b
] n. мера, v. измерять
measure [
2.12c
measurement [
] n. измерение, замер 3.1a
mechanical(ly) [
] adj. механический, технический, adv. механически, технически 1.1a
mechanism [
] n. механизм, устройство 1.8c
medium [
] adj. средний 2.9b
] v. встречать(ся) 3.3a
meet [
] n. деталь, элемент
member [
2.8c
memory [
] n. память 3.3a
] v. упоминать, not
mention [
to … не говоря о 3.6a
mesh [
] v. входить в зацепление
2.1a
] n. сообщение 3.11a
message [
metal [
] n. металл adj. металлический 1.4c
108
meter [
] n. измерительный прибор, счётчик, v. измерять 3.5a
] n. метод, способ
method [
1.12b
micro- [
] prefix микро- 3.4a
]
microprocessor [
n. микропроцессор 3.4a
middle [
] n. середина 2.8a
] adj. средних разmidsize [
меров 3.4c
] n. миля (1,6 км) 1.8c
mile [
] n. пробег в милях
mileage [
3.6b
minimise [
] v. сводить к
минимуму 2.7b
minimum [
] adj., минимальный, n. минимум 1.6b
minor [
] adj. незначительный,
второстепенный 2.3b
] n. зеркало 2.12c
mirror [
] n. пропуск зажиmisfire [
гания 1.8c
] v. уменьшать,
mitigate [
смягчать 3.6a
mix [
] v. смешивать(ся), n. 1.
смесь, 2. ассортимент 1.2a
mixture [
] n. смесь 1.2a
] миллиmm (millimetre) [
метр 3.4b
] n. режим 3.6b
mode [
] n. модель 1.1b
model [
] adj. современный,
modern [
новый 1.1a
modest [
] adj. скромный,
умеренный, незначительный 4.3a
module [
] n. модуль 3.2b
] n. влага, влажmoisture [
ность 1.8c
momentum [
] n. количество движения, инерция 1.4c
] n. контрольноmonitor [
измерительный прибор, управляющее
устройство, v. контролировать,
управлять 3.5a
moreover [
] adv. более того, кроме того 3.7b
] adj. 1. превосх, ст.
most(ly) [
от many/much, 2. большинство, adv.
главным образом, обычно 1.2a
motion [
] n. движение 1.2a
] n. двигатель, мотор
motor [
1.1a
] n. езда на авmotoring [
томобиле 1.8c
motorized [
] adj. имеющий электропривод 3.2a
mount [
] v. монтировать, устанавливать, крепить, n. опора, крепление 1.3b
mounting [
] n. 1. опора,
крепление, 2. монтаж, установка 1.6b
move [
] v. двигать, двигаться
1.1a
movement [
] n. движение,
ход, такт 1.2a
mpg (miles per gallon) [
] миль пробега на галлон израсходованного топлива 3.12c
mph (miles per hour) [
] миль в час 1.1a
] n. грязь 1.11b
mud [
] prefix много-, мультиmulti- [
3.8a
multiplate clutch [
]
многодисковое сцепление 3.8b
name [
] n. название, v. называть
3.4b
narrow [
] adj. узкий 1.7a
] adv. естественnaturally [
но 3.8a
] n. навигаnavigation [
ция 3.2a
near [ ] adj. близкий, находящийся
рядом, adv. 1.близко, поблизости,
2. почти 1.5a
nearly [ ] adv. почти, чуть не 1.1a
] adj.
necessary [
необходимый, нужный 1.1a
109
need [
] n. необходимость, v. 1.
требоваться, 2. нуждаться 1.4c
] n. 1. игла, 2. стрелка
needle [
(прибора) 1.7b
]
neither … nor … [
conj. ни … ни … 2.8c
] adj. нейтральный
neutral [
2.2a
] adv. никогда 1.12c
never [
] adj. 1. новый, 2. другой,
new [
3. недавний, последний (по времени)
1.12b
] adj. следующий, prep.
next [
(next to) рядом с 1.4a
] n. азот 2.9b
nitrogen [
] n. шум 1.11a
noise [
] pron. 1. ни один, ничто, 2.
none [
никакой 3.7b
] adj.обычный,
normal(ly) [
нормальный, adv. обычно 1.2a
] adj. заметnoticeable [
ный, ощутимый 4.3b
] adv. теперь, сейчас 1.12c
now [
NOx (nitrogen oxide) [
] окись азота 3.1b
] n. 1. число, колиnumber [
чество, 2. цифра, 3. (a … of) несколько, ряд 1.3b
nut [ ] n. гайка 2.7b
] n. 1. предмет, объobject [
ект, 2. цель 1.11a
] n. цель 1.11a
objective [
] v. получать, добиobtain [
ваться 1.6a
] adj. очевидный, явobvious [
ный 4.8a
] n. пассажир
occupant [
1.11a
] v. случаться, происхоoccur [
дить 1.4a
odd [ ] adj. нечётный, n. be at odds
with smth не соответствовать 3.12b
off [ ] adv. указывает на: 1. выключение, разъединение: switch off выключать,2. удаление, отделение: take
off удалять, 3. прекращение действия: be off закончиться, 4. расстояние: high off the floor высоко от пола,
adj. 1. удалённый, 2. маловероятный
1.8b
] v. предлагать, предоставoffer [
лять 3.8b
] adv. часто 2.5b
often [
oil [ ] n. 1. масло, жидкая смазка,
2. нефть 1.1a
] adj. старый 3.8b
old [
] adv. 1. (один) раз, 2. коonce [
гда-то, некогда, 3. (at …) сразу, одновременно, conj. как только 1.4a
] adv. только, adj. (the …)
only [
единственный 1.1a
] v. открывать, adj. отopen [
крытый 1.3a
] n. отверстие, проopening [
свет 1.5b
] v. 1. действовать,
operate [
работать, 2. приводить в движение,
3. управлять 1.1a
] n. 1. дейстoperation [
вие, 2. работа, процесс 1.3b
] adj. оппозитный,
opposed [
с расположением один напротив другого 1.5b
] adj. противопоopposite [
ложный, расположенный напротив,
adv. напротив, prep. против, напротив 2.4b
] adj. оптический
optical [
1.8c
] adj. оптимальный
optimal [
4.1a
] v. оптимизироoptimize [
вать 3.2a
] adj. оптимальoptimum [
ный 3.3b
110
option [
] n. дополнительное
оборудование 3.8b
] adj. дополниoptional [
тельный, опционный 3.11b
] n. орбита 1.2b
orbit [
] n. порядок, последоваorder [
тельность; (in … to) для того чтобы
1.1a
] v. располагать, устаorient [
навливать (в определённом направлении) 3.6a
] adj. первоначальoriginal [
ный, исходный 1.4a
] adj. 1. другой, иной,
other [
2. остальной, adv. (… than) иначе,
как, иначе, чем 1.1a
] adv. 1.иначе,
otherwise [
2. в других отношениях, 3. в противном случае 2.7b
] adj. внешний, наружouter [
ный 1.8b
] n. 1. выпускное отверoutlet [
стие, 2. (штепсельная) розетка 1.9a
] n. 1. выходной ток,
output [
2. выпуск, выход, отдача, 4. мощность, производительность 1.8b
] adj. наружный,
outside [
] adv. снаружи;
внешний; [
] n. наружная сто[
рона 1.6a
( )] adv. наружу
outward(s) [
2.8c
] prep. 1. над, на, 2. больover [
ше, свыше, 3. относительно, adv.
сверх, сверх того, свыше 1.1a
] adj. общий, adv.
overall [
в целом 3.4c
] v. 1. преодоovercome [
левать, 2. решать (проблему) 1.8c
] n. повышаюoverdrive [
щая передача 2.2b
] adj. верхний
overhead [
1.3a
overheating [
] n. перегрев
1.2a
] n. частичное
overlap [
совпадение 1.4b
] adj. собственный 2.8b
own [
] n. оксид 3.1b
oxide [
] n. кислород 1.4c
oxygen [
] n. узел, блок 3.8b
pack [
] n. 1. устройство,
package [
блок, узел, 2. пакет, v. компоновать,
комплектовать 3.4c
] n. прокладка, накладка
pad [
1.6a
] n. краска 1.11b
paint [
] n. пара, v. сочетаться с 2.1a
pair [
panel [
] n. панель 2.10a
] adj. параллельный
parallel [
2.4c
]
parasitic losses [
adj. паразитные потери (которые не
могут быть использованы, напр. потери энергии выхлопных газов) 3.12c
] n. стоянка, парковка v.
park [
парковать, припарковывать 2.2a
] n. 1. часть, 2. деталь 1.1a
part [
] adj. 1. осоparticular(ly) [
бый, специфический, 2. конкретный,
adv. особенно, чрезвычайно 1.5b
] adv. частично, до неpartly [
которой степени 2.5a
] v. 1. проходить, 2. передаpass [
вать, n. перевал 1.2a
] n. канал, ход, проpassage [
ход 1.3a
] n. пассажир
passenger [
1.1b
] adv. мимо, n. прошлое
past [
1.2b
] n. участок 3.6a
patch [
] n. путь, траектория 1.12c
path [
] n. награда, вознагражpayoff [
дение 4.3a
111
peak [
] n. максимум, высшая точка 3.1b
] n. педаль 1.4c
pedal [
per [ ] prep. в, за, на 1.3b
] n. процент 3.7b
percent [
] adj. идеальный, соperfect [
вершенный, безупречный 2.8a
] v. 1. выполнять,
perform [
2. работать, действовать 3.4a
] n. 1. коэфperformance [
фициент полезного действия, 2. характеристика, эксплуатационные качества, поведение, производительность, приёмистость (автомобиля)
1.1a
] adv. возможно,
perhaps [
может быть 3.1a
] n. период, промежуperiod [
ток времени 1.4c
] v. позволять, давать
permit [
возможность 1.10b
] n. бензин 1.1b
petrol брит. [
piece [ ] n. 1. узел, 2. деталь, 3. образец 1.3a
pin [ ] n. 1. штифт, шрырь, палец,
2. шейка, ось 2.3a
] n. ведущая шестерня
pinion [
2.4a
] n. труба, трубка 1.1a
pipe [
] n. поршень 1.2a
piston [
] v. вращаться, качаться,
pivot [
поворачиваться 1.2b
] n. 1. место, 2. (take …)
place [
происходить, иметь место, 3. (in …
of) вместо, v. помещать, размещать,
располагать 1.4a
] n. план, v. планировать
plan [
2.12c
] n. планетарная
planet (gear) [
шестерня 2.1a
] плаplanetary gear [
нетарная передача, шестерня планетарной передачи 2.1a
] n. плита, пластина, диск
plate [
1.8b
] n. платформа 4.1b
platform [
] adv. достаточно,
plenty (of) [
много 4.10b
] n. штепсельная вилка, v.
plug [
включать в сеть 4.2a
] n. плюс 4.8b
plus [
] n. 1. полость, 2. карpocket [
ман 1.9a
] n. 1. кончик, остриё,
point [
2. контакт, 3. точка, место, пункт,
4. момент (времени), v. направлять
1.6a
] n. 1. лошадка, 2. малоpony [
габаритный (двухдверный) автомобиль 4.4c
,
] adj. бедный, низкий,
poor [
плохой 1.4c
] adj. популярный
popular [
3.4b
] n. отверстие, канал 1.3a
port [
] n. часть, участок
portion [
1.7b
] n. положение, меposition [
сто, позиция, расположение, v. помещать, располагать 1.7a
] n. возможpossibility [
ность, вероятность 3.1a
] adj. возможный
possible [
1.4c
] adj. потенpotential(ly) [
циальный, adv. потенциально 1.8c
] n. фунт (0,454 кг) = lb
pound [
3.6a
pound-fооt (pl pound-feet) [
] фунто-фут (0,1383 кгм, 1,3553
Нм) = lb-ft 3.9a
] n.1. сила, мощность,
power [
энергия, 2. способность v. приводить
в действие 1.1a
] силовая
power plant [
установка/агрегат 1.1a
112
power stroke [
] рабочий
ход/такт 1.2a
power-assisted steering [
] рулевое управление
с усилителем 2.11a
] adj. мощный 2.3b
powerful [
] n. силовая
powertrain [
передача, трансмиссия 3.10b
] adj.1. пракpractical(ly) [
тичный, удобный, 2. целесообразный,
3. осуществимый, реальный, adv.
фактически, практически 1.1b
] n. практика 1.4b
practice [
] v. хвалить 4.1b
praise [
pre- [ ] prefix до-, пред-, заранее 1.4a
] adj. точный, чётprecise(ly) [
кий, определённый, adv. точно 1.8c
] v. предпочитать 4.1a
prefer [
] adj. первосортpremium [
ный, высшего качества 4.7b
] v. представлять,
present [
] adj. 1. наявлять собой; [
стоящий современный, 2. данный 3.2a
] n. 1. нажатие, 2. пресс, v.
press [
нажимать, давить 2.2a
] n. давление 1.3b
pressure [
] v. преобладать 1.4c
prevail [
] v. 1. препятствоprevent [
вать, не допускать, 2. предотвращать,
предохранять 1.2a
] adj. предыдущий,
previous [
предшествующий 3.3a
] n. цена 3.8a
price [
] adj. 1. осprimary(ily) [
новной, главный, 2. первичный; adv.
главным образом 1.1a
] n. принцип 1.1a
principle [
] adv. вероятно 4.1a
probably [
] n. проблема 1.8c
problem [
] n. процесс, v. обprocess [
рабатывать 1.7a
] n. процессор
processor [
3.2b
] v. 1. производить,
produce [
вырабатывать, 2. вызывать, быть
причиной 1.2a
] n. 1. произproduction [
водство, изготовление, 2. выработка
1.1b
] n. контур, очертаprofile [
ние 4.1a
] n. программа,
program [
v. программировать 3.1b
] adj.
progressive(ly) [
прогрессирующий, поступательный,
adv. прогрессирующе, поступательно
1.4a
] v. 1. выступать,
project [
выдаваться, 2. проектировать;
] n. проект 1.8a
[
] n. прожектор
projector [
3.2a
] v. продлевать, проprolong [
должать 1.8c
] n. обещание, v.
promise [
обещать 3.8b
] v. приводить в двиpropel [
жение 1.8a
] карpropeller shaft [
данный вал 1.1a
] adj. должный,
proper(ly) [
надлежащий, подходящий, adv.
должным образом, правильно 3.5a
] n. пропорproportion [
ция, соотношение, v. распределять
1.4c
] v. распредеproportion [
лять 2.5b
] adj.
proportional(ly) [
пропорциональный, adv. пропорционально 2.6a
] n. поступаpropulsion [
тельное движение 3.6a
] v. защищать, преprotect [
дохранять 1.8b
] n. защита
protection [
1.9b
113
prove [
] v. доказывать 1.1b
] v. 1. снабжать,
provide [
обеспечивать, 2. давать, предоставлять 1.1a
psi (pound per square inch) [
] фунт на квадратный
дюйм 1.9a
pull [ ] v. тянуть, тащить 1.5a
] n. шкив 3.9a
pulley [
] n.1. импульс, 2. пульсаpulse [
ция, биение, v. вызывать пульсацию
1.8c
] v. нагнетать, качать,
pump [
подавать насосом n. насос 1.2a
pumping [
] n. накачивание,
нагнетание (насосом) 3.6
purpose [
] n. цель, назначение
1.12b
push [ ] v. 1. толкать, 2. нажимать
1.5a
] n. шток толкателя
pushrod [
клапана 2.9b
put [ ] v. 1. прикладывать (усилия)
2. реализовать (на практике) 3.6a
quality [
] n. 1. качество,
2. высокое качество, 3. свойство, особенность, характерная черта 3.1a
] n. количество 1.4c
quantity [
] n. четверть 1.1a
quarter [
] adj. быстрый, быстquick(ly) [
родействующий, adv. быстро 1.8c
quiet(ly) [
] adj. 1. тихий, бесшумный, 2. спокойный, adv. 1. тихо,
бесшумно, 2. спокойно 1.6a
quite [
] adv. 1. вполне, совсем,
2. довольно, более или менее 1.4c
] n. (зубчатая) рейка 2.10b
rack [
]
rack-and-pinion [
реечный 2.10b
radar [
] n. радар 3.3b
] n. радиатор 1.2a
radiator [
] n. радиус 3.6a
radius [
rain [
] n. дождь 2.5a
] v. поднимать 1.9a
raise [
ram [
] n. силовой цилиндр 2.11a
range [
] n. 1. диапазон, 2. запас
хода, 3. дальность действия, 4. серия
1.5b
] adj. быстрый, adv.
rapid(ly) [
быстро 1.4а
ratchet [
] n. храповик 1.6a
] n. 1. скорость, частота,
rate [
темп, 2. уровень, v. 1. оценивать, определять, 2. классифицировать 1.5a
] adv. 1.скорее, вернее,
rather [
2. пожалуй; … than 1. а не, отнюдь
не, 2. вместо, вместо того, чтобы 3.6a
rating [
] n. 1. номинальная характеристика, расчётная величина,
2. оценка, рейтинг 2.12c
] n. 1. степень, 2. отноratio [
шение, соотношение 1.4c
re- [ ] prefix снова, заново, ещё раз
1.4b
reach [ ] v. достигать, доходить до
1.4b
] v. реагировать 3.3a
react [
] n. реакция, обreaction [
ратное действие 2.4c
reading [
] n. чтение 3.4a
] adj. готовый, adv.
ready(ily) [
1. легко, 2. быстро, v. готовить 1.4c
real(ly) [ ] adj. реальный, действительный, adv. действительно, в самом
деле 2.12c
rear [ ] n. задняя часть, adj. задний
1.2a
] n. причина, основаreason [
ние, довод 1.4c
reasonable/y [
]
adj.приемлемый, достаточный, adv.
достаточно 1.6b
receive [
] v. получать 3.1a
] n. реrecirculation [
циркуляция 3.1b
recognize [
] v. узнавать,
распознавать 3.3b
114
reduce [
] v. уменьшать, понижать, ослаблять, сокращать 1.4a
] n. снижение,
reduction [
понижение, уменьшение, сокращение
2.2b
] v. 1. относиться (к
refer (to) [
чему-либо), касаться, 2. говорить о,
называть 1.12b
] n. отражение
reflection [
3.2a
] n. отражатель 3.2a
reflector [
] v. регулировать
regulate [
1.7b
] n. техничеregulation [
ские нормы, условия 1.8c
] n. (in … to) по отrelation [
ношению к 1.4b
] adj. относительrelative(ly) [
ный, сравнительный, adv. относительно, сравнительно 2.8c
] n. реле, v. передавать
relay [
3.4a
] n. выпуск, выброс, v.
release [
выпускать, отпускать, высвобождать,
прекращать (действие) 1.3b
] adj. надёжный,
reliable(y) [
adv. надёжно 1.6a
] перепускной
relief valve [
клапан 1.10a
] v. полагаться, опиrely (on) [
раться 2.6a
] v. оставаться 1.4c
remain [
] n. остальная
remainder [
часть 1.8c
] adj. замеremarkable [
чательный 4.7a
] v. помнить
remember [
3.2a
] adj. дистанционный
remote [
4.8a
] v. 1. удалять,
remove [
2. снимать, 3. убирать, перемещать
1.2b
] v. заменять 1.8c
replace [
] v. 1. требовать,
require [
2. нуждаться (в чём-либо), требоваться 1.2a
] n. треrequirement [
бование 2.7a
] n. резервуар,
reservoir [
бак 1.3a
] v. противостоять 1.6a
resist [
] n. сопротивлеresistance [
ние 1.12c
] adj. сопротивresistant [
ляющийся, стойкий 1.6a
] v. отвечать, реаrespond [
гировать 1.12a
] n. ответ, реакция
response [
1.4c
] n.
responsiveness [
чувствительность 3.8a
] n. 1. остановка, неподвижrest [
ность, 2. остаток, остальное 1.1a
] v. ограничивать
restrict [
1.9a
] n. помеха,
restriction [
препятствие 1.11a
] v. 1. (…in) приводить
result [
к, 2. (… from) быть результатом,
проистекать из, 3. следовать, n. результат 1.4c
] v. 1. возобновлять,
resume [
2. восстанавливать 2.8a
] v. 1. удерживать,
retain [
сдерживать, 2. сохранять 1.3a
] v. возвращать(ся), n.
return [
возврат, возвращение 1.2b
rev [ ] n. (от revolution) оборот
(двигателя), v. (от revolve) увеличивать число оборотов (двигателя), «газовать» 3.9b
] n. задний ход, v. двиreverse [
гаться задним ходом 2.1b
] n. обзор, обозрение
review [
4.3a
115
revise [
] v. 1. исправлять, 2.
изменять, пересматривать 4.7a
] n. оборот
revolution [
1.4a
] v. вращать(ся) 1.5a
revolve [
rich(ly) [ ] adj. богатый, adv. богато 1.4c
] n. езда, поездка, v. ехать 2.4c
ride [
] adj. 1. нужный, требуеright [
мый, правильный 2. прямой (об угле),
3. подходящий, соответствующий, 4.
правый n. (in its own …) сам по себе
1.6a
] adj. 1. жёсткий, твёрrigid [
дый, 2. неподвижно закреплённый
1.3a
] n. обод 2.7a
rim [
ring [ ] n. кольцо, хомут 1.2b
] коронная шестерring gear [
ня, зубчатое колесо с внутренним зацеплением 2.1a
] v. подниматься 1.4a
rise [
] n. риск 2.3b
risk [
] n. дорога 1.1a
road [
] n. коромысло, рычаг
rocker [
1.6a
] n. шатун, тяга, стержень,
rod [
шток 1.2b
] n. 1. крен, 2. качение, враroll [
щение, v. 1. крениться, 2. катиться,
вращаться 2.8c
] n. 1. ролик, валик, 2.
roller [
ролик (игла) игольчатого подшипника 2.3a
] n. опрокидываrollover [
ние 4.6b
roof [ ] n. крыша 2.12a
] n. место, пространство
room [
4.5a
] n. причина, источник, v.
root [
приковывать, крепко удерживать 3.6a
] adj. вращательный,
rotary [
поворотный 1.2a
] v. вращать(ся) 1.5a
rotate [
] n. вращение 1.5a
rotation [
rotor [
] n. ротор 1.8b
rough [ ] adj. неровный, шероховатый; … ride езда по неровной дороге
2.7a
] v. огибать, adj. кругround [
лый, adv. вокруг, prep. по 1.9a
row [ ] n. ряд 1.5b
rpm (revolutions per minute)
[
] обороты в
минуту 1.8c
rub [ ] v. тереться 1.12c
] n. резина 1.5a
rubber [
run [ ] v. 1. работать, действовать,
2. двигаться, тянуться, проходить
1.2b
] n. движение, работа
running [
1.5a
] n. ржавчина, v. ржаветь 1.11b
rust [
safe [ ] adj. безопасный 2.2a
] n. безопасность 2.11a
safety [
sale [ ] n. продажа 4.4a
] adj. тот же саsame (the …) [
мый 1.1a
] v. помещать
sandwich [
(между) 2.4c
] v. 1. сокращать, 2. эконоsave [
мить, 3. обеспечивать безопасность,
спасать 1.2b
] n. экономия 1.8c
saving [
] скрепер,
scraper ring [
поршневое кольцо с проточкой 1.2b
] n. экран 3.11b
screen [
] v. привинчивать 1.8c
screw [
seal [ ] v. герметизировать, уплотнять 1.2b
seat [ ] n. 1. сидение, место, 2. подушка (рессоры), v. усаживать(ся),
размещать 2.8b
] n. 1. гнездо, место усseating [
тановки, 2. места для сидения, 3. расположение мест для сидения 2.7b
116
second [
] n. секунда, num.
второй, adv. во-вторых 1.2b
] n. 1. секция, отсек,
section [
2. часть, 3. сечение, профиль 2.8b
] v. закреплять, креsecure [
пить 2.5a
] n. (автомобиль с куsedan [
зовом типа) седан 3.8b
] v. казаться 3.7a
seem [
] v. отбирать, выбирать
select [
1.12a
] n. переключатель,
selector [
селектор 2.1a
self- [ ] prefix само - 1.1b
] n. самоself-levelling [
выравнивание 2.9b
] prefix само-, авто- 1.12a
semi- [
] v. посылать, передавать
send [
3.12c
] v. чувствовать, восприsense [
нимать, распознавать 3.12a
] adj. чувствительsensitive [
ный 3.9b
] n. датчик 3.1a
sensor [
] v. отделять(ся),
separate [
] adj. отдельразделять(ся) [
ный 1.1a
] n. серия, ряд, группа,
series [
adj. последовательный 1.10a
] adj. серьёзный, знаserious [
чительный 2.8c
] v. служить, работать 1.5a
serve [
set [ ] n. 1. набор, комплект, ряд, 2.
установка, блок v. приводить в (определённое состояние) 1.2a
] n. регулировка, устаsetting [
новка 1.8c
] n. устройство 3.10a
setup [
] pron. несколько 1.7a
several [
] adj. трудный, сложный
severe [
1.8c
] n. 1. вал, ось, 2. тяга,
shaft [
стержень 1.4a
] n. форма, профиль, v.
shape [
придавать форму, профилировать,
adj. имеющий форму (U-shaped [
] U-образный) 1.5a
] adj. 1. резкий, крутой,
sharp [
2. четкий 2.11b
sheet [ ] n. лист 1.3a
shell [ ] n. корпус, кожух 1.5b
] n. защитное приспособshield [
ление, щиток 2.5a
shift [ ] n. переключение, v. переключать 2.1a
] n. переключение (пеshifting [
редач) 3.8b
shock [ ] n. удар, толчок 1.11a
] аморshock absorber [
тизатор 2.8b
short [ ] adj. 1. короткий, 2. небольшой (о расстоянии) 1.11a
show [ ] v. 1. показывать, 2. демонстрировать, 3. проявлять (интерес)
3.8c
shut [ ] v. закрывать; … off/ down
выключать 3.7a
] n. сторона, бок, adj. бокоside [
вой 1.5b
] n. боковина, боsidewall [
ковая стенка 2.7a
] adv. боком, в
sideways [
сторону 1.5b
] n. 1. сигнал, 2. элекsignal [
трический импульс, v. подавать сигнал 3.1a
] adj. важsignificant(ly) [
ный, значительный, adv. значительно
2.8c
] adj. похожий,
similar [
подобный 1.3a
] adj. простой, adv.
simple(y) [
просто 1.6a
] v. облегчать, упsimplify [
рощать 3.4b
117
simultaneously [
] adv.
одновременно 1.1b
] conj. так как, поскольку,
since [
prep. с 1.7b
] adj. 1. одинарный,
single [
2. цельный, 3. один, одиночный 1.5a
sit [ ] v. 1. располагать, 2. сидеть 2.8a
] n. ситуация,
situation [
состояние 3.2b
] n. размер, величина 1.8a
size [
] n. 1. буксование, 2. занос,
skid [
v. 1. буксовать, 2. заносить 2.4b
] v. 1. ударять, 2. захлоslam [
пывать 3.12c
] n. направляющая, каретка
slide [
v. скользить, передвигаться 1.2b
] adj. слабый, незначиslight(ly) [
тельный, adv. слегка, немного 1.4c
] n. скольжение, проскальзыslip [
вание, буксование 2.4b
] adj. скользкий 2.3b
slippery [
] n. скольжение, проslipping [
буксовка 1.12b
] adj. 1. медленный,
slow(ly) [
2. малый (о скорости движения), adv.
медленно, v. (… down) замедлять(ся)
1.8c
] adj. 1. маленький, неsmall [
большой, 2. незначительный, малый
1.1b
] adj. плавный,
smooth(ly) [
ровный, adv. плавно, ровно 1.4a
] n. плавность
smoothness [
1.3b
] n. снег 2.3b
snow [
so [ ] adv. 1. так, таким образом,
2. итак, 3. до такой степени, настолько, столь, 4. тоже, также , 5. (so as to)
с тем чтобы, для того чтобы, 6. (so
that) так что, 7. (so far) до сих пор, 8.
(and so on) и так далее, conj. поэтому, так что 1.4c
] adj. мягкий, гибкий 2.7b
soft [
solenoid [
] n. соленоид 3.5a
] adj. 1. цельный, сплошsolid [
ной, 2. твёрдый, прочный, 3. надёжный 2.6b
] n. 1. решение (заsolution [
дачи), 2. раствор 1.9b
] v. решать (проблему) 2.9a
solve [
] pron. некоторые, некоsome [
торое количество, adj. 1. несколько,
немного, 2. какой-то, какой-нибудь,
adv. около, приблизительно 1.1b
] adv. иногда
sometimes [
1.3a
] adv. скоро, вскоре 1.4b
soon [
] adj.
sophisticated [
сложный 3.7a
] adj. надёжный 4.7b
sound [
] n. звук, v. звучать, adj.
sound [
зд. качественный 1.11a
] n. источник 1.1a
source [
] n. пространство, v. расspace [
полагать (с промежутками) 1.5b
] n. искра, вспышка 1.4a
spark [
] свеча зажиspark plug [
гания 1.2a
] n. искрение 1.4a
sparking [
] adj. специальный,
special [
особый 1.4c
] adj. определённый,
specific [
конкретный, особый 3.2b
] v. устанавливать,
specify [
точно определять 1.9b
] n. скорость, v. ускорять,
speed [
повышать (скорость) 1.2a
] adj. сферичеspherical [
ский, шаровой 2.4c
] v. вращать(ся), n. пробукspin [
совка 1.12c
] n. вал, ось, цапфа 2.1a
spindle [
] v. крепить на шлицы 1.12b
spline [
split [
] n. распределение, раздел,
v. делить, разделять 3.6a
118
spoke [
] n. 1. спица, 2. перекладина 2.7a
] спортивный
sports car [
автомобиль 2.7b
sporty [
] n. спортивная модель
(автомобиля), adj. 1. спортивный,
2. лихой 4.3b
spot [
] n. место, участок 1.9a
] n. струя распылённого
spray [
жидкости, v. распылять 3.5a
spread [
] v. распределить, распространить 2.10a
spring [
] n. пружина, рессора, v.
1. снабжать рессорами, 2. раскалывать, 1.1a
springing [
] n. 1. рессорная
подвеска, 2. упругость 2.8с
spring-loaded [
] adj.
подпружиненный 1.6a
stability [
] n. стабильность,
устойчивость 2.8a
stabilization [
] n. стабилизация 4.9a
] adj. стабильный,
stable (un-) [
устойчивый 2.10a
stack [
] n. вертикальная часть
консоли, v. складывать в стопку 3.11b
stage [
] n. этап, фаза, стадия,
период 2.4a
stand [
] v. стоять, … out выделяться, … for означать, stand-alone
автономный 4.5a
] adj. 1. станstandard [
дартный, 2. общепринятый n. стандарт 2.11a
star [
] n. звезда 4.6b
] v. 1. запускать, заводить,
start [
2. начинать n. 1. запуск (двигателя),
начало 1.1a
] n. стартёр 1.1a
starter [
] n. запуск (двигатеstarting [
ля) 1.4c
state [
] n. состояние, v. 1. заявлять, 2. констатировать 2.8a
stationary [
] adj. неподвижный 1.8b
)
]
(station) wagon [(
автомобиль с кузовом «универсал» 3.7b
stay [
] v. оставаться 2.1a
] adj. постоянный 1.4c
steady [
] n. пар 1.1b
steam [
steel [
] n. сталь 1.1a
] adj. крутой 2.2a
steep [
] v. управлять (автомобиsteer [
лем) 1.1a
] n. (рулевое) управsteering [
ление, рулевой механизм 1.1a
] руsteering column [
левая колонка 2.2b
steering wheel [
] рулевое
колесо 2.10a
step [
] n. шаг 6 1.1a
] n. рычаг, ручка, v. 1. выstick [
совывать, выставлять, 2. выступать
(наружу), 3. держать, удерживать
3.9b
stiff [ ] adj. жёсткий 2.7a
] n. жёсткость 2.7a
stiffness [
still [ ] adv. 1. до сих пор, всё ещё,
2. тем не менее, однако 2.10a
stop [
] v. останавливать(ся), прекращать(ся), n. остановка, стоянка
1.1a
storage [
] n. 1.хранение, место для хранения, 2. накопление, аккумулирование (энергии) 3.7b
store [ ] v. 1. накапливать, 2. сохранять 1.6b
straight [
] adj. прямой, прямолинейный 2.3a
] n. стратегия 3.5b
strategy [
stream [
] n. поток 1.4c
] n. прочность, сила
strength [
1.5b
] n. напряжение, усилие 2.7a
stress [
] v. 1. тянуться, вытягиstretch [
вать(ся), 2. увеличивать, усиливать
2.12c
119
stroke [
] n. такт, ход, длина хода 1.3b
] adj. 1. прочный,
strong [
2. сильный 1.2b
structure [
] n. конструкция,
устройство 1.3a
strut [
] n. сжатый элемент, стойка 2.8c
] цапфа (колеса)
stub axle [
2.8c
style [
] n. стиль 1.1a
] adj. 1. модный, элеstylish [
гантный, 2. стильный, выдержанный
в определённом стиле 4.6a
sub-frame [
] n. подрамник
2.8c
] v. подвергать 1.5a
subject [
] adv. знаsubstantially [
чительно 4.5a
such [ ] adj. 1. такой, 2. (… as) такой как, например 1.8c
suck [ ] v. всасывать 1.7a
] adj. внезапный, неsudden [
ожиданный 1.5a
sufficient(ly) [
] adj. достаточный, adv. достаточно 1.4c
] v. 1. годиться, соответствоsuit [
вать, 2. удовлетворять требованиям,
устраивать 2.2a
suitable [
] adj.
подходящий, соответствующий 1.12c
suite [
] n. набор, комплект 3.11b
] n. поддон 1.2b
sump [
] солнечная шесsun gear [
терня, центральная шестерня 2.1a
] солнечная шесsun wheel [
терня 2.1a
] n. люк в крыше авsunroof [
томобиля 4.3a
superb [
] adj. великолепный,
прекрасный, роскошный 4.7a
supercharger [
] n. компрессор наддува, нагнетатель 3.5b
supercharging [
] n.
наддув 3.4c
] v. давать, обеспечиsupply [
вать, снабжать, питать n. подача,
снабжение 1.3b
support [
] v. поддерживать,
нести 1.5a
] v. подавлять, глуsuppress [
шить 1.6b
surface [
] n. поверхность 1.1a
] v. 1. подниматься и
surge [
опускаться (как волны), 2. возрастать,
расти 3.3a
] n. излишек 1.9b
surplus [
] v. окружать 1.6a
surround [
] n. подвеска
suspension [
1.1a
SUV (Sport Utility Vehicle)
] автомобиль, имеющий ку[
зов «универсал» и систему полного
привода, который в устной речи, несмотря на разницу в конструкции,
часто называется внедорожником
4.6a
] v. переключать, вклюswitch [
чать, выключать, n. выключатель, переключатель 1.8b
swivel [
] n. шарнирное соединение, v. вращаться, поворачиваться
2.8c
system [
] n. система 1.1a
] n. тахометр
tachometer [
3.11b
tail [ ] n. хвостовая часть 2.5b
taillight [ t ll t] n. задний фонарь
4.3a
tailpipe [
] n. выхлопная труба 3.7b
] v. разговаривать 3.12c
talk [
tall [ ] adj. 1. значительный, 2. высокий, 3. большого роста (о человеке)
4.3b
tank [
] n. бак, бачок, резервуар
1.7a
120
target [
] n. цель, задача, v. намечать, планировать 3.9b
] n. задача, задание 2.4a
task [
] adj. техничеtechnical(ly) [
ский, adv. технически 4.2a
] n. технология,
technique [
техника, метод 2.7a
] n. 1. техниtechnology [
ка, технология, 2. метод, способ 3.2a
] n. телемаtelematics [
тика (технология, объединяющая
сферы телекоммуникации и информатики) 4.6b
] adj. телескоtelescopic [
пический 2.8b
] adj. телеtelescoping [
скопический, выдвижной 4.7a
] n. темпераtemperature [
тура 1.1a
] adj. вреtemporary(ly) [
менный, adv. временно 2.1a
] v. иметь тенденцию,
tend [
иметь свойство, обычной приводить
(к чему-либо) 2.5a
] n. тенденция
tendency [
2.10a
] n. натяжное устtensioner [
ройство 1.6a
] n. термин 1.2a
term [
] n. тест, тестирование, v.
test [
тестировать 3.4a
] conj. чем 1.5a
than [
] prep. благодаря
thanks to [
3.12c
] adv. 1. затем, 2. тогда 1.2a
then [
] adv. таким образом
thereby [
2.12c
] adv. поэтому, слеtherefore [
довательно 1.4c
thick [ ] adj. густой, вязкий 1.10b
thin [ ] adj. 1. тонкий, 2. жидкий,
маловязкий (о масле), v. разжижать
1.9b
thing [ ] n. 1. вещь, предмет, 2. качество, свойство 4.5a
] adj. третий 1.6a
third [
] adj. полный, заthorough(ly) [
конченный, adv. полностью 3.12c
] conj. хотя 1.4c
though [
] n., num. тысяча
thousand [
1.5a
] n. дроссель 1.4c
throttle [
] дроссель,
throttle valve [
дроссельная заслонка 1.7a
] prep. 1. через, сквозь,
through [
по, 2. в течение, 3. благодаря 1.2a
] prep. по всему,
throughout [
повсюду, везде 2.6a
] v. бросать, кидать, n.
throw [
ход, диапазон перемещения 2.5b
] n. толчок, v. толкать
thrust [
1.5a
thus [ ] adv. 1. таким образом,
2. (… far) до сих пор 1.8c
tight [ ] adj. 1. тесный,узкий, ограниченный (о пространстве), 2. крутой
(о повороте), 3. плотный adv. 3.10b
tilt [ ] n. наклон 2.8c
] n. 1. время, 2. раз 1.2b
time [
] n. 1. установка фаз
timing [
распределения, 2. регулировка момента зажигания, 3. синхронизация,
4. хронометраж, 5. распределение интервалов времени 1.4b
tip [ ] n. кончик, наконечник 1.8c
] n. шина 3.6a
tire [
] adv. вместе 1.1a
together [
ton [ ] n. тонна: метрическая тонна
= 1000 кг, английская тонна (длинная
тонна) = 1016 кг, американская тонна
(короткая тонна) = 907,2 кг 4.1a
too [ ] adv. 1. слишком, 2. также,
тоже 1.4a
] n. зуб, зубец 2.1a
tooth [
] adj. зубчатый 1.6a
toothed [
121
top [ ] n. верх, верхняя часть, adj.
верхний, v. дозаправлять 1.2a
] adj.
toroidal [
тороидальный, кольцевой 3.9a
] n. крутящий момент 1.6b
torque [
]
torque converter [
гидротрансформатор 1.12c
] n.
torque reaction [
реактивный крутящий момент 2.4c
] v. повышать круtorque up [
тящий момент 3.9a
] торсион 1.1a
torsion bar [
] adj. крутящий,
torsional [
скручивающий 1.5a
] n. торс, туловище 3.12c
torso [
touch [ ] n. касание, прикосновение 3.3a
tough [ ] adj. жёсткий, прочный,
крепкий 2.6b
] adj. туристический
touring [
4.7a
tow [ ] v. буксировать 4.6b
] prep.к, по направtoward [
лению к 1.4b
] n. 1. след, колея; keep …
track [
of следить, отслеживать 2.8c
] n. тяга, тяговое
traction [
усилие 2.3b
] adj. траtraditional(ly) [
диционный, adv. традиционно 3.4c
] n. движение трансtraffic [
порта, транспорт 3.3a
] n. передача, пеtransfer [
ренос, v. передавать, переносить 2.5b
] n. 1. коtransmission [
робка передач, 2. трансмиссия, передача, привод 1.1a
] v. передавать
transmit [
1.2a
] adj. попеtransverse(ly) [
речный, adv. поперечно 2.4c
] n. ловушка, горшок, v.
trap [
захватывать (в ловушку) 2.12b
travel [
] v. 1. двигаться, передвигаться, 2. перемещаться, распространяться 1.7a
] n. протектор (покрышки)
tread [
2.3b
] n. триггер, пусковое
trigger [
устройство, v. запускать, включать
1.8c
] n. 1. внутренняя отделка,
trim [
2. комплектация, v. сокращать (расходы) 4.5a
] n. путешествие, поездка
trip [
1.1b
] n. грузовой автомобиль
truck [
3.7a
] v. пытаться, стараться 1.6a
try [
] n. труба, трубка, шланг
tube [
1.1a
] v. настраивать, регулироtune [
вать 1.8c
] n. турбина 3.4c
turbo [
] adj.
turbocharged [
с турбонаддувом 3.10a
] n. турturbocharger [
бокомпрессор, турбонагнетатель 3.5b
] n.
turbocharging [
турбонаддув 4.4c
] v. 1. поворачивать(ся),
turn [
2. вращать(ся), 3. огибать, n. 1. поворот, 2. (in …) по очереди 1.1a
] n. 1. вращение, 2.
turning [
поворот 1.5a
] adv. 1. дважды, 2. вдвое
twice [
2.4b
] n. близнец, adj. сдвоенtwin [
ный 3.12c
] v., n. скручивать, изгиtwist [
бать 2.4c
] n. кручение, скруtwisting [
чивание 1.5a
] n. 1. тип, класс, 2. модель
type [
1.6a
] adj. типичный 1.1a
typical [
122
tyre [
] n. шина, автопокрышка
1.1a
] prefix сверх-, ультраultra- [
3.9a
un- [ ] prefix придает слову отрицательное, противоположное значение 1.5a
] prep. 1. под, ниже, 2.
under [
при, под 1.1a
] adv. чрезмерно
unduly [
2.7a
] adj. уникальный 4.5a
unique [
] n. блок, узел, деталь, агunit [
регат, установка, элемент 1.3a
] adj. единый 2.12a
unitary [
] prep. в отличие от
unlike [
3.7b
] conj. (до тех пор) пока
until [
… не, prep. до 1.9a
] n. модернизация,
upgrade [
v. модернизировать 4.5a
] adj. 1. движущийся на
uphill [
подъём, в гору, 2. трудный, тяжелый,
adv. в гору 3.11a
] adj. верхний 1.3a
upper [
] n. включение повыupshift [
шающей передачи 3.9b
] adj. направленupward [
ный/движущийся вверх 2.2a
] adj. городской 3.2a
urban [
use [ ] n. использование, применение, [ ] v. использовать(ся), применять 1.1a
] adj. полезный 1.4a
useful [
] adj. обычный,
usual(ly) [
обыкновенный, adv. обычно, обыкновенно 1.1a
] вольт 3.2b
V (volt) [
] n. вакуум 1.7a
vacuum [
] n. величина, значение
value [
3.1a
] n. клапан 1.3a
valve [
valve-operating gear [
] механизм управления клапанами, клапанный механизм 1.3a
] v. испаряться,
vaporize [
превращаться в пар 1.4b
] n. пар 1.4c
vapour [
] n. переменная
variable [
(величина), adj. переменный, изменчивый 3.4c
] n. 1. вариант,
variation [
разновидность, 2. изменение 1.6b
] n. 1. ряд, множестvariety [
во, 2. тип, сорт 2.8c
] adj. различный,
various [
разный 2.8b
] v. 1. менять(ся), измеvary [
нять(ся), 2. варьироваться 1.10b
] n. 1. транспортное
vehicle [
средство, 2. автомобиль 1.1a
] v. вентилировать 3.12c
vent [
] n. вентиляventilation [
ция 2.12c
] n. версия, модифиversion [
кация 3.6a
] prep. через 2.8c
via [
] n. вибрация,
vibration [
колебание 1.5a
] n. обзор 3.11a
view [
] n. вязкость 1.10b
viscosity [
] n. обзор, видимость
vision [
2.12c
] n. вольт 1.1a
volt [
] n. напряжение 1.8a
voltage [
volume [
] n. 1. объём, 2.
громкость 1.4a
] ватт 3.4b
W (watt) [
] n. стенка, перегородка 1.2b
wall [
] v. хотеть, желать 1.1a
want [
] n. прогрев (двиwarm up [
] v. прогревать
гателя), [
(двигатель) 3.8c
] n. предупреждение
warning [
3.3b
123
washer [
] n. омыватель 2.10a
] v. растрачивать, расхоwaste [
довать впустую n. отходы 1.4c
] n. вода 1.1a
water [
] водяная
water jacket [
рубашка 1.2a
] n. волна 1.11a
wave [
] n. 1. способ, метод, средстway [
во, образ действия, 2. направление,
ход, 3. режим работы 1.6b
] adj. 1. слабый, 2. бедный
weak [
(о смеси) 1.4c
] n. износ 1.2a
wear [
] n. погода, погодные
weather [
условия 2.12b
] n. плетение, v. плести
weave [
3.12c
weigh [ ] v. весить 3.6a
] n. 1. вес, масса, 2. груз,
weight [
нагрузка 1.2b
] v. сваривать, приваривать
weld [
1.8c
well [ ] adv. 1. хорошо, 2. as well
as – см. as, 3. as well – см. as 1.4a
] adj. мокрый, влажный 3.2a
wet [
] n. 1. колесо, 2. рулевое
wheel [
колесо 1.1a
] n. колёсная база
wheelbase [
4.5a
] conj.
whether … or … [
ли … или … 2.4c
] conj. 1. пока, в то время
while [
как, 2. несмотря на то, что; тогда как
1.2b
] adj. широкий, adv.
wide(ly) [
широко 1.4c
] n. ширина 1.8a
width [
] n. ветер 3.12c
wind [
] n. окно 2.12c
window [
] n. ветровое
windscreen [
стекло 1.1a
] n. ветровое
windshield [
стекло 4.6a
] n. стеклоочиститель
wiper [
1.1a
] n. 1. провод, 2. проволоwire [
ка v. соединять проводами 1.1a
] prep. 1. в, внутри, 2.
within [
в пределах 2.7b
] prep. 1. без, 2. не
without [
1.12a
] v. выдержиwithstand [
вать 1.3a
] n. работа, действие, v.
work [
работать, действовать 1.1a
] adj. рабочий 1.9a
working [
] n. мир 3.8b
world [
] adj. не тот (который
wrong [
нужно), неправильный 4.7a
] ксеноновая (фара) bixenon [
] двойная ксеноноxenon [
вая (фара) 3.2a
year [ ] n. год 2.5a
yet [ ] adv. 1. ещё, всё ещё, 2. тем не
менее, conj. однако 1.10b
] v. приносить, давать (чтоyield [
то полезное, нужное) 3.6a
] n. зона 4.8b
zone [
Распределение грамматического материала
по урокам
UNIT
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
124
НОВЫЙ МАТЕРИАЛ
Косвенная речь
Косвенный вопрос
Согласование времён
ПОВТОРЕНИЕ
Сослагательное наклонение:
Would
Conditional І, ІІ
Степени сравнения
прилагательных и наречий
Сравнительный оборот the …
the …
Глагол to have
Функции инфинитива
Complex Object
Complex Subject
Функции that
Функции as
Сравнительный оборот as…
as…
Времена глагола в
действительном и
страдательном залоге
Оборот there + to be
Группа существительных
Participle I & Gerund
Глагол to be
Participle I
Суффиксы прилагательных –al,
- able, -ive
Функции Participle II
Суффиксы существительных:
-ion, -ment, - ness, -( i)ty, - er/or
Числительные
Конверсия
Функции it
Неличные форы глагола
Функции one
Усилительные конструкции
125
UNIT
4.9
НОВЫЙ МАТЕРИАЛ
ПОВТОРЕНИЕ
Группа существительных
Бессоюзные придаточные
предложения
Отрицательные приставки:
un-,in-,disВремена глагола
в действительном
и страдательном залоге
Функции инфинитива
Оборот there + to be
-ing forms
4.10
4.11
4.12
126
Библиографический список
1. auto.howstuffworks.com
2. http://www.automobile.com
3. http://www.caranddriver.com
4. AA book of the car. London, 1980, ISBN 0-9033-562-1.
5. The world of automobiles. Purnell Referance Books, Volumes 1-7, 1977,
ISBN 08393-6009-6
6. Denton, Tom. Automobile electric and electronic systems. Elsevier, 2004,
ISBN 0750662190.
7. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Dictionaries,
Harlow, 2005, ISBN 1-405-81126-9
8. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь. Москва, Русский язык,
2003, ISBN 5-200-03176-1.
9. Новый большой англо-русский словарь под общим руководством
Ю.Д. Апресяна и Э.М. Медниковой в 3-х томах, Москва, Русский язык, 1993,
ISBN 5-200-01848-X
10. Гольд Б.В., Кугель Р.В., Шершер С.А. Англо-русский автотракторный словарь. Москва, Советская энциклопедия, 1972.
11. Горячкин А.Ю. Новый англо-русский и русско-английский автомобильный словарь. Москва, Живой язык, 2008, ISBN 978-5-8033-0162-2.
127
Оглавление
Урок 4.1......................................................................................................................5
Урок 4.2.....................................................................................................................11
Урок 4.3.....................................................................................................................18
Урок 4.4.....................................................................................................................24
Урок 4.5....................................................................................................................33
Урок 4.6....................................................................................................................40
Урок 4.7....................................................................................................................46
Урок 4.8.....................................................................................................................52
Урок 4.9.....................................................................................................................61
Урок 4.10....................................................................................................................67
Урок 4.11......................................................................................................................74
Урок 4.12...................................................................................................................79
Знаки фонетической транскрипции......................................................................87
Словарь....................................................................................................................89
Распределение грамматического материала по урокам...................................125
Библиографический список..................................................................................127
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Учебно-методическое пособие № 129
Составители: Глебовский Александр Сергеевич
Дубовская Наталья Евгеньевна
Компьютерная верстка И. А. Яблоковой
Подписано к печати 14.06.13. Формат 60×80 1/16. Бум. офсетная.
Усл. печ. л. 7,4. Тираж 200 экз. Заказ 67. «С» 28.
Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительяый университет.
190005, Санкт-Петербург, 2-я Красноармейская ул., д. 4.
Отпечатано на ризографе. 190005, Санкт-Петербург, 2-я Красноармейская ул., д. 5.
128
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
0
Размер файла
2 463 Кб
Теги
zadanie129, engl
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа