close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Этимология немецких фамилий в городе Белой Холунице

код для вставки
Работу выполнила ученица 6 –а класса Рубцова Анастасия
Муниципальное казённое общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа с углублённым изучением отдельных предметов
им. В.И. Десяткова г. Белая Холуница Кировской области
Исследовательская работа
Этимология немецких фамилий в городе Белой Холунице
Работу выполнила
ученица 6 -а класса
Рубцова Анастасия
Руководитель: Напольских Надежда Борисовна
Белая Холуница, 2012
Содержание.
Введение.________________________________________________________3.
Глава 1. История фамилий немецкого происхождения.__________________5.
1.1. Об этимологии фамилий в целом._______________________________5.
1.2. Когда и зачем появились фамилии.______________________________6.
1.3. Происхождение и значение немецких фамилий___________________7.
1.4. Славянские по происхождению фамилии современных немцев______8.
Глава 2. История немецких фамилий жителей города Белой Холуницы.___10.
2.1. Связь немецких фамилий с историей города.______________________10.
2.2. Этимология белохолуницких немецких фамилий.__________________11.
2.3. Распространенные немецкие фамилии.___________________________14.
Заключение._____________________________________________________15.
Библиография.___________________________________________________16.
Приложение 1.___________________________________________________17.
Приложение 2.________________________________________________21.
Введение.
Фамилия - наследственное имя семьи. Возможно, немецкое "die Familie" (семья, род) и русское "Фамилия" (родовое наименование лица, приобретаемое при рождении [Большая советская энциклопедия]), близкие по значению слова. Изучение фамилии ценно для науки. Оно позволяет полнее представить исторические события последних столетий, равно как и историю науки, литературы, искусства. Фамилии - своего рода живая история. Ошибочно думать, будто это относится только к фамилиям выдающихся людей - история трудовых семей ничуть не менее интересна. Фамилии рядовых людей позволяют, например, проследить маршруты больших и малых миграций.
Многие фамилии немецкого происхождения связаны с историей Белохолуницкого района, к примеру, имя одного из управляющих Холуницким горнозаводским округом А.А. фон Зигеля. Поэтому в своей работе мы решили исследовать происхождение немецких фамилий, встречающихся в нашем городе, и проследить их связь с историческими событиями города. Цель нашей работы - изучить этимологию немецких фамилий, встречающихся в городе Белая Холуница, на материале архивов записи актов гражданского состояния с 1946 года.
Задачи исследования:
> Изучить теорию вопроса: историю возникновения, значение, словообразование немецких фамилий;
> Собрать и проанализировать лингвистический материал;
> Установить взаимосвязь употребления немецких фамилий с историческими событиями города.
> Систематизировать собранный материал.
> Создать картотеку немецких фамилий, связанных с историей города Белая Холуница.
Объектом нашего исследования стали немецкие фамилии жителей г. Белая Холуница, встречающиеся в записи актов гражданского состояния с 1946 года.
Предмет работы - этимология фамилий.
Мы использовали такие методы, как:
* Изучение и систематизация лингвистической и словарной литературы;
* Работа с архивами записи актов гражданского состояния;
* Качественный и количественный анализ материалов исследования;
* Составление картотеки.
Теоретической основой нашего исследования стали работы Н. М. Шанского, Л. А.Введенской, Н. П. Колесникова. В процессе работы над исследованием немецких фамилий мы выдвинули гипотезу:
Каждую немецкую фамилию можно перевести на русский язык.
Глава 1. История фамилий немецкого происхождения.
1.1. Об этимологии фамилий в целом.
Этимология - раздел лингвистики, изучающий происхождение слов, в том числе и фамилий.
Происхождение фамилии (этимологию) трудно объяснить, если не знать, какому языку она принадлежит, а это не всегда можно определить. Эти трудности умножены частыми искажениями. Искажениям способствуют переосмысления. Непонятное чужое или отмершее слово родного языка, сохраненное только в фамилии.
Беззащитность имен собственных от искажений отметил К. С. Аксаков: "Ни одно слово не подвергается таким изменениям, неожиданным, негаданным, каким подвергается имя собственное. Лишь бы фонетика выдержала". Такова цена, которую фамилии (как и другие имена собственные) платят за своё существование внутри языка.
Преодолеть все эти трудности - значит лишь подойти к анализу фамилий. Даже вскрыв их основу (а это не всегда возможно), мы еще не узнаем их значения. Ведь Кузнецов не означает кузнеца, а выражает какое-то отношение называемого к кузнецу - сын кузнеца или, может быть, работник кузнеца. Разница существенна, семантика (значение, смысл) фамилии иная, чем ее основа. Авторы многих работ пытались классифицировать фамилии, раскладывая их по полочкам: "от животных" (Баранов), "от птиц" (Уткин), "от растений" (Дубов) и т. д. Об этом писал в басне "Смешная фамилия" С. Михалков:
В фамилиях различных лиц, Порою нам знакомых, Звучат названья рыб и птиц, Зверей и насекомых: Лисичкин, Раков, Индюков, Селедкин, Мышкин, Телкин, Мокрицын, Волков, Мотыльков, Бобров и Перепелкин!
Антропонимика как наука за рубежом сложилась в первой половине нашего столетия; отдельные более ранние работы еще и теперь полезны своим материалом и некоторыми наблюдениями. Сегодня литература по антропонимии огромна. Основополагающие труды Альбера Доза (Франция), Адольфа Баха (ФРГ), Витольда Ташицкого (Польша); во многих странах мира изданы словари фамилий.
1.2. Когда и зачем появились фамилии
В современной немецкоязычной культуре человек носит два типа имени: личное (Rufname) и фамилию (Familienname). Отчество (Vatersname) в немецкой среде отсутствует. В обиходе словом der Name обозначают фамилию: "Mein Name ist Kerber."; "Wie war doch gleich der Name?" ("Ваша фамилия?" - обычный вопрос человека, запамятовавшего фамилию собеседника). В официальных документах, где требуется полное имя, имеется графа "Vorname und Name", т.е. личное имя и фамилия. Слово "фамилия" - латинского происхождения. В Римской империи оно обозначало общность, состоявшую из семьи хозяев и их рабов. Фамилии в современном понимании возникли поздно. Это было связано, очевидно, с расширяющимися экономическими связями и необходимостью регулирования института наследования. Известно, что впервые они появились в экономически развитых областях Северной Италии в X-XI вв. В дальнейшем процесс активного становления фамилий начался и на юго-востоке Франции, в Пьемонте и постепенно охватил всю Францию. В Англии процесс становления фамилий начался после её завоевания норманнами в 1066 и закончился к XV веку, хотя в Уэльсе и Шотландии формирование фамилий шло и в XVIII веке. Похожая ситуация сложилась и на территории Германии, где формирование фамилий немецких крестьян шло еще и в XIX веке. Происхождение немецких фамилий во многом сходно с историями фамилий других европейских стран.
Первые немецкие фамилии появились в XII веке на западе Германии. Это была наиболее экономически развитая часть страны, и первыми фамилиями обзавелись немецкие феодалы. В этом смысле история немецких фамилий аналогична истории Европы и России, где также фамилии в первую очередь появились у знатной, привилегированной и богатой части общества. В последнюю очередь немецкие фамилии появились на севере Германии в провинции Ганновер, и было это в начале XIX столетия. То есть временем формирования и происхождения немецких фамилий можно считать период с XII по XIX век, когда основная часть жителей Германии и получила фамилии.
Отчество в немецкой культуре не используется, а для обращения к человеку применяются:
Frau + имя или фамилия - для женщин;
Herr + имя или фамилия - для мужчин.
1.3. Происхождение и значение немецких фамилий
Все немецкие фамилии по их происхождению и значению можно разделить на несколько групп. Подавляющая часть немецких фамилий была образована от личных имен. Это, например, немецкие фамилии: Walter,Hermann,Peters,Jacobi,Werner,Hartmann. Другая часть - от прозвищ, которые могли каким-либо способом характеризовать и идентифицировать человека в те времена, когда фамилий ещё не было. Таково, например, происхождение следующих немецких фамилий: Klein - Кляйн (значение маленький), Шварц (Schwarz) - чёрный (черноволосый), Braun - Браун (значение коричневый), Lange - Ланге (значение длинный), Krause - Краузе (значение кудрявый) и т.д. Некоторые немецкие фамилии связаны с названиями местности, населённого пункта или географическим наименованием объекта. Этот способ формирования немецких фамилий также идентичен другим европейским или русским фамилиям.
Кроме того, значительная часть немецких фамилий была образована от рода занятий или профессии, например:
o немецкая фамилия Мюллер (Müller) образована от профессии мельника;
o немецкая фамилия Шмидт (Schmidt) - от кузнечного ремесла;
o немецкие фамилии Шнайдер, Шрёдер (Schneider, Schröder) означают портной;
o немецкая фамилия Фишер (Fischer) соответствует рыбацкому делу;
o немецкая фамилия Вебер (Weber) означает ткач;
o немецкая фамилия Леманн (Lehmann) переводится как землевладелец.
Таким образом, мы видим, что происхождение большинства немецких фамилий и способы их формирования во многом аналогичны возникновению фамилий у других народов. То есть процесс формирования фамилий оказывается одинаковым или схожим для большинства народов и государств.
1.4. Славянские по происхождению фамилии современных немцев
Большинство немецких фамилий негерманского происхождения - славянские. Это объясняется, с одной стороны, смешиванием немецких поселенцев со славянскими народами бассейна рек Эльба и Заале в средневековье, с другой стороны, миграцией славян в Германию во время индустриализации. От 25 до 30 % населения территории бывшей ГДР носит славянскую или образованную из славянских корней фамилию.
У современных немцев существуют целые классы славянских по происхождению, адаптированных под немецкий язык, фамилий.
• К таковым, в частности, относятся почти все немецкие фамилии, заканчивающиеся на - "-itz" "-tz" ("-иц") например, Денниц, Штольц, и т. д.
• Кроме этого, славянскими по происхождению являются многие немецкие фамилии, оканчивающиеся на "-ow" ("-ов"). Вот примеры некоторых таких фамилий: Бюлов, Вирхов, Дмитров, Грабов, Гамов. К этим фамилиям, также, вероятно, можно отнести фамилию последнего премьер-министра ГДР Ханса Модрова.
• Славянское окончание "-ек" имеется в фамилиях Войчек, Войтек, Врацек.
• Окончание "-ke" и "-cke" ("-ке") встречается в фамилии Ханке, Ешке, Янке.
• На "-ski" ("-ски") кончаются обычно фамилии польского происхождения.
Вследствие иммиграции около 200 000 - 300 000 поляков с середины XIX века до начала XX века в Северном Рейне - Вестфалии и в Берлине многие жители носят фамилии, как Орловски, Шимански, Рудцински, Ковальски, Подольски, Шыманиец, Матуцек, Козловски и т. д. Около 13 % населения сегодня имеет польскую фамилию. Многие фамилии, заканчивающиеся на "-er" ("-ер") образованы путём замены славянского окончания "арь" ("яр") на немецкое "er". Например, славянская фамилия Смоляр превратилась в Смолер. Но не все подобные немецкие фамилии имеют славянское происхождение. Частица "er" в германских языках имеет общее происхождение с соответствующей частицей "арь" ("яр") в славянских языках. И восходит к индоевропейскому слову "ар", которое, видимо, обозначало "человек". Эта частица присутствует в словах, обозначающих профессию, во многих современных индоевропейских языках. Например, рус.: маляр, пекарь, рыбарь (старорусское "рыбак") англ.: фишер, бейкер, маклер и т.д.
Также нельзя не отметить, что при онемечивании большого количества славян современной восточной и северной Германии, славянские фамилии часто просто переводились на немецкий язык. Например, человек имел фамилию Кравц (русский вариант - Кравцов), переводится как "портной". Но в немецкой среде он получал фамилию Шнайдер (по-немецки "портной"), был Сокол - стал Фальк и т.д. Это был массовый способ германизации славянских фамилий. Таким образом, многие, этимологически немецкие, фамилии современных немцев, ранее были славянскими. Хотя точный их процент определить сложно.
Христианизация германцев способствовала распространению латинского письма. Словарь германцев обогащается за счет латинских заимствований, связанных, как правило, с христианским культом, что послужило также происхождению немецких фамилий. Глава 2. История немецких фамилий жителей города Белой Холуницы.
2.1. Связь немецких фамилий с историей города
Целью нашей работы было изучение этимологии немецких фамилий, встречающихся в городе Белая Холуница, на материале архивов записи актов гражданского состояния с 1946 года.
Мы выдвинули предположение, что всякую немецкую фамилию можно перевести на русский язык и истолковать ее значение.
В процессе работы мы поняли, что совсем не просто понять этимологию немецкой фамилии, долгое время существующей в русскоязычной среде.
Возможно, многие фамилии русифицировались (приобрели русские словообразовательные элементы), и мы, вероятно, их даже не выделили из списка.
К тому же, архивы записи актов гражданского состояния 1946 - 1955 годов находятся в плохом состоянии, поэтому трудно судить о точности результатов исследования. Запись некоторых фамилий выполнена неразборчиво, к примеру, Респер или Рейснер. Сегодня в Германии более распространенной является фамилия Рейснер, но встречается и первый вариант.
Тем не менее, нам удалось собрать и проанализировать 65 фамилий жителей г. Белая Холуница немецкого происхождения. Появление немецких фамилий на территории нашего района связано, скорее всего, не только с годами Великой Отечественной войны. Немцы оказались в Белохолуницком районе гораздо раньше, они приезжали сюда как рабочие с Урала, образуя немецкие поселения.
2.2. Этимология белохолуницких немецких фамилий.
Как уже было сказано ранее, фамилия Кузнецов не означает кузнеца, указывает лишь на отношение к кузнечному ремеслу. Также и фамилия Жуковский вовсе не значит, что предки этого человека ловили жуков. Тем не менее, перевод немецких фамилий на русский язык представляет особый интерес.
Проанализировав весь собранный лингвистический материал, мы выделили следующие группы:
1. Фамилии, образованные от личных имен: Albrecht - Альбрехт (сравни: Альбрехт Дюрер), Gensel - Гензель, Werner - Вернер, Peters - Петер, Piters -Питер, Frank - Франк. Конечный -s в фамилиях Peters и Piters выполняет, скорее всего, функцию окончания множественного числа. Интересна фамилия Janke - Янке. Большинство ученых утверждают о славянском происхождении этой немецкой фамилии, сегодня часто встречающейся на территории Германии.
2. Фамилии, состоящие из нескольких корней. Bauman - Бауман (der Bau - строение + der Mann-человек, мужчина) - значение фамилии можно истолковать так : человек, занимающийся строительством, строитель;
Reifschneider - Райфшнайдер (reif - спелый, зрелый + der Schneider - портной) - портной мастер;
Milbauer - Мильбауер (das Mehl - мука + der Bauer - крестьянин) - возможное значение: мельник, мукомол;
Trautman - Траутман (traut - приветливый + der Mann - человек, мужчина), приветливый человек;
Zimmerman - Циммерман (das Zimmer - комната, помещение + der Mann - мужчина, человек) - плотник;
Litman (leiden - lit - страдать + der Mann - человек, мужчина), настрадавшийся человек. Кстати, в 1993 году вошёл в силу закон, запрещающий трёхсложные и многосложные фамилии, которые могут возникнуть в результате замужества. В мае 2009 года конституционный суд Германии подтвердил этот закон, оставив его в силе.
3. Фамилии, состоящие из одного корня и указывающие на профессию, род занятий. Как правило, эти фамилии можно легко узнать по суффиксу -er.
Wanner - Ваннер(die Wanne -ванна), банщик;
Meier - Майер - управляющий владением;
Reger - Регер (regen - двигать, управлять) - управляющий;
Wonner - Воннер (wohnen - жить, проживать) - житель;
Krieger - Кригер (der Krieg - война) - воин, ратник;
Freier - Фрейер (frei - свободный) - освободитель;
Miller - Миллер (der Müller) - мельник
Reisner - Райзнер (reisen- путешествовать) - путешественник;
Kamerer - Камерер (die Kammer - палата, комната), человек, работающий при дворе.
Fischer - Фишер (der Fisch - рыба) - рыбак;
Bonder - Бондер, от русского бондарь (ремесленник, выделывающий бочки, иногда мастер по изготовлению корабельных мачт).
Bek - Бек (backen - печь, der Beck) пекарь;
Bekk - Бек (backen - печь, der Beck) пекарь;
Kremer - Кремер, бакалейщик, мелкий торговец, владелец магазина;
Schmidt - Шмидт - кузнец;
4. Фамилии, возможно, появившиеся из прозвищ.
Biber - Бибер (der Biber) - бобр;
Berg - Берг (der Berg) - гора, фамилия связана, скорее всего, с местом, откуда берет начало род этого человека;
Bergen - Берген (der Berg) горы;
Beren - Берен (die Beere - ягоды, der Bären - медведи), так или иначе, значение фамилии связано с лесом;
Grining - Грининг (grinsen - улыбаться, ухмыляться) - улыбающийся человек;
Fix - Фикс (fix - прочный), прочный, надежный, крепкий.
Fast - Фаст (fast - почти) не совсем, почти;
Merz - Мерц (der März - март), возможно, человек был рожден в марте; Mut - Мут (der Mut - мужество), мужественный человек;
Roller - Роллер (der Roller - самокат);
Kohl - Коль (der Kohl - капуста);
Stumf - Штумф (stumpf - тупой);
Stumpf - Штумф (stumpf - тупой);
Geist - Гайст (der Geist - дух);
Strauch - Штраух (der Strauch - букет);
Sonder - Зондер, особенный;
Nerz - Нерц (der Nerz - норка);
Klammer - Кламмер (die Klammer - скоба, зажим); Engel - Энгель (der Engel - ангел);
Schwarz - Шварц - черный;
Siegel - Зигель - печать;
5. В отдельную группу мы выделили фамилии, этимология которых нам не понятна.
Biwer - Бивер, возможно, от der Biber - бобр;
Bisgeimer - Бизгеймер, фамилия, встречающаяся в Германии, но этимология её нам не известна;
Gref - Греф, вероятно от Greif - название указывает на близкое по звучанию Greifenstein - Грейфенштайн (замок в Германии);
Tissen - Тиссен, от Tiss = der Tisch - "стол", столяр.
Sih - Сих, похоже на форму повелительного наклонения sieh, что значит, "смотри", либо возвратное местоимения sich, что ближе по звучанию, "себя";
Klass - Класс
Muh - Мух, может быть, от muhen - мычать;
Resper - Респер;
Scheible - Шайбле;
Fribus - Фрибус;
Gib - Гиб, вероятно, повелительное наклонение от geben - давать, дай.
Krein - Крайн. Фамилия Крайн произошла от идишского женского имени Кройна, которое переводится как "корона". Крейнер соответственно переводится как "сын Кройны". По еврейской традиции, хорошая жена считается "атерет баала" - "короной своего мужа". Эта фамилия, скорее всего, немецкого происхождения.
Kis - Кис. (см. ниже)
Kiss - Кисс. Фамилия Кисс произошла или от названия деревни Киши, или от названия города Чиш в Богемии, или же от библейского мужского имени Киш (см. Шмуэль I 9:1). (Эта информация взята из книги "A Dictionary of Jewish Surnames from the Russian Empire" Александра Бейдера, см. http://www.avotaynu.com/books/DJSRE2.htm).
Таким образом, оказывается, не все немецкие фамилии, равно как и русские, поддаются истолкованию. Для этого требуется глубокий этимологический анализ.
2.3. Распространенные немецкие фамилии.
Проведя дополнительное исследование, мы установили, что из всех перечисленных немецких фамилий белохолуничан, самыми распространенными в Германии являются: 1. Fischer - Фишер, примерно 271293 человека проживают под этой фамилией во всех 439 крупных городах Германии;
2. Schmidt - Шмид, примерно 197779 человек;
3. Schwarz - Шварц, примерно 124125 человек;
4. Werner - Вернер, примерно 108858 человек;
5. Meier - Майер, примерно 104426 человек.
Самыми же редкими фамилиями являются:
1. Resper - Респер, примерно 2 человека (Schwabach);
2. Sih - Сих, примерно 2 человека (Oldenburg);
3. Trautman - Траутман, примерно 2 человека (Berlin);
4. Illinseer - Иллинзеер, примерно 5 человек;
5. Bisgeimer - Бизгеймер, примерно 5 человек (Osterholz).
Результаты исследования мы представили в таблице популярных немецких фамилий. (Приложение 2).
Заключение.
Таким образом, проанализировав с точки зрения этимологии немецкие фамилии жителей г. Белой Холуницы, мы можем сделать вывод, что судьбы многих немецких семей были связаны с историей нашего города. К сожалению, значение и происхождение не всех фамилий можно объяснить без глубокого этимологического анализа.
Информация, найденная в ходе анализа, о современных немецких семьях, проживающих в данное время на территории Германии, имеющих, возможно, отношение к немецким фамилиям в Белой Холунице, будет полезна для организации последующей исследовательской работы. Было бы интересно узнать об истории конкретных семей, например, фамилии фон Зигель, которая напрямую связана с историей нашей школы.
Библиография
1. Большой немецко-русский словарь с дополнением/ Grossworterbuch deutsch-russisch mit Ergänzung. Издательство: Русский язык-Медиа, Дрофа, 2010
2. Введенская Л. А., Колесников Н. П. Этимология: Учебное пособие. - СПб.: Питер, 2004.
3. Ожегов С.И. Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М.: Азбуковник, 1998.
4. Порошин И.В. Белая Холуница. - Киров: Волго-Вятское книжное издательство, 1991.
5. Этимологический словарь русского языка / Под ред. Н. М. Шанского. - М., 1968. 6. Этимологический словарь русского языка для школьников. - М.: славянский дом книги, 2001.
7. http://forum.vgd.ru
8. http://pritchi.ru
9. http://ru.wikipedia.org/wiki
10. http://www.avotaynu.com/books/DJSRE2.htm
11. http://www.translate.ru
12. http://www.verwandt.de
Приложение 1. Картотека немецких фамилий - этимология неизвестна
Albrecht - Альбрехт (сравни: Альбрехт Дюрер)
Gensel - Гензель, фамилия образована от мужского имени
Bauman - Бауман (der Bau - строение + der Mann-человек, мужчина) - значение фамилии можно истолковать так : человек, занимающийся строительством, строитель
Reifschneider - Райфшнайдер (reif - спелый, зрелый + der Schneider - портной) - портной мастер;
Bekk - Бек (backen - печь, der Beck) пекарь;
Kremer - Кремер, бакалейщик, мелкий торговец, владелец магазина;
Beren - Берен (die Beere - ягоды, der Bären - медведи), так или иначе, значение фамилии связано с лесом;
Grining - Грининг (grinsen - улыбаться, ухмыляться) - улыбающийся человек;
Berg - Берг (der Berg) - гора, фамилия связана, скорее всего, с местом, откуда берет начало род этого человека;
Bergen - Берген (der Berg) горы;
Bisgeimer - Бизгеймер, фамилия, встречающаяся в Германии, но этимология её нам не известна;
Grbald - Гербальд, к сожалению, этимология неизвестна.
Biwer - Бивер, возможно, от der Biber - бобр;
Gref - Греф, вероятно от Greif - название указывает на близкое по звучанию Greifenstein - Грейфенштайн (замок в Германии);
Bonder - Бондер, от русского бондарь (ремесленник, выделывающий бочки, иногда мастер по изготовлению корабельных мачт).
Bek - Бек (backen - печь, der Beck) пекарь;
Fix - Фикс (fix - прочный), прочный, надежный, крепкий.
Fast - Фаст (fast - почти) не совсем, почти;
Geist - Гайст (der Geist - дух);
Strauch - Штраух (der Strauch - букет);
Kamerer - Камерер (die Kammer - палата, комната), человек, работающий при дворе.
Fischer - Фишер (der Fisch - рыба) - рыбак;
Klammer - Кламмер (die Klammer - скоба, зажим); Engel - Энгель (der Engel - ангел);
Klass - Класс, к сожалению, этимология неизвестна.
Resper - Респер, к сожалению, этимология неизвестна.
Krein - Крайн. Фамилия Крайн произошла от идишского женского имени Кройна, которое переводится как "корона". Крейнер соответственно переводится как "сын Кройны". По еврейской традиции, хорошая жена считается "атерет баала" - "короной своего мужа". Эта фамилия, скорее всего, немецкого происхождения.
Kis - Кис. (см. ниже)
Kiss - Кисс. Фамилия Кисс произошла или от названия деревни Киши, или от названия города Чиш в Богемии, или же от библейского мужского имени Киш (см. Шмуэль I 9:1). (Эта информация взята из книги "A Dictionary of Jewish Surnames from the Russian Empire" Александра Бейдера, см. http://www.avotaynu.com/books/DJSRE2.htm).
Merz - Мерц (der März - март), возможно, человек был рожден в марте; Mut - Мут (der Mut - мужество), мужественный человек;
Milbauer - Мильбауер (das Mehl - мука + der Bauer - крестьянин) - возможное значение: мельник, мукомол;
Trautman - Траутман (traut- приветливый + der Mann - человек, мужчина), приветливый человек;
Miller - Миллер (der Müller) - мельник
Reisner - Райзнер (reisen- путешествовать) - путешественник;
Muh - Мух, может быть, от muhen - мычать;
Gib - Гиб, вероятно, повелительное наклонение от geben - давать, дай.
Piters -Питерс, от мужского имени Питер
Frank - Франк, от мужского имени Франк
Reetr - Реетр, к сожалению, этимология неизвестна.
Bonler - Бонлер, к сожалению, этимология неизвестна.
Reger - Регер (regen - двигать, управлять) - управляющий;
Wonner - Воннер (wohnen - жить, проживать) - житель;
Roller - Роллер (der Roller - самокат);
Kohl - Коль (der Kohl - капуста);
Scheible - Шайбле, к сожалению, этимология неизвестна.
Fribus - Фрибус, к сожалению, этимология неизвестна.
Schmidt - Шмидт - кузнец;
Biber - Бибер (der Biber) - бобр;
Schwarz - Шварц - черный;
Siegel - Зигель - печать;
Sonder - Зондер, особенный;
Nerz - Нерц (der Nerz - норка);
Stumf - Штумф (stumpf - тупой);
Stumpf - Штумф (stumpf - тупой);
Tissen - Тиссен, от Tiss = der Tisch - "стол", столяр.
Sih - Сих, похоже на форму повелительного наклонения sieh, что значит, "смотри", либо возвратное местоимения sich, что ближе по звучанию, "себя";
Wanner - Ваннер(die Wanne -ванна), банщик;
Meier - Майер - управляющий владением;
Werner - Вернер, от мужского имени
Peters - Петерс, от мужского имени Петер.
Zimmerman - Циммерман (das Zimmer - комната, помещение + der Mann - мужчина, человек) - плотник;
Litman (leiden - lit - страдать + der Mann - человек, мужчина), настрадавшийся человек. Krieger - Кригер (der Krieg - война) - воин, ратник;
Freier - Фрейер (frei - свободный) - освободитель;
Приложение 2. Немецкие фамилии белохолуничан в Германии сегодня.
- самые популярные фамилии
№Фамилия в немецком языкеФамилия в русском языкеПримерное количество человекКоличество городов1. AlbrechtАльбрехт596804392. BaumanБауман69203. BekБек632764. BekkБекк152405. BerenБерен1346. BergБерг364964357. BergenБерген37252468. BiberБибер18401629. BisgeimerБизгеймер5110. BiwerБивер4695111. BonderБондер661612. EngelЭнгель4737043913. FastФаст363423214. FischerФишер27129343915. FixФикс348026616. FrankФранк7269643917. FreierФрейер463432718. FribusФрибус2904919. GeistГайст589332420. GenselГензель62610821. GibГиб85922. GrefГреф4567623. GriningГрининг34924. IllinseerИллинзеер5225. JankeЯнке1169040126. KamererКамерер1142427. KisКис6809628. KissКисс252824329. KlammerКламмер165320230. KlassКласс204221631. KohlКоль2332242932. KreinКрайн114912133. KremerКремер2180238734. KriegerКригер2105642435. LitmanЛитман29736. MeierМейер10442643937. MerzМерц1766438738. MilbauerМильбауер13339. MillerМиллер2128539440. MuhМух13341. MutМут6539742. NerzНерц4775143. PetersПетерс8639743644. PitersПитерс10345. RegerРегер455427746. ReifschneiderРайфшнайдер125014047. ReisnerРайзнер176020448. ResperРеспер2149. RollerРоллер449324950. SchauerШауер953639051. ScheibleШайбле15389252. SchmidtШмидт19777943953. SchwarzШварц12412543954. SiegelЗигель1378141955. SihСих2156. SonderЗондер3576557. StrauchШтраух1154640958. StumfШтумф26859. StumpfШтумпф1535240360. TissenТиссен232516661. TrautmanТраутман2162. WannerВаннер547725863. WernerВернер10885843964. WonnerВоннер6568365. ZimmermanЦиммерман13642
Источник: http://www.verwandt.de
1
Автор
nadja0501
Документ
Категория
Иностранные языки
Просмотров
2 392
Размер файла
64 Кб
Теги
фамилии
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа