close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Исследовательская работа

код для вставкиСкачать
МБОУ Комсомольская СОШ
Исследовательская работа
АНТОЛОГИЯ ПСЕВДОНИМОВ
РУССКИХ И ЗАРУБЕЖНЫХ
ПИСАТЕЛЕЙ 19-20 ВЕКОВ.
Большинство литературных произведений имеет
автора, имя которого помещается на обложке. Знаете
ли вы, что далеко не всегда это истинная фамилия.
Встречались случаи, когда произведения не
подписывались, выдавались за находку или перевод,
приписывались другому лицу, но чаще, чтобы скрыть
авторство, прибегали к псевдониму.
(от
Псевдоним
греч. pseudos - вымысел, ложь и onyma - имя) –
подпись, которой автор заменяет
свое настоящее имя.
Псевдонимы были известны еще в V-VI вв. до
н.э. Древнегреческий комедиограф
Аристофан ставил на сцене пьесы под
именами Филонид и Каллистрат. Ложные
имена использовали поэты эпохи
Возрождения. Широко были
распространены псевдонимы в XVIII-XX вв.
Почему же авторы прибегают к
псевдонимам
Показать антологию псевдонимов русских и зарубежных писателей
19 – 20 веков.
Раскрыть псевдонимы известных писателей и поэтов.
Рассмотреть причины появления псевдонимов.
Выявить способы образования псевдонимов.
Разработать схему видов псевдонимов.
Составить классификацию псевдонимов русских и
зарубежных писателей 19-20 веков.
Сравнительный анализ
Сопоставление биографий
Анкетирование
Наблюдение
Если составить антологию псевдонимов русских
и зарубежных писателей, то можно понять своеобразие судьбы
и открыть любопытные страницы их литературной жизни.
Составить антологию известных писателей
21 века
Борис Акунин (Григорий Чхартишвили)
Цензурные преследования
Литературные маски
Стремление скрыть пол
Боязнь начинающих авторов критики
Скорее всего, женщины - писательницы пытались
таким необычным образом облегчить себе путь
в литературу: под мужским именем было гораздо
проще напечатать.
Студентом напечатал рассказ «Последний дебют» , подписав
его Ал. К-рин. Как он вспоминает, «посадили на двое суток в
карцер и под угрозой исключения из училища запретили впредь
заниматься недостойным будущего офицера бумагомаранием»
В «Общем вече» в статьях, обращенных к старообрядцам,
подписался Старообрядец, хотя вовсе им не был.
У В.А.Гиляровского был псевдоним – Театральная крыса
У А.Ф.Писемского – Старая фельетонная кляча Никита Безрылов
У В.С.Карцева – Хренредькинеслащев
Н.Б.Бугаев тоже студентом решил напечатать в 1901г. свои стихи и
встретил противодействие со стороны отца. Вот почему он вступил на
литературную стезю как Андрей Белый – имя, которым стал в
последствии известен как один из столпов русского символизма.
Свои первые очерки английский писатель написал в лондонских
газетах под псевдонимом Боз (шутливое прозвище, данное
в детстве его брату)
Овидий имел прозвище Назон (носатый) -Эйдоним
Гораций – Флакк (лопоухий)
Цицерона мы знаем по прозвищу, полученному за бородавку
(cicero – горощинка)
Выдающаяся украинская поэтесса Лариса Косачизбрала литературное имя - Леся Украинка - этноним,
чтобы подчеркнуть свою национальность.
Это автор одной из популярнейших детских книг
– «Приключение Пиноккио, деревянной марионетки», сделал своим
псевдонимом название местечка Коллоди, где родилась его мать –
геноним
Подписался: Молодой человек под
статьей «Отрезанный ломоть»
в «Отечественных записках», хотя
великому сатирику было уже под 50.
Она известна всем под мужским именем Жорж Санд.
Использовала для этого псевдонима часть фамилии своего
друга Жюля Сандо, в соавторстве с которым создала свой
первый роман «Роза и Бланш», подписанный Жюль Санд. Потом
Аврора заменила имя Жюль на Жорж.
У данного писателя было много шуточных псевдонимов:
Врач без пациентов
Гайка №6
Акакий Тарантулов
Кисляев
Балдастов
Шампанский
Человек без селезенки и т.д.
Связанные с истинным именем
Укорочение настоящих имени и фамилии.
Перевод имени на другой язык.
Замена настоящего имени и фамилии инициалами
или конечными буквами.
Зашифровка посредством анаграммы,
акростиха, ребуса.
Замена своего имени синонимами.
Не связанные с истинным именем
Использование чужого имени(иногда за оплату),
имен родственников, слуг, учеников, персонажей книг.
Псевдонимы, связанные с обстоятельствами жизни,
профессией, национальностью, местом жительства.
Литературная маска.
Инкогнито.
Настоящая
фамилия
автора
Дмитрий
Дмитриевич
Минаев
Николай
Михайлович
Карамзин
Лазарь
Гинзбург
Псевдоним Способ создания
псевдонима
Трифон
Шекспир
Н.К.
Лагин
Создание
комического
эффекта
Сокращение
имени
и
фамилии
Соединение части
имени и части
фамилии в одно
слово
Настоящая фамилия
автора
Псевдоним
Способ создания
псевдонима
Александр
Серафимович Попов
А. Серафимович
Замена
фамилии
отчеством
Лариса Петровна
Косач-Квитка
Леся Украинка
Указание на
национальность
Лидия Николаевна
Сейфуллина
Учительница
Указание на
профессию
Осин (Юлиан)
Иванович Сенковский
Барон
Брамбеус
Выдуманный
титул
АТЕЛОНИМЫ
ОООО – Гоголь- Яновской
Данте Алигьери
«Божественная комедия»
Одоевский
В.Ф.
Брюсов
В.Я.
Некрасов Н.А.
**
Гоголь
Н.В.
Вяземский П.А.
Пушкин
А.С.
Лесков
Н.С.
Державин Г.Р.
Батюшков К.Н.
Достоевский Ф.М.
Гоголь
Н.В.
Грибоедов А.С.
Крылов
И.А.
N.N.
Державин Г.Р.
Куприн
А.И.
Некра-сов
Н.А.
Одоевский В.Ф.
Старый
Старый ДжонИнбер В.М.
Старый публицистТолстой К.К.
Старый московск.
житель- Карамзин Н.М.
Старый трансформист –
Чернышевский Н.
Старый читатель –
Короленко В.Г.
Друг
Друг Кузьмы Пруткова
(Федор Михайлович Достоевский)
Друг Сердечный
(Демьян Бедный)
Друг Фомы Опискина
(Аркадий Тимофеевич Аверченко)
Г – начальная буква фамилии
«Голиков»,
АЙ – первая и последняя буква
имени Аркадий (А – й)
Д – по- французски приставка «де»
или «д» означает «из» (Аркадий в
детстве изучал французский язык),
АР – начальные буквы названия
родного города – Арзамаса.
Документ
Категория
Презентации по литературе
Просмотров
317
Размер файла
8 212 Кб
Теги
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа