close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

email projects

код для вставки
Расстояние нас сближает: электронная почта, учащиеся курса письменного английского и преподаватели
1. Введение
Традиционно дистанционное обучение предполагало альтернативу очным контактам в виде таких систем и методов, которые позволяли ли бы учащимся и преподавателям работать совместно, несмотря на то, что они их разделяет время и расстояние. С этой точки зрения, дистанционное обучение предоставляет возможность контактирования учащимся и преподавателям, которые иначе не могли бы встретиться по ряду различных причин или которые не имеют возможности частых встреч. Однако методы дистанционного образования могут использоваться для сближения преподавателей и студентов и при отсутствии больших расстояний между ними и при наличии возможностей частых контактов. Ограничения или недостатки жестко заданного учебного расписания, уплотненность учебных графиков, большое число учащихся, ограниченное время для личных контактов и даже недостаток уверенности в себе - все эти отрицательные моменты могут быть преодолены с помощью использования новых методов дистанционного обучения, в нашем случае с использованием систем электронной почты. Электронная почта с успехом используется в City Polytechnic Гонконга (CPHK) для профессионального общения на втором (неродном) языке для курсов "Английский язык специального назначения (ESP)" и "Английский язык для научных целей (EAP)". Далее приводится рассмотрение использования соответствующих систем и анализ связанных с ним культурных и личных аспектов. В данной статье приводятся полученные на основе научных исследований положения о значимости использования электронной почты как дополнительного механизма обратной связи между преподавателями и учащимися при обучении составления письменных сообщений на родном и неродном языках. 2. Использование систем электронной почты в the City Polytechnic
Система PolyLink, используемая в CPHK, обеспечивает доступ всего профессорско-преподавательскому состава, студентов и персонала к многофункциональной, удобной для пользователей системе связи. В нее входят система электронной почты для общения на местном и международном уровне; модульная система индивидуальных ячеек, позволяющая преподавателю создавать доску объявлений ограниченного доступа со специальными папками, из которых пользователи могут получать задания, курсовые материалы, сообщения для всего курса, информацию финансового характера, объявления о поездках; различные доски объявлений, организуемые персоналом и студентами; местная система факсимильной связи.
Система электронной почты позволяет осуществлять загрузку и разгрузку текстовых и бинарных файлов, а также набор текстов с клавиатуры. Все исходящие и входящие сообщения можно сохранять на диске или хранить в памяти системы для повторного обращения к ним. Получаемые сообщения могут извлекаться для создания ответных сообщений и легко редактироваться. Эта особенность делает систему особенно полезной для преподавателей и студентов курса изучения английского языка (ESL), этот аспект и будет рассматриваться ниже.
Доступ к системе PolyLink может быть осуществлен с любого терминала учебного заведения ( в нашем учреждении соотношение студент/терминал составляет в настоящее время10/1 при соотношении преподаватель/компьютер равном 1/1) или же студенты и преподаватели могут входить в систему из своих домов, пользуясь модемами. При численности студентов в учебном заведении равной 13000 человек и численности преподавателей в 640 человек, около 400 студентов и свыше 120 преподавателей имеют дома модемы, и число это, согласно данным компьютерного центра CPHK быстро растет. Система PolyLink используется очень активно, и студенты привыкли регулярно проверять свою электронную почту. Таким образом, система является удобным, надежным и скоростным каналом связи между преподавателями и студентами. 3. Педагогические аспекты: чему они стараются научиться, и чему мы стараемся обучить
Хотя для эффективного профессионального общения на английском и других языках необходимо владение навыками чтения, письма, говорения и аудирования, в данной статье будет рассмотрено, как преподаватели и учащиеся используют электронную почту для установления обратной связи при обучении составлению письменных сообщений. Однако можно будет легко понять, как увеличение объемов общения студентов и преподавателей также стимулирует и процесс развития взаимодействия различных интеллектуальных и других уровней, например, студент - преподаватель, молодое поколение - старшее поколение, местный житель - иностранец и т. д.
3.1. Потребность учащихся в подтверждении правильности их знаний и умений
Студенты ESL, изучающие в CPHK письменную речь, стараются совершенствовать точность и правильность своего английского, независимо от жанра или повода языкового взаимодействия. Это объясняется тем, что они изучали язык с точки зрения его структуры и знания их неоднократно проверялись с точки зрения правильности формы. Нечасто приходилось им писать на английском языке для чего- либо, не относящегося непосредственно к занятиям, и нечасто стимулом к составлению письменных сообщений служили подлинные причины необходимости общения. Такое стремление к правильности предполагает, что хорошая письменная речь - это грамматически и синтаксически правильная письменная речь. Позже, по мере их университетского карьерного роста, они начнут понимать, что богатство содержания, ясность и логика формулировок, а также стиль - жизненно необходимы для достижения успеха в профессиональном общении. В начале же их усилия направлены на необходимость сделать так, чтобы все было "правильно".
Студенты CPHK многого ожидают от своих преподавателей и бывают очень расстроены, когда не хватает учебников, занятий, времени или возможностей получить достаточно критических замечаний. Студенты хотят, но боятся, получить личные консультации у своих преподавателей; они хотят, чтобы преподаватели внимательно прочли и оценили их проекты; хотят получить понятное объяснение сделанных ими ошибок, которые затем можно будет исправить. Они хотят представить на рассмотрение законченные продукты своей деятельности, которые, так или иначе, отвечали бы набору требований, четко определенных, всеохватывающих и вполне конкретных, как если бы существовал единый стандарт "правильности", применимый ко всем видам письменной речи. Когда они начинают признавать, что к различным видам письменной речи применимы различные формы "правильности" и идиосинкразические особенности стиля, то испытывают беспокойство и неуверенность. Если их спрашивают о том, чего бы они хотели от своих преподавателей, то выясняется, что то, что им действительно желательно и необходимо - это всегда имеющийся и не смущающий их доступ к получению консультаций у преподавателей и обратная связь с ними.
3.2. Преподаватели должны понять, насколько велики возможности общения посредством письменной речи
С точки зрения преподавателей, обучение письменной речи отвечает внутренней потребности студентов к личному общению, о которой уже говорилось выше. Другими словами, студенты учатся письменной речи, составляя и оформляя значимые тексты при консультировании у своих товарищей и преподавателей. Они нуждаются в возможности и наличии стимула для такой работы над процессом создания текста, которая бы сопровождалась получением не смущающих студента критических замечаний по поводу просмотренного текста и возможностью последующего свободного редактирования и высказывания новых идей по результатам имеющейся обратной связи. Преподаватели, которые обучают составлению письменных сообщений на принципах обучения языку как средству общения, обычно сталкиваются с такими трудностями, как большое количество студентов, с которыми им приходится работать, и недостаток времени, за который они должны успеть пообщаться со студентами во время процесса обучения. Классные занятия происходят в определенное время по определенным дням, существуют перерывы между окончанием занятий на одной неделе и началом занятий на другой.
Студенты и преподаватели часто работают над составлением работ в жестко заданных временных рамках. Проекты должны быть готовы к такому-то и такому-то дню, следующие проекты к другому дню, а затем следует окончательно сделанная работа - вот сценарий никуда не годного подхода. У студента вопрос появился после обеда в среду, но он снова встретится со своим преподавателем только в следующий понедельник; учащийся хочет получить ответ по поводу стилистического использования выделения жирным шрифтом прежде, чем состоится запланированный обмен мнениями по поводу составления письменных сообщений; у студента есть вопрос по поводу замечания к проекту, но у него нет времени встретиться с преподавателем сразу после занятий; у преподавателя есть определенные соображения, которые могут повлиять на работу группы студентов над определенным проектом. Это реальные ситуации, с которыми сталкиваются студенты и преподаватели во время работы над обучением процессу составления письменных сообщений, происходящей в рамках типичных ограничений, связанных с учебным расписанием.
Важным фактором, сопровождающим создание письменных комментариев к студенческим работам, являются умственные и физические усилия по вписыванию вручную индивидуальных и, как мы надеемся, полезных замечаний на полях и втискивание их между строк написанного студентами текста. Преподаватели, обучающие написанию текстов, часто говорят, что физические усилия, когда приходится писать на ограниченных свободных местах в студенческих работах, и умственные усилия, когда стараешься сделать комментарии максимально сжатыми, превращают оценку работ студентов в ужасный труд. 4. Использование электронной почты помогает процессу обучения и отвечает потребностям учащихся и преподавателей
Электронная почта помогает удовлетворить следующие потребности при обучении принципам создания письменных сообщений: * Потребности учащихся и преподавателей в не запланированных заранее консультациях и сеансах обратной связи. * Потребность учащего в получении ответа по созданному им "пробному" отрывку текста. * Потребности учащегося и преподавателя в повторной проверке по результатам обратной связи. * Потребность учащегося в получении срочного ответа. * Потребность учащихся в получении объективных, не содержащих угрозы критических замечаний. * Потребность преподавателя в своевременном вмешательстве. * Потребность учащегося в обширных обобщающих комментариях. Системы электронной почты в CPHK позволяют удовлетворить все названные потребности. В настоящее время автор может назвать следующие виды обратной связи при обучении письменной речи, которые обеспечивает имеющаяся сеть передачи данных: 1. Ответы на заданные студентами вопросы по поводу заданий 2. Комментарии преподавателя, вставленные в текстовые отрывки, спонтанно присланные студентами и содержащие их конкретные просьбы относительно критической оценки этих отрывков 3. Замечания преподавателя, включенные в заданные проекты текстовых отрывков 4. Более развернутые ответы на вопросы, заданные в классе или в других местах 5. Информация, адресованная отдельному студенту, всему классу или курсу, ставшая необходимой в результате новой информации, идеи или соображений, появившихся у преподавателя 6. Обобщающие комментарии и аттестационные оценки В следующем разделе будет рассмотрено предоставление этих видов обратной связи с точки зрения более традиционных методов, включая написание замечаний к студенческим работам, записи на магнитофонной ленте и проведение конференций.
4.1. Ответы на вопросы
На курсах по составление текстов на родном и втором языках и по профессиональному общению часто используется моделирование реальных ситуаций общения, чтобы обеспечить релевантность упражнений по составлению письменных текстов. Вопросы, задаваемые студентами по такому роду заданий, могут относиться как к аспекту "реальной действительности", так и к педагогическому назначению задания. Студентам часто необходимо лучше узнать контекст моделируемой ситуации или же то, как сочетается данное задание с другими аспектами обучения в данном классе или учреждении. Более подробное понимание самой природы задания помогает студенту более эффективно расходовать свои силы и время.
В Гонконге студенты обычно неохотно задают преподавателям вопросы, напрямую касающиеся заданий, особенно в начале общения. Считается, что такие вопросы могут быть расценены как ставящие под сомнение первоначальные объяснения преподавателя, то есть его компетентность. Такое нежелание задавать подобного рода вопросы характерно не только для учащихся восточных стран, но, как свидетельствует опыт автора, достаточно распространено среди студентов вообще. Однако, сложные и замысловатые моделируемые ситуации все-таки приводят к появлению у студентов вопросов, которые им бывает трудно задать в личном общении перед классом или наедине. Нередко также вопросы по заданию возникают в ходе работы, кода студенты самостоятельно работают у своих терминалов, пытаясь составить план и текст согласно заданию.
Без доступа к электронной связи у учащихся имеется мало возможностей получения быстрых и сравнительно полно удовлетворяющих их ответов на вопросы. Они могут задать свои вопросы в классе и, вероятно, получить на них быстрый ответ, но это поступок, который может потребовать от учащегося достаточно большого напряжения. Они могут задать свои вопросы лично преподавателю до или после занятий, но опять же платой за быстрый устный ответ будет высокое напряжение. Они могут договориться о личной встрече, но это требует предварительного планирования времени и сопряжено с определенной боязнью встретиться "лицом к лицу " со стороны студента, и, возможно, со стороны также и преподавателя. Или же студент могут рискнуть и в надежде застать преподавателя просто придти к нему в офис без приглашения, но при этом сохраняются все проблемы встречи "лицом к лицу" плюс прибавляется боязнь студента физически вторгнуться на территорию преподавателя. Запланированное или спонтанное посещение преподавателя в его офисе может дать довольно высокие качественные результаты, но эмоциональные затраты учащегося будут слишком велики. Много раз случалось, что важные вопросы, которые могли бы существенно повлиять на подход студента, изучающего второй язык, к выполнению задания, так и оставались незаданными, а, если и задавались, ответы были быстрыми и, вероятно, поверхностными.
С другой стороны, учащиеся отмечают, что отправка сообщения по электронной почте, особенно в ответ на соответствующее приглашение со стороны преподавателя, гораздо меньше смущает их, чем необходимость задавать вопросы при личных встречах. Обучающийся составлению письменных речевых сообщений, работающий у терминала, должен всего лишь обратиться к электронной почте и спонтанно задать вопрос, касающийся своего задания. Как сообщают студенты, экранный текст их сообщений кажется им более объективным и менее отражающим их "лицо". Восприятие преподавателем текста их сообщений кажется им более объективным, более дистанцированным от "личности", чем личная встреча. Более того, при пользовании электронной почтой учащиеся меньше ощущают, что они нарушают уединение преподавателя. Преподаватели, если они проверяют почту, находясь у себя дома, обращаются к электронной почте тогда, когда им это удобно, пришла ли почта во время рабочего дня или ночью.
Учащиеся часто получают по электронной почте более полные и взвешенные ответы, этот вид связи сочетает в себе спонтанность устного общения и рефлексивные свойства, характерные для письменной речи. Учащиеся могут пытаться получить более развернутый ответ преподавателя, используя текст ответа и просто применяя опцию "ответить". Кроме того, ответы на вопросы поступают в такой форме, что их можно сохранить и затем перечитать вновь. Это особенно привлекательно для изучающих второй язык и людей, которые обладают ограниченными возможностями письменного общения на английском языке.
Преподаватели отмечают, что спонтанный, но в то же время продуманный контекст общения по электронной почте делает общение со студентами менее официальным и более личностным, дает возможность ответить на их вопросы применительно к конкретным особенностям их личности, отвечать на вопросы лично. Хотя электронная почта является видом быстрой связи, она предоставляет преподавателю достаточно времени, чтобы он успел сказать все, что действительно хотел.
Следующий отрывок является примером ответа на вопрос по заданию
Пример 1. Ответ на вопрос по заданию [комментарии преподавателя даны в квадратных скобках]
Оригинал письма и комментариев:
From: Enrob
To: CS Student Phoebe
Subj: RE: terms unclear
Phoebe, hi,
Besides answering your questions, I've included some hints on your English. Look for these in square brackets [ ]. Okay? Be sure to query me if you want me to go further with this.
Dear Sir,
You said that Memorandum is for internal use, right? Why [DO] people use Internal Memorandum instead of Memorandum? Will the meaning of internal be duplicated?
I think I can clear up the terms for you. A 'memorandum' (plural: memoranda or memorandums) is a communication that is transmitted within an organisation. If you see a document headed 'internal memorandum', that means the same as 'memorandum'. I agree with you that 'internal memorandum' is redundant (duplicated). I wouldn't use the term this way. Does this help?
Okay, now to your second question:
How about [A] proposal, can a staff [staff member-'staff is a collective noun that refers to more than one person or a group of people working in a specific area] of a company send a proposal to the manager of the company?
Yes, sure, proposals can be circulated within an organisation. Common terms for internal proposals are 'technical brief' or just 'brief'. However, even the term 'proposal' can be applied to an internal document. For the purposes of our class, most teams are thinking of proposals prepared for external clients, but you would use a similar approach for a proposal or brief within an organization
Thank you for your explanation!
And thank you for your good questions.
Bye, Robert
Good luck!
Rob
Перевод письма и комментариев
От : Enrob
Кому : студентке CS, Фиби
Тема: касательно : неясных терминов
Привет, Фиби,
Кроме ответов на твои вопросы, я также сделал несколько замечаний относительно твоего английского. Они даны в квадратных скобках [ ]. Хорошо? Если хочешь узнать о чем-либо поподробнее, спрашивай, не стесняйся.
Уважаемый сэр,
Вы сказали, что слово Memorandum (меморандум) означает документ для внутреннего пользования, не правда ли? Зачем же люди используют сочетание Internal Memorandum (внутренний меморандум) вместо Memorandum (меморандум). Разве в этом случае не дублируется значение слова "внутренний"?
Мне кажется, я могу объяснить, в чем тут дело. Слово 'memorandum' (множественное число: memoranda or memorandums) означает документ, содержащий сообщение и распространяемый внутри организации. Если тебе попадется документ, озаглавленный 'internal memorandum', это означает то же, что просто 'memorandum'. Я согласен с тобой, что незачем использовать сочетание 'internal memorandum', это излишнее повторение (тавтология). Я бы так это слово не использовал. Ну, как, теперь понятно?
Ну, хорошо, переходим теперь к твоему второму вопросу.
А как насчет предложения, может ли член служебного персонала [надо писать staff member, так как staff - это коллективное существительное, обозначающее не одного человека, а группу людей, работающих в определенной области] компании направить предложение менеджеру компании?
Да, безусловно. Предложения (proposals) могут свободно ходить внутри организации. Такие внутренние предложения обычно носят названия 'technical brief' или просто 'brief'. Однако, термин 'proposal' вполне применим к ситуации, когда имеется в виду внутренний документ. Для целей нашего класса, когда говорят о предложениях, большинство групп имеет в виду предложения, которые готовятся для внешних клиентов. Но тот же подход можно использовать для подготовки предложения (proposal или brief) как внутреннего документа.
Спасибо за объяснения
А тебе спасибо за умные вопросы.
До свидания, Роберт
Счастливо!
Роб
Преподаватели и учащиеся сообщают, что по каналам электронной связи можно задать больше вопросов и быстро получить более полные и подробные ответы. По мере того, как студенты понимают, что они могут ожидать более быстрого получения полезных ответов на свои вопросы, барьер, существование которого изучающие второй язык часто ощущают между ними и преподавателями, превращается в открытую границу, которую они преодолевают все более охотно. 4.2. Комментарии преподавателя, вставленные в спонтанно созданные текстовые сообщения или в проекты текстовых отрывков, созданные по заданию
Другой вопрос, которые учащиеся хотели бы задать, но часто так и не задают по всем изложенным выше причинам, является вопрос "Каково ваше мнение об этом?" Вопрос может относиться к какой-либо языковой проблеме или к использованию стиля применительно к созданию проектов тестовых сообщений. Проект еще не представляется к оценке или официальному рассмотрению, и на этом этапе вопрос является спонтанным и может возникнуть в результате различного общения в аудитории или вне ее стен. И опять же, электронная почта дает возможность учащемуся задать вопрос именно тогда, когда это для него важно, и надеяться на получение значимого ответа в пределах разумного времени. Студенты, обучающиеся дома и имеющие модемы, могут вступать в контакт с преподавателем так же непосредственно, как если бы они это делали, обучаясь в стенах учебного заведения. В случае со студентами, изучающими в CPHK второй язык и желающими получить ответ на конкретный вопрос по составлению письменных сообщений, электронная почта создает им такие условия, которые стимулируют общение студента на изучаемом языке. Сам вопрос становится частью процесса обучения. Смотрите комментарии преподавателя по поводу использования Фиби слова 'staff' в вышеприведенном отрывке.
Преподаватель может также дать более официальный ответ по вопросам, относящимся к выполнению заданий по созданию текстовых проектов. В этом случае складывается ситуация, аналогичная той, когда устанавливается обратная связь в связи поступлением спонтанных вопросов, возникающих в процессе работы над проектами. При этом могут рассматриваться полностью приведенные короткие тексты или части более длинных работ, например, введение к длинному отчету. Из приведенного ниже краткого отрывка видно, как преподаватель комментирует заданный проект докладной записки.
Пример 2. Ответ преподавателя после ознакомления с заданным проектом (приводится в сокращении) [комментарии преподавателя даются шрифтом без засечек]
Оригинал письма и комментариев
Stanley,
Look for my comments in square brackets [ ] below. If you see an asterisk (*) this means you should look for a problem in the word or words immediately to the left of the asterisk. In most cases, if you think about it, you can figure out the problem. Remember, we discussed this in class?
To: Robert Hoffman, Senior Lecturer [should be project supervisor, not 'senior lecturer'!]
From: CS Student, Stanley
Subj: Interview with Perfect Interior Design
Perfect Interior Design mainly* runs businesses [Do they do interior design for houses, other buildings, offices? I'm unclear about what you mean here.] in the interior design of a house [only one?] concerning about* painting furnitures* design and equipment installation. I am one of the systems analysts of New Age Computer Consultants. I met a systems interview with [I interviewed] some [who?] representatives last Tuesday in the client's company. I found out some* of their problems and suggested a few computerised strategies. This led to an agreement of possible methods of improvement for each department. [I know you are an employee of NACC, since I am your supervisor. In fact, your heading ought to have reflected this relationship instead of our student/teacher relationship. Try to 'get into' the simul ation more-take on the role. Your summary paragraph is informative, otherwise, but should include more specific information. Incidentally, you 'interview' people, rather than 'meeting a systems interview'. Also, 'furniture' is a collective noun and rarely takes a plural form. Don't forget what we've been saying about countable and non-countable nouns.]
To improve the inventory control and information management, some softwares [software] should be installed. Sharon Wong, the Department Head, also demands* word processing capabilities, e.g., the* Word Perfect for Windows can be adopted, Marketing Department.
The stock control can be installed with a receivable and payable accounting system, 'Sybiz', [Think about the order in the sentence so far ... what can be installed in the marketing department for what purpose??] to prepare trial balances and financial statements completely automatic<-need adverb ending] ... Potential Problems The training schedule of the CAD softwares* and implementation procedures of the accounting system should also be seriously planned. [Shouldn't everything be planned seriously???] [What follows shouldn't be included under the heading of 'potential problems] Then [when?] I will gather with other team consultants to discuss about* all feasible means to increase working efficiency and overcome the problems of our clients. We will give them a draft proposal on 18, February. [We don't want to give our clients a draft. We will review drafts in-house and give the clients a firm proposal. Right??] Stanley, despite a few problems, this is a good start. Try to make your summaries more meaningful in your rewrite. If I only read the summary paragraph, I should have all the key information. missed a sense of how routine the job might be and the key date when the proposal must be submitted. Robert Перевод письма и комментариев Стэнли, Ознакомьтесь с моими комментариями, которые даются ниже в квадратных скобках [ ]. Если увидите звездочку (*), это означает, что что-то неверно в слове или словах, находящихся непосредственно слева от нее. В большинстве случаев, немного подумав, вы, вероятно, сами увидите, в чем проблема. Помните, мы это обсуждали в классе? Кому: Роберту Хоффману, старшему преподавателю [следует писать "руководителю проекта ", а не " старшему преподавателю!] От: CS студента, Стэнли Тема: Интервью с фирмой Perfect Interior Design Фирма Perfect Interior Design в основном выполняет работы [Занимаются ли они дизайном интерьеров жилых домов, других зданий, офисов? Мне неясно, что здесь имеется в виду] по внутреннему дизайну дома [только одного?] в плане дизайна окраски мебели и установки оборудования. Я являюсь одним из системных аналитиков фирмы New Age Computer Consultants. В прошлый вторник я встретился с системой интервью [я побеседовал] у одного [кого именно?] представителя на фирме у клиента. Я выяснил некоторые из их проблем и предложил новые компьютерные стратегии. Это привело к соглашению по поводу разработки методов улучшения работы каждого из отделов. [Я знаю, что вы являетесь сотрудником NACC, так как я ваш руководитель. В заголовке должно было найти отражение этого положения вместо наших взаимоотношений студент-преподаватель. Постарайтесь "глубже войти" в моделируемую ситуацию - играйте роль. Параграф, приводимый вами, достаточно информативен, но эта информация должна быть более конкретной. Кстати, вы беседуете с людьми, а не проводите интервью по системе. Также 'furniture' ("мебель") - это собирательное существительное, которое редко используется в форме множественного числа. Не забывайте о том, что мы говорили об исчисляемых и неисчисляемых существительных.] Чтобы улучшить инвентарный контроль и управление информацией, следует установить определенное программное обеспечение. Начальник отдела Шарон Вонг также сказала, что ей нужны средства обработки текстов, например, можно использовать the* Word Perfect for Windows, отдел маркетинга. Контроль за состоянием товарных запасов можно установить с помощью бухгалтерской системы получения и выполнения платежей 'Sybiz' [Подумайте над порядком слов в предложении ... что может быть установлено в отделе маркетинга, для чего??], чтобы полностью автоматизировать составление бухгалтерского баланса и финансовых отчетов. [ automatic[<-необходимо наречное окончание] ... Возможные проблемы К составлению графика обучения пользованию программами CAD и методиками системы бухгалтерского учета следует также подойти серьезно [А разве к составлению всех других планов не надо подходить серьезно???] [То, что следует далее, не должно идти под заголовком "Возможные проблемы"] Затем [когда?] я встречусь с другими консультантами группы, чтобы обсудить все возможные средства повышения производительности труда и решить проблемы наших клиентов. Мы дадим им проект предложения 18 февраля. [ Мы не собираемся давать нашим клиентам проект. Мы рассмотрим проект у себя на фирме, а клиентам дадим законченное предложение. Правильно??] Стэнли, несмотря на некоторые ошибки, это хорошее начало. При переработке постарайтесь сделать ваше заключение более понятным. Прочитав лишь заключительный параграф, я должен получить всю основную информацию. Можно пропустить информацию, как выполняется рутинная работа, но надо указать дату, когда должно быть подготовлено и представлено предложение. Роберт При обычном методе оценки составления письменных работ, преподаватель вряд ли бы смог привести такие подробные комментарии, как те, которые видны даже из такого короткого примера. Только лишь нехватка места на листе бумаги уже бы ограничивала объем выдаваемых замечаний и конкретных комментариев к определенным местам текста. В данном случае студент смог получить ответ из своего почтового ящика уже в течение часа, после того как представил проект на рассмотрение. Кроме того, каждый проект был возвращен студенту с комментариями после прочтения. Как при традиционной проверке вручную, так и при ответе на магнитофонной пленке, обычно, прежде чем возвращать классу работы, они просматриваются еще раз. 4.3. Более подробные ответы на вопросы, которые уже были рассмотрены ранее Приходит время, когда на курсах составления письменных сообщений и общения на иностранном языке между преподавателями и учащимися, наконец, устанавливаются относительно комфортные, свободные и открытые взаимоотношения. К этому времени учащиеся уже с большой охотой могут просить об оказании им помощи в ситуациях личного общения. Однако в суете до или после уроков или же в шуме и гаме при разговоре в холле учащимся и преподавателям не всегда удается достаточно подробно рассмотреть нужные вопросы. Позже у учащегося возникает потребность получить более полные разъяснения или же преподаватель может вспомнить о состоявшемся разговоре и захочет более подробно остановиться на нем. Иногда студенты или преподаватели делают записи, чтобы вновь вернуться к обсуждаемому вопросу на следующем занятии в аудитории, но часто такой возможности не возникает. Когда преподаватели и учащиеся пользуются электронной почтой, значительно увеличиваются шансы на то, что ответ на вопрос последует в виде ряда обменов мнениями, а не ограничится одноразовым обсуждением. Электронная почта создает удобства для письменного обсуждения темы, а не просто предоставления кратких комментариев. Короткий отрывок, приведенный ниже, является иллюстрацией дальнейшего обсуждения уже рассмотренного ранее вопроса. Пример 3. Более подробное обсуждение рассмотренного ранее вопроса Привет, председатель, Сегодня я думал над твоим вопросом относительно новых идей, которые были высказаны в ходе твоей беседы с Чан Вай Минг. Поэтому я вновь обратился к твоим заметкам. Ты прав, когда говоришь, что данная беседа дает основания для обсуждения нескольких направлений в плане полученной информации. Однако момент, который остается в памяти (а он остается в памяти, так как ты много говорил о нем, и так как я его запомнил) - это те барьеры, которые EDI необходимо преодолеть, прежде чем он будет полностью разработан и получит признание в Гонконге. Первая мысль - это что EDI должен преодолеть юридические и технические барьеры, прежде чем он станет совершеннолетним в Гонконге. К стати, "станет совершеннолетним" - это английское идиоматическое выражение, которое означает, что что-либо станет зрелым или достигнет той стадии, когда завоюет общее признание и будет всеми признано нужным и полезным... Я думаю, это поможет тебе развить свои идеи, относительно того, как следует обрабатывать ту информацию, которую ты собираешь. Обсуди это также с Тат и Роки. Всего доброго. Продолжай свою успешную работу. Роберт 4.4. Информация, передаваемая в режиме рассылки Электронная почта позволяет преподавателям и учащимся делится важной информацией относительно работы над заданиями с отдельными студентами, группами, классами или целым курсом. Сложные модели общения и другие упражнения в создании письменных текстов начинают часто жить своей собственной органичной жизнью, подсказывая такие способы восприятия и реализации заданий, которые не возможно было предвидеть. Обнаруживаются новые источники данных, возникают общие проблемы работы над заданием, происходят неожиданные изменения в графике работы. Такая только что появившаяся информация должна быть распространена в возможно кратчайшие сроки, чтобы студенты процессе работы над заданиями не тратили время на то, чтобы выбраться из тупиков, в которые они могут попасть. Сообщения могут быть совсем простыми, как, например, объявление о том, что книга о стиле библиографии была только что выпущена библиотекой и переведена в резервные фонды, или сложной, как при внесении важных изменений в задание из-за неожиданного исключения какого-либо отдельного источника информации. Дело заключается в том, что электронная почта способствует своевременному контролю и гибкой разработке таких реалистических больших или маленьких упражнений в создании письменных текстов, которые распространяются более чем на одно классное занятие. Традиционные методы общения, такие как рассылка по почте сообщений или просто ожидание, пока весь класс соберется вместе, чтобы услышать объявление, вряд ли способны так полно и своевременно охватить всех, как сообщение, посланное по электронной почте и адресованное каждому учащемуся. Значимость рассылок сообщений по электронной почте особенно велика в тех классах, где учащиеся работают самостоятельно будучи организованными в группы, и при работе во время лабораторных занятий с учителем на протяжении определенного промежутка времени, когда не происходит общих встреч всего класса. 4.5. Полная, обобщающая результаты обратная связь Чтобы избранная методика активного обучения была успешной, обобщающая результаты обратная связь при проверке законченных продуктов в области создания письменных текстов не должна сводится только к проставлению отметок. Если во время работы над конечным продуктом учащиеся широко обращались к процессу создания письменных сообщений, то учащиеся, несомненно, получили целый ряд важных замечаний и советов относительно их мышления, стиля и пользования языком, включая правильность. Так или иначе, конечный продукт представляет собой законченную работу, в которую студенты вложили свое время, силы, а часто и финансовые средства, как в случае подготовки таких крупных продуктов, как красиво оформленные отчеты и предложения. Студенты желают и заслуживают подробных комментариев относительно проделанной ими работы. Обобщающая результаты обратная связь по созданию письменных сообщений, разработанная в соответствии принципами процесса письма, не сводится к одному лишь скрупулезному выявлению ошибок и корректорской работе над студенческими текстами. Такая задача была бы весьма утомительной и при работе с печатными экземплярами, а, в случае с длинными текстами, бывает очень затруднительной для выполнения с помощью электронной почты. Представьте себе, что в папке "новая почта" вы обнаружите 60 предложений по тридцать страниц каждое. Цель обучения процессу создания письменных сообщений - научить студентов управлять процессом письма посредством неформального и тщательного редактирования черновых проектов. Вместе с тем, преподавателям следует делать также и аналитический разбор студенческих текстов в той степени, насколько это касается цели общения с классом и педагогической работы. Традиционные механизмы обратной связи, такие, как оценка работ, проведение конференций и ответы в виде записей на магнитофонную ленту создают хорошие возможности для предоставления такой полной и обобщающей результаты обратной связи. Электронная почта также может служить механизмом такой обобщающей результаты обратной связи, которая позволяет быстрое реагирование с предоставлением комментариев по работам студентов во время прочитывания этих работ и их оценки. Некоторые преподаватели отмечают, что легче, сделав пару ударов по клавиатуре, сделать комментарии описательного характера и отправить их студенту, чем вручную писать замечания в конце документа. Многие преподаватели предпочитают делать небольшие пометки на длинных документах, особенно на тех, которые выполнены на дорогой бумаге и с использованием сложных печатных технологий. Преподаватели считают что, при условии высокого качества их содержания и языка, такие документы могут служить важными составляющими подборок бумаг, которые затем можно будет показать нанимателю. Электронная почта делает возможным и легким предоставление такого рода обобщающих комментариев, помеченных внесенными в текст цифрами, обращенных к различным областям текстовых сообщений студентов, и их своевременную дальнейшую отправку учащемуся. Если планируется конференция как форма обратной связи, сообщение, отправленное по электронной почте, может заранее установить перечень вопросов для обсуждения посредством простого выделения читающим сообщение его отдельных участков, не требующего специальных раздумий со стороны пишущего. Увеличение общения преподавателя и учащихся по мере приближения к завершению задания или в конце семестра может способствовать тому, что учащиеся будут лучше осознавать ценность урока и теснее связывать его с будущими заданиями по созданию письменных сообщений. 5. Расстояние сближает нас В данной статье на материале педагогических сообществ двух учебных заведений рассматривались вопросы такого вида дистанционного обучения, в котором используется электронная почта для предоставления обратной связи при обучении создания письменных сообщений. Расстояние, в физическом его смысле, которое приходится преодолевать в ходе этих занятий, невелико. Даже тогда, когда преподаватели и учащиеся используют свои модемы, чтобы войти в систему электронной почты данных учреждений из своих домов в Гонконге, расстояние никогда не бывает действительно большим. При этом, вероятно, наиболее важным обстоятельством на этом этапе является то, что общение по электронной почте позволяет преодолеть ограничения по месту и времени, а также комплекс очного общения, которые часто отдаляют преподавателя от учащихся. Активное общение, устанавливающееся с самого начала, очевидно, способствует более быстрому и легкому преодолению культурных и лингвистических преград, разделяющих преподавателя и учащегося. Использование электронной почты создает больше способов обратной связи и более эффективную обратную связь, позволяющую руководить учащимися курса создания письменных сообщений, более полно использовать принципы процесса создания письменных сообщений и дает возможность преподавателям и учащимся ощутить большее удовлетворение от работы.
http://www.websoft.ru/db/wb/66C0D5F41D44F305C3256F3100311C27/doc.html 
Автор
rasul44
rasul44205   документов Отправить письмо
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
115
Размер файла
104 Кб
Теги
email_projects
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа