close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Национальные праздники такие похожие или такие разные

код для вставкиСкачать
В своей работе ученицы проводят исследование национальных праздников калмыков, казахов, татар - народов своей малой родины, выявляя черты сходстваи различий. Также в работе говорится о значимости этих праздников для современного поколения молодёжи.
 План. Стр.
I. Вступление. 2
II. Основная часть. 3 - 13
1. Краткое описание праздников: 3 - 7
а) русская Масленица; 3 - 4
б) калмыцкий Цаган - Сар; 4 - 6
в) казахский Наурыз. 6 - 7
2.Черты сходства этих праздников: 7 - 13
а) причина появления - весеннее пробуждение природы; 7 б) подготовка к праздникам - желание понравиться долгожданной весне; 8 в) прохождение праздников - проводы зимы, встреча весны; 8 - 9 г) символичность числа "7"; 9 д) традиции народов, связанные с этими праздниками - примирение, уважение к старшим, толерантность; 9 е) характерная особенность празднования - гостеприимство и щедрость; 9 - 10
ё) блины, борцоки и баурсаки - символы весеннего животворного солнца; 10 - 11
ж) праздничные забавы - встреча весны весело и беззаботно; 11 - 12 з) праздничные национальные костюмы - отражение единства человека и природы, ярко выраженное в изученных нами праздниках. 12 - 13
III. Заключение. 13 - 14 I. Вступление.
Мы учимся в одиннадцатом классе МОУ "Лиманская СОШ № 2". За долгие годы, проведённые вместе, мы сдружились, узнали друг о друге много интересного. А самое главное то, что ещё больше, как это выясняется, мы друг о друге не знаем. Наш класс очень многонациональный. Среди нас есть: христиане, мусульмане, буддийцы. Возникшая тысячелетия назад религия продолжает играть большую роль во многих сферах жизни общества. Наш классный коллектив не является исключением. На бытовом уровне мы постоянно впитываем, осваиваем обычаи и традиции своих соседей, в школе изучаем историю других народов, накапливаем опыт межнационального общения в совместной деятельности, в повседневных контактах. На уроках и в свободное от учёбы время мы знакомимся с языком, историей, культурой, бытом различных народов нашего края. С удовольствием отмечаем основные национальные праздники, многое о них знаем. На первый взгляд у разных народов они совершенно разные, со своими обрядами и традициями. С другой стороны, если рассмотреть историю их происхождения и суть, то можно отметить много сходного. Национальные праздники - это часть культуры, часть этноса без которого невозможно само существование и бытность народа. Они являются " открытой книгой" для познания его духовности. Своё исследование мы начали с изучения самых любимых национальных праздников нашего края.
Цель нашей работы: 1. Изучить наиболее любимые национальные праздники учащихся нашего класса: русскую Масленицу, калмыцкий Цаган - Сар и казахский Наурыз.
2. Выяснить наиболее яркие черты сходства этих праздников.
3. Найти объяснение этим сходствам.
4. Доказать, что изучение образа жизни и традиций населения становится сегодня необходимостью для каждого человека. Задачи нашей работы:
1.Показать, на примере изученных праздников, что в культурах различных народов лежит единство природы и общества.
2. На примере нашего классного коллектива показать - современный мир - это большие и малые народы с их культурой, религиями, традициями и обычаями, отражающими взаимосвязь с окружающей средой. Которые необходимо уметь уважать.
Над исследованием мы работали два года, собирая материал во время подготовки и проведения этих праздников у нас в районе, а также в семьях наших одноклассников. Многое мы узнали из периодической печати, в Интернете, в районном калмыцком обществе "Герел" и казахском обществе "Жолдастык". II. Основная часть. 1. Краткое описание праздников:
а) русская Масленица
История возникновения Масленицы уходит своими корнями глубоко в древность. Масленица - древний славянский праздник, доставшийся нам в наследство от языческой культуры, сохранившийся и после принятия христианства (Приложение 1.1).
Считают, что первоначально она была связана с днем весеннего солнцеворота, с поклонением солнцу, но с принятием христианства она стала предварять Великий пост и зависеть от его сроков. По своему обычаю, церковь "назначила" на место языческого праздника свой, специально сдвинув для этого границы великого поста. После этого Масленица воспринималась христианской церковью фактически как религиозный праздник. Канун масленицы - вселенская или большая родительская суббота, в которую православные поминают своих родителей. Масленица празднуется в последнюю неделю перед Великим постом, за семь недель до Пасхи. Каждый день масленицы по старой традиции имеет свое название и определенные обычаи. Первый день - понедельник - "встреча". Встречали "Масленицу". Дети делали утром соломенное чучело Масленицы, наряжали его и все вместе возили по улицам. Устраивались общие горы, качели, столы со сладостями. Вторник - "заигрыш". В этот день начинаются веселые игры. С утра девицы и молодцы катались на ледяных горах, ели блины. Парни искали невест, а девушки - женихов (причем свадьбы игрались только после Пасхи). Среда - "лакомка". Как говорили в старину, "Теща зятя блинками угощает". В этот день родители жены приглашали в гости молодых (отсюда возникло выражение "пойти к теще на блины"). Молодые на Руси, как правило, жили в доме свекрови, и родителей жены видели не часто. Масленица была хорошим поводом побывать у них в гостях и выразить им свое почтение. Четверг - "разгуляй". Чтобы помочь солнцу прогнать зиму, устраивали катание на лошадях "по солнышку" (по часовой стрелке) и кулачные бои. И, конечно же, пекли блины и приглашали в гости друзей и родственников. Пятница - "тещины вечерки". В этот день молодые встречали в своем доме родителей жены. Существовал такой обычай: поскольку молодые часто еще не успевали обзавестись необходимой домашней утварью, теща обязана была накануне своего визита прислать в дом зятя все блинные принадлежности (сковороду, черпак, кадку для замеса теста). Тесть же присылал муку и масло. Суббота - "золовкины посиделки". В этот день было принято ходить в гости ко всем другим родственникам. Главным атрибутом масленицы являются блины и народные гуляния. Масленица - это веселые проводы зимы, озаренные радостным ожиданием близкого тепла, весеннего обновления природы. Празднование масленицы в старину сопровождалось веселыми карнавалами, кулачными боями, борьбой, катанием на тройках. Воскресенье - "прощеный день" или Прощеное воскресенье. Недаром традиция обязывала воздавать почести родителям и родственникам, что являлось исполнением Божией заповеди: "Чти отца своего и мать свою, чтобы продлились дни твои на земле". В этот день просят прощения у родных и знакомых за вольные или невольные обиды, поскольку Великий пост необходимо начинать с чистым сердцем, с миром в душе, искренне испросив прощения и простив всех. Имя Масленицы носит и чучело из соломы, которое обряжают в женскую одежду с масляным блином или сковородой в руках (от блина, круглого и масляного и образовалось название и праздника, и персонажа) (Приложение 1.2). С этим чучелом весело проводили время всю масленичную неделю: с ним разъезжали на тройках, а в конце праздника хоронили Масленицу или провожали, разрывая чучело в мелкие клочья на краю села. Но, чаще всего, чучело Масленицы сжигали на весело горящем костре, который разводили обязательно "на горке" - на какой-нибудь возвышенности. Ритуальные похороны Масленицы всегда сопровождались процессиями ряженых, карнавалами, громким смехом, призывами Весны и демонстративными поношениями Масленицы в специальных куплетах. В этих песнях Масленицу обзывают (в связи с великим постом, который наступает сразу после обильных пиров масленичной недели) обманщицей, объедалой, блиноедой и другими обидными прозвищами. Соломенное чучело, наряженное в праздничную одежду или же в лохмотья, всей толпой выносили из селения и швыряли в воду или разрывали на части. Солому от распотрошенного чучела разбрасывали по полям для того, чтобы обеспечить хороший урожай и придать земле плодородие. Кроме того, Масленица была праздником начала нового этапа жизни - праздником новобрачных. Время от 6 января вплоть до масленицы считалось на Руси свадебным.
В наше время она потеряла свое ритуальное значение и превратилась в чисто символический обряд проводов зимы и встречи весны. Но блины в это время, как и раньше, можно увидеть в каждом доме. б) калмыцкий Цаган - Сар
Цаган Cap - ''белый месяц'' является календарным праздником, приуроченным к окончанию зимнего и началу весеннего сезона. Дата праздника ежегодно исчисляется по лунному календарю. Об истории праздника говорят по-разному: он имеет множество легенд и преданий. Существует мнение, что буддисты всего мира отмечают его с той поры, когда Великий Будда, обретя просветление, полностью опроверг в споре шестерых лжеучителей и явил народу чудеса (Приложение 2.1). А по народным преданиям калмыки празднуют Цаган Сар еще и как победу легендарной девы Галл - Окон - Тенгри над племенем жестоких и коварных великанов - мангусов, олицетворяющих силу зла.
"Цаган" - один из самых лучших калмыцких праздников. Цаган Сар предвещал начало весны. Поэтому, во время праздника калмыки, встречаясь, здороваются, а потом спрашивают: "Хорошо ли перезимовали?". "Да, перезимовали хорошо", - обычно отвечают. Еще отвечают так: "Все хорошо, скот тоже без потерь перезимовал".
Все готовились к встрече праздника: делали генеральную уборку в доме, шили или покупали новую одежду, выбирали жирного барана, варили мясо, все вещи стирали. В канун праздника женщины мыли голову, расчесывали волосы и одевали шиврлг (чехлы для волос). Надевали рубашки с белым воротником. Перед праздником Цаган Сар хозяйка дома, сделав борцоки, перебирала четки, потому что этот день называется "Мацг одр" - день молитв, очищения, последний день зимы.
Рано утром, в день Цаган Сар, хозяйка дома варит калмыцкий чай. Пока чай закипит, она открывает сундук, достает новую одежду и вешает на заранее натянутую веревку. Таков был обычай - один раз в год выветривать одежду. Утром, когда просыпается вся семья, мать зовет к себе детей и целует их в правую щечку, произнося при этом: "Будь счастлив (а), живи долго, в следующем году я тебя поцелую в левую щечку". Приходит следующий год. Она опять произносит те же слова. В этих словах заключается мудрость народа: благополучно прожить год, и вновь поздравить друг друга. Желали друг другу здоровья и счастья.
В каждом доме совершали обряд зажигания лампадки, поздравляли детей, встречали гостей. Считалось, что чем большее число гостей посетит дом с пожеланиями благополучия, тем успешнее будут обстоять дела в этой семье. Порядок посещений строго регламентировался. С поздравлениями шли вначале к старейшинам рода и только потом навещали более молодых родственников, друзей. В праздник Цаган Сар калмыки зовут к себе всех на чай: родных, соседей, друзей. Гостей угощали борцоками - национальным блюдом из сдобного пресного теста, обжаренного в кипящем жире. В этот день нельзя ничего жалеть для других, нельзя экономить. В этот день принято друг другу дарить подарки. Если дети живут отдельно, все равно в этот день надо посетить родительский дом и поздравить старших с праздником. Раньше сноха должна была калмыцкий чай сварить дома и понести старикам, угостить их своим ароматным чаем. Они в это время произносят йорял. В людных местах, на площадках, освобождённых от надоевшего зимнего снега, проходили различные силовые состязания, бои "батыров", массовые пляски. Вечером в этот же день собирались у кого-нибудь и устраивали веселье, так называемый "няр". Звучала домбра, раздавались звуки гармошки, пели народные песни, в которых прославляли весну, землю, дающую корм (траву) животным, отражали радость всего живого приходу весны. Веселились ещё долго и от души.
в) Казахский Наурыз
Праздник Наурыз - один из самых древних праздников на Земле. Этот праздник отмечается уже более 5-ти тысяч лет как праздник весны и обновления природы. По восточному летоисчислению он соответствует иранскому Новому году - Наврузу. Слово Наурыз в казахском языке имеет несколько значений: - название первого дня Нового года, - название первого месяца каждого года животного цикла, - название праздника Нового года, - название угощений, приносимых в этот праздник, например, Наурыз коже, - название жанра стихов и песен. Корни праздника можно отыскать в древних языческих обрядах. В давние времена казахский народ жил в степях в юртах (Приложение 2.2). Весну казахи определяли по солнцу, как только теплые солнечные лучи проникали в юрту сквозь ее верхнее отверстие. По старому летоисчислению этот день обычно совпадал с 21 марта - днем весеннего равноденствия. Поэтому казахи назвали месяц март - Наурыз. Считалось, что в этот день происходит обновление в природе, первый весенний гром, набухание почек на деревьях, буйное прорастание зелени. Если в этот день рождались мальчики, их называли по традиции Наурызбаями или Наурызбеками, а девочек просто Наурыз или Наурызгуль.
В день праздника Наурыз в каждой семье накрывали достархан - скатерть с различными яствами. Для угощения соседей готовили традиционную похлебку, именуемую в народе Наурыз - коже, которая готовилась из семи компонентов: мясо, соль, жир, лук, пшеница, курт, иримшик (творог). Накануне праздника весеннего равноденствия люди приводили в порядок жилье, расплачивались с долгами, мирились находившиеся в ссоре. Ибо, как утверждали старики, когда Наурыз входит в их дома, все болезни и неудачи должны обходить их стороной. В ночь перед торжеством в знак пожелания обилия молока, урожая и дождя все емкости наполняли молоком, айраном, зерном, ключевой водой, а в день Наурыза все старались быть в добром расположении духа, при встрече заключали друг друга в объятия, высказывали самые добрые пожелания, чтобы все невзгоды и беды миновали их. Люди старались одеться опрятно, чисто и по возможности во что-нибудь новое. В полдень, на установленном месте у селения резали быка и варили из его мяса блюдо "бель-котерер", что означает "выпрямляющий стан", поскольку бык, считался одним из самых сильных животных, и пища из него давала людям силу и выносливость. После этого начинались состязания, во время которой джигиты перетягивали друг друга из седла, спортивная борьба, участвовать в которой могли девушки.
День заканчивался представлением, где два акына в стихотворной форме состязались в песнях. Их состязания прекращались с заходом солнца за горизонт, когда добро побеждает зло. Затем разжигали костёр, и люди с зажженными от него факелами обходили все окрестности селения, пели и плясали, тем самым завершая праздник весеннего обновления и равноденствия.
2.Черты сходства этих праздников:
а) причина появления - весеннее пробуждение природы
Исследуя историю возникновения Масленицы, Цаган Сара и Наурыза, мы пришли к выводу о том, что все они своими корнями уходят в глубокую древность. Первоначально они были связаны с языческими верованиями и различными народными обрядами. Гораздо позже - стали религиозными праздниками христиан, буддистов, мусульман.
Во все времена для человечества одним из самых значимых ежегодных событий был приход весны. Зима для людей была очень трудным временем года. Особенно тогда, когда человек был очень зависим от природы. Зимние холода, снега, метели и долгие бездеятельные, часто голодные дни, прежде всего, ассоциировались у людей с застоем и сном природы - кормилицы. Поэтому с нетерпением ожидалось наступление весны, которая ассоциировалась у народов нашего края с пробуждением природы, торжеством жизни, надеждами на щедрый летний и осенний урожай. Во многих культурах наступление весны связывали с наступлением дня весеннего равноденствия. Именно с приходом весны начинался отчёт нового года. Можно предположить, что здесь имелось в виду начало нового пахотного и посевного сезона. Появление этих праздников у разных народов сразу - ещё раз подтверждает тесную связь и гармонию человека с природой. Также мы выяснили, что, несмотря на разные даты проведения: Масленицы - за неделю до Великого предпасхального поста, Цаган Сара - по лунному календарю, Наурыза - в день весеннего равноденствия, все они проводятся в марте - первом месяце весны, когда в нашем крае начинается пробуждение природы (Приложение 3).
б) подготовка к праздникам - желание понравиться долгожданной весне. Ещё задолго до Масленицы у христиан велась не заметная, но кропотливая подготовка к ней: закупалась или доставалась из укромных мест, оставленная специально для этого праздника, самая лучшая мука, мёд, сахар, масло. Заготавливались в большом количестве спиртные напитки. Мужчины заказывали к празднику себе новые кафтаны, женщины покупали яркие, непременно, цветастые шали.
К празднику Белого месяца калмыки готовились самым тщательным образом. Приобретали новую одежду, приводили в порядок старую, убирали и украшали кибитку. Заготавливали продукты впрок, резали скот. Накануне Науруза казахи обязательно приводили в порядок жильё, расплачивались с долгами, старались купить себе новую одежду, а если это не удавалось, всё равно, старались одеться на праздник опрятнее, чище и ярче. Женщины заготавливали всё необходимое для приготовления праздничных угощений. Анализируя выше изложенное, можно сделать вывод, что подготовка к проведению этих народных праздников имеет много общего: 1. Русские, татары, калмыки очень продуманно и ответственно к ним готовились. Основное условие подготовки - заготовка всего необходимого впрок. 2. С пробуждением природы и началом новой весенней жизни было связано у этих народов приобретение новой, более яркой и красивой одежды. Они её приобретали, готовясь к праздникам, символично показывая весне, как они ей рады, и как хотят ей понравиться, чтобы она с ними осталась.
3. У христиан, мусульман, буддийцев одним из главных условий подготовки к любому празднику - уборка и украшение жилища. А к изучаемым нами праздникам в первую очередь, так как эти праздники считались у них наиболее значимые в году. Ведь они приносят большие изменения не только в природу, но и в их жизнь.
в) празднование - проводы зимы, встреча весны
Так как Масленица, Цаган Сар и Науруз проводятся в марте - первом месяце весны, то проходят они как радостная встреча долгожданной весны и шумные проводы надоевшей, скучной, унылой зимы.
Масленица, Цаган Сар и Наурыз - самые любимые национальные праздники, празднуются они с большим размахом. Каждый из праздников не уступает друг другу по широте и зрелищности, количеству участников и веселью. Весна должна принести тепло. Огонь даёт тепло и свет. Присутствие огня, как важного элемента празднования прослеживается во всех трёх праздниках. Ритуал сжигания чучела зимы в конце празднования Масленицы у русских, обязательный обряд зажигания лампадки в каждом доме у калмыков в праздник Цаган Сар, разжигание костра и зажжение от него факелов, с которыми казахи обходили все окрестности селения, завершая праздник весеннего обновления и равноденствия Наурыз. Ещё присутствие здесь огня связано с ритуалом очищения от всего плохого, ненужного и стремлением к светлому, чистому, новому.
г) символичность числа " 7" Интересен тот факт, что для Масленицы и Наурыза символичным является число 7. Русская Масленица длится 7 дней, а у казахов при праздновании Наурыза обязательно присутствие числа 7, которое олицетворяет семь дней недели - единицы времени вселенской вечности: перед аксакалами ставится семь чаш с напитком Наурыз-коже, приготовленным из семи сортов семи видов злаков. В состав семи компонентов обычно входят мясо, соль, жир, лук, пшеница, курт, иримшик (творог).
д) традиции народов, связанные с этими праздниками - примирение, уважение к старшим, толерантность
Одна из традиций этих народов, при проведении исследуемых нами праздников - воздание всяческих почестей старейшим представителям семейных родов, родителям, друзьям и близким. Традиционным является дарение различных подарков в дни празднования этих праздников. Даже совсем посторонних людей не обходили вниманием и заботой, бесплатно раздавая праздничные угощения и лакомства. В наше время они сопровождаются благотворительностью в отношении нуждающихся, бедных людей.
Кроме того, и на Масленицу, и в Цаган Сар и в Наурыз, просили прощение за умышленные и случайные обиды и огорчения, причиненные в текущем году. Поклоны и мольбы не считались унизительными: важно было получить прощение, установить или возобновить самые близкие и сердечные взаимоотношения, ибо дружба, доверие, уважение и любовь ценились выше всего.
е) характерная особенность празднования - гостеприимство и щедрость У русских, калмыков, казахов так повелось: чем щедрее будут отмечены праздники Масленица, Цаган Сар и Наурыз, тем благополучнее пройдет год.
Один из иностранных гостей, посетивших Россию в 1698 году в дни масленицы, писал об этом русском празднике с порицанием: "Масленица потому так издавна называется, что русским в продолжение этой недели позволяют вкушать коровье масло, ибо они во время поста вместо коровьего употребляют конопляное. Масленица начинается за восемь дней до Великого поста... В это время пекут пирожки, калачи и тому подобное в масле и яйцах, зазывают к себе гостей и упиваются медом, пивом и водкою до упаду и бесчувственности".
В воскресенье, которым завершалась веселая неделя Масленицы, "заговлялись", старались подобрать, съесть все, что было настряпано за неделю. А остатками - блинами и другими яствами - угощали нищих. От масленицы на следующий день не оставляли даже куска хлеба: если некому было отдать, выносили скотине. В первый понедельник Великого поста начинался уже иной образ жизни и питания.
Рано утром, в день Цаган Сар, хозяйка дома варит калмыцкий чай. На чай звали к себе всех: родных, соседей, друзей. Гостей угощали борцоками - национальным калмыцким блюдом из сдобного пресного теста, обжаренного в кипящем жире. Варили также мясо барана в большом котле и угощали всех желающих.
У казахов достархан накрывали в каждой семье. Для угощения готовили традиционную похлебку, именуемую в народе Наурыз - коже, которая готовилась из семи компонентов. Пеклись в изобилии баурсаки из различного теста. Ставились различные сладости.
Таким образом, можно сделать вывод, что праздничное гостеприимство, щедрость и изобилие угощений было присуще всем этим праздникам.
ё) блины, борцоки и баурсаки - символы весеннего животворного солнца
В праздновании национальных праздников, можно увидеть и сходство в символике традиционных угощений. Так на Масленицу обязательно пекли блины из различного теста, с начинкой и без неё, в празднование Цаган Сара - борцоки - национальное блюдо из сдобного и пресного теста, обжаренного в кипящем жире, а в Наурыз - баурсаки - изделие из различного теста. Основным лакомством во все дни масленичной недели были блины. С чем только их не ели: с маслом, медом, патокой, икрой. И пекли блины в каждом доме. В Библии упомянуты "млины". Там сказано, как царь Давид, по случаю перенесения киота Господня, всему народу "даяше по млин сковрадному". Авторитетный знаток русского народного быта профессор Московского университета, этнограф и мифолог И.М. Снегирев утверждал, что "У русских слово "млин"- лепешка из гречневой молотой муки, пекущаяся на сковородке, подмазанной маслом, переменилась в блин". Блин, круглый, поджаренный, снятый "с пылу", напоминал солнце. Формы борциков были разнообразны и имели символическое значение. Борцоки круглой формы служили символом солнца, вылепленные в виде фигурки барана, означали пожелание увеличения поголовья этого вида скота, изображающие повод, связывались с пожеланиями удачи, длинной жизни. Баурсаки являются непременным атрибутом праздничного стола. Баурсаки - пышные золотистые шарики. Само название произошло от казахских слов "баурмасу, баурласуга, баур", что в переводе на русский язык значит "стремление к объединению, родству, брат". Круглый, золотистого цвета, баурсак является символом солнца и готовится, как правило, из пресного или дрожжевого теста путём жарки в масле. Подается как самостоятельное блюдо, либо в качестве дополнения к основному блюду или к чаю.
Блины, круглые борцоки и баурсаки - символы вновь набирающего яркость и жар весеннего солнца, которому всегда поклонялись и которое славили все народы мира. А с Масленицы, Цаган Сара и Наурыза начиналась весна, под солнечными лучами пробуждалась новая жизнь в природе, солнце управляло ветрами и водами, наполняло энергией все живое и плодоносящее и давало пищу, свет и тепло человеку. Все эти праздники были праздниками поклонения весеннему животворному солнцу и его прославления (Приложение 4).
ж) праздничные забавы - встреча весны весело и беззаботно В результате своего исследования, мы пришли к выводу о наличии ещё одного сходства: русские, калмыки и казахи считали, что праздник встречи весны надо отмечать весело и беззаботно. Поэтому они участвовали в различных играх, состязаниях и других забавах. Все люди, независимо от пола, возраста и социальной принадлежности, освобождались от повседневных обязанностей и на равных правах принимали активное участие в весельях, состязаниях и играх.
Народная фантазия и выдумка развлечений, забав и каверз на Масленицу неисчерпаема. В санный поезд вместо лошадей впрягали ватагу ряженых, на сани водружали столб с вертящимся колесом - символ возрождающегося солнца, сажали мужика с калачами, искушенного в разного рода праздничных проделках, или парня в женском платье и кокошнике, привязывали к колесу чучело. Одним из обычных увеселений на масленице служили кулачные бои на улицах и еще чаще на реках, где сходились жители противоположных берегов (Приложение 5).
Одним из наиболее любимых ритуалов в масленичные дни был бой за снежный городок. Выстраивалась огромная снежная крепость, ее хозяева заготавливали все необходимое для боя (в первую очередь запасы снежков-снарядов). Наступающие на снежный городок должны были любой ценой овладеть им, выбить из него хозяев. На Масленицу пели песни, частушки, прибаутки. Ой, Масленица, кукашейка, Встретим тебя хорошенько Сыром, маслом, калачом И печеным яйцом!
Во время празднования Цаган Сара также проводились состязания "батыров". Молодые парни и мужчины показывали свою силу, ловкость, выносливость. Пели песни под домбру, танцевали весёлые, зажигательные калмыцкие танцы. В песнях и танцах говорилось о радости встречи весны людьми, животными, птицами. У калмыков есть одно старое поверье - на Цаган Сар обязательно должен пробудиться в норке суслик и показать свою мордочку первым ласковым весенним солнечным лучам. Если это произойдет, то весь год для них будет удачным.
В Наурыз после исполнения ритуальных мероприятий три человека в образе жыршы - зазывалы (глашатая) обходили все улицы, площади, дворы и звали всех на праздник. Они одевались в яркие, праздничные костюмы. Ими могли быть персонажи казахских сказок - Алдар Косе, Жиренше и красавица Карашаш. После этого начиналось праздничное представление. Люди веселились, поздравляли друг друга с наступлением Нового года, желали друг другу добра, пели песни, которые издавна были сложены специально для этого праздника - Наурыз жыр, устраивали борьбу мужчины с женщиной, состязания в скороговорках - жанылтпаш, отгадывании загадок - жумбак. Празднование Наурыза всегда сопровождалось массовыми играми, традиционными скачками, развлечениями. Самыми известными и любимыми в народе были игры "Айкыш-уйкыш" (навстречу друг другу) и "Аударыспек", во время которой джигиты перетягивали друг друга из седла.
Праздник Наурыз не обходился без спортивной борьбы, участвовать в которой могли не только юноши, но и девушки. Девушка вызывала джигита на состязание с условием, что если он победит, то приобретет право на ее руку и сердце, а если победит она, то джигит должен повиноваться ей и выполнять любые ее желания. В таких случаях Наурыз превращался в свадебные торжества.
Подробное изучение и сопоставление праздничных забав исследуемых нами праздников, позволило нам сделать вывод: что проявляя чрезмерную весёлость и беззаботность, показывая свою силу, ловкость и выносливость люди хотели как - бы завлечь весну, удивить и задержать её у себя. Лишний раз убедить весну, что ей будет с ними хорошо. Что они сделают всё, чтобы получить хороший новый урожай, сохранить весенний молодняк скота. Сделают всё, чтобы можно пережить в дальнейшем голодную зиму, а на следующий год вновь с радостью встретить весну.
з) праздничные национальные костюмы - отражение единства человека и природы, ярко выраженное в изученных нами праздниках
Ни один народный праздник в нашем крае не обходится без праздничных национальных костюмов. Русские, казахи, калмыки с удовольствием используют момент продемонстрировать красоту и самобытность своих национальных костюмов (Приложение 6.1).
Такие различные и непохожие на первый взгляд, они поражают своей яркостью и пестротой красок. Но если внимательно присмотреться к ним, то можно заметить, что в них преобладают красные, жёлтые, голубые, зелёные цвета. У народов нашего края красный цвет всегда ассоциировался с огнём, жёлтый - с солнцем, зелёный - с растениями, голубой - с небом. Можно сделать вывод: сочетание таких цветов в национальных костюмах русских, казахов и калмыков не просто совпадение, а стремление каждого из них отразить в цветах своих национальных костюмов взаимосвязь с природой, зависимость от неё и преклонение перед ней (Приложение 6.2). Орнаменты, преобладающие в русских и казахских костюмах -растительные. Узоры, как правило, состоят из цветов и листочков, которые, кажется, только что расцвели и распустились. Это позволяет сделать вывод - орнаменты костюмов отображают весеннее пробуждение природы (Приложение 6.3) Образ птицы у всех трёх народов нашего края, образ благополучия и добра. Птица связана с небом и землёй - человек тоже. Это лучше всего отражено в покрое калмыцких национальных костюмов. Рукава женских и мужских костюмов очень сильно напоминают крыло птицы (Приложение 6.4).
Сравнивая праздничные национальные костюмы русских, казахов и калмыков нашего края и самые любимые их праздники: Масленица, Наурыз, Цаган - Сар, мы пришли к выводу, что именно эти праздники очень сильно повлияли на создание и оформление их национальных костюмов. У каждого из изученных народов своё понимание окружающей его природы в зависимости от его истории, хозяйственной деятельности, но все они видят в ней начало жизни, появление нового, единство и взаимосвязь природы и человека. Это находит отражение во всём: традициях, обычаях, праздниках и национальных костюмах. III. Заключение.
Мы живем в очень беспокойное время и видим, как люди бывают несправедливы, а порою, просто жестоки друг к другу. Они убивают друг друга просто из-за того, что имеют разный цвет кожи или различный разрез глаз. А сколько бывает военных конфликтов, основанных на религиозных различиях. И это происходит потому, что люди мало знают друг о друге, а порой просто не хотят знать. Стоит только хорошенько вдуматься, поразмыслить, сопоставить факты и ответить на вопрос " А кто такой каждый человек в современном мире?" Ответ напрашивается сам - маленькая частичка огромной матушки- природы. Каждый народ связывает свою историю, свои обычаи, традиции, хозяйственную деятельность с окружающей его природной средой. В этом мы все очень схожи, в этом наше родство и единство. Наше исследование любимых национальных праздников народов края - доказательство этому. Нам всем надо просто видеть это родство, ценить его, ставить в основу всего. Наша школа, наш классный коллектив пример этому.
Древние праздники Масленица, Цаган Сар и Наурыз гармонично трансформировались в современную жизнь и стали играть большую роль в укреплении политической стабильности, дружбы и согласия в обществе. Для наших предков и для современного поколения - это всегда лишний повод сделать шаг навстречу друг другу, будь то влюбленные, друзья или враги. В них всегда присутствуют моральные требования. Они сохранили преемственность традиций древности - в условиях возрождения национальной культуры, они являются важным звеном "связи времен", истории и современности народов нашего края.
В нашем посёлке уже давно вошло в традицию ежегодно отмечать первые весенние праздников различных народов, проживающих на территории Лиманского района (Приложения 7- 9). Интересен тот факт, что на них люди сливаются в единое целое: русские танцуют калмыцкие танцы, казахи поют русские песни, мужчины всех национальностей состязаются в силе и ловкости. Это ещё раз говорит нам о том, что праздники сближают людей разных вероисповеданий и национальностей, укрепляют дружбу между ними, и, пока мы будем чтить и соблюдать эти традиции, толерантно относиться к национальным культурам, на нашей родной земле будет мир и взаимопонимание и не будет межнациональных конфликтов.
Проводя настоящее исследование, мы пришли к выводу, что современный мир - это большие и малые народы с их культурой, традициями и обычаями, которые необходимо уметь уважать, и что изучение образа жизни и традиций населения становится сегодня необходимостью для каждого человека. Мы уже подготовили и провели по материалам нашей работы классный час для ребят одиннадцатых и десятых классов. В марте планируем провести большое общешкольное мероприятие - фестиваль дружбы народов - и приурочить его к празднованию этих народных праздников. Материалы работы собираемся красочно оформить и передать в нашу школьную библиотеку и краеведческий отдел центральной детской библиотеки. Постараемся опубликовать основные выводы наших исследований и в районной газете "Лиманский вестник". Пусть как можно больше людей узнают о них, задумаются и согласятся с нами. Список литературы:
1. Астрахань. Путеводитель. - А., " Астраханский университет", 2007.
2. Астраханские казахи. - Астрахань, 2006.
3. География Астраханского края. - А., " Астраханский университет", 2007.
4. История Астраханского края. - Астрахань, 2007.
5. Киросьян М.А. Топонимический словарь. - Астраханская обл., 2007.
6. Марков А.С., Львов С.Г. Астрахань на старинных открытках. - Астрахань, 2008.
7. Материалы газеты "Лиманский вестник" за 2007-2009.
8. Юдин В. Дни Величальные. Страницы народного христианского календаря. - Саратов, Приволжское книжное изд-во, 1992.
9. Сайты в Интернете: www.astrakhan.ru; www.astr.info.ru.
Приложение 1.
1.1
Кустодиев Б.М. Масленица.
1.2
Соломенное чучело Масленицы.
Приложение 2.
2.1
Иллюстрация к легенде о споре Будды с лжеучителями.
2.2
Древняя стоянка степных кочевников - казахов.
Приложение 3.
Весеннее пробуждение природы.
Приложение 4.
Русские блины
Калмыцкие борцоки.
Казахские баурсаки.
Приложение 5.
Кулачные бои на Масленицу Кадр из фильма "Сибирский Цирюльник"
Состязания на празднике Цаган Сар
Состязания джигитов в Наурыз
Приложение 6
6.1
На площади во время праздников.
6.2
Яркость национальных костюмов.
Орнаменты национальных костюмов. 6.3
Полёт птицы. 6.4 Приложение 7.
Приложение 8.
Приложение 9.
Документ
Категория
Образование
Просмотров
3 797
Размер файла
2 402 Кб
Теги
ученическое исследование
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа