close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Праздник фразеологизмов

код для вставкиСкачать
Проек"Праздник фразеологизмов" - отражение мероприятий проведённых в рамках проекта
 Выполнили учителя и ученики МОУ «СОШ №60» г. Чебоксары Абашина Н. В. и Любимова О.П.
Праздник фразеологизмов
Античные фразеологизмы
Вавилонское столпотворение
•
По библейскому преданию, жители Древнего Вавилона вознамерились добраться до небес и с этой целью начали строить высокую башню. Тогда, по Библии, «все люди на земле имели один язык и одинаковые слова». Разгневанный Бог смешал их язык так, что они перестали понимать друг друга, и наступил хаос.
•
Употребляется выражение в значении: суматоха, беспорядок, бестолковщина, неорганизованность.
•
Авгиевы конюшни
•
Ахиллесова пята
•
Белая ворона
•
Вещая Кассандра
•
Все свое ношу с собой
•
Гордиев узел
•
Дамоклов меч
•
Дары данайцев
•
Крылатые слова
•
На седьмом небе
•
Ящик Пандоры
Фразеологизмы Древней Греции
Авгиевы конюшни
Авгиевы конюшни – в Древней Греции жил царь Авгий. Он был страстным любителем лошадей. Три тысячи коней стояли в его конюшнях. Однако стойла их не чистились целых тридцать лет и по самые крыши заросли навозом.
По счастью, на службу к царю Авгию поступил легендарный силач Геракл (у римлян он звался Геркулесом), которому царь и поручил очистить конюшни, ибо не под силу это было сделать никому другому.
Геракл был не только могуч, но и умен. Он отвел в ворота конюшен реку, и бурный поток вымыл оттуда всю грязь.
Выражение авгиевы конюшни мы употребляем, когда хотим сказать о крайней запущенности, загрязненности.
Ахиллесова пята
Ахилл — любимый герой множества легенд Древней Греции. Это непобедимый, отважный человек, которого не брали никакие вражеские стрелы. Вы наверное часто слышали выражение Ахиллесова пята. Так причем же его пята, если он был непобедимым и отважным?!
Легенда рассказывает, что мать Ахилла Фетида, желая сделать сына неуязвимым, окунула мальчика в воды священной реки Стикс. Но, окуная, она держала его за пятку (пяту), и пятка оказалась незащищен­ной.
В одном из сражений Парис, противник Ахилла, пустил стрелу в пятку Ахилла и убил его.
Всякое слабое, уязвимое место человека называют ахиллесовой пятой.
Белая ворона
Частенько природа допускает ошибки и промахи, которые современная наука трактует как сбои в генетическом коде или мутации. Именно по этой причине иногда встречаются отдельные особи, чей окрас несвойственен животным данного вида. Самым распространенным примером являются, пожалуй, белые кролики и мыши. Периодически поступает информация, что то тут, то там были замечены белые лисицы, рыбы и даже жабы.
Причина этого явления в отсутствии в волосяном и кожном покрове пигмента, отвечающего за окрас. Подобные отклонения назвали специальным термином – альбинизмом. Соответственно, животные, страдающие от данного недуга – альбиносы. И большая редкость – найти ворону­альбиноса.
Древнеримский поэт Ювенал, используя этот факт, изрек свой знаменитый перл: «Раб может выйти в цари, пленники – дождаться триумфа. Только удачник такой редкостной белой вороны…» .
Так что авторство так широко используемой сейчас фразы принадлежит римлянину, жившему 2000 лет назад. Белой вороной называют людей, которые резко выделяются на фоне коллектива своим поведением, внешним видом или жизненной позицией.
Кстати говоря, у этого выражения есть восточный аналог – «белый слон». Альбинизм крайне редко встречается среди слонов, поэтому в юго­восточной Азии слоны с белым цветом кожи считаются священными животными.
Вещая Кассандра
•
У повелителя Трои Приама была красавица­дочь, которую звали Кассандра. Она была настолько прекрасна, что даже великому Апполону не удалось устоять перед ее красотой. Бог солнца одарил Кассандру возможностью видеть будущее. Однако девушка не приняла любовь Апполона, и он решил отомстить возлюбленной: по его воле люди перестали верить пророчествам предсказательницы.
•
Кассандра предсказывала, что причиной гибели его царства станет деревянный конь, но предсказание было отвергнуто, и Троя была побеждена. Позже ясновидящая предупреждала микенского царя Агамемнона, что его убьет собственная жена. Агамемнон также не поверил ей, но пророчество сбылось.
•
Конечно, это лишь легенды, но в народе они пустили глубокие корни. На протяжении многих столетий за прорицателями, которые предсказывают маловероятные события, закрепилось прозвище «кассандра».
Все свое ношу с собой
•
Выражение все свое ношу с собой (omnia mea mecum porto) – cогласно заявлениям римских историков, в то время, когда персам удалось завоевать греческий город под названием Приены, многие его жители бросились убегать, прихватив с собой нажитое имущество. Это значительным образом снизило их скорость передвижения. А прямо за ними шел мудрец по имени Биант, у которого с собой абсолютно ничего не было. Многие убегавшие спрашивали его о том, почему он не прихватил с собой даже того, что ему понадобилось бы в первую очередь. В ответ он с усмешкой заявлял о том, что «все свое ношу с собой». Его речь была на греческом языке, однако дословный перевод сохранился и по сегодняшний день.
•
Спустя некоторое время, те, кто убегал из города, начали выкидывать то, что тянули с собой, ибо у них не было сил на дальнейшее следование. Мудрецу приходилось кормить их на те средства, которые ему удавалось раздобыть по дороге, чтобы никто не умер с голоду. Многие жители из других городов давали ему и провизию и одежду, которую он безжалостно отдавал тем, кто действительно нуждался в этих вещах.
•
Из всего этого хочется сделать вывод о том, что только внутреннее богатство, ум и просчет человека являются самым ценным имуществом, которым нас наградил Бог.
•
По легенде, оракул повелел фригийцам избрать царем того, кто первым встретится им с телегой на пути к храму Зевса. Этим первым встречным стал простой землепашец Гордий. Благодарный Гордий уcтановил телегу в храме Зевса и привязал ее чрезвычайно запутанным узлом. По предсказанию того же оракула, тот, кто распутает узел, станет властителем всей Азии. Александр Македонский, не мудрствуя лукаво, рассек Гордиев узел мечом. Отсюда и пошло выражение гордиев узел, означающее всякое запутанное сплетение обстоятельств­разрубить гордиев узел — разрешить какое­либо сложное, запутанное дело насильственным, прямолинейным способом.
Гордиев узел
Дамоклов меч
•
Что же это за дамоклов меч? Выражение связано с древним преданием. У одного греческого тирана (неограниченного владыки) Дионисия­старшего был приближенный вельможа Дамокл, который очень завидовал своему властелину и считал его счастливейшим из людей.
•
Однажды Дионисий решил проучить Дамокла. Во время пира он приказал слугам возвести Дамокла на трон, оказывать ему царские почести. Дамокл готов был прыгать от восторга. Но вот он поднял глаза вверх и замер: прямо над его головой острием вниз висел тяжелый меч, подвешенный на тонком конском волоске. Каждую минуту он мог сорваться прямо на голову Дамокла.
•
— Ну что теперь скажешь, Дамокл? — спросил тиран. — Спокоен ли я на своем троне?
•
С тех пор выражение дамоклов меч произносят, когда идет речь о нависшей опасности, которая может обрушиться в любую минуту.
Дары данайцев
•
Откуда же возник фразеологизм «дары данайцев», и кто эти самые данайцы? Так называют представителей древнегреческого племени, которые стали себя так называть в честь своего прародителя Даная.
•
Давным­давно греки взяли в осаду Трою, город в Малой Азии. Целое десятилетие непокорные троянцы не желали сдаваться. Тогда по совету хитроумного Одиссея данайцы решили обмануть осажденных. Построили огромного деревянного коня, внутри которого расположился отряд лучших греческих воинов. Греки оставили статую на побережье, а сами погрузились на корабли, и сделали вид, что отплывают.
•
Жители Трои не заподозрили неладное. Только предсказательница кассандра и мудрый Лаокоон учуяли подвох, но их уговоры не затаскивать коня на территорию города успеха не возымели. В итоге под покровом ночи лазутчики покинули свое укрытие, подобрались к городским воротам и открыли их, а снаружи поджидало остальное греческое войско, вернувшееся на кораблях.
•
Эти события увековечил в своем произведении римский поэт Вергилий. Там Лаокоон, предупреждая троянцев, говорил такие слова: «Как бы там ни было, я опасаюсь данайцев, даже если они приносят дары».
•
С тех пор выражение «дары данайцев» стало обозначать лесть, лицемерные подарки и всякое фальшивое и лживое заискивание.
•
Наряду с этой вразой существует словосочетание «троянский конь», обозначающее коварный, хитроумный замысел.
Крылатые выражения
•
Выражение восходит к Гомеру. В его поэмах («Илиада» и «Одиссея») оно встречается много раз. Гомер называл слова «крылатыми» потому, что они как бы летят из уст говорящего к уху слушающего. Теперь и само это его выражение стало крылатыми словами и употребляется в значении: меткие выражения, афоризмы, цитаты, ставшие ходячими поговорками.
На седьмом небе
Фразеологизм чувствовать себя (быть) на седьмом небе шутливо выражает безграничное счастье и глубокое удовлетворение.
Древнегреческий философ Аристотель считал, что небо состоит и семи неподвижных кристальных сфер, на которых якобы покоятся звезды, планеты. Седьмое небо, по его мнению, было обиталищем ангелов, раем.
Ящик Пандоры
В древнегреческом мифе о Пандоре говорится, что некогда люди жили не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометеи не похитил у богов огонь. За это разгневанный Зевс послал на землю красивую женщину — Пандору. Она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Пандора, подстрекаемая
любопытством, открыла ларец и рассыпала все несчастья.
Выражение ящик Пандоры имеет значение: источник несчастий, великих бедствий.
Русские фразеологизмы
•
Баюшки баю
•
При царе горохе
•
Чучело гороховое
•
Бить баклуши
•
Белены объесться
•
Вилами на воде написано
•
Впросак попасть
•
Глухая тетеря
•
Гоголем ходить
•
Гол как сокол
•
Голод не тетка
•
Вывести на чистую воду
Горох. При царе горохе
•
Выражение означает: давным­давно, в старинные года. Некоторые языковеды полагают, что произошла эта, казалось бы, чисто русская присказка от греческой поговорки «более древний, чем Кодрос» (Код­рос — мифический царь Аттики). Со временем Кодрос превратился в русского Гороха.
Чучело гороховое
•
Чучелом гороховым мы называем человека, несуразно и безвкусно одетого, вызывающего всякие насмешки. Раньше так называли пугала, устанавливаемые на гороховых полях для отпугивания птиц.
Баюшки баю
•
Это выражение произошло от древнерусского глагола баять, то есть рассказывать. К этому же корню восходит известное слово байка. Таким образом, выражение баюшки­баю значит: рассказывать сказочки.
Бить баклуши
•
Бить баклуши — бездельничать. А что такое баклуши? Ведь должно же слово иметь свой собственный смысл?
•
Да, конечно. Когда на Руси хлебали щи и ели кашу деревянными ложками, десятки тысяч кустарей били баклуши, то есть кололи чурбанчики липового дерева на заготовки для мастера­ложкаря. Работа эта считалась пустячной, ее выполнял обычно подмастерье. Потому и стала она образцом не дела, а безделья.
•
Конечно, все познается в сравнении, и работа эта казалась легкой лишь на фоне каторжного крестьянского труда.
•
И далеко не у каждого получится сейчас хорошо баклуши бить.
Белены объесться
•
Довольно часто, будучи ошарашенными мнением или поступком какого­нибудь человека, мы в сердцах говорим: «Ты что, белены объелся?». И не задаемся вопросом, что же собственно такое «белена».
•
Белена – это высокое растение с характерно пахнущими цветками тускло­желтого цвета, которое иногда встречается в огородах деревенских домов. Белена крайне ядовита. Внешне ее семена похожи на семена мака, но обладают специфическим эффектом – съевший их человек теряет рассудок и начинает вести себя неадекватно, возможен даже летальный исход.
•
Отсюда очевидно, почему данное выражение применяют к тем людям, которые чудят и допускают глупые ошибки.
Вилами на воде написано
•
Выражение это означает следующее: очень все сомнительно, неясно. Первоначальное значение слова вилы — «круги», а не сельскохозяйственное орудие (вспомните вилок капусты). Слово старое значение утратило, а выражение осталось. Означает нечто непонятное, неточное, неопределенное, исчезающее так же быстро, как круги на воде.
Впросак попасть
•
Теперь веревку, бечевку, канаты делают на фабриках, а не так давно это был кустарный промысел. Целые села занимались им.
•
На улицах стояли столбы с крючьями, от них канаты тянулись к деревянным колесам. Их вращали, бегая по кругу, лошади. Все эти приспособления кустарей­канатчиков назывались просак (от латинского pressum — «давление», «сжатие»).
•
Надо было внимательно следить, чтобы не зацепиться за туго свертывающийся в просаке жгут. Если попадет в плетение кончик пиджака или рубахи — прощай одежда! Искромсает ее просак, изорвет, а иногда и самого человека изувечит.
•
Отсюда и пошло: попасть впросак значит «запутаться», «оказаться в трудном положении».
Глухая тетеря
•
Опытный охотник аккуратно подбирается к беззаботно сидящему на ветке тетереву. Птица, ничего не подозревая, занята тем, что заливается своим замысловатым пением: теканье, щелканье и скирканье наполняет все вокруг. Тетерев так и не услышит, как охотник подкрадется на приемлемое расстояние и разрядит свою двустволку.
•
Давно было замечено, что токующий тетерев на время теряет слух. Отсюда и название одной из пород тетеревов – глухарь. Выражение «глухая тетеря» относится к разиням, сонным, ничего не замечающим вокруг людям. Хотя по природе своей эти птицы являются очень чуткими и внимательными.
Гоголем ходить
•
Гоголь — это дикая утка. По берегу он ходит важно, вперевалочку, выпятив грудь вперед и гордо откинув назад голову. О человеке, который ходит важно, шествует, говорят, что он ходит гоголем.
Гол как сокол
•
Пожалуй, каждому понятен фразеологизм «гол как сокол». Однако, хоть смысл его и кажется очевидным, не все тут так просто, как кажется на первый взгляд.
•
Если вдуматься, то удивляет неоднозначность выражения: с какой стати символом наготы стала птица, имеющая прекрасное оперение. На самом деле речь тут идет совсем не о птице.
•
По некоторым предположениям, сокол в данном случае – это не представитель пернатых, а древнерусское осадное приспособление – чугунный или деревянный брус, окованный стальными пластинами, который использовали для пробития крепостных стен, как бы мы его сейчас назвали – таран. Объяснение весьма похожее на правду, но существует и другая версия. Возможно, первоначально выражение «гол как сокол» звучало по­другому: «Гол как сукол». Суколом на Руси называли парные колья, которые удерживали изгороди и частоколы. Осенью ограды, выстроенные в полях, разрушаются, а из земли торчат только одинокие суколы. Вероятно, что образ этих кольев, грустно и сиротливо стоящих среди пустого поля мог стать определением для бедных, обиженных судьбой людей.
Голод не тетка
•
Многим фразеологизм «голод не тетка» кажется весьма странным. Не вполне понятно, что может быть общего у тетки и голода, и почему в поговорке присутствует именно эта родственница.
•
Объяснение весьма простое. Оказывается, что выражение «голод не тетка» – это только первая часть пословицы, которая полностью звучит следующим образом «Голод не тетка, пирожка не поднесет».
•
Данная пословица известна достаточно давно – ее можно встретить в словарях, издававшихся около двух веков назад. Подобные «усеченные» выражения встречаются повсеместно. Однако понять их смысл без недостающей части крайне сложно. К этим фразам относится и известная «собака на сене», полный вариант которой имеет вид: «Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает».
Вывести на чистую воду
•
Вода в народных поверьях и обрядах всегда имела исключительное значение. До сих пор в деревнях России можно услышать немало рассказов и легенд о чудесных исцелениях с помощью воды. Для того чтобы «волшебство» было успешным, вода обязательно должна быть чистой, свежей, прозрачной.
•
Выражение вывести на чистую воду означает «разоблачить кого либо», «поймать кого­либо на совершении чего­либо запретного».
•
Существуют и другие, более прозаические версии. Одни языковеда отталкиваются от рыболовной практики: по их мнению, речь идет с «выведении» пойманной рыбы на открытую воду. Другие считают, что это выражение хранит память о так называемом «Божьем суде», когда обвиняемого «выводили» к чистой воде и бросали в нее: если то! всплывал, это значило, что чистая вода его не приняла: следовательно, виновен; если же тонул, несчастного посмертно оправдывали.
•
В XVIII веке этот оборот употреблялся в основном в форме вывести на свежую воду, и речь обычно шла о мошенничестве, которое стало явным благодаря чьей­
либо прозорливости. Исходный смысл выражения, следовательно, связывался именно со знахарскими «выведениями на свежей воде» образа человека, совершившего злое деле или напустившего на кого­либо порчу. Вывести на воду значило «вызвать на поверхности воды чье­либо изображение».
После дождичка в четверг
•
В стародавние времена четверг был посвящен Громову дню. В этот день славяне молились о дожде своему суровому богу Перуну.
•
Христианство, придя на смену язычеству, обезличило древнюю святость этого дня.
Сказочные фразеологизмы
Избушка на курьих ножках
•
В старину деревянные домики в топких, сырых местах ставили на пеньки с обрубленными корнями, Конечно, богатый, просторный дом на такие ножки не поставишь. Вот и стало это выражение синонимом веткой, кривобокой избушки, в которой жить может разве что Баба Яга.
А король­то голый!
Очень давно, два шарлатана назвавшись якобы ткачами, сшили одному королю платье, которое могли видеть только умные люди, той же должности, что и обладатель этого платья. Якобы работая в поте лица, не спав лунные ночи, эти плуты вручили глупому королю «пустоту» вместо платья.
Но король и его придворные притворились, что видят это прекрасное платье, ведь по другому их засмеяли бы, так как оказались бы глупцами. Двое портных надели на короля это платье, и король пошел гулять нагишом по своим владениям и по двору, а все подлизы восхищались его новой и безупречной одеждой. Но наконец, один мальчишка остановил это дивное представление. Он ничего не подозревая, что здесь творится, увидев своего короля, засмеялся и крикнул толпе: «А король­то голый!»
Данную сказку «Новое платье короля» – написал великий сказочник Ганс Кристьян Андерсон. Этой истории уже более 100 лет, но данное выражение осталось в устах народа и употребляется везде. Данное выражение употребляется, когда кто­то выдает за правду то, чего нет на самом деле, быть может из страха или от зависти. Например один человек хвастается, что у него есть дорогая машина, вилла, самолет, а на самом деле у него ни гроша за душой. Вот так вот и вошел в нашу жизнь обсуждаемый фразеологизм.
Фразеологический Зверинец
Раки. Где раки зимуют
•
Оказывается, выражение тесно связано с историей нашего народа.
•
Многие помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой их ловить очень трудно: раки прячутся под коряги, выкапывают норы в берегах озерка или реки и там зимуют. На ловлю раков зимой посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать раков из ледяной воды. Много времени проходило, прежде чем наловит крестьянин раков. Промерзнет в ветхой одежонке, застудит руки. И часто после этого человек тяжело болел. Отсюда и пошло: если хотят кого­то серьезно наказать, говорят: «Я покажу тебе, где раки зимуют».
Гора родила мышь
•
Давным­давно в головах людей родился смехотворный образ: величественная гора, долго готовясь и собираясь, рождает на свет малюсенького мышонка. Даже античные писатели, Плутарх и Гораций, например, в своих произведениях обыгрывали этот образ. И в более поздний период у поэты и баснописцы частенько употребляли выражение «гора родила мышь». Во все времена оно было злободневно и актуально. «Пышутся горы родить, а смешной родится мышонок!» – это слова русского поэта Тредьяковского, который таким образом высказался о бездарных поэтах своего времени.
•
Сегодня фразеологизм «гора родила мышь» не потерял своей актуальности. Так мы называем людей, которые больше обещают, чем делают.
Голубь мира
•
В наши дни довольно сложно сказать, почему во многих культурах символом мира стал именно голубь. В восточных странах эти птицы издревле считались священными посланниками богов. Считается, что наши предки полагали, будто у голубей отсутствует желчный пузырь. А желчь, по их представлениям, являлась причиной сложного, дурного характера. То есть получается, что голуби жили в постоянном мире и дружбе. Однако вполне возможно, что выражение «голубь мира» пошло совсем не отсюда. Может быть, дело в том, что голубе по природе своей безобидные создания, обладающие красивой внешностью и прекрасной привычкой целоваться клювами.
•
Голуби встречаются в библейских сюжетах. Так, в легенде о Ноевом ковчеге весть об окончании всемирного потопа приносит голубка.
•
Фразеологизм «голубь мира» обязан своей современной известностью и популярностью французскому художнику П.Пикассо, благодаря которому Первый Всемирный конгресс сторонников мира обзавелся прекрасной эмблемой – белым голубком, несущем в своем клюве зеленую оливковую веточку. С той поры возникла чудесная традиция – во время проведения международных фестивалей молодежи в небо выпускают тысячи белых голубей.
Одна ласточка весны не делает
•
Это выражение восходит к басне Эзопа. Один юноша промотал все отцовское наследство. Остался у него один только плащ. Когда он увидел, что вернулась ласточка — предвестница весны, решил и его продать. Однако морозы вернулись, ласточка погибла, и юноша горько упрекал ее в обмане. Но упреки его были несправедливы и напрасны: ведь прилет одной ласточки еще не означает, что наступила весна.
Гусь. Как с гуся вода
•
«Ему все как с гуся вода!» Это выражение часто встречается, но происхождение его известно не всем.
•
Это не простая поговорка, а часть древней заклинательной формулы. Бывало, и знахарки, обливая больных детей «наговорной водой», и заботливые родители, купая чадо в бане, приговаривали: «Как с гуся вода, с нашего Коленьки (или Катеньки) — худоба (то есть болезнь)». И простодушно верили, что всякие напасти сбегут с их сына или дочери так же быстро, как сбегает вода с гусиного оперения.
•
Именно с гусиного? Да нет, не обязательно: с перьев любой водоплавающей птицы, так как их оперение покрыто особой жировой смазкой, которую выделяет железа на спинке у корня хвоста. Вода не смачивает перья, скатывается по жиру…
•
А вот сказать: «Как с курицы вода» — нельзя. Видели ли вы промокшую курицу? Жалкий вид. Недаром про неприспособленных к жизни, испуганных, растерянных людей говорят «как мокрая курица».
•
А выражение как с гуся вода означает: ему (ей) все нипочем.
Курам на смех
•
С незапамятных времен курица у людей была предметом шутливых насмешек. Она не летает, хотя имеет крылья, не вьет гнезда, боится воды, не видит в темноте, пуглива, глупа. Недаром говорят, что рак — не рыба, а курица — не птица. Отсюда и выражения: «курам на смех» (даже глупые куры и те смеются); «мокрая курица» (о человеке, имеющем жалкий вид); «нацарапал, как курица лапой» (о неразборчивом почерке); «куриная память» (о забывчивом человеке); «раскудахтался, как курица» (о болтливом человеке); «бродят, как куры» (о праздных зеваках, бестолково слоняющихся туда­
Газетная утка
Газетная утка – вранье и неточные факты, которые, к сожалению, достаточно часто печатаются на страницах многочисленных газет, и называется газетной уткой. Стоит только углубиться в размышления по этому поводу, сразу же в ум приходят слова Козьмы Пруткова о том, почему люди называют свою судьбу именно индейкой, а не другой, более экзотической птицей. Для того чтобы дать ответ на данный вопрос, следует перелопатить множество книг и научных журналов, чтобы понять суть всего сказанного. И что же мы имеем на самом деле?
Так, например, французы называли всякую ложную информацию и данные газетной уткой, что и стало для них традицией. Почему именно газетной уткой? Когда именно произошли эти слова, и что дало им начало? Сложно дать однозначный ответ, однако ученые со всего мира утверждают о том, что именно такое выражение наиболее часто используется во французской речи. Что касается русского языка, то здесь данный фразеологизм также достаточно хорошо закрепился и часто используется, исходя из ситуации.
Пух. Ни пуха ни пера
•
Это «пожелание наоборот» досталось нам от промысловиков. Остерегаясь лесных духов, оберегающих обитателей лесов от охотников, люди изобрели «обезвреживающую от сглаза» словесную формулу. Высказанные вслух недобрые слова должны были усыпить бдительность духов и сопутствовать успеху. А смысл замаскированного пожелания был таков: «чтоб тебе принести побольше пуха и пера», иными словами: «больших удач тебе при охоте на птицу и зверя».
•
Раз уж мы заговорили о пухе, то непременно хочется рассказать вам довольно интересную историю этого коротенького словечка. Сравните слово пух с такими звукоподражаниями, как пф­ф или пых­пых — они ведь тоже изображают дуновение.
•
Называть мельчайшие перышки или волоски пухом стали, вероятно намекая на их способность шевелиться от самой легкой струи воздуха.
Лебединая песня
•
Еще в древности возникло поверье, будто лебеди поют перед смертью. Оказывается, это не только красивая легенда. Известный ученый А. Брэм в своей книге «Жизнь животных» пишет, что последний вздох смертельно раненного лебедя действительно очень мелодичен. Это выражение употребляется в значении: последнее проявление таланта.
Волк в овечьей шкуре
•
Часто злые и хитрые люди прикидываются добрыми и хорошими, чтобы запутать доверчивых и использовать эту их слабость в своих целях. На сегодняшний день «волки в овечьей шкуре» – это, например, сильные государства, которые нападают на более слабые страны, прикрываясь лозунгами о защите свободы и демократии.
•
Широко известным это выражение стало благодаря библии. В евангелии от Матфея есть такие слова: «Опасайтесь ложных порицателей: они приходят к вам в овечьей шкуре, но внутри они – волки хищные».
Вот где собака зарыта!
•
Как гласит история, у бывалого австрийского вояки Сигизмунда Альтенштейга был любимый пес, который сопровождал его во всех военных походах. Случилось так, что судьба забросила Сигизмунда на голландские земли, где он попал в очень опасную ситуацию. Но преданный четвероногий друг быстро пришел на выручку и спас хозяина, пожертвовав своей жизнью. Чтобы отдать дань уважения псу, Альтенштейг устроил торжественные похороны, а могилу украсил памятником, увековечивающим героический поступок собаки.
•
Но через пару веков найти памятник стало очень сложно, лишь некоторые местные жители могли помочь туристам отыскать его. Тогда то и родилось выражение «Вот где собака зарыта!», означающее «выяснить истину», «найти искомое».
•
Существует еще одна версия происхождения этой фразы. Перед финальным морским сражением между персидским и греческим флотом греки загрузили всех детей, стариков и женщин в транспортные корабли и отправили подальше от места баталии.
•
Преданный пес Ксантиппа, сына Арифрона, вплавь догнал судно и, встретившись с хозяином, издох от изнеможения. Ксантипп, пораженный поступком собаки, воздвиг своему любимцу памятник, ставший олицетворением преданности и отваги.
•
Некоторые языковеды считают, что поговорку придумали кладоискатели, опасающиеся злых духов, которые охраняют клады. Чтобы скрыть свои истинные цели, они говорили «черный пес» и собака, что обозначало соответственно нечистую силу и клад. Исходя из этого предположения, под фразой «Вот где собака зарыта» подразумевалось «Вот где клад зарыт».
Рожки да ножки
•
Если вам от чего­нибудь досталась очень малая, ничтожная часть, вы можете посмеяться над собой: вам остались (достались) рожки да ножки. Слова эти из песенки, которая начинается весело: «Жил­был у бабушки серенький козлик». А кончается печально: «Напали на козлика серые волки, оставили бабушке рожки да ножки».
Взгляд медузы
•
Только не путайте: здесь речь идет не о полупрозрачной обитательнице южных морей, а о мифологическом персонаже из древнегреческих легенд.
•
У легендарной Медузы было еще две сестры – Горгоны. Внешне они выглядели весьма устрашающе: на голове извивались змеи, а вместо ступней были медные копыта.
•
Медуза Горгона была самой страшной из троицы. Если человек смотрел на нее, то тут же превращался в камень. Победить чудище удалось Персею. Чтобы убить Медузу герою пришлось проявить недюжинную смекалку: во время сражения он использовал блестящий щит, в котором отражалась Горгона – так Персей ни разу не посмотрел на чудовище. Потом он отрезал голову поверженной Медузы и прикрепил ее к щиту. Как оказалось, ее взгляд все еще мог превращать в камень все живое.
•
Если человек неприятен в общении и не нравится окружающим, то часто говорят, что он обладает «взглядом Медузы».
•
Согласно библейскому преданию, у древних евреев существовал обряд: в специальный день грехоотпущения первосвященник возлагал руки на голову живого козла, перенося на него тем самым грехи своего народа. После этого козел изгонялся в пустыню.
•
Таким образом утвердился в нашей речи фразеологизм козел отпущения, употребляющийся в смысле: человек, на которого всегда сваливают чужую вину, ответственность за чужие проступки, чужие обязанности.
•
И вообще если в нашей стране козел ассоцируется с милиционерами, то в других странах их чтят. Например, в древней Греции сам Зевс громовержец в детстве был скормлен козлиным молоком. Также козью шкуру они называли – эгидой. Значит, царь Эгей и Эгейское море это Козел и козлиное море. Также на латинском языке козел оказывается – капри. Отсюда и название острова – Кипр. К тому же слово капри и каприз, тоже исходят из общего корня козел. Каприз – это козлиная поза Козел отпущения
Что бы это значило?
Подсказка : это про любовь
Подсказка : с точностью наоборот
Конкурс рисунков Бросаться в глаза
Выйти из себя
Дело в шляпе
Не давать покоя
Протянуть руку помощи
Рука помощи
Сколько душе угодно
Спасибо всем за внимание и
Активное участие 
Автор
abash2005
Документ
Категория
Презентации
Просмотров
3 661
Размер файла
18 195 Кб
Теги
праздник, фразеологизмы
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа