close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Баркарола

код для вставкиСкачать
Баркарола" Барка - это итальянское слово, означает лодка.
Баркаролой в итальянской народной музыке назывались песни лодочника, гребца. Особенно эти песни были распространены в Венеции, городе на набережных бесчисленных каналов, по которым день и ночь передвигались на лодках и при этом пели. Песни эти были, как правило, певучими, и ритм и аккомпанемент подражали плавному движению лодки под равномерные всплески весел. В русской музыке первой половины XIX века получили большое распространение баркаролы. Они стали неотъемлемой частью русской лирической вокальной музыки, а также нашли свое отражение и в русской поэзии и в живописи.
Выйдем на берег, там волны
Ноги нам будут лобзать,
Звезды с таинственной грустью
Будут над нами сиять
А.Н. Плещеев
Уильям Тёрнер.
Название пьесы происходит от итальянского слова barcarola. Как и многие заимствованные слова (например, "вальс", "соната", "ноктюрн"), пришедшие к нам из других языков, оно вошло в русский язык и обозначает музыкальный жанр. В итальянском языке это слово образовано от двух слов - barca, что значит "лодка", "барка", и rolla - буквально "бортовая качка". Таким образом, музыкальные пьесы в жанре баркаролы всегда навеяны образами водной стихии, но не бурной, разбушевавшейся, а спокойной, с мерным, убаюкивающим и располагающим к мечтательности покачиванием. Первоначально баркарола была песней венецианских гондольеров - гондольерой. Песни гондольеров, которые по характеру своему мягкие и умиротворенные, и есть, в сущности, баркаролы.
Уильям Тёрнер. Маяк и церковь св. Георгия в Венеции
Автор
agafonova18.12
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
94
Размер файла
79 Кб
Теги
баркаролла
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа