close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Англо-русский учебный словарь по экономике и бизнесу. Осечкин В.В. (www.PhoenixBooks.ru)

код для вставкиСкачать
Словари
В.В. Осечкин, И.А. Романова
АНГЛОРУССКИЙ
УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ
ПО ЭКОНОМИКЕ
И БИЗНЕСУ
РостовнаДону
еникс
2009
Издание второе
www.phoenixbooks.ru
УДК 330(038)=111=161.1
ББК 81.2Англ
4
КТК 8031
О
72
Осечкин В.В.
О
72 Англорусский учебный словарь по экономике и
бизнесу / В.В. Осечкин, И.А. Романова. — Изд. 2е. —
Ростов н/Д: Феникс, 2009. — 346, [2] с. — (Словари).
ISBN 9785222161562
Настоящий словарь ориентирован на современный лек
сический фонд, применяемый в экономической литературе
Великобритании и США. Наряду с терминологией рыноч
ной экономики издание также охватывает слова и выраже
ния, используемые в политике и юриспруденции.
Словарь составлен на основе тщательной проработки
текстов и диалогов, заимствованных из оригинальных анг
лоязычных учебных пособий. В определенной степени сло
варь является универсальным, поскольку им могут пользо
ваться как начинающие изучать Business English, так и
студенты с достаточно высоким уровнем языковой подго
товки.
Слова и выражения приводятся в алфавитном порядке,
т.е. так, как они даются в соответствующих текстах.
Словарь предназначен для студентов экономических
вузов.
УДК 330(038)=111=161.1
ББК 81.2Англ4
© Осечкин В.В., Романова И.А., 2009
© ООО «Феникс», оформление, 2009
ISBN 9785222161562
www.phoenixbooks.ru
3
Предисловие
В последние десятилетия, в связи с переходом нашей
страны от командноадминистративной формы управления
народным хозяйством к рыночным отношениям на основе
американозападноевропейской системы экономики, в тор
говой сети появилась масса экономической литературы и
учебных пособий по деловому английскому языку (посту
пивших в основном из Великобритании). Для изучения и
практического использования указанной литературы появи
лась необходимость в составлении целой армии англорус
ских словарей по экономике и бизнесу. Среди этих изданий
наибольшее распространение получили фундаментальные
словарь под ред. А. В. Аникина (1993), вышедший в изда
тельстве «Экономическая школа» (СПб), и в самые после
дние годы (2004) пятитомный словарь по различным
направлениям экономической науки и практики, выпущен
ный тем же издательством (см. список литературы).
Упомянутые издания предназначены преимущественно
для переводчиков англоязычной экономической литерату
ры, а также для научных сотрудников, которые по роду сво
ей деятельности имеют дело с литературой и периодикой,
освещающей различные проблемы рыночных отношений в
Великобритании, США и в западноевропейских странах.
Учитывая объем лексики в современных учебных посо
биях по деловому английскому языку (как в британских, так
и изданных в России), считаем, что в учебном процессе сту
дентам более целесообразно и удобно пользоваться предла
гаемым изданием, которое можно рекомендовать в качестве
базового словаря. При этом, работая с особенно трудными
для понимания англоязычными первоисточниками («The
Financial Times», «The Economist» и др.), студент, естествен
но, может обращаться как к упомянутым выше фундамен
тальным словарям, так и к какимлибо другим подобным
изданиям.
Настоящий словарь составлен на основе тщательной вы
борки терминов и словосочетаний из современных ориги
нальных англоязычных источников и учебных пособий.
www.phoenixbooks.ru
4
Англорусский учебный словарь по экономике и бизнесу
В отличие от большинства англорусских специальных сло
варей в настоящем издании словарные статьи, как правило,
сопровождаются примерамипредложениями. Это делает
словарь более ценным и значительно облегчает понимание
содержания ключевых слов и выражений. Помимо эконо
мических терминов, в словаре приводятся слова и выраже
ния, широко используемые в общественнополитической и
юридической литературе.
Авторы посчитали целесообразным составить словарь не
по гнездовому принципу, а в алфавитном порядке, т.е. так,
как слова встречаются в соответствующих текстах. Авторы
считают, что такой подход облегчает поиск нужных слов и
выражений.
Словарь содержит три приложения: словарь служебных
слов и словосочетаний, словарь фразовых глаголов, часто
употребляющихся в деловом английском языке и словарь
конструкций Noun (Adverb, Adjective) + Participle II. Все сло
ва и словосочетания, приведенные в приложениях, имеют
непосредственное отношение к Business English и во многих
случаях не поддаются (подобно идиомам) прямому перево
ду на русский язык.
Авторы выражают благодарность проф. Н.И. Алмазовой
за доброжелательные замечания и рецензирование рукописи.
Авторы
www.phoenixbooks.ru
5
Aa
abandon the product — отказаться от производства изделия,
снять изделие с производства
ability — 1.способность: This company has the ability to increase
production using the present equipment.; 2.pl способности,
дарования; 3.умение (читать, писать, объяснять и т.п.)
ability to finance — способность обеспечивать финансирова
ние
ability to pay — платежеспособность
ability to repay — способность погасить заем
abnormal growth — ненормальный рост, аполярный рост
abnormal insurance risk — чрезвычайный страховой риск
abnormal profit — сверхприбыль
abolish — упразднять (должность, налог, обычай и т.п.): To
help staff towards independence of mind, Liisa has abolished
territorial space.
above board — 1.честный, открытый, прямой; 2.честно, от
крыто
absentee — 1.работник, отсутствующий на рабочем месте без
уважительной причины; 2.работник, уклоняющийся от по
сещения собраний и других мероприятий; 3.прогульщик
absenteeism — 1.абсентеизм (уклонение от посещения собра
ний и т.п.); 2.прогул, невыход на работу без уважитель
ной причины
abundance — изобилие, избыток: A certain climate in a particu
lar country may allow that country to grow agricultural products
in abundance.
abundant — имеющийся в изобилии: Natural resources such as
oil or coal are abundant in other countries.
abundant goods — товары, имеющиеся в изобилии: Luxury
clothes is the abundant goods in Russia, but to buy a cheap
clothes for an average customer is a problem.
accept — принимать, принять, согласиться, одобрить
accept a bill — акцептовать вексель
www.phoenixbooks.ru
6
accept the losses — принять на себя убытки
accept responsibility for — принять на себя ответственность за
acceptance liabilities — обязательства по акцептам
accepted business practice — общепринятая практика в бизнесе
access — 1.доступ: The sort of facilities we provide you is a very
ready access to education.; 2.получить доступ, иметь доступ
accessibility — доступность: So there’s accessibility to other people
in other parts of our building.
accident policy — полис страхования от несчастного случая
accomodation — 1.помещение, жилье, стол и ночлег; 2.удоб
ства (в квартире и т.п.); 3.приспособление; 4.согласо
вание
accomodation of conflicting interests — согласование противо
положных интересов
accomplish — совершать, выполнять, осуществлять
accord favourable treatment — предоставить благоприятный
режим
account for — отчитываться, отвечать за чтолибо: ‘Street
furniture’ advertising accounts for some 20% in Europe and
about 5% in America.
accounts manager — 1.заведующий расчетным отделом;
2.главный бухгалтер
accounts staff — штат бухгалтерии
accountable for smth — ответственный за чтолибо
accountable to smb — ответственный перед кемлибо
accountancy — бухгалтерский учет (как профессиональная де
ятельность) (BrE)
accountant — 1.квалифицированный бухгалтер, бухгалтер с
управленческими функциями; 2.ревизор, контролер;
3.специалист по учету; 4.эксперт по анализу финансо
вой отчетности
accountant in charge — главный бухгалтер
accounting — 1.бухгалтерский учет, анализ хозяйственной
деятельности, предоставление официальной отчетности;
2.счетоводство; 3.отчеты, отчетность
accounting entity — учетное подразделение, находящееся на
самостоятельном балансе
ACC
www.phoenixbooks.ru
7
accounting error — ошибка в бухгалтерской записи: You did
not receive the proper payment due to an accounting error.
accounting money — счетные деньги (денежные единицы, вы
ступающие в качестве формы выражения цен на товары и
услуги, курсов ценных бумаг, величин долговых обяза
тельств и т.п.)
accounting policy — учетная политика (общие принципы от
ражения хозяйственных операций в учете)
accounting requirements — правила бухгалтерской отчетности
(AmE)
accounting system service — организация (внедрение) системы
учета
accounting transaction — бухгалтерская операция, проводка
accrued liability — накопившиеся обязательства
accrued wages payable — накопленный счет по зарплате, ко
торый подлежит оплате
accumulate — аккумулировать, накапливать, собирать
accumulated — накопленный, собранный: A company’s accu
mulated knowledge and experience is part of company culture.
accumulated (= accrued) depreciation — аккумулированные
амортизационные отчисления, амортизационный резерв
accumulation — 1.накопление, накапливание, аккумуляция;
2.сбор (напр., данных); 3.скупка акций спекулянтами
(при понижении курса): The accumulation of capital is
always deliberate, either on the part of individual citizens or on
the part of the state.
accumulation risk — кумулирующийся риск
accuracy — 1.точность, правильность; 2.тщательность: Its
success depends on accuracy speed and ease of operation.
accurate — 1.точный, правильный; 2.тщательный
accuse smb of smth (of doing smth) — обвинять, обвинить кого
либо в чемлибо: Firms may accuse each other of using unfair
methods such as dumping.
achieve a goal (objective, target) — достичь, достигнуть, до
биться цели
achieve a plan (strategy, tactics) — успешно выполнять, дово
дить до конца
ACH
www.phoenixbooks.ru
8
acquire — приобретать (компанию, землю)
acquisition — покупка, приобретение (общий термин, означа
ющий переход одной компании в собственность другой. См.
также merger)
act on — 1.действовать по (приказу, своей инициативе, инст
рукции и т.п.); 2.поступать по (чьемулибо совету, своей
воле и т.п.): If a company puts its code of ethics in writing, it is
more likely to act on it.
action minutes — краткая итоговая запись деловой встречи
или беседы: Action minutes are intended to make sure that
decisions of the meeting are understood and carried out.
action plan — план действий
action points — решения, принятые на собрании с указанием
лиц, ответственных за исполнение этих решений
active assets — средства, находящиеся в обороте, активно ис
пользуемые средства
activity — 1.деятельность, активность; 2.pl действия, дея
тельность; 3.работа, вид деятельности
actual sales — действительные, фактические продажи
ad — сокр. от advertisement — реклама, объявление
ad valorem duty — лат.пошлина «ад валорем», взимаемая в
процентном отношении к стоимости товара
ad valorem tax — лат. налог на стоимость: Most sales taxes are
ad valorem taxes. They are based on the value of item sold. For
example, 6% of the value of the item is added to the cost.
adapt — 1.приспособить, приспосабливать, пригонять;
2.переработать, переделать: The old railroad car was
adapted for use as a restaurant.; 3.адаптировать, т.е. сокра
щать и упрощать, напр., текст
adapt to smth — приспосабливаться, применяться
added interest — накопленные проценты
added value — добавленная стоимость, т.е. стоимость, кото
рая была добавлена к стоимости необработанных мате
риалов и ресурсов
additional fee — дополнительный взнос
adequate — 1.адекватный, соответствующий, равноценный;
2.достаточный; 3.отвечающий требованиям
ACQ
www.phoenixbooks.ru
9
adequately — 1.адекватно, соответственно; 2.достаточно: Are
you paid adequately?
adjust — 1.приспосабливать, согласовывать, приводить в со
ответствие; 2.корректировать; 3.регулировать, приво
дить в порядок: Supplies of many commodities can generally be
adjusted to suit the market conditions.
administer — 1.администрировать, управлять, вести дела;
2.контролировать, регулировать; 3.снабжать, обслужи
вать, оказывать помощь
administration overheads — административные накладные
расходы
administration staff — штат административных работников
administrative assistant — 1.помощник по административным
вопросам; 2.офисный работник (секретарь, офисменед
жер, администратор и т.п.)
administrative staff — административные работники, управ
ленческий штат
administrator — администратор, руководитель, управляю
щий, административное должностное лицо
admissible (allowed) risk — допускаемый риск
admission fee (= affiliation fee) — вступительный взнос
adopt — приступить к реализации какойлибо программы,
стратегии, политики: The President of Russia promised to
adopt strategy of doubling standard of living in three years
(2004–2007).
advanced capital — авансированный капитал
advantage — 1.преимущество: The great advantage of globali
sation in my view is that it increases competition.; 2.выгода,
польза
adverse — 1.пассивный (о балансе); 2.неблагоприятный
(о тенденции)
adverse possession — незаконное владение
advert — сокр. от advertisement — реклама, объявление
advertise — 1.помещать объявление (в газете); 2.реклами
ровать, создавать рекламу товару
ADV
www.phoenixbooks.ru
237
Appendix I
FUNCTION
WORDSRELATED EXPRESSIONS
бол. ч.— большей частью
AmE — American English
BrE — British English
smb — somebody
smth — something
Aa
a bit — немного
a bit at a time понемногу, постепенно, по частям, по этапам,
потихоньку (о выполнении работы)
a bit more (less) — немного больше (меньше)
a bit of smth — немного (+ неисчисл. сущ.)
a considerable (great, large) number — большое количество (со
бытий, предметов)
a good (great) many — масса, много (+ исчисл. сущ.)
a great deal — много, множество, сильно
a great deal of smth — масса, много (о неисчисл. сущ.)
a great deal more (better, worse) — гораздо больше (лучше,
хуже)
a great number — см. a good many
a great number of — большое количество, много, множество
a great variety of — большое число, большое разнообразие
a little — немного
a little doubt — некоторое сомнение
www.phoenixbooks.ru
238
a little while — небольшой период времени
a matter of fact — факт, фактическое состояние (проблемы,
вопроса)
a matter of habit — дело привычки
a matter of opinion — 1.вопрос мнения; 2.это еще больший
вопрос, это не совсем так (когда ставится под сомнение
чьелибо высказывание)
a matter of time — вопрос времени
a means — средство, способ
a means to an end — средства для достижения какойлибо
цели
a number of — ряд, некоторое количество
a question of (= a matter of) — вопрос чеголибо (напр., време
ни, денег, самообладания и т.д.)
a run — опыт, пробег, ход, работа
a short while — см. a little while
a sort of — чтото вроде, своего рода, наподобие
a turning point — 1.точка, пункт поворота; 2.поворотный
момент, пункт, точка (в исследованиях проблемы)
a variety of — 1.целый ряд, различные; 2.разновидность
a way off — 1.еще не скоро; 2.еще далеко
a while — некоторый период времени
a while ago — некоторое время назад (обычно короткое)
a wide range of — большое разнообразие (предметов, собы
тий), щирокий ассортимент
about — 1.приблизительно, около; 2.о, относительно
above — 1.вышеупомянутый, вышеприведенный; 2.над,
выше; 3.наверху, выше
above all — прежде всего: Above all, the purpose of the seminar is
to reward the managers for their hard work.
above the average — выше среднего
above the standard — выше нормы (стандарта)
according as — согласно тому, в зависимости от того, смотря по
according to — согласно чемулибо, в соответствии с чем
либо
A LITTLE WHILE
www.phoenixbooks.ru
239
accordingly — 1.соответственно этому, в соответствии с
этим; 2.таким образом
after all (= in the end) — в конце концов: Show enthusiasm for
the job because, after all, that’s what they’re looking for in the
candidate.
after a while — спустя некоторое время (обычно короткое)
after the fashion of — наподобие
after the manner of — по способу, по методу, в соответствии с
методом
afterwards — впоследствии, позже, после этого, потом
again and again — повторно, неоднократно
against — по отношению, в зависимости от, против, по срав
нению, на фоне
ahead — 1.вперед; 2.впереди: This focuses our team on the task
ahead.
ahead of — 1.впереди коголибо: How do you stay ahead of your
competitors?; 2.перед кемлибо
ahead of time — заранее, заблаговременно: Can you tell me
ahead of time if you are coming?
all along the line — очень подробно, все по пунктам (излагать
чтолибо, делать чтолибо)
all at once — 1.вдруг (= внезапно); 2.все вместе, сразу
all but — 1.все, кроме, за исключением; 2.почти, едва не,
чуть не
all important — наиболее важное, крайне необходимое (б.ч.
употребляется перед наречием или прилагательным)
all in all (= in all) — 1.всего + количество; 2.вообще, в общем
all in good time — разг. все в свое время (предлагается собе
седнику потерпеть и то, чего он ждет, скоро произойдет)
all manner of — всякого рода
all other things (conditions) being equal — при прочих равных
условиях
all over — повсюду, на всем протяжении
all round — повсеместный
all that — все, что
all the better — тем лучше
ALL THE BETTER
www.phoenixbooks.ru
299
Appendix II
COMMON PHRASAL VERBS
FREQUENTLY USED
IN BUSINESS ENGLISH
A
account for — 1.объяснять чтолибо, быть причиной чего
либо; 2.отчитаться за истраченные суммы денег; 3.отда
вать денежную компенсацию (за причиненный вред)
act on — 1.осуществлять какуюлибо деятельность в соот
ветствии с полученной информацией, советом, прика
зом; 2.воздействовать на коголибо или чтолибо
adhere to — 1.твердо следовать принципам, идеям, прави
лам, законам; 2.поддерживать какуюлибо идею, план,
мнение
B
back down — 1.отступать (в споре с кемлибо); 2.допускать,
что ктолибо не прав
back out — 1.отказаться от контракта; 2.отказаться от зара
нее условленной договоренности
back up — 1.оказывать комулибо финансовую поддержку,
спонсировать коголибо; 2.поддерживать коголибо или
чтолибо (в финансовом отношении)
be made for — 1.быть предназначенным для чеголибо;
2.быть созданным для чеголибо
borrow from — разд. 1.занимать чтолибо у коголибо (день
ги, вещи); 2.заимствовать идею, мысль (у другого
субъекта)
www.phoenixbooks.ru
300
bottom out — 1.достигнуть самого низкого уровня перед
предполагаемым новым подъемом (о ценах, деловой ак
тивности, бизнесе)
branch out — 1.открывать новые отделы, филиалы; 2.начи
нать новую деятельность (новый вид производства);
3.расширять производство
break off — 1.порвать, прервать отношения; 2.сделать крат
кий перерыв в работе
bring about — разд. 1.вызывать изменения в какойлибо си
туации; 2.быть причиной какоголибо действия или со
бытия
bring around (round) — убеждать коголибо изменить свое
мнение
bring back — 1.вновь вводить в действие; 2.возвращать что
либо, взятое в долг
bring down — 1.снижать цену; 2.заставлять коголибо сни
жать цену; 3.передавать чтолибо по наследству (= AmE)
bring in — 1.собирать (урожай); 2.приносить (деньги) в виде
прибыли, заработка; 3.выдвигать (предложение и т.п.);
4.вводить (новые идеи); 5.привлекать коголибо для
оказания помощи
bring off — успешно справляться (с трудной задачей)
bring on — 1.приводить чтолибо в действие; 2.способство
вать росту, развитию, прогрессу
bring out — разд. 1.произвести новый продукт и начать его
продажу; 2.выставлять продукцию на обозрение; 3.вве
сти в производство новый продукт
bring over — см. bring around
bring smth into force — 1.вводить в силу, осуществлять;
2.считать данное положение законом
bring smth into the open — делать чтолибо достоянием глас
ности
bring smth to light — раскрывать чтолибо (обнаружить ка
киелибо ранее неизвестные факты)
bring up
— 1.приступать к обсуждению вопроса, который
ранее не рассматривался
BOTTOM OUT
www.phoenixbooks.ru
301
brush up — 1.совершенствовать свои знания; 2.освежать в
памяти знания, сведения, полученные ранее
build up — разд. 1.накапливать (деньги, капитал); 2.скола
чивать (состояние); 3.увеличивать, наращивать
buy out — 1.полностью выкупать какоелибо предприятие и
становиться его владельцем
С
call back — разд. 1.позвонить повторно, перезвонить (по те
лефону); 2.снова звонить кудалибо; 3.отзывать (пред
ставителя и т.п.)
call in — разд. 1.требовать уплаты (долга); 2.изымать из об
ращения (монеты или банкноты); 3.потребовать возвра
та чеголибо
call off — разд. 1.принять решение об отмене какоголибо
мероприятия; 2.прекращать какуюлибо деятельность;
3.зачитывать список (имен и т.п. = AmE)
call smb to account — просить коголибо дать объяснение
call together — разд. собираться, созываться
call up — разд. 1.звонить комулибо (по телефону); 2.напо
минать, вспоминать
catch on — 1.стать популярным, модным; 2.начинать пони
мать чтолибо
catch smb out — 1.указывать комулибо на то, что он неправ
или что он лжет; 2.хитростью поймать коголибо на лжи
carry on — разд. 1.продолжать (делать чтолибо); 2.продол
жаться
carry out — разд. 1.выполнять какуюлибо работу; 2.осуще
ствлять какоелибо использование
cash in — разд. использовать ситуацию для получения пре
имущества в чемлибо
cash in on — воспользоваться возможностью для получения
выгоды от какойлибо сделки
catch up with — 1.догнать коголибо или чтолибо (в том
числе конкурента по бизнесу); 2.идти вровень с кем
CATCH UP WITH
www.phoenixbooks.ru
302
либо или чемлибо (в том же значении); 3.оказывать
воздействие на коголибо
check in — разд. регистрироваться в аэропорту, гостинице
или при поступлении в госпиталь
check
in — 1.регистрация в аэропорту, гостинице и при по
ступлении в госпиталь; 2.предоставление служащим
аэропорта своих вещей для регистрации и погрузки на
борт самолета
check out — разд. 1.выписаться из гостиницы или госпита
ля; 2.оплатить стоимость купленных продуктов или ве
щей перед выходом из маркета (= AmE)
clear up — разд. 1.приводить в порядок данное место; 2.на
ходить объяснение запутанной ситуации; 3.решать
сложную проблему
come across — 1.случайно встретить коголибо; 2.случайно
обнаружить чтолибо; 3.прийти в голову, появиться в
мыслях
come down — 1.принимать решение о поддержке какойлибо
организации или мероприятия или в отказе от таковой;
2.просить о снижении цены за какойлибо товар; 3.рас
щедриться, раскошелиться
come down to — 1.доставаться комулибо по наследству;
2.сводиться к наиболее важному вопросу; 3.переходить
от поколения к поколению (о знаниях, традициях)
come down to brass tacks — идиом. перейти к делу, фактам,
вникнуть в подробности, докапываться до сути дела
come down to earth — идиом. вернуться к действительности,
спуститься на землю
come into — 1.вступать (в дело, в клуб); 2.получать наслед
ство (особенно деньги); 3.возникать, происходить;
4.входить в употребление; 5.быть предметом дискуссии
come into action — вступать в действие, быть задейство
ванным
come into focus — становиться совершенно ясным
come into force — вступать в силу (о законе)
come into line with — следовать общему правилу
come into sight (view) — появиться, показаться
CHECK IN
www.phoenixbooks.ru
320
Appendix III
COMMON EXPRESSIONS
USED IN BUSINESS ENGLISH WORD
COMBINATION
Noun (Adverb, Adjective) + Participle II
A
above
mentioned — упомянутый выше
administration
sponsored — финансируемый правительством
air
borne — 1.доставляемый по воздуху (о транспортной
авиации); 2.находящийся в воздухе; 3.в стадии полета
(о самолете)
air
conditioned — 1.продуваемый воздухом; 2.с воздушным
кондиционированием
air
cooled — с воздушным охлаждением
air
dried — высушенный на воздухе
air
filled — 1.наполненный воздухом; 2.с воздушным на
полнением
air
operated — 1.пневматический; 2.с воздушным приводом
American descended — американского происхождения
American financed — финансируемый США
architect
designed — по проекту архитектора
award
winning — награжденный за первое место в каком
либо соревновании, производстве или бизнесе
B
backbreaking — очень тяжелый, трудоемкий (о работе)
bar
coded — со штриховым кодом
www.phoenixbooks.ru
321
batch
produced — 1.серийного выпуска, серийный; 2.серий
ного производства
battery
powered — работающий от батарей (= battery driven)
bed and breakfast stayed — остановившийся в небольшой гос
тинице
best
selling — продающийся с большим успехом (о книге)
bootlegged — изготовляемый и продаваемый подпольно
(компактдиски, алкоголь, наркотики)
brackets
enclosed — заключенный в скобки
brainstorming — активно обсуждающий новые идеи с не
сколькими специалистами
British
backed — субсидируемый Британией
brass
faced — в латунном корпусе, в латунном обрамлении
(о часах)
brick
dressed — облицованный кирпичом
bridge
building — деятельность по расширению контактов
между людьми («наведение мостов»)
British backed — финансируемый Британией
broad
brush — очень общий (подход к проблеме)
broad
casted — передаваемый по каналам радио и телевидения
bronze
clad — облицованный бронзой
bumper
sticked — прикрепленный к бамперу автомобиля
(о рекламе, объявлении)
business
dominated — с преобладанием деловых отношений
business
engaged — занятый в области бизнеса
business
oriented — ориентированный на деловые круги
business
sponsored — субсидируемый деловыми кругами
bus
shuttled — перевозимый на автобусе типа «челнок» (т.е. по
постоянному маршруту туда и обратно)
C
card
carrying — состоящий среди членов партии или какой
либо организации и участвующий в их финансировании
CARDCARRYING
www.phoenixbooks.ru
322
career
engrossed — думающий только о карьере, все помыс
лы только о карьере
cart
loaded — с объемом груза не более чем на одну телегу
cash
strapped — не имеющий такой суммы денег, которая в
данный момент необходима
child
centered — ориентированный на проблемы детей
childproofed — с защитой от использования детьми
city
financed — финансируемый муниципалитетом
city
owned — 1.принадлежащий городским властям, муни
ципалитету; 2.муниципального подчинения; 3.находя
щийся в собственности
clear
sighted — способный быстро оценить ситуацию и при
нять разумное решение
clock
watching — не любящий свою работу и постоянно на
блюдающий за временем, чтобы скорее уйти домой
close
grained — крупноволокнистый (о древесной структуре)
close
run — победивший на выборах с превышением всего в
несколько голосов или на соревновании — на несколько
очков от соперника
closure
scheduled — запланированный к закрытию
coarse
grained — крупнозернистый
coarse
wooled — грубошерстный, из грубой шерсти
colour
coded — с цветной кодировкой, с таблицей цветовых
кодов
commodity
oriented — ориентированный на производство
сельскохозяйственной продукции, а также на добычу по
лезных ископаемых
company
paid — оплачиваемый компанией, фирмой
completely
replaced — полностью замененный (о деталях ма
шин)
computer
aided — 1.решаемый с помощью ЭВМ; 2.решае
мый с помощью компьютера
computer
assisted — осуществленный с применением ЭВМ,
компьютера
computer
controlled — управляемый с помощью компьютера
computer
printed — напечатанный на компьютере
CAREERENGROSSED
www.phoenixbooks.ru
348
Ответственный редактор С. Осташов
Технический редактор Л. Багрянцева
Обложка А. Вартанов
Корректоры О. Милованова, Т. Краснолуцкая
Сдано в набор 20.06.2009. Подписано в печать 12.08.2009.
Формат 84х108 1/32. Бумага тип № 2. Гарнитура NewtonC.
Печать офсетная. Усл. печ. л. 18,15. Тираж 2500 экз.
Заказ №
ООО «Феникс»
344082, г. РостовнаДону, пер. Халтуринский, 80.
Отпечатано с готовых диапозитивов в ЗАО «Книга»
344019, г. РостовнаДону, ул. Советская, 57.
Серия «Сл о в а р и»
Всеволод Владимирович Осечкин,
Ирина Александровна Романова
АНГЛОРУССКИЙ УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ
ПО ЭКОНОМИКЕ И БИЗНЕСУ
Содержание
Предисловие..........................................................................3
Англорусский учебный словарь
по экономике и бизнесу.......................................................5
Пр и л о же н и я
Приложение 1. Function WordsRelated
Expressions......................................................................237
Приложение 2. Common Phrasal Verbs Frequently
Used in Business English.................................................299
Приложение 3. Common Expressions Used
in Business English Word Combination NOUN
(Adverb, Adjective) + Participle II...................................320
Литература..........................................................................345
www.phoenixbooks.ru
Автор
phoenixbooks
Документ
Категория
Методические пособия
Просмотров
74
Размер файла
108 Кб
Теги
phoenixbooks, www, www.phoenixbooks.ru, Книги издательства Феникс
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа