close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Немецкий для экономистов учеб.пособие. Басова Н.В. (www.PhoenixBooks.ru)

код для вставкиСкачать
1
Высшее образование
Н. В. Басова, Т. Ф. Гайвоненко
НЕМЕЦКИЙ
ДЛЯ ЭКОНОМИСТОВ
Учебное пособие
Рекомендовано Министерством
общего и профессионального образования
Российской Федерации в качестве учебного
пособия для студентов экономических
специальностей высших учебных заведений
Издание одиннадцатое, исправленное
Ростов#на#Дону
«Феникс»
2009
www.phoenixbooks.ru
2
УДК 811.112.2(075)
ББК 81.2Нем–923
КТК 8042
Б27
Рецензенты:
И.И. Халеева, действительный член Академии Наук,
ректор МГЛУ; Н.М. Баер, канд. филол. наук, про#
фессор;
К.Г. Павлова, научный руководитель Центрального
кабинета методики обучения иностранным языкам,
канд. филол. наук, доцент.
Басова Н.В.
Б27 Немецкий для экономистов : учебное пособие /
Н.В. Басова, Т.Ф. Гайвоненко. — Изд. 11#е, испр. —
Ростов н/Д : Феникс, 2009. — 377, [1] с. — (Высшее
образование).
ISBN 978#5#222#16285#9
Данное пособие предназначено для студентов экономических
специальностей. Основной целью является подготовка студентов к
чтению профориентированной литературы, развитие ранее сформиро#
ванных умений устной речи и формирование умений группового об#
щения по общедоступным и углубленным экономическим проблемам.
УДК 811.112.2(075)
ББК 81.2Нем.–923
© Н. В. Басова, Т. Ф. Гайвоненко, 2009
© Оформление, ООО «Феникс», 2009
ISBN 978#5#222#16285#9
www.phoenixbooks.ru
3
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данное учебное пособие предназначено для работы со
студентами вузов и факультетов экономических специаль#
ностей в 1–4 семестрах, имеющих по учебному плану 340
часов, из них 170 аудиторных часов занятий и 170 часов
внеаудиторной самостоятельной работы студентов.
Основной целью пособия является подготовка студен#
тов к чтению профориентированной литературы, совер#
шенствование сформированных ранее умений устной речи
и формирование новых умений группового общения в виде
дискуссий по общедоступным или углубленным экономи#
ческим проблемам в пределах знаний студентами своей
специальности.
Пособие состоит из трех частей: 1#я часть предназна#
чена для 1#го семестра, 2#я часть — для 2#го и 3#го семес#
тра, 3#я часть — для 4#го семестра. Все части включают
тексты, построенные на основе сокращенных современ#
ных оригинальных немецких источников, указанных в
прилагаемом списке использованной литературы.
Каждый текст имеет предтекстовые упражнения для
введения и закрепления общеупотребительной и термино#
логической лексики по экономике и развития сформиро#
ванных ранее умений устной речи, а также ряд послетек#
стовых упражнений и заданий для формирования умений
группового общения.
Предполагается, что основные фонетические навыки
чтения, а также грамматические умения чтения и перево#
да сложных конструкций сформированы в средней шко#
ле, поэтому в 1#м семестре планируется их повторение и
обобщение. Во 2#ю и 3#ю части пособия включены лишь
некоторые грамматические упражнения для повторения
техники перевода сложных грамматических конструкций
www.phoenixbooks.ru
4
и грамматической синонимии на основе профориентиро#
ванной лексики.
Содержание текстов и упражнения к ним позволяют
совершенствовать сформированные ранее умения разных
видов чтения: ознакомительного, просмотрового и изуча#
ющего. Тематика текстов 2#й и 3#й части обусловлена эко#
номическими дисциплинами, изучаемыми студентами во
2–4#м семестрах в соответствии с учебным планом специ#
альности.
Рекомендуется работать над каждым текстом с упраж#
нениями и заданиями не менее 5 часов. Дополнительный
материал для домашнего чтения целесообразно подбирать в
соответствии с тематикой текстов пособия. В конце пособия
помещены грамматический справочник и немецко#русский
толковый словарь основных экономических понятий.
В первой части уделено большее внимание формиро#
ванию грамматических навыков чтения, а также развитию
устной речи студентов а соответствии с намерением и си#
туацией.
Перед каждым уроком первой части дано его содержа#
ние: тема, грамматика с указанием параграфов в грамма#
тическом справочнике, намерения и ситуация общения.
Учебное пособие создано в соответствии с новыми
правилами правописания в немецком языке.
Авторы (Н.В. Басова: 1#я часть: 1, 2, 5, 6, 7, 10; 2#я
часть: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 11; грамматический справочник;
толковый словарь; литература; Т.Ф. Гайвоненко: 1#я часть:
3, 4, 8, 9; 2#я часть: 1, 5, 6, 7, 9, 10, 11; 3#я часть: 1, 2, 3,
приложение, толковый словарь, литература) будут призна#
тельны всем, кто захочет прислать свои отзывы или заме#
чания по учебному пособию.
Наш адрес: Кафедра немецкого языка ЮРГТУ
(НПИ), ул. Просвещения, 132. 346428 Ново#
черкасск, Ростовской обл.
www.phoenixbooks.ru
5
1. TEIL
1. Das Studium
Text 1: Mein Studium
Grammatik:
1. Zeitformen der Verben in Aktiv und Passiv, Zustandspassiv (§ 10,
12, 14);
2. Infinitivgruppen und #wendungen (§ 17);
3. Steigerungsstufen der Adjektive und Adverbien (§ 4)
Intentionen: Entschuldigung, Bitte, Dankbarkeit, Herkunft erfragen und
nennen
Situationen: Bekanntschaft, Studium, Gespräch vor dem Unterrichtsplan.
Übung 1. Merken Sie sich bitte folgende Lexik, übersetzen Sie ins Russi#
sche nachstehende Wörter, Wortgruppen und Sätze:
1.studieren — 1. vt. изучать; 2. vi. учиться в вузе; ich stu#
diere an der Universität; er studiert an der Hochschule; er
studiert Geologie.
2.das Studium, en — 1. изучение; 2. учение, учеба,
занятие(#я) (в вузе), обучение; das Studium an der Uni#
versität; an unserer Universität gibt es alle Formen des Stu#
diums: Direkt#, Abend#, und Fernstudium; die Studienzeit
in Deutschland hat zwei Perioden: Grund# und Hauptstu#
dium.
3.abschließen (schloss ab, abgeschlossen) — 1. запирать,
закрывать на замок (на ключ); 2. заканчивать, кончать,
завершать; 3. заключать (договор); der Abschluss; der
Schulabschluss; das Studium abschließen; das Abschluss#
zeugnis; ich schließe das Studium in 5 Jahren ab.
4.das Fach, die Fächer — предмет (обучения); специ#
альность; der Fachmann, die Fachleute = Fachkräfte; die
Fachhochschule; im ersten Semester lernen wir 11 Fächer.
www.phoenixbooks.ru
6
5.ablegen — откладывать, оставлять; снимать (пальто,
платье); сдавать (экзамены и т. п.); legen Sie bitte Ihren
Mantel ab! Jeden Monat legen wir die Hauslektüre ab.
6.die Prüfung, en — 1. испытание, проверка, контроль;
2.экзамен; im Januar legen wir 3 Prüfungen ab; die Auf#
nahmeprüfung; die Abschlussprüfung.
7.die Vorprüfung = die Zwischenprüfung — зачет. Wann legst
du die erste Vorprüfung ab? — Am 20. Dezember.
8.der Unterricht (ohne pl.) — преподавание, обучение;
занятие(#я); unterrichten; der Mathematikunterricht; wir
haben heute 6 Stunden Unterricht. Hast du heute einen
Deutschunterricht? — Ja.
9.die Studienrichtung = die Fachrichtung = das Fach —
специальность. An unserer Fakultät gibt es 5 Studienrich#
tungen.
10.die Wirtschaft, en — хозяйство, экономика; wie heißt
deine Studienrichtung? — Ich studiere an der Hochschule
für Wirtschaft. Meine Studienrichtung ist Wirtschaft in der
Energetik.
11.der Betrieb, e — предприятие, производство; завод,
фабрика; die Betriebswirtschaft; mein Vater arbeitet in ei#
nem Betrieb. Er ist Ingenieurökonom. Seine Fachrichtung
heißt Betriebswirtschaft.
12.die Lehre, n — 1. учение, доктрина, теория; 2. обучение,
учеба, учение; выучка; 3. урок, наставление, мораль;
предписание, указание; lehren; die Wirtschaftslehre; die
Geschichte der Wirtschaftslehren; durch Lehren lernen wir.
13.immatrikulieren — принимать, зачислять кого#либо (в
вуз); die Immatrikulation; wir wurden im August imma#
trikuliert.
14.das Studienbuch = das Matrikelbuch = die Matrikel —
зачетная книжка; jeder Student hat ein Studienbuch.
15.exmatrikulieren — исключать из списка студентов,
отчислять; die Exmatrikulation.
www.phoenixbooks.ru
7
16.leistungsstark — хорошо успевающий; leistungsschwach;
leistungsstarke Studenten erhalten ein Leistungsstipendium;
leistungsschwache Studenten werden exmatrikuliert.
17.die Vorlesung, en — лекция; eine Vorlesung halten —
читать лекцию; Vorlesung(en) besuchen. Wer hält Vorle#
sungen in der Physik? — Professor Pach.
18.die Übung, en — 1. упражнение; тренировка; практика;
2. die Übungen (nur pl.) — практические занятия (в вузе);
3. навык; diese Übung ist kurz. Ich habe heute eine Vorlesung
und 4 Stunden Übungen. Im Deutschunterricht haben wir
keine Vorlesungen, nur Übungen. Übung macht den Meister.
19.wählen — 1. выбирать; 2. избирать, выбирать, голосо#
вать (за кого#либо); 3. набирать (номер телефона); das
Wahlfach; wahlfrei = fakultativ; wahlfreie Disziplin(en);
wahlfreier Unterricht. Jeder Student hat das Recht, fakul#
tative Disziplinen zu wählen. Wer die Wahl hat, hat die
Qual.
20.unterscheiden (unterschied, unterschieden) — I. vt.
1.различать, распознавать; 2. (von + Dat.) отличать
(кого#либо, что#либо, от кого#либо, от чего#либо),
выделять (кого#либо, что#либо, среди кого#либо,
среди чего#либо); II. sich unterscheiden (durch + Akk.,
in + Dat., von + Dat.) — отличаться (чем#либо, в чем#л.,
от кого#либо, от чего#либо), различаться (чем#либо);
unterschiedlich; der Unterschied; ein Unterschied wie Tag
und Nacht; im Unterschied zu jemandem = zum Unter#
schied von jemandem; die Prüfungen in den deutschen und
russischen Hochschulen unterscheiden sich von einander.
21.vergleichen (verglich, verglichen) (mit + Dat.) — 1. срав#
нивать (с кем#либо, с чем#либо); 2. сверять; сличать,
сопоставлять (с чем#либо). Vergleichen Sie die Zeit! Im
Vergleich mit uns; im Vergleich mit dem Vorjahr.
22.leicht fallen (fiel leicht, leicht gefallen) — vi. (s) — легко да#
ваться; schwer fallen; das Studium fällt ihm leicht; die
Mathematik fällt ihr schwer.
www.phoenixbooks.ru
8
Übung 2. Давайте вспомним клишированные фразы:
a) благодарность — Dankbarkeit
спасибо — Danke
Большое спасибо— Danke sehr = danke schön =
= vielen Dank = schönen Dank
Я хотел(а) бы — Ich möchte mich bei Ihnen
Вас поблагодарить bedanken
Благодарю Вас — Ich danke Ihnen (dir) für:
(тебя) за:
— компанию — die Gesellschaft
— помощь — die Hilfe
В ответ на благодарность можно сказать:
Bitte = bitte sehr = — Пожалуйста.
= bitte schön
Keine Ursache = — Не за что.
nichts zu danken
Gern geschehen!— Не стоит благодарности
(охотно случилось)
b) Извинение — Entschuldigung
Извини(те)!— Entschuldigung!
Извините,— Entschuldigen Sie bitte!
пожалуйста!
Прости(те)!— Verzeihung!
Простите,— Verzeihen Sie bitte!
пожалуйста!
Простите меня,— Verzeihen Sie mir bitte!
пожалуйста!
Простите, я это — Verzeihen Sie, ich habe das
забыл(а)/vergessen/
прослушал(а)/verhört/nicht gesehen/
не видел(а)/
не знал(а)/nicht gewußt/nicht verstanden.
не понял(а).
c) Просьба — Bitte
www.phoenixbooks.ru
9
Если хотите о чем#то попросить, то следует помнить,
что в немецком предложении глагол ставится в повели#
тельном наклонении (Imperativ). Например:
Helfen Sie mir bitte!— Помогите мне, пожалуйста!
Hilf mir bitte!— Помоги мне, пожалуйста!
Helft mir bitte!— Помогите мне, пожалуйста!
Вторая форма употребляется в немецком языке значи#
тельно чаще, так как немцы обращаются друг к другу не толь#
ко в быту, но и на производстве, в вузе чаще всего на “ты”:
Karl, gib mir bitte — Карл, дай мне, пожалуйста,
dein Wörterbuch!твой словарь!
Zeig’ mir bitte dein — Покажи мне, пожалуйста,
Heft!твою тетрадь!
Sieh mal! = — Посмотри#ка!
Schau mal! = Guck mal!
Потренируйтесь парами, попросите у партнера (парт#
нерши) ручку, словарь и т. п.; поблагодарите его (ее) за руч#
ку, словарь и т. п.; извинитесь перед ним (ней) за то, что
забыли дома его (ее) тетрадь, учебник и т. п.
Übung 3. Умеете ли Вы пользоваться словарем?
a) Что означают буквы f, m, n, после немецких сущест#
вительных? Проверьте себя по ключам на с. 162.
Arbeiten Sie mit dem Wörterbuch und nennen Sie folgen#
de Substantive mit dem bestimmten Artikel:
Fakultät, Universität, Hochschule, Examen, Prüfung,
Dekanat, Rektorat, Semester, Belegarbeit, Termin, Frist, In#
formatik, Körperkultur, Turnen, Physik, Zeichnen, Chemie.
b) Что означают буквы h и s, vt. и vi. после глаголов?
С какими вспомогательными глаголами спрягаются
следующие глаголы:
www.phoenixbooks.ru
61
4. Ausländische Studierende
in Deutschland
Text 4. Ausländische Studierende in Deutschland.
Grammatik:
1. Nebensätze (§ 22);
2. Partizipialwendungen (§ 20).
Intentionen: Begeisterung, Zusage.
Situationen: Studium in Deutschland, Gespräch mit einer russischer Stu#
dentin über ihr Studium an der Münchener Technischen Staatsuniversität.
Übung 1. Merken Sie sich bitte folgende Lexik, übersetzen Sie ins Russi#
sche nachstehende Wörter, Wortgruppen und Sätze:
1.testen = erproben = prüfen — испытывать, проверять,
подвергнуть испытанию; Deutsche Hochschulen testen
neue Modellstudiengänge.
2.ausrichten = in eine bestimmte Richtung bringen —
исполнять, передавать, направлять; international ausge#
richtete Studiengänge. International ausgerichtete Mo#
dellstudiengänge sind vor allem für Ausländer bestimmt.
3.die Betreung in Tutorien — кураторство в тьюториалах;
der Betreuer — руководитель, куратор, der wissenschaft#
liche Betreuer; der Tutor = der Betreuer — опекун,
воспитатель, тьютор; das Tutorium, #en — семинар. Die
Betreuung in Tutorien gehört zum wichtigen Schwerpunkt
im neuen Studiengang.
4.sich für (Akk.) entscheiden (entschied, entschieden) —
решаться на что#л.; принимать решение. Der Ent#
scheid; entschieden. Früher entschieden sich die Auslän#
der nicht oft für ein Studium in Deutschland.
www.phoenixbooks.ru
62
5.kostenlos = kostenfrei = unentgeltlich = gratis — бес#
платно; kostenlose Verpflichtung; die Teilnahme ist kosten#
los. Das Studium an deutschen Hochschulen ist immer
noch kostenlos.
6.starten = losgehen — стартовать; bei einem Wettkampf für
einen Verein starten; eine Aktion ist gestartet.
7.der Anstoß, die Anstöße = der Impuls — толчок, импульс,
удар; den Anstoß geben. Den Anstoß für die Modellstu#
diengänge gab der DAAD.
8.attraktiv = verlockend — привлекающий внимание,
привлекательный; attraktive Löhne, Berufe; eine attrak#
tive Frau. Man will das Studium in Deutschland für Aus#
länder attraktiver machen.
9.sich einig sein = sich einigen — придерживаться одного
мнения; in einem Ziel sich einig sein. Im großen Ziel sind
sich DAAD, Hochschulen, Rektorenkonferenz und Poli#
tik einig.
10.der DAAD = der Deutsche Akademische Austauschdienst —
Германская Служба Академических Обменов. Der
DAAD fördert die Entwicklung neuer Programme in der
Ausbildung Deutschlands.
11.das Auswärtige Amt = das Außenministerium —
Министерство иностранных дел. Die Modellstudiengän#
ge werden aus Mitteln des Bildungsministeriums und des
Auswärtigen Amtes finanziert.
12.fremd = unbekannt = ausländisch — чужой, неизвестный,
иностранный; fremde Länder; fremde Sitten; fremde
Sprachen. 140000 Hochschüler Deutschlands haben den
fremden Paß.
13.zur Verfügung stellen (+ Dat.) = zur Benutzung bereitstel
len — предоставлять в распоряжение; sein Amt zur
Verfügung stellen. 30 Millionen Mark wurden für die ersten
4 Jahre zur Verfügung gestellt.
www.phoenixbooks.ru
63
14.kontinuierlich = stetig = ununterbrochen — непрерывно;
kontinuierlich verlaufen. Das Selbststudium ist ein konti#
nuierlicher Prozeß.
15.abnehmen (nahm ab, abgenommen) — снять, худеть,
уменьшаться; an Gewicht abnehmen. Das Interesse zur
Ausbildung in Deutschland aus Asien, Lateinamerika
nimmt kontinuierlich ab.
16.knapp = kurz = eng = gering — 1. узкий, тесный, скуд#
ный; 2. adv. — едва, в обрез; knappe Zeiten; ich bin mit
der Zeit sehr knapp.
17.die Hälfte — половина; in der ersten Hälfte des 19. Jahr#
hunderts; meine bessere Hälfte (meine Ehefrau). Die Hälfte
der ausländischen Studierenden hat ihr Abitur an einer
deutschen Schule gemacht.
18.der Inländer, — = Bewohner des Inlands — житель,
обитатель данной страны. In# und Ausländer. Diese Ein#
richtung ist für In# und Ausländer gedacht. Diese Studen#
ten nennt man Bildungsinländer.
19.echt = unverfälscht = wirklich — настоящий, дейст#
вительный, истинный; ein echter Dürer; der Ring ist echt
golden; echte Freundschaft. Diese Bildungsinländer sind
keine echten Ausländer.
20.besitzen (besaß, besessen) = haben — владеть, иметь; der
Besitzer, besitzlos. Sie besitzen keinen deutschen Pass.
21.die Generation, en — поколение; von Generation zu
Generation. 80000 Studenten kommen aus der zweiten
Generation von Gastarbeiterfamilien.
22.der Schritt, e — шаг; Schritt für Schritt; auf Schritt und
Tritt; Schritt halten. Diese Studiengänge bedeuten einen
Schritt in die neue Richtung.
23.die Gebühr, en = die Abgabe = der Zoll — сбор, плата,
пошлина; eine Gebühr erheben, bezahlen; gegen Gebühr,
die Geldgebühr = Bezahlung; die Studiengebühr. Für
ausl
ändische Studenten bestehen auch keine Studiengebühren.
www.phoenixbooks.ru
64
24.aufwachsen (wuchs auf, aufgewachsen) = groß werden =
heranwachsen — вырастать; auf dem Lande aufwachsen;
in der Familie aufwachsen. Dieser Wissenschaftler ist in
Hamburg aufgewachsen.
25.die Aus und Fortbildung — обучение и повышение
квалификации; der Ausbildungsberuf; die Ausbildungsför#
derung; der Fortbildungskurs. Im DAAD#Programm steht
die Aus# und Fortbildung.
26.die Vergabe = die Verteilung — распределение, раздача,
предоставление; vergeben; die Vergabe eines Auftrags,
Preises, Stipendiums. Die Vergabe von Stipendien gehört
zu einer wichtigen Aufgabe des DAAD.
27.fördern = beitragen = unterstützen = gewinnen —
способствовать, содействовать, поддерживать, добы#
вать; die Förderung; die Förderungsmaßnahme; den Han#
del fördern; Kohle, Erze fördern; ein 10#monatiges Aus#
bildungsförderungsprogramm. Viele Studenten melden sich
für ein 10#monatiges Ausbildungsförderungsprogramm.
28.der Preis, e = die Belohnung = der Wert = die Prämie —
награда, цена, приз, премия; zum Preise (von); im Preise
(von); um jeden Preis — во что бы то ни стало; um kei#
nen Preis — ни за что; der Jacob# und Wilhelm#Grimm#
Preis. Der DAAD hat diesem Gastdozenten den Jacob# und
Wilhelm#Grimm#Preis verliehen.
29.zuständig sein = verantwortlich sein = kompetent sein —
отвечать, быть ответственным; die Zuständigkeit; zu#
ständiger Experte. Der DAAD#Experte ist für dieses Pro#
gramm zuständig.
Übung 2. Merken Sie sich bitte, wie man seine Meinung ausspricht, wenn
man jemandem zustimmt oder nicht zustimmt.
a) Согласие — Zustimmung, Zusage.
Конечно/Верно/Непременно/ Разумеется/Безусловно/
Наверняка/Точно/Ясно/Обязательно — Natürlich/Ge#
wiß/Sicher/Bestimmt/Genau/Klar/Unbedingt.
www.phoenixbooks.ru
65
Это так. — Das stimmt.
Несомненно! — Zweifellos!/Ohne Zweifel!
Еще бы! Еще как! — Und ob!/Und wie!
Согласен! — Einverstanden!
Я согласен с Вами. — Ich stimme Ihnen zu. = Ich bin mit
Ihnen einverstanden.
Договорились! — Abgemacht!
Вот именно! — Eben!
Ты прав! — Du hast recht!
Я такого же мнения. — Ganz meine Meinung! = Ich bin
derselben Meinung.
И я так думаю — Das glaube ich auch.
b) Несогласие — Nicht Zustimmung.
Но нет! Я не разделяю это мнение. — Aber nein. Ich tei#
le diese Meinung nicht.
Но это неправильно! — Das ist aber falsch!
Я не согласен с Вами (с тобой, с вами). — Ich bin mit
Ihnen (dir, euch) nicht einverstanden.
Я не могу с этим согласиться. — Ich kann damit nicht
einverstanden sein.
Я так не считаю. — Das finde ich nicht.
Исключено. — Ausgeschlossen.
Об этом не может быть и речи. — Kommt nicht in Frage.
c) Arbeiten Sie paarweise. Lesen Sie bitte folgende Aussagen.
Ihr Partner (Ihre Partnerin) soll Ihnen zusprechen oder
widersprechen (возразить).
1.Durch Lehren lernen wir.
2.Man lernt, so lange man lebt.
3.Keiner ist zu alt zum Lernen.
4.Lerne was, so kannst du was.
5.Übung macht den Meister.
6.So viel ich weiß, ist deine Hochschule die kleinste in Russland.
7.Ich habe gehört, dass du Arzt sein wirst.
8.Man sagt, dass alle Universitäten Russlands staatlich sind.
www.phoenixbooks.ru
66
9.Wenn ich mich nicht irre, ist deine Fachrichtung in Russ-
land nicht populär.
Übung 3. Merken Sie sich bitte, wie man Begeisterung und Empörung
äußert.
a) Выражение восторга — Begeisterungsäußerung
Великолепно!/Замечательно! — Großartig!/Prima!/Herr#
lich!/Wunderbar!/Wunderschön!/Hervorragend!
Что за радость! — Was für eine Freude!
Это доставляет мне удовольствие/радость! — Das
macht mir Spaß/Freude!
Здорово! Блеск! Великолепно! Бесподобно! Феноменально!
— Toll! Schick! Klasse! Super! Phantastisch!
b) Возмущение — Empörung
Неслыханно! Невероятно! — Unerhört!
Ужасно! — Abscheulich!
Безобразно! — Hässlich!
Мое терпение иссякло! — Meine Geduld ist zu Ende!
С меня довольно! — Mir reicht es!
Этого мне только не хватало! — Das hat mir gerade noch
gefehlt!
Оставь меня в покое! — Lass mich in Frieden (in Ruhe)!
Это уж слишком! — Das ist ja allerhand!
c) Arbeiten Sie paarweise. Lesen Sie bitte folgende Aussagen.
Ihr Partner (Ihre Partnerin) soll hören und seine (ihre)
Begeisterung oder Empörung äußern.
1.Unsere Gruppe fährt die nächste Woche nach Deutschland.
2.Man sagt, wir alle sollen jetzt für das Studium an der Uni
bares Geld zahlen.
3.Morgen haben wir 12 Stunden Unterricht.
4.In diesem Semester haben wir 7 Belegarbeiten.
5.Nächstes Jahr haben wir die Möglichkeit, unser Praktikum
in Dresden zu absolvieren.
www.phoenixbooks.ru
67
6.Ab heute können alle Studenten mit der Straßenbahn ko#
stenlos fahren.
7.Im nächsten Jahr haben wir zwei Wochen lang Weihnachts#
ferien.
8.Dieses Semester werden alle Prüfungen abgeschafft.
Übung 4. Erklären Sie bitte die Bedeutung folgender Redewendungen, die
eine positive Bewertung (оценка) haben. Die Erläuterung in Klammern
kann Ihnen dabei helfen.
1.Er ist ein weißer Rabe (eine große, gute Seltenheit).
2.Es geht wie am Schnürchen (flott, reibungslos).
3.Sie treffen ins Schwarze (sagen, tun das Richtige).
4.Er hat Schwein (Glück).
5.Ich bin im siebenten Himmel (überglücklich).
6.Er hat einen guten Ruf (gutes Ansehen).
7.Der Himmel hängt ihm voller Geigen (er ist in guter, ge#
hobener Stimmung).
8.Das ist der wahre Jakob (das ist der richtige Mann).
9.Er spielt die erste Geige (steht an erster Stelle, gibt den Ton an).
10.Er kommt ans Ruder (übernimmt die Leitung).
Übung 5. Sprechen Sie mit ihrem Partner (Ihrer Partnerin) über den be#
kannten Professor an Ihrer Universität. Sprechen Sie Ihre Achtung, Ihre
Begeisterung aus. Gebrauchen Sie dabei folgende Redewendungen:
1. Er ist ein weißer Rabe. 2. Er kommt ans Ruder. 3. Er spielt
die erste Geige. 4. Er hat Schwein. 5. Er hat einen guten Ruf.
6. Es trifft immer ins Schwarze. 7. Er ist der wahre Jakob.
Übung 6. Lesen Sie folgende Sprichwörter und versuchen Sie möglichst
änliche Sprichwörter im Russischen zu finden. Sie können sich dabei nach
den Schlüsseln (s. S. 164) kontrollieren.
1.Ein Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem
Dach.
2.Wer Andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
3.Es ist nicht alle Tage Sonntag.
4.Besser spät als nie.
www.phoenixbooks.ru
377
Inhalt
1. Teil.......................................................................................5
1. Das Studium......................................................................5
2. Das Hochschulwesen in Deutschland.............................21
3. Studentenleben in Deutschland.......................................43
4. Ausländische Studierende in Deutschland......................61
5. Berlin...............................................................................75
6. Deutschland.....................................................................90
7. Die BRD........................................................................106
8. Die deutsche Wirtschaft................................................126
9. Aufbau Ost.....................................................................139
10. Leben und Arbeiten im 21. Jahrhundert.....................153
Schlüssel zum 1. Teil.........................................................162
2. Teil...................................................................................168
1. Einleitung in die Wirtschaftslehre.................................168
2. Wesen und Aufgaben der Wirtschaft.............................173
3. Bedürfnisse, Bedarf, Nachfrage....................................179
4. Güter und Güterarten.....................................................187
5. Wirtschaftswissenschaften.............................................195
6. Marktwirtschaft..............................................................204
7. Zentralverwaltungswirtschaft........................................211
8. Von der Planwirtschaft zur Marktwirtschaft.................220
9. Markt — Preis und Preisbildung..................................233
10. Geld — Währung — Währungsstörungen.................241
11. Ein Ausblick auf die Entwicklung
der Weltwirtschaft..............................................................252
Schlüssel zum 2. Teil.........................................................262
www.phoenixbooks.ru
378
3. Teil...................................................................................266
1. Soziale Marktwirtschaft................................................266
2. Privatisierung.................................................................280
3. Wege nach Europa.........................................................300
Anhang...............................................................................317
Übersicht: Die EU im Internet..........................................321
Schlüssel zum 3. Teil.........................................................324
Грамматический справочник.........................................
327327
327327
327
Deutsch-russisches Glossarium
wirtschaftlicher Grundbegriffe............................................357
Literatur.................................................................................376
www.phoenixbooks.ru
379
Учебное пособие
Нонна Владимировна Басова,
Тамара Федоровна Гайвоненко
НЕМЕЦКИЙ ДЛЯ ЭКОНОМИСТОВ
Ответственный редактор И. Жиляков
Технический редактор Л. Багрянцева
Обложка А. Вартанов
Корректоры О. Милованова, Н.Иванова
Подписано в печать 12.09.2009.
Формат 84х108 1/32. Бумага офсетная.
Гарнитура Петербург. Печать офсетная.
Усл. печ. л. 20,16. Тираж 2500 экз.
Заказ №
ООО «Феникс»
344082, г. Ростов#на#Дону, пер. Халтуринский, 80.
Отпечатано с готовых диапозитивов в ЗАО «Книга».
344019, г. Ростов#на#Дону, ул. Советская, 57.
www.phoenixbooks.ru
Автор
phoenixbooks
Документ
Категория
Методические пособия
Просмотров
10 574
Размер файла
103 Кб
Теги
phoenixbooks, www, www.phoenixbooks.ru, Книги издательства Феникс
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа