close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Читать писать говорить по-французски. Дугин С.П. (www.PhoenixBooks.ru)

код для вставкиСкачать
С е р и я «Бе з р е п е т и т о р а »
????????? ?????
Читать, писать, говорить
ПО-ФРАНЦУЗСКИ
Самоучитель
?і°¬єґ± ®ї»Ѕ»±
ЕНИКС
q3д/
r…,"Л!“,2Л2“*= *…,?=
2009
РОСТОВ-на-ДОНУ
2009
www.phoenixbooks.ru
??? 811.133.1(075.4)
??? 81.2?Ѕ-9
??? 8052
? 80
? 80
?АЇґє ?.?.
Ўґї¬їЛ, јґѕ¬їЛ, Ї»®»ЅґїЛ ј»-БЅ¬єГАіѕ·ґ / ?.?. ?АЇґє. — ?і°. 2-±,
ѕї±Ѕ. — ?А№К : ??? «?єґ®±Ѕѕґї±їѕ·¬О ·єґЇ¬» : ?»ѕї»® є/? : ?±єґ·ѕ,
2009, — 139 ѕ. — (?±і Ѕ±ј±їґї»Ѕ¬).
ISBN 978-966-680-316-3 (??? «?єґ®±Ѕѕґї±їѕ·¬О ·єґЇ¬»)
ISBN 978-5-222-14298-1 (??? «?±єґ·ѕ»)
?Ѕ±°ё¬Ї¬±№¬О №±ї»°ґ·¬ »­АД±єґО БЅ¬єГАіѕ·»№А ОіК·А »ѕє»®¬є¬ є¬
°®АВ ·ёНД±®КВ јЅґєГґј¬В: 1) ј»єОїє»± »­ЗОѕє±єґ± »ѕє»®»ј»ё¬Ї¬НЖґВ
О®ё±єґ¶ БЅ¬єГАіѕ·»¶ ЇЅ¬№№¬їґ·ґ јЅґ ј»ѕї»Оєє»№ ґВ ѕЅ¬®є±єґґ ѕ ј»°»­єК№ґ О®ё±єґО№ґ ЇЅ¬№№¬їґ·ґ ЅАѕѕ·»Ї» ОіК·¬; 2) јЅ±±№ѕї®±єє»ѕїЛ ґ
®і¬ґ№»°»ј»ёєО±№»ѕїЛ ї±№, Ѕ¬ѕѕ№¬їЅґ®¬±№КВ є¬ АЅ»·¬В.
ISBN 978-966-680-316-3
(??? «?єґ®±Ѕѕґї±їѕ·¬О ·єґЇ¬»)
??? 811.133.1(075.4)
??? 81.2?Ѕ-9
ISBN 978-5-222-14298-1
(??? «?±єґ·ѕ»)
© ?АЇґє ?.?., 2007
© ?Б»Ѕ№ё±єґ± «??? “?єґ®±Ѕѕґї±їѕ·¬О
·єґЇ¬”», 2008
© ?Б»Ѕ№ё±єґ± »­ё»І·ґ ??? «?±єґ·ѕ», 2008
www.phoenixbooks.ru
СОДЕРЖАНИЕ
Урок 1. Правила чтения французских слов. Личные местоимения
единственного числа. Глаголы І группы ........................................... 5
Урок 2. Вопросительные предложения со словом qui. Французские
существительные женского рода .................................................... 10
Урок 3. Французские существительные мужского рода.
Глаголы ІІІ группы ...................................................................... 16
Урок 4. Форма повелительного наклонения 2-го лица
единственного числа ..................................................................... 21
Урок 5. Французские прилагательные ............................................ 26
Урок 6. Предлоги места sur, sous. Притяжательные
прилагательные единственного числа ............................................. 31
Урок 7. Повторение ...................................................................... 37
Урок 8. Повторение ...................................................................... 42
Урок 9. Вопросительное слово que. Предлог daus .................................... 46
Урок 10. Вопросительные предложения .......................................... 50
Урок 11. Притяжательные прилагательные notre, vetre.
Отрицательные предложения ........................................................ 56
Урок 12. Французские личные местоимения множественного числа.
Спряжение французских глаголов в Рresent ............................................ 65
Урок 13. Неопределенный и определенный артикли ......................... 75
Урок 14. Французские притяжательные прилагательные.
Предлоги a, de. Форма повелительного наклонения 2-го лица
множественного числа .................................................................. 83
Урок 15. Глагол etre ..................................................................................... 96
Урок 16. Глагол avoir. Приглагольные местоимения в роли прямого
и косвенного дополнения. Местоименные глаголы .......................... 106
Приложение
Знаки французской транскрипции ................................................ 122
Ритмическая группа (groupe rythmique) ........................................ 127
Сцепление (enchaоnement) ........................................................... 127
Связывание ................................................................................ 128
3
www.phoenixbooks.ru
Разговор перед уроком
Вы помните, как учились читать по-русски? Сначала, конечно
же, выучили буквы, потом стали составлять из них слова.
С чтением французских слов будет посложнее. Мы ведь привыкли к тому, что в русских словах количество букв, как правило, совпадает с количеством звуков, то есть каждая буква передаёт определённый звук.
Например, русское слово игрушка состоит из 7 букв и 7 звуков:
буква
буква
буква
буква
и – звук [и]
г – звук [г]
р – звук [р]
у – звук [у]
буква ш – звук [ш]
буква к – звук [к]
буква а – звук [а]
Во французских словах очень часто количество букв не совпадает с количеством звуков: несколько букв (буквосочетание) могут передаваться одним звуком, а некоторые буквы вообще не читаются.
Ниже приведено французское слово игрушка. Посчитайте,
сколько в этом слове букв, а сколько – звуков. Звуки обозначаются знаками, заключёнными в квадратные скобки. Это знаки транскрипции1.
jouet [Zu'e] игрушка
Французский звук [Z] похож на русский звук [ж] 2.
Французский звук [u] похож на русский [у].
Французский звук [e] похож на русский [э] в слове эти.
Знак ударения (') ставится перед ударным слогом.
Получается, что во французском слове jouet пять букв и три
звука. Почему? Да потому, что буквосочетание ou передаётся одним звуком [u], а буква t в конце французских слов не читается.
Вот и получается, что научиться читать по-французски нельзя,
не выучив правила чтения букв и буквосочетаний.
Это будет одним из направлений нашей работы.
1
Транскрипция – это совокупность специальных знаков, при помощи которых
передаются звуки.
2
Подробно о правилах произношения французских звуков читайте на с. 123.
4
www.phoenixbooks.ru
?
Le francais
? 1
Правила чтения французских
слов. Личные местоимения
единственного числа.
Глаголы І группы
? Начнём наш первый урок.
Прочитайте французское слово Papa [pa-'pa] папа.
Французский звук [p] похож на русский [п].
Французский [a] похож на русский [а].
В этом французском слове количество букв совпадает с количеством звуков (что случается нечасто). Напомню, что звуки обозначаются знаками транскрипции, заключёнными в скобки. И
французское, и русское слово звучат одинаково, они отличаются
только ударением.
Во французском языке все слова имеют ударение на последнем
слоге.
Прочитайте два имени:
Aline [a-'lin] Алина
Nadine [na-'din] Надя
Французский
Французский
Французский
Французский
звук
звук
звук
звук
[l] похож на русский [л] в слове ель.
[i] похож на русский [и].
[n] похож на русский [н].
[d] похож на русский [д].
Буква e не читается в конце французских слов, состоящих из
двух и более слогов.
Количество слогов в слове определяется количеством гласных:
A-li-ne – 3 слога
Na-di-ne – 3 слога
5
www.phoenixbooks.ru
Прочитайте ещё два имени:
Anatole [a-na-'tOl] Анатолий
Nina [ni-'na] Нина
Француский звук [t] похож на русский [т].
Французский звук [O] похож на русский [о].
А теперь мы познакомимся с четырьмя французскими личными местоимениями единственного числа.
Напомню соответствующие русские местоимения:
1-е л. я
2-е л. ты
3-е л. он, она
Французское личное местоимение 1-го лица –
Je [Zq] я
Буква J передаётся звуком [Z].
Французский звук [Z] похож на русский [ж].
Буква e передаётся звуком [q] в односложных словах.
Французский звук [q] похож на русский [ё].
Французское личное местоимение 2-го лица –
Tu [ty] ты
Буква u передаётся звуком [y].
Французский звук [y] похож на русскую букву ю, произнесённую с сильно сжатыми и вытянутыми вперёд губами (подробная информация обо всех французских звуках находится
на с. 122–127).
Французские личные местоимения 3-го лица:
Il [il] он
Elle [Fl] она
Буква e передаётся звуком [F] в закрытом слоге перед произносимым согласным.
Французский звук [F] похож на русский [э] в слове этот.
Напомню: конечная буква e в двусложных и многосложных
французских словах не читается (El-le – два слога).
6
www.phoenixbooks.ru
А теперь несколько раз прочитайте французские личные местоимения единственного числа:
Je [Zq] я
Tu [ty] ты
Il [il] он
Elle [Fl] она
На этом уроке мы познакомимся с двумя французскими глаголами. Как вы знаете, глаголами называются слова, которые обозначают действия (или состояния) и отвечают на вопросы что делать? или что сделать?, например: разговаривать, рисовать,
играть. Каждый глагол имеет свою начальную форму, которая
называется неопределённой. Именно неопределённая форма глагола отвечает на вопрос что делать? (или что сделать?).
Неопределённая форма русских глаголов, как правило, заканчивается на -ть (реже – на -ти): брать, писать, идти.
Каждый французский глагол также имеет начальную (неопределённую) форму, которая называется инфинитивом и отвечает
на вопросы что делать? или что сделать?
Все французские глаголы делятся на три группы. На этом уроке мы познакомимся с двумя глаголами первой группы.
Все глаголы первой группы оканчиваются в инфинитиве на -er:
parler [par-'le] разговаривать, говорить
Французский звук [p] похож на русский [п].
Французский звук [r] напоминает русский [р].
Буква e передаётся звуком [э] в конечном слоге перед непроизносимым согласным.
Французский звук [e] похож на русский [э] в слове эти.
Конечная буква r в инфинитиве не читается.
А теперь посмотрите, как спрягается1 русский глагол разговаривать в настоящем времени (с личными местоимениями единственного числа).
1-е л.
я разговариваю
2-е л.
1
ты разговариваешь
Спряжением называют изменение глагола (его окончаний) по лицам и числам.
7
www.phoenixbooks.ru
Le francais
?
? 2
Вопросительные предложения
со словом qui. Французские
существительные женского
рода
Сравните свой перевод с приведенным ниже, прочитайте его
вслух, сверяя своё чтение с транскрипцией.
Je parle [Zq-'parl]. Tu dessines [ty-dF-'sin]. Il parle [il-'parl].
Elle dessines [Fl-dF-'sin]. Je parle avec papa [Zq-parl-a-vFk-pa'pa].
Nina dessine [ni-na-dF-'sin].
Aline parle avec Anatole [a-lin-parl-a-vFk-a-na-'tOl].
Nadine parle avec papa [na-din-parl-a-vFk-pa-'pa].
Papa dessine [pa-pa-dF-'sin].
? В начале урока познакомьтесь ещё с одним французским
глаголом. Это глагол первой группы, а значит, в инфинитиве он
заканчивается на -er [e]. Но для того, чтобы правильно прочитать
этот глагол, мы должны познакомиться с буквосочетанием ou.
Буквосочетанием называются две или три буквы, обозначающие один звук.
Вот смотрите, отдельно друг от друга французские буквы o и u
читаются так:
буква o – обозначает звук [O] (или [o] – об этом позже);
буква u – обозначает звук [y].
Французский звук [O] похож на русский краткий звук [o].
Французский звук [y] похож на русские звуки [йу], произнесённые с округлёнными, вытянутыми вперёд губами.
10
www.phoenixbooks.ru
Но стоящие вместе, эти две буквы образуют буквосочетание,
которое передаётся одним звуком:
ou – [u]
Французский звук [u] похож на русский [у].
А теперь мы можем познакомиться с новым французским глаголом:
jouer [Zu-'e] играть
Французский звук [Z] похож на русский [ж].
Французский звук [e] похож на русский [э] в слове эти.
Je joue [Zq-'Zu]
я играю
Tu joues [ty-'Zu]
Il joue [il-'Zu]
ты играешь
он играет
Elle joue [Fl-'Zu]
она играет
Je joue avec Nina. Nina joue avec papa. Tu joues. Je parle.
Tu dessines.
Il parle avec Aline. Il joue avec Nadine.
Я играю с Ниной. Нина играет с папой. Ты играешь. Я
разговариваю. Ты рисуешь. Он разговаривает с Алиной. Он
играет с Надей.
На этом уроке мы узнаем ещё одно буквосочетание: буквы qu
обозначают один звук [k].
Французский звук [k] похож на русский [к].
Qui? [ki] кто?
Прочитайте следующие вопросы и ответы:
Qui parle? – Je parle.
Кто разговаривает? – Я разговариваю.
Qui dessine? – Aline dessine.
Кто рисует? – Алина рисует.
Qui joue? – Anatole joue.
Кто играет? – Анатолий играет.
11
www.phoenixbooks.ru
Qui parle avec Nina? – Papa parle avec Nina.
Кто разговаривает с Ниной? – Папа разговаривает с Ниной.
Познакомься с глаголом
apporter [a-pOr-'te] приносить
J’apporte [Za-'pOrt]. – Я приношу.
Обратите внимание на то, что в местоимении Je звук [e] опускается перед глаголом, который начинается с гласного звука. На
письме это обозначается знаком апостроф ( ' ).
Tu apportes [ty-a-'pOrt]. – Ты приносишь.
Il apporte [i-la-'pOrt]. – Он приносит.
Elle apporte [F-la-'pOrt]. – Она приносит.
Если глагол начинается с гласного, в произношении согласный звук [l]в местоимениях Il и Elle сливается с первым слогом
глагола. Это явление французской грамматики называется сцеплением. Подробно об этом на с. 128.
Je joue. J’apporte. Tu joues. Tu apportes. Il parle. Il apporte.
Elle dessine. Elle apporte.
Я играю. Я приношу. Ты играешь. Ты приносишь. Он разговаривает. Она рисует. Она приносит.
А теперь познакомимся с несколькими французскими существительными.
Давайте вспомним, что существительными называются слова, которые обозначают предметы и отвечают на вопросы кто это?
или что это? В русском языке бывают существительные мужского, женского или среднего рода.
Существительными мужского рода называются такие слова, к
которым можно подставить слово мой: дом, стол, брат.
Существительными женского рода называются такие слова, к
которым можно подставить слово моя: чашка, книга, сестра.
Существительными среднего рода называются такие слова, к
которым можно подставить слово моё: яблоко, окно, дерево.
Во французском языке существительные делятся только на
существительные мужского рода и существительные женского рода.
Сегодня вы познакомитесь с несколькими существительными
женского рода.
Перед французскими существительными надо ставить артикль.
12
www.phoenixbooks.ru
Что такое артикль? Артикль – это служебное слово, которое
ставится непосредственно перед существительным. Оно произносится
слитно с существительным. На артикле нельзя делать ударение.
une [yn] – неопределённый артикль женского рода
Буква u передаётся звуком [y].
Французский звук [y] напоминает русские [йу] (подробнее об
этом и других звуках читайте на с. 123).
Французский звук [n] похож на русский [н].
Буква e в конце двусложных и многосложных слов не читается (u-ne – два слога).
Неопределённый артикль ставится только перед французским
существительным в единственном числе.
Напомним, что существительное в единственном числе обозначает один предмет, а во множественном числе – два или несколько
предметов.
А теперь познакомьтесь с французским существительным женского рода
une tasse [yn-'tas] чашка
Буквосочетание ss передаётся одним звуком [s].
Французский звук [s] похож на русский [с].
В данном случае и французское существительное une tasse, и
соответствующее ему русское существительное чашка имеют один
и тот же род – женский.
Так, к сожалению, бывает не всегда. Например, русское существительное яблоко среднего рода, а соответствующее ему французское существительное – женского рода:
une pomme [yn-'pOm] яблоко
Буквосочетание mm передаётся одним звуком [m].
Французский звук [m] похож на русский [м].
Je dessine une tasse. [Zq-dF-sin-yn-'tas]
Я рисую чашку.
J’apporte une pomme. [Za-pOrt-yn-'pOm]
Я приношу яблоко.
Tu apportes une pomme. [ty-a-pOrt-yn-'pOm]
Ты приносишь яблоко.
13
www.phoenixbooks.ru
?±ЅґО «?±і Ѕ±ј±їґї»Ѕ¬»
?Д±­є»± ґі°¬єґ±
?АЇґє ?ї¬єґѕё¬® ?±їЅ»®ґД
Ўґї¬їЛ, јґѕ¬їЛ, Ї»®»ЅґїЛ ј»-БЅ¬єГАіѕ·ґ
?ї®±їѕї®±єєК¶ Ѕ±°¬·ї»Ѕ y.?. ?ё±·ѕ±±®¬
?ґЅ±·ї»Ѕ ґі°¬ї±ёЛѕї®¬ ?.?. ?»ДА­±¶
?±ВєґД±ѕ·ґ¶ Ѕ±°¬·ї»Ѕ ?.?. ?ґї®ґє±є·»
?¬·±ї ?.?. }¬¶°¬­ЅАѕ
?»№јЛНї±Ѕє¬О ®±Ѕѕї·¬ ?.?. }¬¶°¬­ЅАѕ, ?.?. ?»ё»°±Г·¬О
?»°јґѕ¬є» · ј±Д¬їґ 06.12.08.
?»Ѕ№¬ї 60u90 1/16. ?А№¬Ї¬ »Бѕ±їє¬О.
}¬ЅєґїАЅ¬ SѕhoolBook. ?±Д¬їЛ »Бѕ±їє¬О. ?ѕё. ј. ё. 7,4.
?Д-ґі°. ёґѕї»® 8,6. ?ґЅ¬І 3000 М·і. ?¬·¬і т
??? «??? “?єґ®±Ѕѕґї±їѕ·¬О ·єґЇ¬”»
40030, ?·Ѕ¬ґє¬, Ї. ?А№К, Аё. ?ґЅ»®¬, 27, 5-¶ Мї.
E-mail: publish@book.sumy.ua
?ї°±ё Ѕ±¬ёґі¬Гґґ
?±ё./Б¬·ѕ: +38 (0542) 21-26-12, 21-13-57
E-mail: info@book.sumy.ua
?®ґ°±ї±ёЛѕї®» » ®є±ѕ±єґґ ѕА­З±·ї¬ ґі°¬ї±ёЛѕ·»Ї» °±ё¬
® }»ѕА°¬Ѕѕї®±єєК¶ Ѕ±±ѕїЅ ґі°¬ї±ё±¶, ґіЇ»ї»®ґї±ё±¶
ґ Ѕ¬ѕјЅ»ѕїЅ¬єґї±ё±¶ ґі°¬ї±ёЛѕ·»¶ јЅ»°А·Гґґ ?? т 489
»ї 18.06.2001.
??? «?±єґ·ѕ»
344082, Ї. ?»ѕї»®-є¬-?»єА, ј±Ѕ. ?¬ёїАЅґєѕ·ґ¶, 80
?±ё.: (863) 261-89-75, Б¬·ѕ: (863) 261-89-50
?їј±Д¬ї¬є» ® ј»ёє»№ ѕ»»ї®±їѕї®ґґ
ѕ ·¬Д±ѕї®»№ јЅ±°»ѕї¬®ё±єєКВ °ґ¬ј»іґїґ®»®
® ??? «?А­¬єЛј±Д¬їЛ»
350059, Ї. ?Ѕ¬ѕє»°¬Ѕ, Аё. ?Ѕ¬ёЛѕ·¬О, 98/2
www.phoenixbooks.ru
Автор
phoenixbooks
Документ
Категория
Методические пособия
Просмотров
400
Размер файла
213 Кб
Теги
phoenixbooks, www, www.phoenixbooks.ru, Книги издательства Феникс
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа