close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Школьный англо-русский русско-английский словарь. Мусихина О.Н. (www.PhoenixBooks.ru)

код для вставкиСкачать
Серия «Учебные словари»
О. Н. Мусихина
Е. В. Домашек
В. Л. Яськова
Школьный
англо русский,
русско английский
словарь
Издание шестое
Ростов на Дону
«Феникс»
2013
www.phoenixbooks.ru
УДК (038)=161.1=111
ББК 81.2Англ 4
КТК 8031
М91
М91
Мусихина О. Н.
Школьный англо русский, русско англий
ский словарь / О. Н. Мусихина, Е. В. Домашек,
В. Л. Яськова. — Изд. 6 е. — Ростов н/Д : Фе
никс, 2013. — 315, [1] с. — (Учебные словари).
ISBN 978–5–222–20211–1
Основная задача словаря — оказать помощь уче
никам и студентам в овладении английской устной и
письменной речью, познакомить их с разговорной лекси
кой современного языка.
Коммуникативная направленность данного слова
ря в значительной степени ориентирована на потребнос
ти молодого поколения, которые и обеспечиваются, по
мнению составителей, необходимым и достаточным объе
мом выбранной лексики.
Подобный компактный англо русский и русско ан
глийский словарь можно также использовать для пере
вода английских и русских текстов средней сложности.
ISBN 978–5–222–20211–1
УДК (038)=161.1=111
ББК 81.2Англ 4
© О.Н Мусихина, Е. В. Домашек, В. Л. Яськова, 2010
© ООО «Феникс», оформление, 2013
www.phoenixbooks.ru
Предисловие
Данный англо-русский и рус­ско-ан­г­лий­с­кий учебный
сло­варь предназначается для всех, кто изучает английский язык. Ос­нов­ная задача словаря — ока­зать по­мощь
уче­ни­кам и сту­ден­там в ов­ла­де­нии английской ус­т­ной и
пись­мен­ной ре­чью, по­зна­ко­мить их с раз­го­вор­ной лек­
си­кой со­вре­мен­но­го языка.
Целью издания является также выпуск такого сло­ва­ря,
ко­то­рый включает как со­вре­мен­ную британско-аме­ри­
кан­с­кую лексику, так и большинство новых тер­ми­нов и
понятий, срав­ни­тель­но не­дав­но вошедших в словарный
состав русского язы­ка и по­лу­чив­ших право на по­ме­ще­ние
их в словарную статью. В то же вре­мя из сло­ва­ря ис­клю­
чен ряд устаревших в пос­ле­днее вре­мя слов и терминов.
Ины­ми словами, ком­му­ни­ка­тив­ная на­прав­лен­ность данного сло­ва­ря в зна­чи­тель­ной степени ори­ен­ти­ро­ва­на на
по­треб­но­с­ти мо­ло­до­го поколения, которые и обес­пе­чи­ва­
ют­ся, по мне­нию со­ста­ви­те­лей, необходимым и до­с­та­точ­
ным объемом выбранной лексики.
Подобный компактный англо-русский и русско-ан­г­
лий­с­кий словарь можно так­же использовать для перевода
ан­г­лий­с­ких и рус­ских текстов средней слож­но­с­ти.
3
www.phoenixbooks.ru
Школьный англо-русский, русско-английский словарь
Словарь состоит из Англо-русского и Русско-ан­г­лий­­ско­го сло­ва­рей. В по­мощ­ник переводчику и читателю для
луч­ше­го по­ни­ма­ния англоязычных текстов также со­бран
и пред­став­лен со­ста­ви­те­ля­ми глоссарий иностранных
слов и тер­ми­нов, ис­поль­зу­е­мых в со­вре­мен­ных на­уч­нопо­пу­ляр­ных тек­стах и средствах массовой ин­фор­ма­ции,
в котором по­яс­ня­ют­ся зна­че­ния этих слов и терминов,
показывается их про­ис­хож­де­ние и дается их зна­че­ние на
ан­г­лий­с­ком язы­ке; список сокращений в со­вре­мен­ном
английском языке; по­сло­ви­цы и поговорки; краткий урок
гео­гра­фии, рас­кры­ва­ю­щий правила об­ра­зо­ва­ния названий
языков и на­ци­он
­ аль­но­стей; а так­же крат­кая фо­не­ти­ка
английского язы­ка в таблицах и правилах и грам­ма­
ти­чес­кий спра­воч­ник с пред­ло­же­ни­я­ми и переводом,
по­яс­ня­ю­щи­ми ис­поль­зо­ва­ние дан­но­го грам­ма­ти­чес­ко­го
явления. В кон­це словаря при­во­дит­ся биб­лио­гра­фи­чес­
кий список.
Слова в словаре расположены в строго алфавитном
по­ряд­ке. Близкие значения в пе­ре­во­де даны через запятую; точка с за­пя­той разделяет более далекие значения.
При­во­дят­ся гла­го­лы, меняющие свое значение в зависимости от употребления с ними пред­ло­гов и наречий.
Знак ~ (тильда) заменяет заглавное слово при повторении
его внутри сло­вар­ной статьи, напр. grace [greis] изящество; ~ful изящ­ный; go [gou] идти; ~ away ухо­дить; ~ on
продолжать.
В англо-русской части при каждом слове указана его
фо­не­ти­чес­кая транскрипция в знаках международной
фо­не­ти­чес­кой си­с­те­мы. Список основных предлогов ан­г­
лий­с­ко­го языка и спи­сок так называемых неправильных
гла­го­лов, то есть об­ра­зу­ю­щих вре­мен­ные формы не по
общим правилам, при­ве­ден в Приложении.
4
www.phoenixbooks.ru
abaaccent ['1ksFnt] n ударение
произношение, акцент
accept [qk'sept] v принимать
access ['1kses] n доступ; ~ible
[qk'sesqbFl] adj доступный
accident ['1ksIdFnt] n (несчастный)
случай; by ~ нечаянно; ~al
["1ksI'dentl] adj случайный,
нечаянный
accommodation [q"k2mq'deISn] n
помещение, место
accompany [q'k0mpFnI] v
сопровождать; муз. аккомпанировать
accord [q'kO:d] n согласие,
соответствие; v согласоваться,
соответствовать; ~ance [q'kO:dFns]
n соответствие; in ~ance with
согласно, в соответствии с; ~ing to
согласно; ~ingly [q'kO:dINlI] adv
соответственно
account [q'kaunt] n счёт; отчёт; on
~ of из-за; on no ~ ни в коем случае;
v ~ for объяснять; давать отчёт; ~ant
[q'kauntqnt] n бухгалтер
accrue [q'kru:] v накапливать,
копить; увеличиваться; происходить;
~d interest наросшие проценты
accurate ['1kjurqt] adj точный
accuse [q'kju:z] v обвинять; ~ation
["1kju'zeISn] n обвинение
accustom [q'k0stqm] v приучать; to be
~ed to привыкать
ache [eIk] n боль; v болеть
achieve [q'tSI:v] v достигать; ~ment
[q'tSi:vmqnt] n достижение
acid ['1sId] n кислота; adj кислый
acquaintance [q'kweIntqns] adj
знакомый; make ~ with знакомиться
acquire [q'kwaIq] v приобретать
acre ['eIkq] n акр
Aa
abandon [q'b1ndqn] v покидать
abbreviation [q"brI:vI'eISn] n
сокращение
ability [q'bIlqtI] п способность, умение
able [eIbl] adj способный, be ~ to
мочь, быть в состоянии
aboard [q'bO:d] adv на борту, на
корабле
about [q'baut] adv кругом; около,
приблизительно; prep относительно,
о; вокруг, be ~ to + inf собираться
сделать что-л.
above [q'b0v] adv над; выше, свыше
abroad [q'brO:d] adv за границу; за
границей
abrupt [q'br0pt] adj резкий,
внезапный; крутой, обрывистый
abscess ['1bses] n нарыв
absence ['1bsFns] n отсутствие
absent ['1bsFnt] adj отсутствующий;
be ~ отсутствовать
absolute ['1bsqlu:t] adj абсолютный,
безусловный; ~ly совсем, совершенно
absorb [qb'sO:b] v поглощать; всасывать, впитывать; ~ent [qb'sLbqnt]
adj всасывающий; n абсорбент,
поглотитель
abstract ['1bstr1kt] adj
отвлечённый, абстрактный; ~tion
[xb'strxkSn] n абстракция,
рассеянность
absurd [qb's3:d] adj нелепый; ~ity
[qb's3:dqtI] n нелепость
abuse [q'bju:z] v злоупотреблять; ругать;
n [q'bju:s] злоупотребление; брань
academy [q'k1dqmI] n академия
accelerate [qk'selqreIt] v ускорять
8
www.phoenixbooks.ru
Глоссарий иностранных слов и терминов
КУЛУАРЫ англ. lobby. 1. Лобби.
2. Система контор и агентств крупных монополий при законодательных органах, оказывающих в интересах этих монополий воздействие,
вплоть до подкупа, на законодателей и государственных чиновников
при принятии законов, размещении
правительственных заказов и т. п.
Агитировать в кулуарах.
КУПОН англ. coupon. Талон на
льготное обслуживание.
Лл
ЛАТЕНТНАЯ ОБЩЕСТВЕННОСТЬ англ. latent public. Внешне
не проявляющая себя общественность.
ЛЕНД-ЛИЗ амер. lend-lease. Система передачи США взаймы или в
аренду вооружения, боеприпасов,
продовольствия и др. материальных ресурсов странам антигитлеровской коалиции в период II Мировой войны.
ЛИДЕР англ. leader. 1. Незаурядная личность. 2. Первое, наиболее
важное сообщение в последних известиях, передовая статья, передовица. 3. перен. Лидер продаж — товар, продаваемый по низкой цене
для привлечения покупателей в
рамках рекламной акции.
ЛИДЕР БРЕНДА англ. brand
leader. Фирменный товар, продаваемый в огромных количествах.
ЛИЗИНГ leasing. Долгосрочная
аренда, сдача внаем или в аренду
оборудования, машин и т. п.
ЛИНГВА-ФРАНКА linguaFranco. Язык, имеющий существенное предпочтение перед другими языками, напр. английский
как международный.
ЛИФЛЕТ leaflet. Бесплатная листовка с рекламным обращением.
ЛИЦЕНЗИРОВАНИЕ англ.
licensing, 1. Разрешение на право
осуществления вещания, выданное регулирующим органом.
2. Практика продажи права использовать название или торговую марку какой-л. фирмы. Лицензированные бренды.
ЛОГИСТИКА англ. logistics. Материально-техническое обеспечение деятельности компании.
ЛОГОТИП англ. logo. Особый дизайн, изображение имени рекламодателя или его товара, появляющийся во всех его рекламах.
ЛОГОГРАММА logogram. Знак
или буква, заменяющая слово.
ЛОГРОЛЛИНГ амер. logrolling.
Система взаимных услуг «ты —
мне, я — тебе». Русс. «рука руку
моет».
237
www.phoenixbooks.ru
Школьный англо-русский, русско-английский словарь
— International Court of Justice — Международный суд
(ООН)
ICPO
— International Criminal Police Organization — Международная полиция, Интерпол
ID
— Identification — удостоверение личности
IELTS
— International English Language Testing System —
Международная система проверки знания английского языка
IFE
— Institute of Financial Educations — Институт Финансового Образования
Ill.
— Illinois — Иллинойс (штат в США)
ILO
— International Labour Organization — Международная
Организация Труда, МОТ
IMF
— International Monetary Fund — Международный валютный фонд, МВФ
Ind.
— Indiana — Индиана (штат в США)
inf.
— information — информация
IPR
— 1. Intellectual Property Rights — право на интеллектуальную собственность. 2. Institute for Public
Relations — Институт по связям с общественностью
(создан в 1947 г. в Великобритании)
IQ
— intelligence quotient — коэффициент умственного
развития
ISBN
— International Standard Book Number — международный издательский номер книги
ISIR
— Institutional Student Information Record — картотека
студентов учебного заведения
ISO
— International Organisation for tandartisation — Международная организация по стандартизации (ISO 9000,
ISO 14000)
ITF
— International Trade Federation — Международная федерация по торговле
ITO
— International Trade Organisation — Международная
организация торговли
JFK
— сокр. от John Fitzgerald Kennedy — Джон Фитцджеральд Кеннеди, президент США (его имя носит аэропорт в Нью-Йорке)
Kan. = Kans. = Kas. — Kansas — Канзас (штат в США)
ICJ
258
www.phoenixbooks.ru
Грамматический справочник
Объектный падеж с инфинитивом /Objective with
the Infinitive
Это инфинитивный оборот, выступающий в роли сложного дополне­ния:
существительное (или местоимение в объектном паде­же)
+
инфинитив
Он называется «Объектный падеж с инфинитивом» (Objective with
the Infinitive) или Complex Object и употребляется после глаголов: to
want, to like, to prefer, to know, to think, to advise, to ask, to tell, to help
и некоторых других.
ex. I want you to help me. Я хочу, чтобы вы помогли мне. I ask you not
to be late this time. Я просила в этот раз тебя не опаздывать
После глаголов: to let, to make, to hear, to see, to watch и неко­торых
других инфинитив употребляется без частицы to.
ex. I saw him cross the street. Я видела, что он перешел улицу.
She watched the children play in the yard. Она видела, что дети играют
во дворе.
Инфинитивный оборот с предлогом for (For — phrase)
Оборот for + существительное (или местоимение) + инфинитив:
ex. It’s difficult for me to read English technical texts. Мне трудно читать
английские технические тексты.
Он упо­требляется в качестве сложного подлежащего (с вводным it),
имен­ной части сказуемого, сложного дополнения, определения или обс­тоя­­
тельства.
ex. It’s necessary for me to know this topic. Мне необходимо знать эту
тему. (Сложное подле­жащее).
This is for you to decide. Это тебе решать. (Именная часть сказуемого).
295
www.phoenixbooks.ru
Школьный англо-русский, русско-английский словарь
именительный падеж с инфинитивом /
nominative with the infinitive
Этот оборот, выступающий в роли сложного подлежащего, состоит из
существи­тельного (или личного местоимения в именительном падеже),
стоя­щего перед сказуемым, и инфинитива, следующего за сказуемым.
Он называется также Complex Subject. Этот оборот употребляется, когда
сказуемое выражено глаголами: to think, to know, to suppose, to hear, to
see, to say, to report, to describe, to advise, to ask, to order и некоторыми
другими в страдательном залоге, а также глаголами to seem, to happen,
to appear в действительном залоге.
ex. He is said to be a very talented writer. Говорят, что он очень талантливый писатель. They were asked to come earlier. Их попросили прийти
пораньше. Не seems to know English. Похоже, он знает английский.
296
www.phoenixbooks.ru
Учебное издание
Мусихина Ольга Николаевна
Домашек Елена Владимировна
Яськова Виктория Леонидовна
Школьный англо русский,
русско английский
словарь
Ответственные редакторы
Технический редактор
Верстка:
Макет обложки:
Оксана Морозова,
Наталья Калиничева
Галина Логвинова
Елена Калитина
Маргарита Сафиулина
Подписано в печать 05.08.2012 г.
Формат 84x108 1/32. Бумага офсетная.
Гарнитура Таймс.
Тираж 3 000.
Заказ №,,,,,,,,,,,
ООО «Феникс»
344082, г. Ростов на Дону, пер. Халтуринский, 80
Тел.: (863) 261–89–76; факс: (863) 261–89–50
www.phoenixbooks.ru
Автор
phoenixbooks
Документ
Категория
Методические пособия
Просмотров
787
Размер файла
368 Кб
Теги
phoenixbooks, www, www.phoenixbooks.ru, Книги издательства Феникс
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа