close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

ЛИТЕРАТУРА

код для вставки
Аннотация к уроку литературы.
Данное мероприятие было проведено в 5 «А» классе гимназии № 7 г. Арсеньева.
В процессе подготовки были использованы методические материалы к учебнику «Герои и сюжеты
китайских сказок», составленному и переведенному с китайского языка Борисом Львовичем
Рифтиным.
Метапредметные результаты (УУД)
Личностные УУД: уважать культуру и традиции Китая.
Регулятивные УУД: уметь соотносить свои действия с планируемыми результатами, осуществлять
контроль совей деятельности в процессе достижения результата.
Познавательные УУД: воспроизводить по памяти информацию, необходимую для решения
учебной задачи, уметь определять понятия, уметь работать с текстом.
Коммуникативные УУД: воспринимать текст с учетом поставленной учебной задачи, находить в
тексте информацию, необходимую для решения задачи, отвечать на вопросы, составлять
небольшие устные монологические высказывания.
Личностные результаты: понимание того, что китайские сказки доносят дот нам дыхание жизни
китайского народа.
Вид контроля: чтение волшебной сказки Китая, обсуждение по теме.
Дата проведения (план/факт): 29.11.2014.
Тема: Волшебные сказки народов Дальнего Востока: Китай.
Целевая установка: актуализировать, уточнить и расширить представления о волшебной сказке
Китая.
Вид деятельности, которым должен овладеть учащийся: овладеть умениями осуществлять
изучающее, поисковое чтение текста.
Основные понятия: волшебные сказки Китая, числовая и цветовая символика, стороны света.
Планируемые предметные результаты: усвоение основ волшебных сказок Китая.
Оборудование: мультимедийный проектор для демонстрации презентации
Данное внеклассное мероприятие было проведено совместно с моими коллегами из Китая, Ниной
и Лилей.
Были использованы разнообразные виды деятельности учащихся:
- выразительное чтение
- поиск ассоциаций
- анализ китайской волшебной сказки
- было не только закреплено теоретико – литературное понятие «волшебная сказка Китая», но и
наполнено дополнительными смыслами через привлечение живописного материала.
Работа началась с повторения (что такое сказка), далее была объявлена тема: «Волшебные сказки
Китая». Дети погрузились в чудесный мир волшебных сказок Китая с первых живописных картин
на мониторе.
Мы активно использовали учебно – наглядные материалы. Особый интерес у детей вызвал
диафильм по мотиву волшебной китайской сказки «Хуан Сяо» и диафильм «Волк пришел». Так
же детям в 5 классе интересно читать вслух в классе. Каждый тянет руку и обижается, если не его
вызвали прочитать отрывок. Но чтобы выступили все, я продемонстрировала цепочечный метод
прочтения сказки с монитора. И действительно это эффективно. Диафильм представляет собой
набор цветных картинок с 2-3 предложениями под картинкой. Таким образом происходит
развитие зрительной памяти у школьников.
Среди трудностей можно отметить, что не все дети были знакомы с литературой Китая, но это не
мешало им понять тему.
Каждый ученик имел возможность ознакомиться с темой, но прозвучали ответы только тех
учеников, которые хотели высказаться. Высказаться хотел почти весь класс.
Интересно, что ребятам было несложно провести параллель между персонажами сказок «Семь
Симеонов» (русская сказка) и «Семь братьев» (китайская сказка из книги Б. Рифтина ).
С большим интересом была воспринята сказка Китая «Волк пришёл», ребята наблюдали за
картинками к сказке, глядя на монитор, и слушали одноклассника, который читал им эту сказку.
В конце урока ребята сравнили китайские и русские сказки, персонажей сказок, усвоили сходства
и различия, смогли их сами найти. Одна ученица акцентировала внимание на том, что в китайских
волшебных сказках много действующих лиц, неожиданных разворотов сюжетных линий и не
всегда можно предугадать, что будет дальше с героем сказки.
В целом урок удался, был оценен учителем методистом на «отлично».
Список использованной литературы
1. Рифтин 1972: Б.Л. Рифтин, Герои и сюжеты китайских сказок. В сб.: Китайские народные
сказки (Москва, 1972.
2. CD «Волшебные сказки Китая: «Хуан Сяо»» (вывод на интерактивную доску)
3. CD «Волшебные сказки Китая: «Волк пришёл»» (вывод на интерактивную доску)
4. В. Харитонов. Сказки Китая/ пер. с кит. сост., предисл. Б. Рифтина.- Екатеринбург: У –
Фактория, 2007. – 400 с. – (Bibliotheca mythologica)
Конспект
урока литературы по теме
«Волшебные сказки народов Дальнего Востока: Китай»
Автор: Шемчук Титьяна Сергеевна, учитель русского языка и литературы МОБУ
«Гимназия №7» Арсеньевсекого городского округа
Метапредметные результаты (УУД)
Личностные УУД: уважать культуру и традиции Китая.
Регулятивные УУД: уметь соотносить свои действия с планируемыми результатами, осуществлять
контроль совей деятельности в процессе достижения результата.
Познавательные УУД: воспроизводить по памяти информацию, необходимую для решения
учебной задачи, уметь определять понятия, уметь работать с текстом.
Коммуникативные УУД: воспринимать текст с учетом поставленной учебной задачи, находить в
тексте информацию, необходимую для решения задачи, отвечать на вопросы, составлять
небольшие устные монологические высказывания.
Личностные результаты: понимание того, что китайские сказки доносят дот нам дыхание жизни
китайского народа.
Вид контроля: чтение волшебной сказки Китая, обсуждение по теме.
Дифференцированное Д/З: написать сочинение на тему: «Китайские и русские народные сказки:
сходство и различие".
Тип урока: урок – лекция.
Целевая установка урока: актуализировать, уточнить и расширить представления о волшебной
сказке Китая .
Вид деятельности, которым должен овладеть учащийся: осознать, как богат и неисчерпаем
старинный китайский фольклор, проводить параллель с с русскими сказками.
Основные понятия: волшебные сказки Китая, числовая и цветовая символика, стороны света.
Планируемые предметные результаты: усвоение основ волшебных сказок Китая.
Оборудование: мультимедийный проектор для демонстрации презентации.
Ход урока
1. Вступительное слово учителя
- Здравствуйте, дети, садитесь.
- Давайте вспомним, что же такое сказка?
- Сказки передавали из уст в уста – сосед соседу, дед внуку, как знание, накопленное народом о
природе, как мечту о неизведанных землях и прекрасном будущем. Сказки помогали объяснить
непонятные явления (грозу, снегопад), сохранить для младшего поколения собранные
десятилетиями знания.
Сказка – это вера в чудеса, магию, неведомые силы природы.
- Сегодня мы с вами познакомимся с волшебными сказками Китая. Немногие сохранившиеся у
китайцев сказки, например, о животных дошли до нас в сильно измененном виде. Фантастическое
заменялось привычным, на смену чудесному приходило обыденное.
2. Работа с проектором.
- 1 слайд - Наибольшее место в сказочном репертуаре китайцев занимают волшебные сказки.
Широко распространены в Китае сказки о тиграх - похитителях девушек. Тигр почитался
китайцами как царь зверей.
- 2 слайд - В древнейший из циклов входят повествования о поисках исчезнувшей невесты: «Как
юноша любимую искал», где героиню похищает злой оборотень, и «Сказка про хитрого У-гэна и
верного Ши-е», где возлюбленную дровосека уносит Черный орел.
- 9 слайд - Вспомним, что и в русских сказках невесту или жену героя часто похищают Змей,
Кощей или Вихрь, которые в представлении древнего человека были связаны с потусторонним
миром и похищение ими девушки воспринималось как нарушение обычая брать жену только из
своего рода или племени. Прекрасную героиню следовало отнять у похитителя, пришельца из
иного мира, и возвратить «своему» герою из мира людей.
- 10 слайд - Путешествие героя в подземное царство замещено в сказке «Как юноша любимую
искал» хождением на далекий остров посреди моря. В сказке про братьев У-гэна и Ши-е орел
уносит девушку к себе в логово, в глубокую темную пещеру на высокой горе. культ орла родоначальника шаманов, непременным сопроводителем шаманов в их странствиях по
подземному миру.
- 11 слайд - Герою, отправившемуся на поиски невесты в подземное царство, предстоит пройти
длинную цепь испытаний: встретиться с охранительницей входа в подземное царство (в русской
сказке это Баба Яга), у нее вкусить ритуальной еды, переправиться через водную преграду и лишь
после этого вернуться в мир людей.
3. Показ диафильма на проекторе
- А сейчас обратимся к сказке, в которой герой преодолевает путь с различными испытаниями
ради своей возлюбленной
- На экран при помощи проектора отображается по одному слайду диафильма и каждый ученик
читает по 2 предложения на слайде. Класс внимательно следит.
4. Анализ волшебной сказки Китая «Хуан Сяо»
Год выпуска диафильма 1953 год, художник Лев Сычев. Встречали вы раньше эту сказку?
Понравилась она вам? О чем она? Что вам запомнилось? Чему учит эта сказка? Какие вы
запомнили элементы сказки?
5. Продолжаем работу с проектором
- Теперь поговорим с вами о числовой и цветовой символике в сказках Китая
7 СЛАЙД - Девяносто девять рек облетел Тянь-тай - герой сказки «Портрет девушки из дворца»,
тысячу раз по девятьсот девяносто девять верст промчался он, прежде чем нашел волшебную
уховертку. Производные от цифры девять постоянно встречаются и в других сказках.
8 СЛАЙД - По древним представлениям девятка была основным нечетным (или как называли
китайцы - мужским) числом. В китайских сказках вообще преобладают нечетные числа.
Например, в обозначении количества героев - пять сестер, семеро братьев.
9 СЛАЙД - Наиболее часто встречаются в китайских сказках зеленый и красный цвета; зеленый цвет растительности и соответственно весны, красный - цвет огня, созревающих плодов, а значит
и лета. Оба эти цвета символизировали в сознании китайцев течение жизн
10 слайд - Темный и черный цвета, напротив, ассоциировались, по всей вероятности, с загробным
миром, хотя у китайцев были и другие ассоциации, связанные с черным цветом, положительные.
11 слайд - В сказках мы постоянно сталкиваемся с обозначениями сторон света.
В древнекитайской гадательной «Книге перемен» (VIII-VII вв. до н. э.) говорится: «Благоприятен
юго-запад, там свидишься с добрым человеком». Представление о юго-западе как о стороне, где
должна состояться приятная герою встреча, сохранилось в народе и поныне. «Неблагоприятен
северо-восток», - читаем мы в той же книге и понимаем, что также не случайно злой дракон в
сказке «Лис-оборотень» прилетает с северо-востока. Особо следует сказать о западе. Там
находилось по древним представлениям царство мертвых.
12 слайд - События в китайских сказках часто связаны с какими-либо датами - обычно
праздниками старого сельскохозяйственного календаря. Удивительные приключения происходят с
героями или в Новый год, или в праздник фонарей, или в особые дни поминовения усопших
предков
17 слайд - Волшебные сказки китайцев, как и некоторых других дальневосточных народов,
отличаются особой «приземленностью» сказочной фантастики. Действие в них никогда не
происходит в некотором царстве - тридесятом государстве, все необычное, наоборот, случается, с
героем рядом, в родных и знакомых сказочнику местах.
Самое невероятное часто выписывается с такими подробностями, чисто бытовыми, а подчас и
натуралистическими, что перестает казаться таким уж невероятным.
Где только не рассказывают сказку о глупце, который делает все невпопад!
- И сейчас мы обратимся к другой волшебной сказке Кита: «Волк пришел».
- Один ученик из класса (Саша Ривкин) читает сказку, а учитель меняет картинки к сказке на
проекторе, класс внимательно слушает.
- Есть много интерпретаций сказки, в которой мальчик зовет волка.: «Мальчик стерег овец и,
будто увидав волка, стал звать: «Помогите, волк! волк!» Мужики прибежали и видят: неправда.
Как сделал он так и два и три раза, случилось — и вправду набежал волк. Мальчик стал кричать:
«Сюда, сюда скорей, волк!» Мужики подумали, что опять по-всегдашнему обманывает,— не
послушали его. Волк видит, бояться нечего: на просторе перерезал все стадо».
- О чем эта сказка? Что делать нехорошо? Какая мораль сказки?
Кончаются такие сказки всегда одинаково: в русской сказке дурак оказывается избитым, а в
китайской - его поддевает на рога разъяренный бык.
6. Работа с проектором.
-Ученики читают по абзацу волшебную китайскую сказку «Семеро братьев».
- Сравните русские волшебные сказки с китайскими волшебными сказками. Назовите сходства,
различия. С какой русской сказкой, вам уже известной, можно сравнить данную китайскую
сказку? (Ответ: Семь Симеонов). Какой вариант сказки вам понравился больше, русский или
китайский?Почему?
- Ответы детей.
7. Работа с проектором (дальше)
Хотя китайские сказочные сюжеты довольно рано попали в литературу письменную, сами сказки
стали собирать и записывать совсем недавно. по-настоящему грандиозную собирательскую работу
в стране развернуло только Общество изучения фольклора Китая, созданное в 1950 году, уже
после победы народной власти.
Почти ничего не сообщают китайские фольклористы и о самих сказочниках, особенностях их
репертуара, манеры.
- Дети, перечислите хранителей русских народных сказок, с именами которых мы
с вами
знакомились на предыдущих уроках?
- Ответы детей.
Ну а мы знаем разве что только о Цинь Ди-нюй - старой крестьянке из Внутренней Монголии. В
1954 году, когда в ее родную деревню приехали ученые, ей было шестьдесят семь лет. Свои сказки
она слышала в детстве от матери, а та переняла их от своей матери.
8. Обобщение
Итак, что нового вы узнали? С какими китайскими волшебными сказками мы с вами
познакомились сегодня на уроке? Какие вам понравились? - Сравните русские волшебные сказки с
китайскими волшебными сказками. Назовите сходства, различия.
- Ответы учеников
- Наиболее активные ученики получают положительную оценку за урок.
9. Домашнее задание
- Написать сочинение на тему: «Китайские и русские народные сказки: сходство и различие".
Автор
13   документов Отправить письмо
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
30
Размер файла
26 Кб
Теги
литература
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа