close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Kadebostany «Castle in the snow»

код для вставки
Ср. анализ ком. и лит. перевода
по дисциплине: Иностранный (английский) язык
студента 212 группы
Колодина Александра
Специальность:
09.02.03 Программирование в компьютерных системах.
Алатырь, 2015
Kadebostany — швейцарская группа, состоящая первоначально
только из Kadebostan, чьё настоящее имя неизвестно.
Основанная в 2008 году в Швейцарии, группа выпустила
свой первый альбом только в 2011 году под названием The
National Fanfare of Kadebostany, представляющий собой
электронную музыку с оттенком фанфар. В 2012 году певица
Амина Каделли присоединилась к группе и добавила оттенки
рэпа и альтернативного рока.
После выпуска своего нового сингла под названием «Castle in the
Snow», группа очень сильно набрала популярность. Она
занимала первые строчки чартов и собрала более 7 млн
просмотров на YouTube.
Состав:
Kadebostan — DJ, продюсер
Amina Cadelli — вокал
Jaafar Aggiouri — саксофон, кларнет
Jérôme Léonard — гитара, бас
Ross Butcher — тромбон
Альбомы: 2011 — The National Fanfare of Kadebostany
2013 — Pop Collection
Синглы: 2012 — Walking with a Ghost
2013 — Crazy in Love
2013 — Jolan
2014 — Palabras
2015 — Castle in the Snow (совместно с The Avener)
The light is fading now
My soul is running on a paff
That I cannot reach
Сейчас свет угасает,
Моя душа бежит по пути,
Который я не могу одолеть.
My brain is turning
And my head is hurting
Every day a little bit
Мой разум взбудоражен, а голова болит
И с каждым днём ещё сильнее.
The light is fading now
My force is being sucked by a bloody leech
Свет медленно гаснет,
Мои силы высасывает кровавая пиявка,
My fear is smilin'
And my threat is singin'
Every night a little bit more
Мой страх улыбается, и мой трепет поет
С каждой ночью ещё громче.
I cannot see anything
I am blindfolded
Я не могу ничего видеть,
У меня завязаны глаза.
I can hear the birds
I can see them fly
I can see the sky
I can hear the birds
I can see them fly
Я могу слышать пение птиц
Я вижу, как они летят,
Я смотрю на небо.
Я слышу пение птиц,
Я вижу, как они летят,

Это мой боевой клич.

Я смотрю на небо.
Это мой боевой клич.
Я зомби,
И я не знаю, что мне делать,
Мне нужно где-то скрыться,
Но мне нужно остаться.
I can see the sky
It’s a battle cry
I’m a zombie
I don’t know what to do
I should be hidden in a place
But I gotta stay…
Мне так одиноко
Не знаю, смогу ли я это вытерпеть,
Я хочу лететь в космосе,
Но мне нужно остаться.
I’m so lonely
I don’t know if I’ll get through
I wanna be floating in space
But I gotta stay…
Свет исчезает в настоящее время
Моя душа работает на слойки
То, что я не могу добраться до
Мой мозг turnin "
И моя голова hurtin "
Каждый день немного больше
Я зомби
Я не знаю, что делать
Я должен быть ~ е сделано в том месте,
Но я должен Постой, постой остаться
Стой стой стой
Оставаться
Свет исчезает в настоящее время
Мои силы в настоящее время всасывается
¿Кровавый выщелачивания?
Мой страх улыбаешься
И моя угроза петь "
Каждый вечер немного больше
я так одинок
Я не знаю, если я получаю через
Я хочу быть с плавающей в пространстве
Но я должен Постой, постой остаться
Стой стой стой
Оставаться
Я ничего не вижу
Я с завязанными глазами
Я слышу птиц
Я вижу их летать
Я вижу небо
Я слышу птиц
Я вижу их летать
Я вижу небо
Он собирается плакать (4 раза)
Я слышу птиц
Я вижу их летать
Я вижу небо
Я слышу птиц
Я вижу их летать
Я вижу небо
Он собирается плакать
Английский
текст.
Компьютерный
перевод.
Литературный
перевод.
Сравнительный
анализ.
The light is fading
now
Свет исчезает в
настоящее время
Свет исчезает сейчас
Компьютер
пропустил
глагол несущий
смысл
My soul is running
on a paff
Моя душа работает
на слойки
Моя душа бежит по
пути
Компьютерный
перевод не
понятен на слух
русскому
человеку
My force is being
sucked by a bloody
leech
Мои силы в
настоящее время
всасывается
Мои силы
высасывает
кровавая пиявка
Компьютер не
правильно
перевел род
My fear is smiling
Мой страх
улыбаешься
Мой страх
улыбается
Компьютер не
правильно
перевел род
Сделав два перевода , я пришёл к выводу , что моя песня имеет
много трудно переводимых на русский язык выражений, это
связано с использованием в ней большого количества
сравнительных оборотов.
Компьютер не всегда верно переводит род существительных ,
склонение прилагательных , ошибается при выборе некоторых
значений слов , т.к он не может знать какое значение нам
привычнее слышать и какое звучит благозвучие на слуху
русского человека .
Компьютер иногда при переводе путается в выборе окончаний , т.к
в английском языке в отличие от русского их очень много.
1. http://festival.1september.ru Использование
современных информационных технологий на
уроках английского языка Конкина Т.Е.
2. http://festival.1september.ru Использование ИКТтехнологий на уроках английского языка
Жданова С.Р.
3.http://zaycev.net/pages/14924/1492446.shtml
Скачивание песни
Автор
mikhalkovat
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
36
Размер файла
11 983 Кб
Теги
колодин
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа