close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

«Принцип природосообразности русского языка в трудах МВ Ломоносова»

код для вставки
Доклад на городскую научно-практическую конференцию «Гуманитарные науки и православное мировоззрение», посвящённую 110-летию со дня рождения академика Д.С. Лихачёва»
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа № 6»
Городская научно-практическая конференция
«Гуманитарные науки и православное мировоззрение»,
посвящённой 110-летию со дня рождения академика Д.С. Лихачёва»
Секция
«Русский язык – величайшая ценность русской культуры»
Тема исследования
«Принцип природосообразности русского языка
в трудах МВ Ломоносова»
Выполнила Конина Ксения,
Мельникова Маргарита
учащиеся 8 класса
Руководитель Кутузова Ирина Александровна,
учитель русского языка и литературы
г. Владимир
2016г
Актуальность
В наши дни многие ученые и журналисты говорят о плачевном состоянии
русского языка. Они считают, что это серьезная проблема и для государства, и
для всего общества. В языке отражается весь исторический и культурный опыт
народа: язык, как градусник, говорит о здоровье или нездоровье общества и
его культуры. На языке сказывается морально- нравственное состояние
общества и особенности национального менталитета, выбор дальнейшего пути
развития страны.
Чтобы сохранить и развивать русскую культуру, надо сохранять язык в
его первозданной чистоте и заботиться о его дальнейшем природосообразном
развитии (на сегодняшнем языке – «ресурсностном», «экологичном»,
«культуросообразном»). Такую позицию сформулировал в 18 веке великий
русский человек МВ Ломоносов в статье «Письмо о правилах российского
стихотворства». Она и сегодня звучит актуально и злободневно.
Президент Путин ВВ на совместном заседании Совета по
межнациональным отношениям и Совета по русскому языку, проведенном
19.05.2015г. прямо обозначил позицию государства по этому вопросу:
«Вопросы сохранения и развития русского, всех языков народов нашей страны
имеют важнейшее значение для гармонизации межнациональных отношений,
обеспечения гражданского единства, укрепления государственного
суверенитета и целостности России».
Каждый гражданин Российской Федерации должен осознавать свою долю
ответственности за состояние языковой среды в своей стране. «Вопрос
сохранения родного языка – это вопрос сохранения идентичности,
самобытности и традиций», - сказал ВВ Путин. Наш гражданский долг осознанно принимать участие в языковой политике государства, а для этого
необходимо иметь представление о развитии и положении русского языка в
разные периоды его существования, поскольку настоящее глубоко и
всесторонне осмысливается, познается только в сравнении с прошлым.
Объект исследования: деятельность ученого-филолога МВ Ломоносова
в области языкознания.
Цели исследования: выявление главного принципа, обеспечившего
взаимосвязь мировоззрения ученого и его научных трудов.
Задачи работы:
- собрать и изучить материалы, отражающие взгляд МВ Ломоносова на
русский язык,
- определить позицию ученого-филолога на язык, связанную с особенностями
его мировоззрения,
- проанализировать работы ученого и выявить основную мысль (принцип) его
трудов.
Методы анализа:
1. анализ литературы и материалов сети Internet по теме исследования,
2. анализ текста работ МВ Ломоносова:
 системный анализ,
 выделение и синтез главных компонентов.
Материал анализа: работы МВ Ломоносова о русском языке
 «Письмо о правилах российского стихотворства» (1739)
 «Российская грамматика» (1755)
 "Рассуждение о пользе книги церковной в российском языке" (1758)
Результаты исследования
МВ Ломоносова часто называют отцом новой русской науки и культуры.
По словам АС Пушкина, «соединяя необыкновенную силу воли с
необыкновенною силою понятия, Ломоносов обнял все отрасли просвещения.
Жажда науки была сильнейшею страстию сей души, исполненной страстей.
Историк, ритор, механик, химик, минералог, художник и стихотворец, он все
испытал и все проник».
Ломоносов был великим популяризатором науки, он старался
поставить науку на службу человеку и отечеству, считал, что наука - достояние
всего общества. Борьба за просвещение – главное дело жизни великого сына
России. Во времена МВ Ломоносова в литературе доминировала "обветшалая"
система церковно-книжной речи, а в научной речи использовались немецкие и
латинские слова. Само преподавание велось на «чужестранном» языке (на
латинском или немецком языках). Русских профессоров было всего двое: Н. Н.
Поповский (философия, словесность) и А.А.Барсов (математика, словесность).
И современный русский язык заполнен американизмами и англоязычными
выражениями, и в научной речи много непереведенных терминов.
МВ Ломоносов был противником бездумного засилья в русском языке
иностранных слов и выступал за укрепление национального русского языка.
Блестящий полиглот, он прекрасно знал много иностранных языков (в
совершенстве знал 11 языков, мог читать и понимать еще 20), поэтому смог
подобрать русские слова для выражения научных понятий. МВ Ломоносов
создал научную базу для русского технического и научного словаря. Очень
многие из оставленных им научных выражений прочно вошли в обиход и
применяются до настоящего времени, например: земная ось, удельный вес,
равновесие тел, кислота, квасцы, воздушный насос, магнитная стрелка и
другие. Как ученый, сделавший немало открытий в разных областях знания, он
создал свою научную и техническую терминологию: атмосфера, возгорание,
градус, материя, обстоятельство, трясение, электричество, термометр. Без
перевода Ломоносов оставил те научные и технические выражения и слова,
которые или затруднительно было перевести на русский язык, или они очень
прочно с давних пор вошли в русский словарь, но и их он старался
приспособить к правилам русского языка, например: вместо употреблявшегося
до него и в его время слова квадратуум он писал квадрат, вместо оризонт горизонт, вместо препорция - пропорция.
Благодаря неусыпным стараниям МВ Ломоносова, в 1755 г. открылся
Московский университет, где могли учиться и выходцы из простого сословия.
Н. Н. Поповский, ученик Ломоносова, начал свою первую лекцию в этих стенах
словами: «Прежде она (философия) говорила с греками; из Греции переманили
ее римляне; она римский язык переняла весьма в короткое время и несметною
красотой рассуждала по-римски, как не задолго прежде по-гречески. Не можем
ли и мы ожидать подобного успеха в философии, какой получили римляне? ..
Что же касается до изобилия российского языка, в том перед нами римляне
похвалиться не могут. Нет такой мысли, кою бы по-российски изъяснить было
невозможно. ... Итак, с Божиим споспешествованием, начнем философию не
так, чтобы разумел только один из всей России или несколько человек, но так,
чтобы каждый, российский язык разумеющий, мог удобно ею пользоваться».
В "Письме о правилах российского стихотворства" (1739) МВ Ломоносов
многократно повторяет мысль о самобытности русского языка. Говоря
современными словами, он отстаивал российскую гражданскую идентичность.
Вот три основные мысли этой статьи:
«Первое и главнейшее мне кажется быть сие: российские стихи надлежит
сочинять по природному нашего языка свойству, а того, что ему весьма
несвойственно, из других языков не вносить.
Второе: чем российской язык изобилен и что в нем к версификации
угодно и способно, того, смотря на скудость другой какой-нибудь речи или на
небрежение в оной находящихся стихотворцев, не отнимать; но как
собственное и природное употреблять надлежит.
Третие: понеже наше стихотворство только лишь начинается, того ради,
чтобы ничего неугодного не ввести, а хорошего не оставить, надобно смотреть,
кому и в чем лучше последовать»
МВ Ломоносов призывает развивать живой, понятный, образный язык, а
для этого надлежит учиться у народной речи и вносить ее здоровые элементы в
литературные произведения. Он пишет, что развитие языка должно покоиться
"на природном его свойстве": "того, что ему весьма не свойственно, из других
языков не вносить". Этот принцип природосообразности развития языка,
выдвинутый ученым-филологом, должен быть услышан и нашими
современниками.
МВ Ломоносов страстно желал изменить отношение к русскому языку
русских людей, которые считали родной язык – языком простолюдинов. Он
создает первую на русском языке «Российскую грамматику», в которой
впервые представляет научную систему русского языка, создает свод
грамматических правил, показывает, как следует пользоваться его богатейшими
возможностями.
В предисловии к «Российской грамматике» М.В. Ломоносов писал:
«Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностью мест, где
он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием
велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и
некоторым природным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к
своему, трудов прилагали». И далее: «Карл Пятый, римский император,
говаривал, что ишпанским языком с богом, французским - с друзьями,
немецким - с неприятельми, италиянским - с женским полом говорить
прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому
присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в
нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого,
нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях
краткость греческого и латинского языка».
В этих словах и мысли о превосходстве русского языка перед другими, и
горечь о незаслуженно пренебрежительном отношении к русскому языку, и
боль о его недооценке со стороны не только иностранцев, но и самих русских.
Важнейшими его трудами в этом направлении были: "Российская
грамматика", "Рассуждение о пользе книги церковной в российском языке" и
"Письмо о правилах российского стихотворства", или "Рассуждение о нашей
версификации". К изучению русской грамматики Ломоносов впервые применил
строгие научные приёмы, впервые определенно и точно наметив отношение
русского литературного языка к языку церковнославянскому, с одной стороны,
и к языку живой, устной речи, с другой. Этим он положил начало тому
преобразованию русского литературного языка, которое круто повернуло его на
новую дорогу и обеспечило его дальнейшее развитие.
Изучая живой русский язык, Ломоносов все разнообразие русских
наречий и говоров свёл к трем группам или наречиям, "диалектам":
1) Московское;
2) Северное или приморское;
3) Украинское или малороссийское.
МВ Ломоносов определил нормы русского языка и разработал понятия о
частях речи, правописании и произношении слов. Например, § 133 гласит:
«Точка заключает целый период, и ей обыкновенно следует прописная буква,
которою также имена почтенные и собственные начинаются», а § 141 –
«Которые на и и ъ кончатся, суть рода мужеского: сарай, обычай, соловей, рой,
постой, самодуй, злодѣй, чародѣй, храмъ, покровъ, виноградъ».
Орфоэпическую основу «Российской грамматики» составило
«московское наречие»: «Московское наречие не только для важности
столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо
предпочитается». Он же ввёл понятие художественно-выразительных средств
языка.
М.В. Ломоносов видел в языке средство общения. Он считал, что он
необходим людям для «согласного общих дел течения, которое соединением
разных мыслей управляется», т.е. необходим для совместной деятельности, ее
организации. Вот его слова из главы «Наставление первое. О человеческом
слове вообще» книги «Российская грамматика» (1755):
«По благороднейшем даровании, которым человек прочих животных
превосходит, то есть правителе наших действий - разуме, первейшее есть слово,
данное ему для сообщения с другими своих мыслей. Польза его толь велика,
коль далече ныне простираются происшедшие от него в обществе человеческом
знания, которые весьма бы тесно ограничены были, если бы каждый человек
воображенные себе способом чувств понятия только в собственном своем уме
содержал сокровенны. Когда к сооружению какой-либо махины
приготовленные части лежат особливо, и никоторая определенного себе
действия другой взаимно не сообщает, тогда все бытие их тщетно и бесполезно.
Подобным образом, если бы каждый член человеческого рода не мог изъяснить
своих понятий другому, то бы не токмо лишены мы были сего согласного
общих дел течения, которое соединением разных мыслей управляется, но и
едва бы не хуже ли были мы диких зверей, рассыпанных по лесам и по
пустыням»
По словам Ломоносова, без языка общество было бы похоже на
несобранную машину, все части которой разрозненны и бездействуют, отчего и
самое «бытие их тщетно и бесполезно».
В предисловии к книге «Рассуждение о пользе книг церковных в
российском языке» ученый-филолог разработал стилистическую систему
русского языка, названную им теорией «трех штилей».
По Ломоносову, в языке следует установить три стиля, которые будут
различаться «по пристойности материй». Он устанавливает зависимость между
«материей», то есть темой, предметом изложения, жанром и стилем. «Высокая
материя» требует высокого стиля, «низкая материя» требует низкого стиля.
Каждый жанр предусматривает один из трех стилей, никакие отклонения не
допускаются.
МВ Ломоносов говорит, что в «российском» языке есть три рода
«речений», т.е. три рода слов:
- К первому относятся слова, которые являются общими и для
славянского и для русского языка, например: слова, рука, ныне, почитаю.
- Ко второму принадлежат такие славянские слова, которые хотя и
редко употребляются, особенно в разговорной речи, но понятны грамотному
человеку, например: отверзаю,господень, насаждённый, взываю.
«Неупотребительные и весьма обветшалые отсюда выключаются, напр., обаваю
(очаровываю), рясны (ожерелье), овогда (иногда), свене (кроме)».
- К третьему относятся слова, которых нет в церковнославянских
книгах, например: говорю, ручей, который, пока, лишь, т.е. слова чисто
русские.
От различного сочетания слов этих трех групп рождаются три «штиля» «высокий», «средний» (называл его «посредственным») и «низкий».
МВ Ломоносов выполнил огромную работу в деле развития русского
литературного языка на народной основе с учетом природосообразности
развития (на сегодняшнем языке – «ресурсности», «экологичности»).
Выводы
 Под природосообразностью Ломоносов понимал отношение человека к
языку как к части природы. Язык, чтобы развиваться, должен
гармонично существовать в единстве с натурой, а задача человека не
пренебрегать родным языком и проявлять заботу о нем.
 МВ Ломоносов старался поднять авторитет русского языка, доказать его
состоятельность как языка науки и искусства.
 Бесценна его деятельность в деле укрепления и распространения русского
языка.
 Он явился создателем первой научной русской грамматики.
Ломоносов, гениальный сын своего Отечества, сделал много научных
открытий, но главное – он горячо любил свою Родину, делал все во имя ее
блага и процветания. Его отличали лучшие черты русского народа:
необыкновенная энергия и работоспособность, железная сила воли,
разносторонняя творческая одарённость, беззаветное служение народу. Красиво
и образно о заслугах МВ Ломоносова перед россиянами писал А. Н. Радищев:
«Слово твое, живущее присно и вовеки в творениях твоих, слово российского
племени, тобою в языке нашем обновленное, прелетит во устах народных за
необозримый горизонт столетий».
Список литературы
1. МВ Ломоносов Письмо о правилах российского стихотворства
http://rvb.ru/18vek/lomonosov/01text/02addenda/11addenda/137.htm
2. МВ Ломоносов Российская грамматика.
http://az.lib.ru/l/lomonosow_m_w/text_1765_grammatika_oldorfo.shtml
3. МВ Ломоносов Предисловие о пользе книг церковных в российском языке
М.В. Ломоносова http://www.rosimperija.info/post/1080
4. Русский национальный язык XVIII-XIX веков
http://studopedia.ru/1_23182_russkiy-natsionalniy-yazik-XVIII-XIX-vekov.html
5. Михаил Васильевич Ломоносов — реформатор русского языка и
стихосложения http://www.kostyor.ru/student/?n=203
6. http://lomonosovsvd.narod.ru/index.htm
7. Совместное заседание Совета по межнациональным отношениям и Совета по
русскому языку http://www.kremlin.ru/events/president/news/49491
Автор
cutuzova.irina2011
Документ
Категория
Образование
Просмотров
23
Размер файла
37 Кб
Теги
ломоносов достижения природосообразность, ломоносов
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа