close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

335.Строительсво дорог

код для вставкиСкачать
Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
Воронежский государственный архитектурно-строительный университет
М.Г. Кочнева
Л.Н. Крячко
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОРОГ
Учебное пособие
по английскому языку
2-е издание, переработанное и дополненное
Рекомендовано редакционно-издательским советом
Воронежского государственного архитектурно-строительного университета
в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по направлению
270200 «Транспортное строительство»
Воронеж 2010
УДК 802.0 (07)
ББК 81.2 Англ.-9
К 758
Рецензенты:
кафедра иностранных языков
Воронежской государственной лесотехнической академии;
М.Ф. Панкина, д-р филол. наук, проф., зав. кафедрой иностранных языков
Воронежского филиала Московского гуманитарно-экономического института
К758
Кочнева М.Г.
Строительство дорог: учеб. пособие / М.Г.Кочнева, Л.Н.Крячко;
Воронеж. гос. арх.-строит. ун-т. – 2-е изд., перераб. и доп. - Воронеж,
2010. - 87 с.
Пособие состоит из 12 уроков, каждый из которых включает в себя предтекстовые
фонетические, лексические и грамматические упражнения, текст и послетекстовые
задания.
Предназначено для студентов, обучающихся в неязыковых вузах по направлению
подготовки 270200 «Транспортное строительство».
Библиогр.: 3 назв.
УДК 802.0 (07)
ББК 81.2 Англ.-9
© Кочнева М.Г., Крячко Л.Н., 2010
© Воронежский государственный
архитектурно-строительный
университет, 2010
ISBN 978-5-89040-277-6
2
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся
по направлению 2700200 «Транспортное строительство» и владеющих
английским языком в объеме программы средней школы. Цель пособия –
привить обучаемым навыки и умения чтения и понимания литературы по
специальности, а также умения вести беседы по профессиональным темам.
Пособие состоит из 12 уроков, на изучение каждого из которых
рекомендуется затрачивать не менее 4-6 часов аудиторных занятий в
зависимости от трудности языкового и речевого материала, представленного
в уроке, приложения и словаря.
Каждый урок включает в себя предтекстовые фонетические, лексические
и грамматические упражнения, текст и послетекстовые задания.
Цель предтекстовых упражнений – повторить, закрепить и усвоить
предлагаемый языковой и речевой материал и снять лексические и
грамматические трудности понимания технического текста.
Основная цель послетекстовых заданий – выработать у студентов
устойчивые навыки и умения употребления усвоенного материала в
монологической и диалогической речи.
Фонетические упражненияпомогут студентам добиться совершенства в
английском произношении.
Грамматический материал рассчитана повторение школьного минимума
и группируется вокруг видовременных форм глагола. Он включает в себя
инфинитив, герундий, причастие I и II, страдательный залог. Определенное
место отведено повторению модальных глаголов, степеней сравнения
прилагательных и наречий, парных союзов. Словообразование представлено
рядом упражнений.
Повторяемость лексико-грамматического материала обеспечивается не
только в текстах, но и в упражнениях.
После тщательной проработки и усвоения языкового и речевого
материала данного учебного пособия обучающиеся смогут понимать тексты
по, по специальности, а также уметь вести беседу по пройденным темам.
Текстовой материал для пособия был подготовлен преподавателем
кафедры
иностранных
языков
Воронежского
государственного
архитектурно-строительного университета Е.И. Кирьяновой.
3
УРОК I
LESSON ONE
Фонетика: Повторение чтения букв “a”, “e”.
Грамматика: Времена группы Indefinite Active.
Тема: Современные дороги. Modern Highways.
Упра жне ния
I. Прочитайте слова со следующими звуками.
[ei] – lake, make, made, take, plane, pavement, disintegration, foundation,
way, day, lay, detail, maintain, aim.
[x] -– traffic, passenger, factor, transport, mathematical.
[R] -– mark, are, part, car, large, far, marsh.
[ J] - speed, mean, wheel, lead, vehicle.
[e] - settlement, technical, led, depend.
II. Запомните слова, необходимые для понимания текста.
1. Highway, n [`haiwei] –- автомобильная дорога, шоссе
2. Structure, n [`strAkCq] –- сооружение, конструкция
3. Designer, n [di`zainq] –- проектировщик
4. Constructor, n [ kqn`strAktq] -– строитель
5. High-speed, a [ `haispJd] –- высокоскоростной
6. Traffic, n
[`trxfik] - дорожное движение
7. Passenger, n
[`pxsinGq] – пассажир
8. Goods, n
[gudz]
-
товары
9. Road-making, n [`rudmeikiN] - строительство дорог
10. Settlement, n
[`setlmqnt] – поселение
11. Footpath, n
[`futpRT] - тропинка, дорожка
12. Wheel, n
[wJl] - колесо
13. Pavement, n
[`peivmqnt] - дорожное покрытие
14. Subgrade, n
[sAb`greid] – основание дорожной одежды
15. Roadbed, n
[roudbed] – земляное полотно
16. Maintenance,n [`meintinqns] – содержание, ремонт дороги
4
17. Science, n
[`saiqns] – наука
18. Disintegration, n [dis,inti`greiSn] – разрушение
19. Threshold, n [`TreSOuld] – порог
20. Depend on, v [di`pend `On] – зависеть от …
дорога
21. Road, n
[rOud] -
22. Moisture, n
[`mOisCq] -– влага
23. Achievement, n [q`CJvmqnt] – достижение
24. Improvement, n [im`prHvmqnt] – усовершенствование, улучшение
25. Distribution, n [,disri`bjHSn] – распределение
26. Influence, v [`influqns] – влиять
27. Therefore, adv [,Deq`fL] –- поэтому, следовательно
28. Thus, adv [Das] – так, таким образом, поэтому
Ш. Найдите соответствия английским словам.
1. Highway
2. Traffic
3. Pavement
4. Subgrade
5. Roadbed
6. Maintenance
7. High-speed
а) содержание дороги
б) основание дорожной одежды
в) земляное полотно
г) автомобильная дорога
д) высокоскоростной
е) дорожное покрытие
и) движение
IV. Найдите соответствия русским словосочетаниям.
1. Прикладная наука
а) to take into account
2. Ранние человеческие поселения b) moisture content
3. Самые разнообразные естествен- c) maintenance of highway
ные условия
4. Технические сооружения
d) early human settlements
5. Строительство дорог
e) the most varied natural conditions
6. Содержание влаги
f) road construction
7. Принимать во внимание
g) engineering structures
8. Содержание автомобильной
дороги
h) applied science
V. Выберите правильный вариант перевода данных словосочетаний.
5
1. Complex engineering structures
a) cложные гидротехнические сооружения
b) простые технические сооружения
c) сложные технические сооружения
2. High-speed motor traffic
a) высокоскоростное движение
b) небольшое автомобильное движение
c) высокоскоростное автомобильное движение
3. Transportation of passengers and goods
a) перевозка товаров
b) перевозка пассажиров и товаров
c) транспортировка пассажиров
4. Hunting and fishing grounds
a) места охоты и рыбной ловли
b) места охоты и развлечений
c) время охоты и рыбной ловли
5. The most varied natural conditions
a) самые разнообразные природные факторы
b) самые необходимые природные условия
c) самые разнообразные природные условия
6. Construction and maintenance of highways
a) cтроительство и ремонт автомобильных дорог
b) строительство и содержание автомобильных дорог
c) реконструкция и содержание автомобильных дорог
VI. Изучите следующие модели в Present Simple.
1. People build roads in the most varied natural conditions.
Люди строят дороги в самых разнообразных природных условиях.
2. Road-making originated in the period of early human settlements.
Строительство дорог началось в период возникновения человеческих
поселений.
3. An excessive moisture content will lead to disintegration of the road
foundation.
Чрезмерное содержание влаги в грунте приведет к разрушению
дорожного основания.
VII. Прочитайте и переведите текст.
Modern Highways
Modern highways are complex engineering structures. Designers and
constructors design and build them for high-speed motor traffic. Modern highways
are intended for the transportation of passengers and goods.
6
Road-making originated in the period of early human settlements. People chose
the most convenient and the shortest ways of approach to their hunting and fishing
grounds. They made footpaths. But the introduction of the wheel constituted a
major technical achievement. It accelerated the development of road construction.
The development of industry and the improvement of the means of transport led to
the improvement of road building. It also led to the improvement of methods of
road construction.
People build roads in the most varied natural conditions. Therefore many
natural factures influence pavements and road subgrades. For example, the
variation in moisture distribution will increase moisture content in roadbed. An
excessive moisture content will lead to disintegration of the road foundation. Thus,
the road designers must take into account the local geophysical conditions which
influence the construction and maintenance of highways. At present the principles
of road design and construction in varied conditions are fully developed in all their
details. But it should be said that now the science of road construction is on the
threshold of new development. Since it is an applied science, it will depend on the
achievements of physical, mathematical and natural sciences.
VIII. Из приведенных ниже слов выберите антонимы. Переведите их.
Пример: high – low - высокий – низкий.
Seldom (редко), high, to build, minimum, short, complex, long, early, to increase,
new, to ruin (разрушать), simple, late, to decrease (уменьшать), old, maximum,
often, low.
IX. Переведите предложения, обращая внимание на времена глагола.
1. The road builders will construct modern highways in different regions of our
country next year. 2. The variation in moisture distribution influences moisture
content in roadbed. 3. The development of industry led to the improvement of road
building last century. 4. People chose the most convenient ways of approach to
their hunting and fishing grounds. 5. The introduction of the wheel constituted a
major technical achievement. 6. Many road builders graduate from our University
every year.
X. Вставьте пропущенные предлоги.
1. The improvement … the means of transport led … the improvement … road
building. 2. Modern highways are intended … the transportation of passengers and
goods. 3. The introduction … the wheel accelerated the development … road
construction. 4. Road-making originated … the period … early human settlements.
5. Designers build roads … high-speed motor traffic. 6. People build roads … the
most varied natural conditions. 6. The science … road construction will depend …
7
the achievements … physical, mathematical and natural sciences. 7. At present
principles … road design are fully developed … all their details.
XI. Поставьте глаголы в нужную форму, употребляя времена Present, Past и
Future Simple.
1. Modern highways ( to be) complex engineering structures. 2. People (to make)
footpaths to their fishing grounds last year. 3. The introduction of the wheel ( to
accelerate) the development of road construction several centuries ago. 4. People
(to build) roads in the most varied natural conditions next year. 5. The road
designers usually (to take into account) the local geophysical conditions in road
construction. 6. The improvement of the means of transport ( to lead) to the
improvement of road building in the near future.
XII. Поставьте следующие предложения в вопросительную и отрицательную
форму.
Пример: Designers build roads for high-speed motor traffic.
Do designers build roads for high-speed motor traffic?
Designers do not built roads for high-speed motor traffic.
1. People choose the most convenient places for their settlements.
2. Many natural factors influence pavements and road sub-grades.
3. The development of industry leads to the improvements of road building.
XIII. Задайте все возможные вопросы к следующим предложениям.
1. The variation in moisture distribution will increase moisture content in
roadbed.
2. The science of road construction depends on the achievements of physical,
mathematical and natural sciences.
3. We will construct motorways after graduating from the University.
XIV. Ответьте на вопросы, используя вводные фразы: in my opinion (по
моему мнению), as far as I remember (насколько я помню), as far as I know
(насколько я знаю), if I am not mistaken (если я не ошибаюсь), it seems to me
that …(мне кажется, что …), it should be said that (следует сказать, что …).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Are modern highways complex engineering structures?
What are modern highways built for?
What constituted a major technical achievement?
In what period did road-making originate?
What led to the improvement of road building?
Where do people build roads?
What conditions must road designers take into account?
What does the science of road construction depend on?
8
XV. Переведите следующие предложения на английский язык.
1.Современные дороги – это сложные технические сооружения. 2. Дороги
предназначены для перевозки пассажиров и грузов. 3. Изобретение колеса
ускорило развитие дорожного строительства. 4. Комплекс природно климатических факторов влияет на дорожные основания и дорожные
покрытия. 5. Следует сказать, что в настоящее время не в полной мере
разработаны принципы проектирования и конструирования дорог.
XVI. Передайте содержание текста на английском языке, используя
следующие вводные и заключительные фразы:
1.
2.
3.
4.
5.
I am going to speak about – я собираюсь рассказать о …;
Here are a few words about – вот несколько слов о …;
It`s interesting to note that … - интересно отметить, что …;
It should be said that … - следует сказать, что …
In conclusion I`d like to say that … (или: to speak about …)- в заключение
мне бы хотелось сказать, что … (или: рассказать о …).
УРОК 2
LESSON TWO
Фонетика: Повторение чтения букв “i” и “y”.
Грамматика: Времена группы Simple Passive.
Тема: Дорога в плане. Road in Plan.
Упражнения
I. Прочитайте слова со следующими звуками.
[ai] – line, five, high, design, mild, kind,
by, type, satisfy, apply.
[W] – first, third, thirteen, thirty.
[I] – traffic, satisfy, distance, since, will,
early, industry, many, vary, topography.
[j] – your, you, yes.
II. Запомните слова , необходимые для понимания текста.
1. Haulage, n [`hOliG] – перевозка
2. Requirement, n [ri`kwaiqmqnt] – требование
3. Satisfy, v [`sxtisfai] – удовлетворять
9
4. Straight, a [streit] – прямой
5. Preclude, v [pri`klHd] – препятствовать
6. Mountain, n [mauntin] – гора
7. Ravine, n
[rq`vJn] – овраг
8. Marsh, n
[mRS] – болото
9. Mark, v
[mRk] – отмечать
10. Obstacle, n [`Obstqkl] – препятствие
11. Locate, v
[lOu`keit] – расположить
12. Route, n
[rHt] – маршрут
13. Representation, n [,reprizqn`teiSqn] – изображение
14. Project, v [prq`Gekt] – проектировать
15. Plane, n [plein] – плоскость
16. Scale, n [skeil] – масштаб
17. Deviation, n [,divi`eiSqn] – отклонение
18. Determine, v [di`tWmin] – определять
19. Deflection, n [di`flekSqn] – отклонение
20. Bearing, n
[`bFqriN] – азимут, опора
21. Facilitate, v [fq`siliteit] – облегчать
22. Deflection angle [xNgl] – угол отклонения
23. Accurately, adv [`xkjuritli] – точно
24. i.e. (that is) [`Dxt iz] – то есть
25. However, adv [hau`evq] – однако
26. Measure, v
[`meZq] – измерять
27. In order to [in`Ldq tq] –- для того чтобы
28. Carefully, adv [`kFqfuli] – тщательно
III. Найдите соответствия русским словосочетаниям.
1. Низкая стоимость
2. Минимум усилия
3. Кратчайшее расстояние
4. Прямая линия
a) graphical representation
b) center road line
c) minimum of effort
d) low cost
10
5. Топография местности
6. Ломаная линия плана
7. Центральная линия дороги
8. Графическое изображение
9. Горизонтальная плоскость
10. Угол отклонения
e) a broken line of the plan
f) horizontal plane
g) straight line
h) deflection angle
i) the shortest distance
j) the topography of the land
IV. Найдите соответствия английским словам.
1. Ravine
2. Route
3. Project
4. Plane
5. Scale
6. Deviation
7. Marsh
8. Representation
9. Facilitate
а) масштаб
б) отклонение
в) облегчить
г) болото
д) изображение
е) овраг
ж) плоскость
з) маршрут, трасса
и) проектировать
V. Выберите правильный вариант перевода следующих словосочетаний.
1. Broken line of the plan
а) извилистая линия плана
б) ломаная линия плана
в) кривая линия плана
2. The projected line of the route
а) выступающая линия трассы
б) проектируемая линия трассы
в) изображенная линия трассы
3. The haulage of goods and passengers
а) погрузка товаров и пассажиров
б) перевозка товаров и пассажиров
в) перевозка жителей и товаров
4. The deflection angle
а) прямой угол
б) угол поворота (трассы)
в) косой угол
5. The individual straight section
а) отдельный изогнутый участок
б) отдельный прямой участок
в) особый прямой маршрут
VI. Изучите следующие модели во временах Simple Passive.
11
1. Highways are designed for haulage passengers and goods.
Дороги предназначены для перевозки грузов и людей.
2. A new highway was built in our district last year.
Новая дорога была построена в нашем районе в прошлом году.
3. Many new highways will be built in our country in the near future.
Много новых дорог будет построено в нашей стране в ближайшем
будущем.
VII. Поставьте следующие предложения в Past Simple и Future Simple,
добавляя соответствующие обстоятельства времени: last year, next year, some
years ago, in some years.
1.
2.
3.
4.
Highways are built in our country every year.
This road is built along broken line of the plan.
The plan of the route is projected on a horizontal line.
The deflection angle is measured between the continued previous line of the
route and its new direction.
5. Roads are built in the most varied natural conditions.
6. The plans of the routes are drawn to a given scale.
VIII. Прочитайте и переведите следующий текст.
The Road in plan
Highways are designed for the haulage of goods and passengers with
minimum of effort and low cost. These requirements are satisfied if the road is
built along the shortest distance, i.e. a straight line between two given points.
However, the building of a road along the shortest distance is precluded by the
topography of the land (mountains, ravines, etc.). It is also precluded by water
obstacles (marshes, lakes, rivers).
Very often a road is built along the broken line of the plan. The line which is
marked on the land and located along the road center line is called the route. The
graphical representation of the line of the route is called the plan of the route.
The plan of the route is projected on a horizontal plane. It is drawn to a given
scale.
Any deviation of the direction of the route is determined by the deflection
angle. The deflection angle is measured between the continued previous line of
the route and its new direction. In order to transfer the projected line of the route
onto the ground the bearings of the individual straight sections of the route are
carefully determined in relation to the cardinal points. This facilitates the
production of a route plan which may be accurately oriented.
IX. Из приведенных ниже слов выберите антонимы. Переведите их
Пример: High – low – высокий – низкий
12
High, to build, minimum, short, long, straight, low, to ruin, maximum, broken,
mountain, often, valley, accurate, seldom, inaccurate.
X. Напишите три основных формы следующих глаголов. Выучите их.
To be, to build, to do, to have, to give, to go, to know, to make, to run, to break.
XI. Переведите следующие предложения, обращая внимание на залог
глагола.
1. Highways are intended for the haulage of different kinds of goods and
passengers. 2. These requirements will be satisfied if the road is built along the
shortest distance. 3. The building of the road along the shortest distance in this
region was precluded by water obstacles. 4. The deflection angle will be
measured between the continued previous line of the route and its new direction.
5. The bearings of the individual straight sections of the route were carefully
determined in relation to the cardinal points. 6. Modern motorways are built by
our highway engineers every year.
XII. Поставьте глаголы в скобках в нужную форму, употребляя времена
Simple (Active и Passive).
1.Modern highways (to be) generally complex engineering structures. 2. This
highway (to be build) for high-speed motor traffic. 3. Generally the building of a
road along the shortest distance (to be precluded) by the topography of the land.
4. Very often roads (to be constructed) along the broken line of the plan. 5. Any
deviation of the direction of the route (to be determined) usually by the
deflection angle. 6. In practice deflection angles (to be given) identifying labels.
7. Moscow Ring Road (to be put into service) some years ago. 8. These
shoulders (обочины) (to be used) for cars to stop in the future.9. Every year
thousands of kilometers of new highways (to be put into service). 10. About
6000 km of hard-surface (твердое покрытие) highways (to be build) by the end
of the last year.
XIII. Поставьте следующие предложения в Passive Voice.
Пример: Road-builders seldom build roads along straight lines.
Roads are seldom built by road-builders along straight lines.
1. The designers project the plan of the route on a horizontal plane.
2. The builder draw the plan of the route to a given scale.
3. Our road engineers construct many new highways in our country.
XIV. Переведите на английский язык.
13
1. Хорошо оснащенные дороги будут строиться для того, чтобы соединить
наш город со многими районными центрами нашей области.
2. Топография местности не позволяет строить дороги по кратчайшему
расстоянию.
3. Все планы чертят в заданном масштабе.
4. Трудно перечислить все новые дороги нашей страны.
5. Прямые трассы будут проложены, для того чтобы соединить нашу
столицу с областными центрами России.
XV. Ответьте на следующие вопросы, используя вводные фразы: in my
opinion, as far as I know, as far as I remember, if I am not mistaken.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
What are highways designed for?
What is the building of the road along the shortest distance precluded by?
By what else is it precluded?
How do we often build roads?
What is called the route?
What is projected on a horizontal plane?
How is the plan drawn?
How is the deflection angle measured?
XVI. Передайте содержание текста на английском языке, используя
вступительные и заключительные фразы.
УРОК 3
LESSON THREE
Фонетика: Повторение чтения буквы “O”.
Грамматика: Времена группы Continuous Passive.
Тема: Дороги Трезаге. Tresaquet`s Roads.
Упра жне ния
I. Прочитайте слова со следующими звуками.
[Ou] – zone, slope, motor, stone, cold, hold.
[L] – or, for, form, order, support.
[O] – borrow, from, cross, top, cost.
II. Запомните слова, необходимые для понимания текста.
14
1. Scarcity, n [`skFqsiti] – недостаток, нехватка
2. Carry out, v [`kxri`aut] – выполнять
3. Thoroughly, adv [`Tarqli] - тщательно
4. Research, n
[ri`sWC] – исследовательская работа
5. Undertake, v [,Andq`teik] – предпринимать
6. Labour, n [`leibq] – труд
7. Introduction, n [,intrq`dAkSn] – введение, здесь - изобретение
8. Inventor, n [in`ventq] - изобретатель
9. Consist of, v [kqn`sist qf] – состоять из
10. Trench, n
11. Dig, v
[trenC] – корыто (дороги)
[dig] – копать
12. Bottom, n [`bOtqm] – дно
13. Camber, n [`kxmbq] – выпуклость
14. Divert, v [dai`vWt] – отводить
15. Diversion, n [dai`vWSn] –- отвод (воды)
16. Seep, v
[sJp] – просачиваться
17. Crush, v [krAS] – дробить
18. Aggregate, n [`xgrigit] – заполнитель
19. Width, n
[widT] – ширина
20. Rock, n
[rOk] – скалистая порода
21. With a view [wiD q `vjH] – с намерением
22. Owing to [`OuiN tq] – из-за, по причине, благодаря
23. Similar, a [`similq] – похожий, подобный
24. Uniform, a [`jHnifLm] – одинаковый
III. Найдите соответствия английским словам.
1. Rock
2. Inventor
3. Research
4. Aggregate
5. Scarcity
а) корыто (дороги)
б) выпуклость
в) дно
г) выполнять
д) отвод (воды)
15
6. Bottom
7. Camber
8. Diversion
9. Carry out
10. Trench
е) скалистый грунт
ж) научное исследование
з) заполнитель
и) изобретатель
к) скудность
IV. Найдите соответствия русским словам и словосочетаниям.
1. Количество труда
2. Одинаковая толщина
3. Помещенные рядом друг с другом
4. Дробленый каменный материал
5. Смесь
6. Корыто (дороги)
7. Изобретатель
8. Выпуклость
9. Растрескивание
10. Основание дорожной одежды
a) crushed aggregate
b) trench
c) mixture
d) uniform thickness
e) pavement base
f) inventor
g) placed on end
h) cracking
i) the amount of labour
к) скудность
V. Выберите правильный вариант перевода английских словосочетаний.
1. High cost of labour
а) самая высокая стоимость труда
б) более высокая стоимость труда
в) высокая стоимость труда
2.With a view to finding
а) с намерением найти
б) собираясь обнаружить
в) имея в виду найти
3. Road pavement construction
а) строительство дорожной обочины
б) сооружение основания дороги
в) строительство дорожного покрытия
4. The bottom of the trench
а) основание насыпи
б) дно корыта (дороги)
в) дно канавы
5. The surface course
а) поверхностный слой
б) слой износа
в) слой земли
6. The whole width of the carriageway
а) полная ширина дорожного полотна
б) полная ширина проезжей части
16
в) вся длина проезжей части
7. The stone pavement thickness
а) длина каменного дорожного покрытия
б) толщина каменного дорожного подстилающего слоя
в) толщина каменного дорожного покрытия
VI. Научитесь читать дробные числа.
Пример: 1/2- a half
3/4- three fourths
1 3/8 – one and three eighths
0.5 – ou point five
0.25 – ou point twenty five
1 ½, 0.24, 0.27, 0.892, 5 6/8, 0.6, 9 2/5.
VII. Изучите следующие модели в Continuous Passive.
1. Many new highways are being constructed nowadays.
Сейчас строится много новых автомобильных дорог.
2. During long periods roads similar to the Roman roads were being built.
В течение длительного периода строились дороги, подобные римским.
VIII. Образуйте формы Continuous Passive от следующих глаголов.
Пример: to use – is being used
are being used
was being used
were being used
to develop, to mark, to build, to undertake, to construct.
IX. Переведите следующие предложения на русский язык.
1.The stone pavement thickness is now being reduced to 0.24 – 0.27 m instead 0f 1
m. 2. About 6 000 km of hard-surface highways were being built during two years.
3. Many first-class roads are being built in our country which will satisfy the
growing needs of car tourism. 4. Better roads, service stations are being provided
for motorists in the Russian Federation now. 5. Many existing roads of our district
were being reconstructed during five years. 6. Expressways are being built with
dual carriageways now.
X. Прочитайте и переведите текст, ознакомясь сначала со следующей
информацией.
Tresaquet,Pierre-Marie-Jerome (1716-1796) -Трезаге Пьер-Мари-Жером –
Французский гражданский инженер, один из известнейших строителей
17
дорог. Наряду с англичанами Телфордом и Макадамом занимался
реконструкцией и расширением системы дорог в Европе.
Tresaquet`s Roads
In the second half of the 18-th century a period of intensive road building
began. During long period roads similar to the Roman roads were being built.
However, owing to a scarcity of suitable material and the high cost of labour,
the amount of stone material was gradually being reduced and the work was
carried out less thoroughly. For many years research was being undertaken with
a view to finding more rational methods of using stone for pavement
construction which would reduce both the amount of labour and the cost.
Important stages in the development of road pavement construction were
marked by the introduction of two types of construction. These two types of
construction are called by the names of their inventors – Frenchman Tresaquet
and Scot McAdam.
Tresaquet`s system consisted in building the road pavement in a wide
trench which was dug out of the natural ground. The bottom of the trench was
given a camber. The camber was intended to divert the water seeping from above.
The pavement base was of uniform thickness for the whole width of the
carriageway and consisted of slabs placed on end. He surface course was of
crushed aggregate of the hardest rock. The stone pavement thickness is now being
reduced to 0.24 – 0.27 m. instead of 1 m. as it was customary in Roman road
construction.
XI. Образуйте наречия от следующих прилагательных и переведите их на
русский язык.
Пример: wide – widely – широкий – широко
Intensive, gradual, thorough, similar, uniform, high, excessive, horizontal,
graphical.
XII. Поставьте следующие предложения во времена группы Continuous
Passive Voice.
Пример: Now designers are building high-speed motor roads.
High-speed motor roads are being built by designers now.
1. People are constructing roads in the most varied natural conditions now. 2. Our
engineers are designing many well-appointed highways in our districts nowadays.
3. Our country was building many first-class roads for many years. 4. Our road
engineers are using local cheap materials for road construction at present.
XIII. Расскрывая скобки, поставьте в следующих предложениях Past или
Present Continuous.
18
1. For long period roads (to build) as means of approach to hunting and fishing
grounds. 2. Excavated material (to transport) to a different place for two years.
3. This motorway (to reconstruct) now. 4. The plan of the route (to project) on a
horizontal plane nowadays. 5. The method of road construction (to change)
gradually.
XIV. Соедините разрозненные части предложений.
Б
A
1. Modern highways are complex
engineering structures
2. In the period of early human
settlements people made footpaths
3. The introduction of the wheel
constituted a major technical
achievement
4. The development of industry led to
the improvement of road building
a) which led them to hunting and fishing
grounds.
b) which accelerated the development
of road construction.
c) which improved methods of road
construction.
d) which are built for high-speed motor
traffic.
XV. Замените выделенные слова синонимами, приведенными справа.
Road-making originated in the period of
early human settlements. Therefore many
natural factors influence pavements and
road subgrades. The variation in moisture
distribution will increase moisture content
in roadbed. The surface course was of
crushed aggregate of the hardest rock.
surfacing
formation
wearing course
road construction
foundations
XVI. Задайте все виды вопросов к следующим предложениям.
1. In the second half of the 18-th century a period of intensive road building began.
2. The amount of stone material was gradually being reduced.
XVII. Ответьте на следующие вопросы.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
When did a period of intensive road building begin?
What roads were being built during long periods?
Why was the amount of stone material gradually being reduced?
What kind of research was being undertaken for many years?
What did Tresaquet`s system consist in?
Was the bottom of the trench given a camber?
19
7. What was the camber intended for?
8. What was the surface course made of?
XVIII. Переведите следующие предложения на английский язык.
1. Во второй половине 18-го века начался период интенсивного
строительства дорог.
2. Сначала строились дороги, подобные римским.
3. В течение многих лет проводились исследования с целью найти более
рациональные методы использования камня. 4. Система Трезаге состояла в
том, что дорожное полотно строили в широкой траншее, которая была
вырыта в природном грунте. 5. Дно траншеи имело выпуклость.
6.Поверхностный слой состоял из щебня.
XIX. Передайте содержание текста на английском языке, используя
вступительные и заключительные фразы.
УРОК 4
LESSON FOUR
Фонетика: Повторение чтения букв “g” и “c”.
Грамматика: Время Present Perfect (Active и Passive Voice).
Тема: Проектирование земляного полотна. Design of Roadbed.
Упра жне ния
I.Прочитайте слова со следующими звуками.
[g] – grub, grader, aggregate, ground, subgrade, guide.
[G] – hydrological, carriageway, drainage, energy, original.
[k] – construct, factor, close, compaction, called, locate, cutting.
[s] – necessary, socialist, efficient, especially.
II. Запомните слова, необходимые для понимания текста.
1. Ensure, v [in`Suq] – обеспечивать
2. Сlimate, n [`klaimit] - климат– климат
3. Hydrological, a [haidrq`lOGikql] – гидрологический
4. Vegetation, n [,veGq`teiSn] – растительность
20
5. Compaction, n [kqm`pxkSn] – уплотнение
6. Drain, v
7. Level,n
[drein] – отводить воду
[levl] – уровень
8. Serve, v [sWv] – служить
9. Stable, a [steibl] – устойчивый
10. Stability, n [stq`biliti] – устойчивость
11. Base, n
[beis] – основание
12. Soil, n
[soil] – грунт, почва
13. Elaborate, a [I`lxbqrqt] – тщательно разработанный
14. Resistance, n ri`zistqns] – сопротивление
15. Moisture, n [`mOisCq] – влажность
16. . Slip,v
[slip] – скользить
17. Slough, v [slAf] – сходить, скользить
18. Heaving, n [`hJviN] – вспучивание
19. Frost boil [`frost boil] – пучина
20. Fill, n
[fil] – насыпь
21. Cutting, n [`kAtiN] – выемка
III. Найдите соответствия английским словам.
1. Pavement
2. Vegetation
3. Heaving
4. Resistance
5. Survey
6. Soil
7. Subgrade
8. Stability
9. Base
10. Moisture
а) грунт
б) основание дорожной одежды
в) устойчивость
г) основание
д) влажность
е) изыскание
ж) растительность
з) дорожное покрытие
и) сопротивление
к) вспучивание
IV. Найдите соответствия русским словосочетаниям.
1. Необходимый уровень
2. Устойчивое земляное полотно
3. Устойчивое дорожное покрытие
4. Гидрологические условия
5. Водные условия
a) soil survey
b) water conditions
c) required level
f) land drainage
e) road surface
21
6. Поверхностное осушение
7. Поверхность дороги
8. Устойчивость земляного полотна
9. Высокая насыпь
f) stable roadbed
g) hydrological conditions
h) stable pavement
i) elaborate tests
10.Тщательно спланированные испытания j) high embankment
11. Изыскания грунтов
k) roadbed stability
V. Выберите правильный перевод следующих словосочетаний.
1. The pressure of traffic
а) сопротивление движению
б) скорость движения
в) интенсивность движения
2. Geological structure of the country
а) геологическая природа местности
б) геологическая структура страны
в) геологическое строение местности
3. The extent of soil compaction
а) степень разрыхления грунта
б) степень уплотнения грунта
в) протяженность уплотнения грунта
4. Elaborate tests for soils
а) тщательно спланированные испытания грунтов
б) тщательно разработанные исследования почв
в) тщательно разработанные исследования поверхностей
5.The instability of the sub-grade material
а) устойчивость материала для основания дорожной одежды
б) неустойчивость материала для основания дорожной одежды
в) неустойчивость дорожного основания
VI. Изучите следующие модели в Present Perfect (Active и Passive Voice).
1. Many states have adopted some definite form of soil survey.
Многие государства приняли единую методику изыскания грунтов.
2. Elaborate tests for soils have been developed in many countries.
Во многих странах были проведены тщательные испытания грунтов.
VII. Переведите предложения, обращая внимание на время и залог глагола.
1. Concrete has been used for constructional purposes. 2. The construction of the
roadway has required knowledge of soils. 3. The construction of roads with
uniform surface has improved the conditions for transportation of passengers and
goods. 4. Many miles of modern highways have been built by our specialists since
the beginning of the XX-th century. 5. Our country has built first-class roads which
22
will satisfy the growing needs of car tourism. 6. Many bus terminals have already
been constructed in Russia.
VIII. Прочитайте и переведите текст.
Design of Roadbed
A roadbed is constructed to lay the carriageway at the required level. The
roadbed serves as a base for pavement. It takes up all the pressure of traffic. To
ensure a stable pavement it is necessary to built a stable roadbed.
There many factors which influence the road stability. They are: the climate and
hydrological conditions, soil texture, geological structure of the country, its
topography and vegetation.
The roadbed stability is closely linked with the water conditions and the extent
of soil compaction. To drain water from the roadbed land drainage is laid.
To ensure a stable pavement the roadbed water conditions must be maintained as
constant as possible throughout the whole year.
Design and construction of roadbed require some knowledge of soils. Great
attention has been paid to soils because they influence embankments and road
surfaces.
Elaborate tests for soils have been developed in many countries. Many states
have adopted some definite form of soil survey. Soil surveys are intended to
determine the characteristics of the sub-grade material. The stability and drainage
characteristics are the most important in soil determinations. Stability means
resistance to movement under conditions of moisture and load. Sometimes soils are
so unstable that high fills will slough or slip. Similarly cuttings may not stand at
the original design slope if the soil has not been surveyed properly.
But most important is the instability of the sub-grade material. In the northern
states, for instance, unfavorable sub-grade material may result in destructive winter
and spring heaving and “frost boils”.
IX. Образуйте степени сравнения от следующих прилагательных.
Пример: high – higher – the highest – высокий – выше – самый высокий
important – more important – the most important
важный – более важный – самый важный
Wide, natural, low, short, distant, difficult, excessive, constant, resistant,
unfavorable, destructive.
X. Из приведенных ниже слов, выберите антонимы. Переведите их.
Пример: stable – unstable - устойчивый – неустойчивый.
To fill, drainage, low, stability, to adopt, instability, to reject, high, irrigation,
heaving, to empty, frost boil.
23
XI. Составьте предложения из следующих слов.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Serves, a bas, the , for, pavement, roadbed, as the.
Factors, are, many, influence, there, which, stability, roadbed, the.
To drain, from, land, water, the, drainage, laid, is, roadbed, the.
Construction, requires, of, roadbed, design, the, a, and, of, soils, knowledge.
Soils, so, that, sometimes, unstable, slough, are, slip, fills, high, or, will.
States, definite, some, many, adopted, have, soil, of, form, survey.
Instability, is, important, the, material, sub-grade, most, of, the.
XII. Заполните пропуски словами, приведенными справа.
1. To ensure a stable pavement it is necessary to
build a … roadbed.
2. The roadbed … is closely linked with the water
conditions and extent of soil … .
3. Great attention has been paid to soils because
they influence high … and road … .
4. Soil … are intended to determine the characteristics
of the … material.
5. Similarly … may not stand at the original design …
if the soil has not been surveyed properly.
stability
embankment
surveys
surfaces
subgrade
stable
cuttings
compaction
slope
XIII. Переведите предложения, обращая внимание на времена сказуемого.
1. The construction of hard-surfaced roads has led to mechanization of
transport.
2. Special materials will be used for road construction in the future.
3. Our scientists have surveyed different kinds of soils.
4. Our highway engineers have solved many problems related to road
construction.
5. The construction of the stone arch bridge originated to the ancient Asiatic
epoch.
XIV. Поставьте глаголы в скобках в нужную форму.
1.Many new highways (to be built) now. 2. The Romans (to construct) their
highway network during seven centuries. 3. Attempts to use organic binding
materials for road pavement (to make) by beginning of the 15-th century. 4.The
period after the World War of 1914-1918 (to mark) by quick growth of automobile
transport. 5. Many different kinds of soils (to survey) by our soil engineers this
year. 6. At the end of the XIX century McAdam (to propose) to build roads of a
granular base 25 cm thick. 7. Binding properties of clay (to determine) by the of
24
the XIX century. 8. The carriageway (to cover) with a pavement in two months. 9.
We (to be) highway engineers in five years.
XV. Задайте все возможные вопросы к следующим предложениям.
1. Design and construction of the roadway require some knowledge of soils.
2. We made surveys during our summer practice.
3. We shall construct motorways after graduating from the University.
XVI. Ответьте на вопросы, используя вводные фразы: in my opinion, as far as I
know, as far as I remember, if I am not mistaken.
1. What purpose is a roadbed constructed for?
2. Does the roadbed serve as a base for the pavement?
3. What factors influence the roadbed stability?
4. Does the roadbed take up all the pressure of traffic?
5. What is the roadbed stability closely linked with?
6. What requires knowledge of soil?
7. Why has great attention been paid to soils?
8. What are soil surveys intended for?
9. What factor is the most important in soil determination?
XVII. Переведите следующие предложения на английский язык.
1. Чтобы построить проезжую часть дороги на требуемом уровне,
необходимо проложить земляное полотно. 2. Для прочного дорожного
покрытия строится устойчивое земляное полотно. 3. Влияют ли
климатические и гидрологические условия на устойчивость земляного
полотна? 4. Устойчивость земляного полотна тесно связана с влажностью и
степенью уплотнения грунта. 5. Проектирование и строительство дорожного
полотна требуют знания характеристики грунтов. 6. Многие гос ударства
приняли единую методику исследования грунтов. 7.Устойчивость земляного
полотна – это сопротивление движению в условиях влажности и нагрузки.
8. Что значит “устойчивость земляного полотна”?
XVIII. Передайте содержание текста на английском языке, используя
вступительные и заключительные фразы.
УРОК 5
LESSON FIVE
Фонетика: Повторение чтения буквы “u”.
Грамматика: Модальные глаголы и их эквиваленты.
Тема: Строительство дорог. Highway Construction
25
Упра жне ния
I. Прочитайте слова со следующими звуками.
[jH] – use, usually, produce, human, continue, consecutive.
[A] - thus, grub, stump, must, number.
[W] – turn, purpose, burn, return.
[kw] – require, equip, quite, quality, quantity.
II. Запомните слова, необходимые для понимания текста.
1. Survey,n [`sWvei]- изыскание
v [sW`vei] - производить изыскание
2. Project, n [`prOGqkt] – проект
3. Train,v
[trein] -
обучать
4. Analysis,n [q`nxlisiz] – анализ
5. Reconnaissance, n [ri`kOnisqns] – разведка, рекогносцировка
6. Preliminary, a [pri`liminri] – предварительный
7. Estimate, n
[`estimit] – оценка, смета
8. Data, n
[`deitq] – данные, факты
9. Chart,n
[CRt] – карта, чертеж, схема
10. Job, n
[GOb] - работа
11. Earthwork, n [`WTwWk] – земляные работы
12. Clearing,n
[`kliqriN] –- расчистка участка
13. Grubbing,n
[`grAbiN] – корчевание
14. Finish,v
[`finiS] - отделывать
15. Root, n
[rHt] – корень
16. Stump, n
[stAmp] – пень
17. Accomplish, v [q`kOmpliS], v – совершать, выполнять
18. Crawler tractor [`krLlq trxktq] – гусеничный трактор
26
19. Bulldozer, n
[`bul,dOuzq] – бульдозер
20. Scraper, n
[`skreipq] - скрепер
21. Trench excavator [`trenC`ekskqweitq] – траншейный экскаватор
22. Grader, n
[greidq] - грейдер
23. Roller, n
[`rqVlq] – каток
24. Exhaustive, a
[ig`zLstiv] – исчерпывающий
25. Considerable, a [kqn`sidqrqbl] – значительный
26. Borrow, a
[`bOrqu] – карьерный
27. Involve, v
[in`vOlv] - включать в себя
28. Define,v
[di`fain] - определять
29. Refer, v
[ri`fW] -
относиться
III. Найдите соответствия английским словам.
1. Survey
2. Reconnaissance
3. Estimate
4. Chart
5. Earthwork
6. Clearing
7. Grubbing
8. Finish
9. Crawler
10. Exhaustive
11. Considerable
а) Исчерпывающий
б) корчевание
в) земляные работы
г) расчистка участка
д) смета
е) отделывать
ж) гусеничный трактор
з) значительный
и) изыскание
к) рекогносцировка
л) карта
III. Найдите соответствия русским словосочетаниям.
1. Трассирование дороги
2. Область строительства
3. Полезные данные
4. Правильный отбор
5. Первоклассная подготовка
6. Земляные работы
7. Изыскание автодорог
8. Строительные работы
9. Окончательная обработка
10. Предварительные изыскания
a) highway survey
b) first-class training
c) preliminary survey
d) available data
e) highway location
f) construction jobs
g) finishing operation
h) earthwork operations
i) the field of construction
j) proper selection
27
V. Выберите правильный перевод английских словосочетаний.
1. Highway location survey
а) рекогносцировка по трассированию дороги
б) изыскания по перестройке дороги
в) изыскания по трассированию дороги
2. Exhaustive preliminary investigation
а) начальные исследования
б) исчерпывающие предварительные исследования
в) окончательные предварительные исследования
3. Engineering and economic knowledge
а) технические и экономические знания
б) технические и экономические изыскания
в) инженерные и экономические исследования
4. Considerable amount of earthwork
а) значительное количество земляных работ
б) значительное качество земляных работ
в) значительное количество поверхностных работ
5. The removal of roots and stumps
а) очистка от корней и деревьев
б) удаление корней и пней
в) выкорчевывание корней и пней
VI. Прочитайте и переведите текст.
Highway Construction
In locating and relocating highways surveys are needed as a basis for the
preparation of plans for a given project. Road surveys require engineers with firstclass training who are experienced in planning, design and construction, and also
economic analysis. The work of the highway location survey for a given project
may include a reconnaissance, preliminary survey, and a final location survey.
The term “reconnaissance”, as applied to highway location, may be defined as
an exhaustive, preliminary investigation and study of an area in which the highway
is to be constructed. The first step in any reconnaissance is to obtain all available
data. These data may be in the form of maps, aerial photographs, charts, and so on.
They may require the application of a large variety of engineering and economic
knowledge.
Really all highway construction jobs, especially those in new locations involve
considerable amount of earthwork. Basic earthwork operations may be classified as
follows: clearing and grubbing; roadway, borrow, structural and several special
forms of excavation; the formation of embankments; and finishing operations.
28
By “clearing” we mean the removal of trees and bushes from the designed area,
while “grubbing” means the removal of roots and stumps. The term ”excavation”
refers to the removal of earth from its natural resting place. Excavated material
must generally be transported to a different place.
In modern highway practice earthwork operations and largely accomplished by
the use of a large number of highly efficient machines, such as crawler tractors,
bulldozers, scrapers, trench excavators, graders, and rollers. The proper selection
and efficient use of these machines play an important part in the field of
construction.
VII. Из приведенных ниже слов выберите антонимы. Переведите их.
Пример: dry – wet – сухой – влажный
Below, strong, direct, little, to reduce, to increase, much, indirect, above, weak,
soft, upper, thick, low, solid, thin, embankment, shallow, deep, cutting.
VIII. Образуйте слова с отрицательным значением с помощью суффиксов
“un”, “im”, “in”.
Пример: stable – unstable – устойчивый – неустойчивый.
Suitable, favourable, natural,
(проницаемый), capable.
necessary,
important,
certain,
permeable
IX. Образуйте степени сравнения от следующих прилагательных.
Well, bad, many, much, little, far.
X. Заполните пропуски словами из правой колонки.
1. The first step in any … is to obtain all
available data.
2. The … may be in the form of charts.
3. Many kinds of jobs involve considerable
amount of …
4. By … we mean the removal of trees and
bushes.
5. … material must generally be transported
to a different place.
6. The … selection of the machines play an
important part in the field of construction.
proper
“clearing”
earthwork
data
“reconnaissance”
excavated
XI. Образуйте существительные от глаголов с помощью суффикса“ing”.
29
Помните, что суффикс “ing” в данном случае обозначает процесс.
Например: locate – locating – располагать – расположение.
Require, train, plan, construct, survey, include, inform, prepare, cut, investigate,
study, clear, grub, finish, remove, transport, accomplish.
XII. Замените глаголы в скобках отглагольным существительным.
1. A formation is constructed in the form of embankment (to cut). 2. The spoil
banks are heaps of excessive soil remaining after the excavation of (to cut). 3. The
(to build) of a road along the shortest distance is precluded by the topography of
the land. 4. The (to lay) of a carriageway at the required level above the ground
surface is not an easy task. 5. The (to obtain) of all available data is the first step in
any reconnaissance.
XIII. Заполните пропуски соответствующими предлогами и наречиями.
1. … locating highways surveys are needed as a basis … the preparation … plans
… a given project. 2. Road surveys require engineers … first-class training. 3. The
term ”excavation” refers … the removal … earth … its natural resting place. 4. …
modern highway practice earthwork operations are largely accomplished … the
use … a large number … highly efficient machines. 5. … order to lay the
carriageway … the required level … the ground surface, a formation is
constructed.
XIV. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на
модальные глаголы.
1.This motel can accommodate 186 people. 2. Goods may be loaded on the motor
vehicles directly at the place of their production. 3. Unfavorable sub-grade material
may result in destructive winter and spring heaving and “frost boils”. 4. The
pavement can be rigid or semi-rigid structure. 5. The sub-base must resist the
penetration of moisture well. 6. The design of a concrete pavement must involve
all physical properties of concrete. 7. Road designers must take into account the
local geophysical conditions which may influence the construction and
maintenance of highways.
XV. Ответьте на вопросы, используя вводные фразы: in my opinion, as far as I
know, as far as I remember, if I am not mistaken.
1.
2.
3.
4.
5.
What is needed for locating and relocating highways?
What do good surveys require?
In what way may the term “reconnaissance” be applied?
What is the first step in any reconnaissance?
Did you take part in locating highways?
30
6. Did you make surveys during your summer practice?
7. What do almost all highway construction jobs involve?
8. What does the term “clearing” mean?
9. What does the term “grubbing” refer to?
10. Where must the excavated material be transported to?
11. What machines are used in modern highway practice?
12. Are these machines efficient?
XVI. Переведите следующие предложения на английский язык.
1. Предварительные изыскания играют важную роль в строительстве
дорог. 2. Сложные изыскания должны проводить опытные инженеры.
3.Работа, которая будет выполнена в этой местности, требует больших
объемов земляных работ. 4. Чтобы произвести исчерпывающие
изыскания, инженер должен иметь хорошие знания строительства дорог.
5. Через пять лет мы будем инженерами-дорожниками.
XVI. Передайте содержание текста на английском языке, используя
вступительные и заключительные фразы, данные в уроке I на с. 6.
УРОК 6
LESSON SIX
Фонетика: Повторение чтения буквосочетаний “oo”, “oi”, “ore”.
Грамматика: Инфинитив в функции обстоятельства.
Тема: Полоса отвода. Right-of-way.
Упра жне ния
I. Прочитайте слова со следующими звуками.
[H] – tool, choose, too, smooth.
[Oi] – adjoin, spoil, point, noise.
[L] – more, moreover, for, ore, therefore.
II. Запомните слова, необходимые для понимания текста.
1. Zone, n [`zOun] – зона
2. Right-of-way, n [`rait-qv-wei] – полоса отвода
3. Include, v [in`klHd] – включать
4. Carriageway, n [`kxriGwei] – проезжая часть
31
5. Inner,a [`inq] – внутренний
6. Outer,a [`autq] – внешний
7. Slope, n `slOup] – откос, скат
8. Shoulder, n [`Souldq] – обочина
9. Surface, n [`sW fis] – поверхность
10. Strip, n [strip] – полоса
11. Vehicle, n [vJikl] – транспортное средство, машина
12. Roadway, n [`rOudwei] – дорожное полотно
13. Reinforce, v [rJi`fLs] – усиливать, укреплять
14. Aggregate, n [`xgrigit] – заполнитель
15. Adjoin, v [q`GOin] – примыкать
16. Formation, n [fL`meiSn] – основание дороги
17. Embankment, n [im`bxNkmqnt] – насыпь
18. Cutting, n [`kAtiN] – выемка
19. Side ditch, n [`said `diC] – кювет
20. Drainage, n [`dreiniG] – осушение, дренаж
21. Diversion, n [dai`vWSn] – отвод (воды)
22. Borrow pit [`bOrOu1pit] – карьер, резерв
23. Fill, v [fil] – заполнять
24. Spoil bank [`spoil bxNk] – насыпь, возведенная из грунта выемки
25. Edge, n [eG] – кромка
III. Найдите соответствия английским словам.
а) уровень
б) образовать
в) полоса отвода
г) примыкать
д) дорожное полотно
е) поверхность
ж) насыпь
з) заполнение
и) проезжая часть дороги
1.Right-of-way
2. Carriageway
3. Surface
4. Roadway
5. Fill
6. Stone
7. Form,v
8. Adjoin
9. Lateral
32
к) камень
л) боковой
10.Level
11. Filling
IV. Найдите английские словосочетания, соответствующие русским.
1. Насыпь, возведенная из грунта выемки
2. Ширина земляного полотна
3. Соединение, стык
4. Прилегающая территория
5. Земляная поверхность
6. Кювет
7. Кромка земляного полотна
8. Обочина дороги
9. Карьер, резерв при земляных работах
10. Каменный заполнитель
a) road shoulder
b) stone aggregate
с) ground surface
d) side ditch
e) borrow pit
f) spoil bank
g) neighboring land
h) the junction of the surface
i) the edge of the roadbed
j) the width of the roadbed
V. Выберите правильный вариант перевода.
1. Inner and outer slope
а) средний и внешний уклон
б) внутренний и наружный скат
в) внутренний и внешний откос
2. Road surface strip
а) полоса дорожной поверхности
б) часть дорожной поверхности
в) поперечное сечение дорожной поверхности
3. Within the limits of the carriageway
} а) за пределами проезжей части
б) в пределах дорожного полотна
в) в пределах проезжей части
4. For filling the embankment
а) для осушения насыпи
б) для заполнения насыпи
в) для заполнения выемки
VI. Переведите предложения, обращая внимание на инфинитив в функции
обстоятельства цели.
Помните, что инфинитив в английском языке
в функции
обстоятельства цели может стоять в начале или в середине предложения и
переводится на русский язык с помощью союзов «для того, чтобы»,
«чтобы» или существительным с предлогом «для».
33
1.To make automobile transportation economical we must build good highways. 2.
To ensure the most economical design of the road we need to use the experience
gained in the carrying out similar projects. 3. A roadbed is constructed to lay the
carriageway at the required level above the ground surface. 4. To drain water from
the roadbed land drainage is laid. 5. Shoulders are used for a car to stop.6. We
should use the local materials to lower the cost of highways. 7. To reduce the
amount of stone material for pavement construction new methods of road building
were represented. 8. The bottom of the trench was given a camber to divert water.
VII. Переведите следующие предложения на русский язык.
Помните, что парный союз “the … the” переводится как “чем…тем”.
1. The higher is the technical classification of a motorway, the wider is the
right-of-way.
2. The wider are the shoulders, the better are the roads.
3. The deeper are the side ditches, the worse are the conditions for drivers.
4. The better the materials, the better the roads.
5. The more local materials and industrial waste products, the cheaper
pavement building.
VIII. Прочитайте и переведите текст.
Right-of-Way
The zone which is marked to lay the road is called the road zone or right-ofway. The higher is the technical classification of the road, the wider is the right-ofway for its construction. The road zone includes such parts of a roads as a
carriageway, road shoulder, inner and outer slopes, and other parts.
The road surface strip within the limits of which motor vehicles run is called
a carriageway. Usually it is reinforced by means of natural or artificial stone
aggregates. These stone aggregates form the pavement.
The strips of the ground which adjoin the carriageway are called the road
shoulders. The shoulders render lateral support to the pavement. In future the
pavement will always be made of solid materials within the limits of the
carriageway.
To lay the carriageway at the required level above the ground surface a
formation or a roadbed is constructed. It is constructed in the form of
embankments or cuttings with side ditches for drainage and the diversion of water.
The formation includes borrow pits – shallow excavations from which the
soil was used for filling the embankments. It also includes spoil banks. Spoil banks
are heaps of excessive soil remaining after the excavation of cuttings.
The carriageway and shoulders are separated from the neighbouring land by
slopes. The cuttings and side ditches have inner and outer slopes. The junction of
the surface of the shoulders and the embankments slope is called the edge of the
roadbed. The distance between the edges is called the width of the roadbed.
34
IX. Из приведенных ниже слов выберите синонимы. Переведите их.
Пример: road – way.
Structure, to build, land, carriageway, to construct, ground, hard, construction,
roadway, road zone, solid, right-of-way, embankment, to border with, fill, to
adjoin, formation, roadbed.
X. Образуйте наречия из приведенных ниже прилагательных. Переведите их.
Пример: high- highly – высокий – высоко.
Bright, technical, wide, vertical, usual, natural, artificial, graphical, horizontal,
separate.
XI. Составьте предложения из следующих слов.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
The pavement, form, these, stone, aggregates.
Lateral, the pavement, render, road shoulder, to support.
Borrow pits, includes, the formation.
Spoil banks, it, includes, also.
Have, side ditches, and, slopes, outer, cuttings, inner.
Is called, the distance, of, the edges, between, the width, a roadbed.
XII. Составьте предложения, используя слова, данные под чертой, заменив
термин “pavement”.
Пример: A pavement is made of solid materials.
A pavement was made of solid materials.
A pavement will be made of solid materials.
---------------------------------------------------------------------------------------------------Carriageway, surfacing, wearing course, roadway.
XIII. Задайте вопросы к выделенным частям предложений:
1. In future the pavement will be made of solid materials.
2. A carriageway and shoulder are separated from the neighboring land by
slopes.
3. The junction of the surface of shoulders and an embankment slope is
called the edge of a roadbed.
4. The distance between the edges is called the width of a roadbed.
5. The road zone includes such part as a carriageway.
XIV. Ответьте на следующие вопросы, используя вступительные фразы.
1. What is called the road zone or right-of-way?
35
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
What is called a carriageway?
What is a carriageway usually reinforced by?
What aggregate form a pavement?
What do shoulders render to the pavement?
What is a roadbed constructed for?
In what form is a roadbed constructed?
What is called the edge of the roadbed?
What is called the width of the roadbed?
XV. Переведите следующие предложения на английский язык.
1.Основание дороги строят в виде насыпей или выемок. 2. Земляное полотно
включает также карьеры. 3. Проезжая часть дороги отделяется от обочины
кромками проезжей части.прилегающего грунта откосами. 4. У выемок и
кюветов есть внутренние и внешние откосы. 5. Что называется кромкой
земляного полотна?
6. Заполнители из камня должны образовывать дорожное покрытие.
7. Соединение поверхности обочин и ската насыпи называется кр омкой
земляного полотна.
XVI. Передайте содержание текста на английском языке, используя
вступительные и заключительные фразы.
УРОК 7
LESSON SEVEN
Фонетика: Повторение чтения буквосочетаний “sion”, “tion”.
Грамматика: Причастие прошедшего времени – Participle II.
Тема: Структурные слои дорожного покрытия. Pavement Structural Layers.
Упра жне ния
I. Прочитайте слова со следующими звуками.
[Sn] – compression, expansion, tension, succession;
[Sn] – operation, condition, compaction, construction, attention.
II. Запомните слова, необходимые для понимания текста.
1. Rigid,a [`rigid] – жесткий
2. Semi-rigid, a [,semi`rigid] – полужесткий
36
3. Resist,v [ri`zist] – сопротивляться
4. Stress, n [stress] – напряжение
5. Attenuate, v [q`tenjueit] – ослаблять
6. Multi-layer, a [,mAlti`leiq] – многослойный
7. Surfacing, n [`sWfisiN] – дорожное покрытие
8. Pavement base [`peivmqnt beis] – основание дорожного покрытия
9. Sub-base,n
[`sAb beis] – нижний слой покрытия
10. Abrasion, n [q`breiZn] – стирание, снашивание
11. Course, n [kLs] – слой
12. Coat, v
kOut] – покрывать, обволакивать
13. Base course [`beis kLs] – - подстилающий слой
14. Wearing course [`wFqriN kLs] – слой износа
15. Bearing layer [`bFqriN leiq] – несущий слой
16. Matrix, n
[`meitriks] – вяжущее
17. Slag, n
[slxg] – шлак
III. Выберите эквивалент английским словам и словосочетаниям.
1. Surfacing
2. Roadbed
3. Abrasion
4. Pavement structure
5. Multi-layer structure
6. Slag
7. Thickness
8. Traffic stress
9. Wheel load
10. Soil
а) напряжение от движения
б) сооружение дорожного покрытия
в) дорожное покрытие
г) земляное полотно
д) давление колеса
е) многослойное сооружение
ж) истирание
з) шлак
и) грунт
к) толщина
IV. Выберите правильный перевод следующих словосочетаний.
1. Rigid or semi-rigid structure
а) твердое или жесткое сооружение
b) жесткое или полужесткое сооружение
с)жесткое или полужесткое покрытие
2. The upper and the most rigid of the pavement
a) верхний и самый гибкий слой покрытия
37
b) верхний и самый жесткий слой основания
c) верхний и самый жесткий слой покрытия
3.The effect of the weather conditions
a) влияние условий времен года
b) влияние метеорологических условий
c) эффект погодных условий
4. The most expensive part of the pavement
a) самая дешевая часть дорожного покрытия
b) самая дорогая часть дорожной одежды
c) самая дорогая часть дорожного покрытия
5. Strong bearing layer
a) слабый несущий слой
b) прочный несущий слой
c) прочный подстилающий слой
6.Over the roadbed or sub-base
a) над земляным полотном или нижним слоем покрытия
b) под земляным полотном или нижним слоем покрытия
с) по земляному полотну и нижнему слою покрытия
7.The distributed pressure of traffic loads
a) распределенное давление грузонапряженности
b) распределенное давление нагрузок транспорта
с) распределенное давление пропускной способности движения
V. Изучите следующие модели с “Participle II”.
1. Bituminous macadam is a broken-stone and gravel surfacing treated with
organic binders.
2. The sub-base reduces the required thickness of the pavement base.
VI. Образуйте Participle II согласно образцу и переведите его на русский
язык.
Пример: to develop – developed – разрабатывать – разработанный.
To cover, to lay, to design, to construct, to cause, to comprise, to subject, to insert,
to reduce, to compact.
VII. Переведите следующие предложения, обращая внимание на Participle II.
1. Russian road engineers have solved many problems related to highway
construction. 2. Well-appointed highways connect Moscow with many small towns
and big cities. 3. The smaller stone used on the surface gave better riding qualities,
and the smaller broken pieces became tightened by the constant passage of
vehicles. 4. The major factor determining the stability of the surfacing is the
38
friction developed between chippings. 5. Pavement built of local materials and of
industrial waste products are very cheap.
VIII. Прочитайте и переведите текст.
Pavement Structural Layers
To ensure all-year-round operation of vehicles traffic on a road, the
carriageway is covered with a pavement. The pavement is laid on the surface of a
roadbed. It can be rigid or semi-rigid structure. The pavement resists traffic
stresses and climatic factor.
The stresses induced in the pavement by motor vehicle wheels attenuate with
depth. This does not permit the pavement to be designed in the form of a multilayer structure. The pavement consists of the following layers: surfacing, the
pavement base, the sub-base and the sub-grade.
1.The surfacing is the upper and the most rigid layer of the pavement. It is
comparatively thin, but resists well the abrasion and the impact caused by the
wheels, and also the effect of weather conditions. Usually the surfacing is the most
expensive part of the pavement. Surfacing usually comprises two coats or courses
– the course and a wearing course.
2. Below the surfacing base coat is the pavement base. A strong bearing layer of
stony material or stone with a binding matrix. This layer is designed to distribute
the individual wheel-loads over the roadbed or sub-base. The pavement base is not
subjected to the direct action of automobile wheels.
3. The sub-base is a layer of earth or stone materials. Resistant to moisture.
Inserted when necessary between the pavement base and the roadbed. The sub base reduces the required thickness of the pavement base. The sub-base is made of
gravel, slag, soil treated with binding agents, sand, etc.
4.The sub-grade comprises the thoroughly compacted upper layers of the roadbed,
upon which are laid the layers of the pavement. The sub-grade receives all the
distributed pressure of traffic loads and therefore is a very important element of the
pavement structure.
IX. Переведите следующие глаголы с префиксом “re”.
Помните, что префикс“re” имеет значение повторяемости действия.
Например: to build – строить, to rebuild – перестроить.
To renew, to remake, to reconstruct, to recover, to rebuild, to reread, to reform.
X. Вставьте пропущенные слова, данные в правой колонке.
1. … is the upper and the most rigid layer of the … .
2. Surfacing usually … two coats – the base course
and a … . 3. Below the surfacing base coat is the …
39
wearing course
stony, compacted
layer, structure
material or stone with a … … . 4. This…is designed
to distribute the industrial … over the roadbed or … .
5. The … comprises the thoroughly … upper layers of
the …, upon which are laid the … of the pavement.
6. The sub-grade receives all the distributed … of
the traffic … and , therefore, is a very important
element of the pavement.
surfacing
binding matrix
comprises
sub-grade
pavement
sub-base
wheel-loads
roadbed
pressure loads
layers
XI. Заполните пропуски необходимыми предлогами и наречиями.
1.To ensure all-year-round operation … vehicles traffic … a road, the carriageway
is covered … a pavement. 2. The stresses induced … the pavement … motor
vehicles wheels attenuate … the depth. 3. This does not permit the pavement to be
designed … the form … a multi-layer structure. 4. The sub-base is a layer … earth
or stone material, resistant … moisture inserted when necessary between the
pavement base and the roadbed. 5. The sub-base is made … gravel, slag, soil
treated … binding agents, sand, etc. 6. The sub-grade comprises the thoroughly
compacted upper layers … the roadbed … which are laid the layers … the
pavement.
XII. Переведите следующие предложения, обращая внимание на времена
глагола.
1.Vehicles traveling in the same direction constitute a traffic stream. 2. The total
number of vehicles passing through any section of a road in unit time is called the
traffic intensity. 3. The development of industry have led to the improvement of
road building. 4. The first artificially constructed tracks were made in mountainous
and forested country. 5. Experienced engineers will be required for good surveys.
6. Our students will make surveys during their practice. 7. Modern highways will
have been constructed by the end of the century. 8. Much attention has been paid to
the gradient of roads. 9. Water from the adjoining land had been collected by the
side ditch before it reached the roadbed.
XIII. Ответьте на следующие вопросы, используя вводные фразы.
1. What is the carriageway covered with a pavement for?
2. What is laid on the surface of the pavement?
3. Is the pavement a multi-layers structure?
4. What does the pavement consist of?
5. How many coats does the surfacing comprise?
6. Is the pavement base subject to the direct action of automobile wheels?
40
7. Where is the sub-base inserted?
8. What is the sub-base made of?
XIII. Переведите следующие предложения на английский язык.
1. Дорожное покрытие кладут на поверхность земляного полотна.
2. Дорожное покрытие должно быть прочным и устойчивым при воздействии
расчетных нагрузок. 3. Устройство поверхности – самая дорогостоящая часть
дорожного покрытия. 4. Нижний слой покрытия способствует уменьшению
напряжений на основание дорожной одежды. 5. Нижний слой покрытия
прокладывается между основанием дорожного покрытия и земляным
полотном. 6. Основание дорожной одежды – это важный элемент структуры
дорожного покрытия.
XIV. Передайте содержание текста на английском языке, используя
вступительные и заключительные фразы.
УРОК 8
LESSON EIGHT
Фонетика: Повторение чтения буквосочетаний “air”, “are”, “aw”.
Грамматика: Причастие настоящего времени – Participle I.
Тема: Проектирование бетонного дорожного покрытия.
The Design of Concrete Pavement.
Упра жне ния
I. Прочитайте слова со следующими звуками.
[eq] – air, airless, pair, fair, hair.
[eq] -– care, dare, compare, prepare, rare, declare, square.
[L] -– saw, law, drawn, awful, thaw.
II. Запомните слова, необходимые для понимания текста.
1. Design ,v [di`zain] - проектировать
1. Concrete, n [`kONkrJt] – бетон
2. Ride, v [raid] – ездить
3. Depend upon, v [di`pend q`pOn] – зависеть от …
4. Property, n [`prOpqti] – свойство
41
5. Underlying, a [`Andq`lain] – подстилающий (слой)
6. Involve, v -[in`vOlv] – включать
7. Withstand, v [wiC`stxnd] – выдерживать, противостоять
8. Compression, n [kqm`preSn] – сжатие
9. Tension, n [`tenSn] – растяжение
10. Flexure, n
[`flekSq] – изгиб, кривизна
11. Decrease, v [,dJ`krJs] – уменьшать
12. Increase, v [in`krJs] – увеличивать, возрастать
13. Volume, n [`vOljHm] – объем
14. Establish, v [I`stxbliS] – устанавливать, основывать
15. Crack, n
[krxk] – трещина
16. Due to, prep [`djH tq] – благодаря
17. Reinforcement, n [,rJin`fLsmqnt] – арматура, армирование
18. Bearing capacity [`beqriN kq`pxsqti] – несущая способность
19. Slab, n
[slxb] – плита
20. Non-uniform, a [,nOn`jHnifLm] – неодинаковый
21. Fracture, n [`frxkCq] – излом
22. Performance, n [pq`fLmqns] – характеристика
23. Underlying sub-grade[,Andq`laiN `sAbgreid] – подстилающий грунт
24. Warp, v [wLp] – коробиться
25. Curl, v [kWl] – деформироваться
26. Safe working stress [`seif`wWkiN`stress] –допускаемое напряжение
27. Fracture surface [`frxkCq`sWfis] – поверхность разрыва
III. Выберите русские эквиваленты английским словам.
1. Compression
2. Fracture
3. Reinforcement
4. Cracking
5. Flexure
6. Slab
а) проектирование
b) плита
c) объем
d) излом
e) свойство
f) бетон
42
g) сжатие
h) растрескивание
i) изгиб
j) укрепление
7. Design
8. Volume
9. Concrete
10. Property
IV. Выберите английские эквиваленты следующим русским словам и
словосочетаниям.
1. Увеличивать
2. Подстилающий слой
3. Сильное сжатие
4. Бетонное покрытие
5. Коробиться
6. Подстилающий грунт
7. Несущая способность
8. Изгиб
9. Трещина
10. Уменьшать
а) crack
b) underlying sub-grade
с) flexure
d) increase
e) high compression
f) decrease
g) base course
h) warp
i) concrete pavement
j) bearing capacity
V. Выберите правильный вариант перевода.
1.Traffic riding purpose
а) интенсивность уличного движения
b) цель уличного движения
с) назначение дорожного движения
2. Concrete pavement design
a) проектирование щебеночного покрытия
b) строительство бетонного покрытия
c) проектирование бетонного покрытия
3. Save working stress
a) допускаемое напряжение
b) допускаемое давление
c) чрезмерное давление
4. The load bearing capacity
a) несущая способность
b) грузоподъемная способность
c) грузоподъемная мощность
5. Complete prevention of cracking
a) полное предохранение от набухания
b) полное предохранение от растрескивания
c) полное предохранение от усушки
6. Reinforced concrete slab
a) железобетонная плита
b) асфальтовая плита
43
с) железобетонная поверхность
VI. Изучите следующие модели с Participle I.
Models: 1.The strips of the ground adjoining the carriageway are called shoulders.
Полосы грунта, примыкающие к проезжей части, называются обочинами.
2. Designing the highway, we must take into account the topography of the
country.
Проектируя дорогу, мы должны учитывать топографию местности.
3. Concrete shrinks while drying. Бетон дает усадку при высыхании.
VII. Образуйте Participle I от следующих глаголов. Переведите его.
Пример: to design–designing –конструировать -конструирующий,
конструируя, при конструировании.
To depend, to involve, to expand, to shrink, to dry, to decrease, to increase, to
warp, to curl, to establish, to crack, to work, to develop, to wide.
VIII. Переведите предложения с Participle I.
1. Spoil banks are heaps of excessive soil remaining after excavation of cuttings. 2.
The strips of the ground adjoining the carriageway are called the road shoulders. 3.
There are many factors having an influence on the roadbed stability. 4. Designing
the highway, we must take into account the topography of the country. 5. When
planning earthworks it is necessary to take into account the difficulty of working
the soil as this will influence the productivity of the machinery. 6. While choosing
the direction of the route one has to also consider the geological structure of the
soil. 7. Additional load bearing capacity can be easily achieved by thickening the
pavement.
IX. Прочитайте и переведите текст.
The Design of Concrete Pavement
The performance of a concrete pavement for traffic riding purposes depends
not only upon the property of materials but also on the underlying sub-grade or the
base course. The design of a concrete pavement must involve all physical
properties of concrete. Concrete withstands high compression but it is low in
tension (flexure). Like wood, it expands on wetting and shrinks while drying. With
temperature, like other materials, it decreases or increases in length. Under some
conditions its volume increases with age. A concrete pavement when subjected to
variations of daily temperature and moisture between the top and the bottom of the
slab will have a tendency to warp and curl.
The following conclusions have been generally established after a series of
theoretical approaches and practical results in concrete pavement design:
44
1.Cracking due to flexure is almost inevitable in a concrete slab of any great
length.
2.For constant loads on slabs of reasonable length, load and total stress decrease as
slab thickness increases, that is to say, if the safe working stress were to remain the
same, the slab thickness must increase as wheel loads increase.
Reinforcement. The provision of reinforcement in a concrete pavement is
designed to hold cracks that develop due to flexural stresses as close as possible, so
that they may not develop into a major defect. It must be remembered that
reinforcement is not used either to increase the load bearing capacity or for
complete prevention of cracking. Reinforcement may be used: 1. To prevent
fracture surface from widening and to tie all parts of the slab together. 2. Where
there is a possibility for the sub-grade to become weak and non-uniform in bearing,
so that the induced cracks may not get widened and exposed to action of dirt and
water. If additional load bearing capacity is required this can be easily achieved by
thickening the pavement.
X. Переведите следующие прилагательные.
Помните, что суффикс “less” указывает на отсутствие свойства или
качества. Например: useful – полезный, useless – бесполезный.
Careful – careless, hopeful - hopeless, defectful - defectless, tactfull – tactless.
XI. Образуйте наречия от следующих прилагательных с помощью суффикса
“ly”.
Пример: large – значительный, largely – в значительной степени.
Technical, wide, vertical, usual, natural, artificial, graphical, weak, non-uniform,
easy, close.
XII.Заполните пропуски словами, приведенными в правой колонке.
1. The design of … pavement must involve all …
properties of concrete.
2. Concrete … high compression but it is low in …
3. Like wood, concrete … on wetting and … while
drying.
4. Under some conditions its … increases with age.
5. Cracking due to … is almost inevitable in a concrete…
of any great length.
6. It must be remembered that … is not used either to
increase the load bearing capacity or for complete
… of cracking.
prevention
reinforcement
physical
concrete
withstands
shrinks
volume
flexure
tension
slab
expands
XIII.Ответьте на вопросы, используя вступительные фразы.
45
1.
2.
3.
4.
5.
6.
What must involve all physical properties of concrete?
When does concrete expand and shrink?
When will a concrete pavement have a tendency to warp or curl?
What is almost inevitable in a concrete slab of any length?
What can easily be achieved by thickening the pavement?
What is reinforcement used for?
XIV. Переведите на английский язык
1.Характеристика бетонного покрытия зависит от свойств материала
подстилающего слоя. 2. Подобно древесине, бетон расширяется при
увлажнении и сокращается при высыхании. 3. С изменением температуры,
бетон уменьшается или увеличивается в длине, как и другие материалы.
4. Следует помнить, что армирование бетона не используется для увеличения
грузопропускной способности дороги.
XV. Передайте содержание текста на английском языке, используя вводные и
заключительные фразы.
УРОК 9
LESSON NINE
Фонетика: Повторение чтения буквы “j” и буквосочетания “ture”.
Грамматика: Модальные глаголы с пассивным инфинитивом.
Тема: Кюветы. Side Ditches.
Упра жне ния
I. Прочитайте слова со следующими звуками.
[G] –- major, subject, joint, object, adjoin.
[Cq] –- temperature, moisture, structure, texture, natural.
II. Запомните слова, необходимые для понимания текста.
1. Side ditch, n [`said diC] – кювет
2. Flume, n
[flHm] – желоб
3. Interception ditch [[,intq`sepSn`diC] – дренажная канава
4. Drain,n
[drein] – дренаж, канава
5. Discharge, v [dis`CRG] – стекать, разгружать
6. Crown,n [`kraun] –гребень поперечного профиля дороги
46
7. Adjoin, v [q`GOin] – примыкать
8. Outlet, n [`autlet] – выпускное отверстие, выход
9. Opportunity, n [,Opq`tjHnqti] – возможность
10. Depth, n
[depT] – глубина
11. Rainfall, n [`reinfLl] – количество осадков
12. Thaw, v
[TL] – таять
13. Evaporation, n [I,vxpq`reiSn] – испарение
14. Pond, n
15. Source, n
[pond] – пруд
[sLs] – источник
16. Penetrate, v [`penqtreit] – проникать внутрь
17. Saturation, n [,sxCq`reiSn] – насыщение
18. Trapezoidal, a [trq`pJzoidql] – трапециевидный
19. Impermeable, а [im`pWmiqbl] – непроницаемый
20. Runoff, n [`rAnqf] – сток воды
21. Triangular, a [trai`xNgjulq] – треугольный
22. Channelling, n [`CxnqliN] – канал
III. Выберите русский эквивалент английским словам:
1. Side ditch
2. Flume
3. Discharge
4. Outlet
5. Evaporation
6. Saturation
7. Penetration
8. Pond
9. Opportunity
10. Runoff
a) выходное отверстие
b) сток воды
c) насыщение
d) проникновение
e) пруд
f) желоб
g) возможность
h) кювет
i) испарение
j) разгрузка
IV. Выберите английский эквивалент следующим словам и словосочетаниям.
1. Дренажная канава
2. Водоотводная канава
3. Поперечное сечение
4. Сток
5. Непроницаемый
a) cross-section
b) impermeable
c) blade grader
d) snow thawing
e) runoff
47
6. Грейдер
7. Основание дорожной одежды
8. Таяние снега
9. Желоб
10. Прилегающий грунт
f) interception ditch
g) adjoining land
h) sub-grade
i) channeling drain
j) flume
V. Выберите правильный вариант перевода.
1. Present road construction
a) современное строительство дорог
b) современное проектирование дорог
c) современное дорожное строительство
2. At the first opportunity
a) при первой необходимости
b) в первую очередь
c) при первой возможности
3. The side ditch inner slopes
a) внутренние скаты обочины
b) внутренние скаты кювета
c) внешние скаты кювета
4. Less favourable conditions
a) неблагоприятная обстановка
b) менее благоприятные условия
c) более благоприятные условия
5. With a rapid surface runoff
a) с быстрым поверхностным осушением
b) с быстрым поверхностным стоком
c) с замедленным поверхностным стоком
6. The occurrence of ground water
a) сток грунтовой воды
b) залегание грунтовой воды
c) залегание поверхностной воды
7.The trapezoidal side ditch
a) U-образный кювет
b) трапециевидная обочина
c) трапециевидный кювет
VI. Вспомните, как читаются десятичные дроби.
Пример: 0.6 – ou point six
5.27– five point two seven
0.7, 0,8, 0.75, 1.6, 0.04, 7.08, 3.089, 0.3, 0.4, 1.22, 4.38.
48
VII. Изучите следующие модели.
1. Reinforcement may be used to prevent fracture surface from widening.
Арматура может быть использована для предотвращения поверхности
разрыва от расширения.
2. Water from the adjoining land must be collected by the side ditch, too.
Воду с прилегающей территории следует также собрать в кюветы.
3.The У-typed side ditch can be easily constructed.
У-образные кюветы можно легко соорудить.
VII. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая
внимание на модальные глаголы.
1. The zone which must be marked to lay the road is called the road zone. 2. The
pavement must be made of solid materials within the limits of the carriageway. 3.
Earthwork operations may be classified as follows: clearing and grubbing; the
formation of embankments; finishing operations, etc. 4. Excavated materials must
be removed to a different place. 5. In modern highway practice earthwork
operations can be accomplished by the use of a large number of highly efficient
machines. 6. To ensure a stable pavement roadbed must be built. 7. If additional
load bearing capacity is required, this can be easily achieved by thickening the
pavement. 8. Side ditches in cuttings and next to embankments may be excavated
to a depth of up to 0.6 m.
IX. Прочитайте и переведите текст.
Side Ditches
For collecting water from the roadbed, side ditches, flumes, interception
ditches and drain channellings can be used. Present road construction provides a
side ditch parallel with the roadway. A side ditch is intended to collect the water
discharged by the crown. It also collects the water from the roadside. Water from
the adjoining land must be collected by the side ditch, too. The side ditch
discharges a natural outlet at the first opportunity.
Side ditches in cuttings and next to embankments may be excavated to a
depth of up to 0.6 m. These ditches are for the collection of water flowing off the
road surface and from adjoining land during rainfall or snow thawing. The side
ditch may contribute to the drainage of the sub-grade because of the evaporation of
moisture from the side ditch inner slopes. However, the major use of the side
ditches is to permit the rapid discharge of water. When this water discharges is not
ensured and ponding occurs, the ditches become a source from which water may
penetrate back under the road, resulting in saturation of the sub-grade.
The cross-section of the ditch is either U- typed or trapezoidal. In the case
of impermeable soils and in less favorable conditions of runoff the side ditches cab
be given a trapezoidal cross-section with a bottom width of 0.4m and a depth of up
49
to 0.7-0.8 m from the edge embankment. If the road must be built in dry country
with a rapid surface runoff, and the occurrence of ground water is deep, the side
ditches are given the shape of triangular flumes of 0.3 m minimum depth. The Utyped side ditch can be easily constructed and maintained with a blade grader. The
U-typed side ditch cannot be deep and, therefore, it is much safer than trapezoidal
side ditch.
X. Образуйте глаголы от следующих существительных. Переведите их.
Пример: provision – to provide – снабжение – снабжать.
Intention, collection, discharger, safety, formation, cutting, stability, meaning,
construction, excavation, drainage, occurrence, saturation, width.
XI. Переведите следующие предложения на русский язык.
Помните,что союз both … and переводится как “и…и”, ”как…и, так …и”,
Either…or – “или…или”, neither … nor – “ни… ни”.
1. The cross-section of the ditch is either U- typed or trapezoidal. 2. Modern
highways are both convenient and comfortable. 3. The roads in ancient times were
neither convenient nor comfortable. 4. The construction and maintenance of
highways is influenced both geographical and weather conditions. 5. The science
of road construction depends both on the achievements of physics and
mathematics. 6. Very often a road is built either along the broken line of the plan
or along the straight line of the plan.
XII. Поставьте следующие предложения в Past Perfect Passive или Active,
начиная их со следующих выражений: It became known that (стало известно,
что); It appeared that (оказалось, что).
Пример: Road-making originated in the period of early settlements.
It became known that road-making had originated in the period of early
settlements.
1.Gravel cobblestone and hewn stone were used in the construction of Roman
roads. 2. Concrete was also used for constructional purposes. 3. Russian engineers
were the first ones (1836) to construct granular surfacing laid on a sand base.
4. Power crushers, screens and rollers were known in McAdam`s time. 5. McAdam
built many miles of excellent roadways demonstrating his principles.
XIII. Ответьте на вопросы, используя вступительные фразы: In my opinion, as
far as I know, as far as I remember, if I am not mistaken.
1.What can be used for collecting water from roadbed?
2. What is a side ditch intended for?
3. What is the side ditch discharged into?
4. What is the main use of the side ditch?
50
5. Is the cross-section of the ditch either У-typed or trapezoidal?
6. When are the side ditches given the shape of triangular flume?
7. What can you say about У-typed side ditch?
XIV. Переведите следующие предложения на английский язык.
1. Кюветы, желоба и дренажные канавы используются для сбора воды с
земляного полотна. 2. При современном строительстве дорог кюветы
прокладывают параллельно дорожному полотну. 3. Кювет предназначен для
того, чтобы собирать воду. 4. При первой возможности кюветы разгружаются
в естественные выпускные отверстия. 5. Поперечное сечение кювета может
быть или U-образной или трапециевидной формы. 6. Следует сказать, что
U-образные кюветы легко сооружаются. 7. U-образные кюветы не могут
быть глубокими, а поэтому они более безопасны, чем кюветы
трапециевидной формы.
XV. Передайте содержание текста на английском языке, используя вводные и
заключительные фразы.
УРОК 10
LESSON TEN
Фонетика: Повторение чтения буквосочетаний: ‘tch”, “ire”.
Грамматика: Герундий. Gerund.
Тема: Римские дороги. Roman Roads.
Упражнения
I. Прочитайте слова со следующими звуками.
[C] – ditch, channel, discharge, which, each, much.
[aiq] – empire, require, entire, entirely.
II. Запомните слова, необходимые для понимания текста.
1. Creation, n [kri`eiSn] - создание
1. Network, n [`netwWk] – сеть
2. Century, n [`senCqri] – столетие
3. Extend, v [ik`stend] – простираться
4. Gravel, n [grxvl] – гравий
5. Incorporate, v [in`kLpqreit] – включать
51
6. Amount, n [q`maunt] – количество
7. Motorway, n [`mOutqwei] – автомобильная дорога
8. Cobblestone, n ё[`kOblstOun] – булыжник
9. Matrix, n
[`meitriks] – вяжущее
10. Lime, n [`laim] – известь
11. Loose, a [lHs] – сыпучий
12. Conquer, vх [`kONkq] – побеждать, завоевывать
13. Decay, n [di`kei] – упадок
14. Traction, n [`trxkSn] – движение
15. To be situated [tq`bJ`sJtjueitid] – располагаться
16. To take into account [q`kaunt] – принимать во внимание
17. Lime burning [`laim bWniN] – обжиг извести
18. To fall into decay [tq`fLl intq di`kei] – приходить в упадок
III. Выберите эквивалент английским словам.
a) автомобильная дорога
b) булыжник
c) гравий
d) известь
e) создание
f) сеть
g) вяжущее
h) сопротивление
c) сток
1. Runoff
2. Resistance
3. Matrix
4. Network
5. Motorway
6. Lime
7. Creation
8. Cobblestone
9. Gravel
IV. Выберите английский
словосочетаниям.
1. Сеть шоссейных дорог
2. Столетие
3. Общая длина
4. Булыжник
5. Современная автодорога
6. Гравийная дорога
7. Тесаный камень
8. Обжиг извести
эквивалент
следующим
a) modern motorway
b) gravel road
с) hewn stone
d) lime burning
e) raw material
f) highway network
g) finished product
h) total length
52
словам
и
9. Сырье
10. Готовый продукт
i) cobblestone
j) century
V. Выберите правильный перевод следующих словосочетаний.
1. Strategic and commercial aim
a) военная и торговая сеть
b) стратегическая и коммерческая цель
c) стратегический и торговый план
2. Solid stone construction
a) сооружение из сплошного камня
b) сплошная каменная конструкция
c) твердая каменная конструкция
3. A mixture of lime, loose volcanic rock and sand
a) смесь из извести, твердой вулканической породы и песка
b) смесь из глины, сыпучей вулканической породы и песка
c) смесь из извести, сыпучей вулканической породы и песка
4. European arterial road
a) европейская окружная дорога
b) европейская подъездная дорога
c) европейская магистральная дорога
5. Uniform hard surface
a) однородное твердое дорожное полотно
b) однородное твердое покрытие
c) однородное твердое основание
6. Traction resistance
a) сопротивление истиранию
b) сопротивление движению
c) сопротивление напряжению
7.Within the present-day Italy
a) в пределах современной Италии
b) за пределами современной Италии
c) на территории современной Италии
VI. Изучите следующие модели с герундием.
Помните, что герундий – это неличная форма глагола. На русский язык
может переводиться отглагольным существительным, неопределенной
формой глагола, деепричастием. В предложении выполняет следующие
функции:
1. Подлежащего:
Designing a highway is a very important task of engineers.
Проектирование автомобильной дороги – очень важная задача для наших
инженеров.
53
2. Составной части именного сказуемого:
The main point of modern highways is providing transportation of passengers and
goods. Основное назначение современных дорог - обеспечить перевозку
пассажиров и грузов.
3. Дополнения:
These engineers are experienced in planning new roads.
Эти инженеры имеют большой опыт в проектировании новых дорог.
4. Определения:
The process of finishing an earth road is very similar to the process of its
maintenance. Процесс отделки земляного полотна очень похож на процесс
его содержания.
5. Обстоятельства:
In planning a road extensive preliminary surveys must be carried out.
При
планировании
дороги
должны
проводиться
обширные
предварительные изыскания.
VII. Образуйте герундий от следующих глаголов. Переведите их.
Пример: to build – building. Строить- строительство.
To construct, to develop, to create, to extend, to attain, to burn, to mix, to conquer.
VIII. Употребите герундий вместо инфинитива.
Пример: In (to plan) a road extensive surveys have been carried out.
In planning a road extensive surveys have been carried out.
1. The highway drainage system comprises a series of special structures for ( to
safeguard) the roadbed against saturation; its purpose is (to collect) and (to
dispose) surface and ground water flowing towards the road and (to prevent) water
from (to enter) the sub-grade. 2. (To dispose) the surface water falling on the road
requires special measures. 3. (To collect) water which runs down the slopes of
cuttings towards the road is very important. 4. Bridges culverts (водопропускные
трубы) and filtering terraces are constructed for the purpose of (to discharge) the
water from side ditches across and under the road. 5. (To divert) the water from the
roadbed may also require additional measures. 6. Sand and gravel are used as
filling material in (to construct) embankment.
IX. Прочитайте и переведите текст.
Roman Roads.
Road construction was extensively developed during the Roman Empire.
The strategic and commercial aims of the Roman Empire required the creation of
broad lines of communication. The Roman historian Tacitus said that the roads of
that time were required by “the traders and the Roman army”. The roads Romans
54
had constructed were proof of the might of the Roman Empire. The Roman
highway network built during seven centuries, extended over a total length of 90,
000 km. 14,000 km were situated within the present-day Italy. If one is to take into
account secondary earth and gravel roads, the total length of the Roman Empire
road network would attain 300 thousand kilometers.
The major Roman roads were made of solid stone construction incorporating
up to 10 to 15 thousand cubic meters of stone per kilometer. This is from 4 to 6
times the amount used today in the construction of modern highways.
Materials used in the construction of Roman roads were gravel, cobblestone
and hewn stone in the form of slabs. Lime burning was known to the Romans who
used concrete extensively for constructional purposes, employing as the matrix a
mixture of lime, loose volcanic rock and sand.
The Roman Empire weakened by the slave revolts, was conquered at the end
of the fifth century by the Germanic barbarians, and in its place appeared dozens o f
small feudal states.
The European arterial roads, which now crossed several states, lost the
importance, and were allowed to fall into decay.
In the second half of the 18-th century a period of intensive road building
began, the rate of building being dependent upon the rate of development of
industry and commerce in various states.
Constructing roads with uniform hard surface substantially improved the
conditions for transporting raw materials and of finished products by reducing the
traction resistance hence allowing an increase in the load carried by individual
vehicles.
X. Образуйте глаголы от следующих существительных. Переведите их.
Пример: consistence – to consist. Состав, консистенция – состоять.
Drainage, saturation, opening, admission, prevention, interception, collection,
formation, meaning, pavement, evaporation, addition, development, incorporation,
employment.
XI. Замените выделенные слова синонимами, приведенными под чертой.
1.The pavement should be laid on the surface of the roadbed. 2. The pavement
consists of many layers. 3. Surfacing usually comprises two courses – a base
course and a bearing course. 4. The basic qualities of the surfacing depend on the
base course. 5. If the surfacing is made of soft material, it should be covered with a
thin protective coat.
Sealing, course, formation, wearing surface, property.
XII. Переведите следующие предложения, обращая внимание на герундий.
55
1. This road is unsuitable for traveling by motor vehicles at high speed. 2. Rolling
was done by a power roller weighing not less than 10 tons. 3. Sand and gravel can
be used as filling material in constructing embankments. 4. Constructing an earth
road has two steps. 5. The process of finishing an earth road is very similar to the
process of its maintaining. 6. The surface was kept true and smooth by dragging
(выглаживание). 7. Designing and constructing require a knowledge of soils. 8.
Pavement design consists in determining an expedient arrangement of pavement
layers and selecting the material for their construction. 9. Road-making originated
in the period of early human settlements.
XIII. Определите, какими членами предложения являются слова,
оканчивающихся на “ing”. Переведите предложения на русский язык.
1.The testing of broken stone for wear is becoming a standard practice now. 2. In
designing a road extensive surveys must be carried out. 3. Determining the
alignment (расположение) of the road is the first purpose of the survey. 4. Sand
and gravel can be used as filling material in constructing embankments. 5. The
cuttings and side ditches have inner and outer slopes. 6. The water penetrating into
the roadbed is dangerous for traffic. 7. After the first soaking rain the road was
shaped with a grader. 8. Steep slopes of embankments and cuttings may slide after
becoming saturated with water.
XIV. Ответьте на следующие вопросы, используя вводные фразы.
1. What was extensively constructed during the Roman Empire?
2. What required the broad lines of communication?
3. How many kilometers of the highway network are situated within the
present-day Italy?
4. What were the major Roman roads made of?
5. What materials were used in the construction of Roman roads?
6. How was hewn stone used?
7. Did the Romans use concrete extensively for constructional purposes?
8. When was the Roman Empire conquered by the German barbarians?
9. When did a period of intensive road building begin?
XV. Переведите следующие предложения на английский язык.
1. Строительство дорог интенсивно развивалось в эпоху Римской империи.
2. Для стратегических и коммерческих целей Римской империи нужны были
хорошие дороги. 3. Сеть римских шоссейных дорог простиралась более чем
на 90 000 километров. 4. Основные римские дороги были построены из
камня. 5. Гравий, булыжник и тесаный камень использовались для
строительства римских дорог. 6. Смесь из извести, сыпучей вулканической
породы и песка использовалась римлянами в качестве вяжущего материала.
56
XVI. Передайте содержание текста на английском языке, используя вводные
и заключительные фразы.
УРОК 11
LESSON ELEVEN
Фонетика: Повторение чтения буквосочетания “tion”.
Грамматика: Повторение времен в страдательном залоге.
Тема: Дороги, построенные Макадамом и Телфордом. McAdam`s and
Telford`s Roads.
Упра жне ния
I. Прочитайте следующие слова со звуком “Sn”.
[Sn] – position, introduction, construction, operation, demonstration, location,
compaction, extention.
II. Запомните слова, необходимые для понимания текста.
1.Idea, n [ai`diq] – идея
2.Suitable, a [`sjHtqbl] – подходящий, соответствующий
3. Angle, n [xNgl] – угол
4. Track, n [trxk] – колея, шасси, трек, здесь - дорожное полотно
5. Level, v [levl] – выравнивать, сравнивать
6. Flow off, v [`flOu `Of] – стекать
7. Conduct, v [kqn`dAkt] – вести
8. Verge, n [vWG] – край дороги, обочина
9. Prevent, b [pri`vent] – предотвращать
10. Differ, v [`difq] – отличаться
11. Similar, a [`simqlq] - похожий, сходный
12. Inch, n [inC] – дюйм (25,4 мм)
13.Tighten, v [taitn] – уплотнять
14. Passage, n [`pxsiG] – проход, проходка
15. Spreading, n [`sprediN] – распространение, здесь -переувлажнение
16. To take part, v [tq`teik`pRt] – принимать участие
57
17.Camber, n [kxmbq] – выпуклость
18. Although, prep. [Ll`Dou] – хотя
19. Excellent, a [`eksqlqnt] – отличный
20. Sufficient, a [sq`fiSnt] – достаточный
21. Cut, v [kAt] – копать, рыть
22. Meanwhile, adv. [`mJnwail] – тем временем, между тем
III. Выберите русский эквивалент английским словам.
1. Roadbed
2. Local
3. Angle
4. Passage
5. Flow off
6. Track
7. Level
8. Verge
9. Length
10. Inch
a) колея
b) дорожное полотно
c) местный
d) угол
e) дюйм
f) длина
g) край дороги
h) сравнивать
i) проход
j) стекать
IV. Выберите эквивалент следующим словам и словосочетаниям.
1.Введение
2. Эксплуатационные качества
3. Экипаж
4. Местный камень
5. Водоотвод
6. Колея
7. Кювет
8. Щебень
9. Край дороги
10. Миля
a) local stone
b) track
с) side ditch
d) broken stone
e) verge
f) vehicle
g) riding qualities
h) mile
i) water drainage
j) introduction
V. Выберите правильный перевод следующих словосочетаний.
1. Suitable local stones
a) подходящий привозной камень
b) доступный местный камень
c) имеющийся в наличии местный камень
2.For the full width of the road
a) на неполную ширину дороги
58
b) на всю ширину дороги
c) на всю длину дороги.
3.To prevent the road from spreading
a) предотвратить переувлажнение дороги
b) предупредить “расползание” дороги
c) помешать дороге “расползаться”
4.Better riding qualities
a) лучшие ездовые особенности
b) лучшие ездовые качества
c) лучшие эксплуатационные качества
5.Became tightened by the constant passage of vehicles
а) растрескивались от частого прохождения экипажей
b) уплотнялись от постоянного движения автомобилей
VI. Прочитайте и переведите следующий текст.
VcAdam`s and Telford`s Roads
At the beginning of the 19-th century, about 1804, John L. McAdam and
Thomas Telford were taking an active part in the construction of roads.
McAdam`s idea was that suitable local stone should be broken and placed in
position so that the angle of each stone should keep the next stone in position.
McAdam had the old tracks leveled and graded to a camber sufficient for
water to flow off the surface into side ditches. He laid the broken stone in layers of
4 to 5 inches, to a camber of about 1 n 30. Three layers of stone were used and laid
for the full width of the road.
McAdam`s type of road meant the introduction of surface water drainage.
His idea was to cut side ditches along important length of road, and allow the
camber of road to conduct the water into the side ditch.
A small verge was left between the ditch and the road to prevent the road
from “spreading”. McAdam built many miles of excellent roadway demonstrating
his principle.
Meanwhile Thomas Telford began to take an active interest in road
construction. Telford`s system differed from McAdam`s one although the type of
surface was similar.
For the surface Telford used 2 in. broken stone in one layer of about 3 in. in
depth, with a further layer of stone of less size for a depth of 1 to 2 in. The smaller
stone used on the surface gave better riding qualities, and the smaller broken pieces
became tightened by the constant passage of vehicles.
VII. Образуйте существительные от следующих глаголов. Переведите их.
Пример: introduce – introduction. Вводить – введение.
Demonstrate, prevent, construct, invent, locate, operate, occupy.
59
VIII.Закончите предложения, используя вариант “a” или “b”.
1. John L. McAdam took an active part …
a) in the construction of houses
b) in the construction of roads
2. Three layers of stone were used and laid …
a) for the half of the width of the road
b) for the full width of the road
3. McAdam`s type of road meant …
a) the removal of surface water drainage
b) the introduction of surface water drainage
4. Telford`s system differed from McAdam`s one …
a) although the type of the surface was different
b) although the type of the surface was similar
X. Вставьте пропущенные слова, приведенные в правой колонке.
1. McAdam had the old … leveled and graded
to … sufficient for water … surface into …
2. McAdam laid the broken stone in …of 4 to
5 inches, to … of about 1 in 30.
3. A small … was left between … and the road
… the road from … .
4. The smaller broken … became … by the
constant … of vehicles.
5. For the … Telford used 2 in. broken stone
in … layers of about 3 in. in … .
passage, pieces
layers, surface
depth, a camber
verge, tightened
to flow off,
ditch,
one, to prevent
tracks
“spreading”
side ditches
XI. Замените действительный залог страдательным.
Пример: People build roads in the most natural conditions.
Roads are built by people in the most natural conditions.
1. McAdam left a small verge between the ditch and the road.
2.McAdam built many miles of excellent roadways.
3. The smaller stone has given better riding qualities.
4.The Romans were building their roads during seven centuries.
5.The sub-base reduces the required thickness of the pavement.
XII. Замените Participle II сложными предложениями.
Пример: The smaller stone used on the surface gave better riding qualities.
The smaller stone which were used on the surface gave better riding qualities.
60
1. Roman highway network built many centuries ago extended over total length
of 90, 000 km. 2. The major Roman roads made of solid stone incorporated up to
10 to 15 thousand cubic meters of stone per kilometer. This is from 4 to 6 times the
amount used in the construction of modern motorways. 3. Materials used in the
construction of Roman roads were gravel, hewn stone and cobblestone. 4. The
sub-base is made of gravel, slag, soil treated with binding agents.
XIII. Ответьте на следующие вопросы, употребив вводные фразы.
1. Who took an active par in the construction of roads at the beginning of the 19-th
century?
2.What did McAdam do with the old tracks?
3. How many layers were used for the full width of the road?
4. What did McAdam`s type of road mean?
5. Where was a small verge left?
6. Who built many miles of excellent roadways?
7. Did Telford`s system differ from McAdam`s system?
8. What gave better riding qualities?
XIV. Переведите следующие предложения на английский язык.
1. В начале 19-го столетия Макадам и Телфорд принимали активное участие
в строительстве дорог. 2. Идея Макадама заключалась в том, чтобы прорыть
кюветы вдоль важного участка дороги. 3. Небольшой край дороги оставляли
между кюветом и дорогой. 4 Макадам построил много миль дорожной
одежды, продемонстрировав свой принцип строительства. 5. Телфорд
использовал щебень меньшего размера для дорожных покрытий.
XV. Передайте содержание текста на английском языке, используя вводные и
заключительные фразы.
УРОК 12
LESSON TWELVE
Фонетика: Повторение чтения буквосочетания “ph”.
Грамматика: Модальные глаголы с инфинитивом. (Повторение).
Тема: Механизация дорожно-строительных работ.
Mechanization of Road-Building Operations.
Упра жне ния
I. Прочитайте следующие слова со звуком “ph”.
[f] – asphalt, topography, phrase, geography, geophysical, physical.
61
II. Запомните слова, необходимые для понимания текста.
1. Site,n
[sait] – строительная площадка
2. Quarry, v [`kwOri] - разрабатывать
3. Crush,v
[krAS] - дробить
4. Asphalt macadam – [`xsfxlt mq`kxdqm] – щебеночное покрытие,
обработанное битумом
5. Crawler tractor
- [`krLlq`trxktq] – гусеничный трактор
6. Ripper, n [ripq] – рыхлитель
7. Blade grader [`bleidgreidq] - грейдер
8. Roller, n [`rOulq] - каток
9. Screen, n [skrJn] - грохот
10. Quality, n [`kwOlqti] - качество
11. Clearance, n [`kliqrqns] - очистка
12. Lorry, n
[`lOri] – грузовик
13. Blade plough [`bleid plau] – лемешный плуг
14. Blizzard conditions [`blizqd kqn`diSnz] – снежные заносы
15. Push, v [puS] – толкать
16. Rotary snow plough [`rOutqri`snOu`plau] –роторный снегоочиститель
17. Notice, n [`nOutis] – предупреждение, внимание
18. Grit,v
[grit] – посыпать крупным песком
19. Bear, v [beq] – носить, перевозить
III. Выберите русский эквивалент английским словам.
1. Lorry
2. Notice
3. Quarry
4. Clearance
5. Screen
6. Site
7. Scraper
8. Roller
9. Technique
10. Ripper
a) cкрепер
b) стройплощадка
c) грохот
d) техника
e) каток
f) рыхлитель
g) предупреждение
h) разрабатывать
i) очистка
j) грузовик
62
IV. Выберите английский эквивалент русским словам и словосочетаниям.
1. Роторный снегоочиститель
2. Снежные заносы
3. Лемешный плуг
4. Щебеночное покрытие,
обработанное битумом
5. Гусеничный трактор
6. Каток
7. Асфальтобетон
8. Грейдер
9. Окончание
10. Камнедробилка
a) stone-crusher
b) roller
с) blade grader
d) blade plough
e) asphalt concrete
f) site
g) rotary snow plough
h) completion
i) asphalt macadam
j) blizzard conditions
k) crawler tractor
V. Подберите правильный перевод следующим словосочетаниям.
1. Cement concrete surfacing
a) цементно-бетонное основание
b) цементно-бетонное покрытие
c) цементно-асфальтовое покрытие
2. The improvement of the quality of the work
a) ухудшение качества работы
b) улучшение качества работы
c) увеличение количества работы
3. Extensive length of the construction site
a) небольшая длина стройплощадки
b) чрезмерная длина стройплощадки
c) чрезмерная длина дороги
4. The solution of road construction problem
a) решение проблем жилищного строительства
b) решение проблем дорожного строительства
c) решение проблем промышленного строительства
5. High-wing “vee” ploughs
a) лемехи с изогнутым крылом
b) лемехи с высоким U-образным крылом
c) лемехи с низко расположенным U-образным крылом
6. The latest types of rotary snow ploughs
a) новейшие виды роторных снегоочистителей
b) самые последние типы снегоочистителей
c) самые первые виды роторных снегоочистителей
VI. Прочитайте и переведите следующий текст.
63
Mechanizations of Road Building Operations
The road building operations are very complicated because of the extensive
length of the construction site. The construction site often occupies tens and
hundreds of kilometers. This is why the road building operations require the
introduction of special technique and methods of work organization.
The mechanization of road construction has grown since the war. This is true
of such operations as earthwork, sand and gravel quarrying, stone crushing. It also
concerns the completion of asphalt macadam and cement concrete surfacing.
It is known that different machines and mechanisms are being used in road
construction nowadays. They are: crawler tractors, bulldozers, scrapers, rippers,
graders, stone-crushes, rollers, screens, and others. The solution of road
construction problem is closely connected with the reduction of cost and the
improvement of quality of the work. Therefore it is important to apply the latest
technique to road and bridge construction.
Snow clearance.
For snow clearing high speed lorries, fitted with straight blade ploughs will
go out as soon as possible after snow begins to fall. Except in blizzard conditions
they will be expected to prevent the accumulation of snow on the carriageway. The
snow can be pushed either into the central reservation or to the nearside of the
carriageway. The blade ploughs can be replaced by the high-wing “vee” ploughs
which will be used to bulldozer. There will also be used the types of rotary snow
ploughs “blower”, which can travel to any point on the motorway at relatively high
speeds.
All these vehicles will be painted a golden yellow colour and will bear
notices indicating by day or night when they are gritting or carrying a snow
plough.
VII. Образуйте существительные от глаголов с помощью суффикса “ment”.
Пример: to improve – improvement. Улучшать- улучшение.
To develop, to equip, to move, to pave, to settle, to achieve, to require, to embank,
to improve.
VIII. Заполните пропуски словами, приведенными в правой колонке.
1. The construction… often occupies tens and
hundreds of kilometers. 2. The road building
operations require the … of special … and
methods of work organization. 3. This is …
of such operations as … sand and gravel …,
stone … . 4. The solution of road construction
problems is closely connected with the … of
cost and the … of quality of the work.
64
site, crushing
introduction
techniques
reduction
improvement
quarrying
earthwork
true, carriageway
5. Except in … conditions they will be
expected to prevent the … of snow on the … .
accumulation
blizzard
IX. Закончите предложения, используя вариант “a” или “b”.
1. Mechanization of road construction has grown
a) since 1917
b) since the war
2. The solution of road construction problem is closely connected
a) with the reduction of cost
b) with the reduction of cost and the improvement of quality of work
3. High speed lorries fitted with straight blade ploughs are used
a) for mud clearing
b) for snow clearing
4.For snow clearing high speed lorries may be fitted
a)with high-wing “vee” ploughs
b)with straight blade ploughs
5. Snow clearing vehicles will be painted
a) a golden yellow colour
b) a bright red colour
X. Переведите следующие предложения, обращая внимание на модальные
глаголы с инфинитивом.
1. The solution of road construction problems must be closely connected with the
reduction of cost and the improvement of quality of work. 2. Snow can be pushed
either into the central reservation or the nearside of the carriageway. 3. The blade
ploughs can be replaced by high-wing ”vee” ploughs which will be used to
bulldozers. 4. All these vehicles must be painted a golden colour. 5. Roads must be
built in various natural conditions. 6. The V-type side ditch can be easily
maintained with a blade grader. 7. A small verge may be left between ditch and
road to prevent the road from “spreading”.
XI. Переведите следующие предложения, обращая внимание на парные
союзы: either …or, both …and, neither … nor.
1. Snow can be pushed either into the central reservation or to the nearside of the
carriageway. 2. Both crawler tractors and bulldozers are widely used in road
construction. 3. The solution of road construction problem is closely connected
both with the reduction of cost and the improvement of quality of the work. 4.
Either salt or sand may be used for gritting roads. 5. Both Telford and McAdam
65
took a n active interest in road construction. 6. Neither bitumen nor crude oil were
used in the construction of Roman roads.
XII. Ответьте на следующие вопросы, используя вводные фразы.
1. Why are the road building operation very complicated?
2. What requires the introduction of special technique and methods of work
organization?
3. Has the mechanization of road construction grown since the war?
4. What machines and mechanisms are used for road construction now?
5. What is the solution of road construction problems closely connected with?
6. When will high-speed lorries fitted with straight blade ploughs go out?
7. Where can snow be pushed?
8. What colour will all snow clearing machines be painted?
XIII. Задайте все виды вопросов к следующим предложениям.
1. All these vehicles will be painted a golden yellow colour. 2. The mechanization
of road building operation has grown since the war. 3. Different machines and
mechanisms are being used in road construction nowadays. 4. Blade plough will be
replaced by high-wing “vee” ploughs.
XIV. Переведите следующие предложения на английский язык.
1. Строительная площадка часто занимает десятки и сотни километров.
2. Гусеничные тракторы, рыхлители, катки, бульдозеры, скреперы
используются в современном дорожном строительстве. 3. В настоящее время
очень важно применять новейшую технику для строительства дорог и
мостов. 4. Новейшие машины и механизмы используются также для очистки
снега. 5. Все снегоочистительные машины должны быть покрашены в
золотисто-желтый цвет.
РЕПЛИКИ ДЛЯ ВЕДЕНИЯ БЕСЕДЫ
Для начала и окончания разговора
1. Would you kindly tell me a few words about …
Будьте добры, скажите мне несколько слов …
2. With pleasure. С удовольствием.
3. Can you tell me anything about … Можете вы сказать мне что-нибудь о …
Yes, I can. Or: Sorry, but I can`t. Да. Простите, не могу.
4. Let`s speak a little about … . Давай поговорим немного о …
66
5. I don`t mind. Я не возражаю.
6. I see, thank you. Понятно, спасибо.
7. Not at all or Don`t mention it. Не стоит.
Запрос информации.
1. What is the sub-base, I wonder? Интересно, что такое подстилающий слой?
2. And what about bearing layer? А несущий слой?
Выражение согласия и несогласия со сказанным.
1. Modern highways are complex engineering structures, am I right?
Современные дороги – это сложные технические сооружения, я прав?
2. I am sure you are right. Я уверен, ты прав. Или:
3. There is no doubt about it. В этом нет сомнения.
4. I don`t think so. Я так не думаю.
Подчеркивание важного.
1.It must be remembered that … . Следует помнить, что … .
2. It should be said that … .
Следует сказать, что … .
Переспрос информации, выражение сомнения.
Простите, что вы говорите?
Это на самом деле так?
Вы действительно так думаете?
1.. Sorry, what do you say?
2. Is it really so?
3. Do you really think so?
Запрос дополнительной информации.
1. It would be interesting to know … Было бы интересно знать … .
2. We haven`t mentioned …
Мы не упомянули о … .
Выражение личного мнения.
1. I would say (I`d say) 2. As far as I know (remember) …
Я бы сказал(а) …
Насколько я знаю (помню) … .
Заключение.
67
1. In conclusion I`d like to say that … (or: I`d like to speak about …)
В заключение мне бы хотелось сказать, что …
(или: мне бы хотелось рассказать о …)
2.It brings us to the conclusion that … Из этого можно заключить что …
Составные предлоги и сложные союзы
As …as - так же …как
Both … and - как … так и …
Either … or - или … или…
Neither … nor … ни … ни …
According to … - согласно …
As compared with … по сравнению с …
As well as … -также … как
At all … вообще, совсем
Due to … - благодаря, в силу, из-за
Except for - за исключением
In relation to … относительно
Owing to … благодаря, по причине, вследствие
With respect to - по отношению
With a view to - с целью
Such as - такой как, как например
Instead of … вместо
In spite of … несмотря на …
Depending on … в зависимости от
68
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучив материал данного пособия, вы познакомитесь с устройством
различных типов дорог и приобретете устойчивые навыки и умения чтения и
понимания английской и американской научно-технической литературы,
научитесь передавать содержание текстов и вести беседы на
профессиональные темы. В этом вам помогут лексические и грамматические
упражнения, которые даны к каждому уроку. Добросовестное и
внимательное выполнение их позволит вам успешно справиться с
трудностями понимания и усвоения языкового и речевого материала,
представленного в текстах.
По замыслу авторов материал данного пособия послужит вам
своеобразной базой для реализации собственных инициатив с целью
дальнейшего совершенствования знаний английского языка в будущей
профессиональной деятельности и позволит стать грамотным специалистом.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ
ИСТОЧНИКОВ
1. 25 Years of Road and Transport Research . – Linkoping, 2000. – 91 p.
2. Construction Industry International.– Great Britain, 1986, N 12. – 33 p.
3. New Civil Engineer International. – London, 2001, N 11 –12. 63 p.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ
1. Новый англо-русский словарь. М. 2006. – 879 с.
2. Русско-английский терминологический словарь инженера-дорожника/ под
ред. проф. Вл.П.Подольского. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. – 324 с.
3. Большой англо-русский политехнический словарь. В 2- томах.- М.:
“Русский язык”, 1991.
4. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике. – М.: 2000. – 127 с.
5. А.Л. Пумпянский. Чтение и перевод английской научной и технической
литературы – М., 1962. – 448 с.
69
CЛОВАРЬ
A
Above [q`bAv] 1. adv. наверху, from above – сверху
2. prep. над
abrasion [q`breiZn] n истирание, снашивание
accelerate [qk`selqreit] v ускорять
accomplish [q`kOmpliS] v совершенствовать, выполнять, делать
accumulation [q,kjHmju`leiSn] n скопление, накопление
accurately [`xkjqrqtli] adv
achieve [q`CJv] v
точно
достигать, добиваться
achievement [q`CJvmqnt] n достижение, выполнение
action [xkSn] n действие, воздействие
active [`xktiv] a активный
additional [q`diSnql] a добавочный, дополнительный
adjoin [q`GOin] v примыкать, прилегать
adjoining [q`GOiniN] a прилегающий, примыкающий, соседний
adopt [q`dOpt] v принимать, выбирать, брать по выбору
aerial [Fqriql] a надземный
age [eiG] n возраст
agent [`eiGqnt] n вещество, фактор
aggregate [`xgrigqt] n заполнитель
aim [`eim] n цель
all [Ll] a весь, вся, все
allow [q`lau] v позволять, делать возможным
almost [`Llmqust] adv почти
70
along [q`lON] prep вдоль по
also [`Llsqu] prep тоже, также
although [Ll`Dqu] cj хотя, несмотря на то, что
always [`Llwqz] adv всегда
amount [q`maunt] n количество, сумма
analysis [q`nxlqsis] n анализ
angle
[`xNgl] n угол
any [`eni] pron. indef. любой
appear [q`piq] v появляться
application [,xpli`keiSn] n применение
applied [q`plaid] a прикладной
apply
[q`plai] v применять, употреблять
approach [q`prquC] n подступ, подход
area
[`Fqriq] n район, область, площадь, пространство
army [`Rmi] n армия
arterial [R`tiqriql] a магистральный
artificial [,Rti`fiSl] a искусственный
asphalt [`xsfxlt] n асфальт, битум
attain
[q`tein] v достигнуть, добиться
attention [q`tenSn] n внимание
attenuate [q`tenjueit] v ослаблять, смягчать
available [q`veilqbl] a доступный, имеющийся в распоряжении
B
Back [bxk] adv назад
barbarian [bR`bFqriqn] n варвар
base [beis] n основа, основание
basic [`beisik] a основной
basis [`beisis] n основание
bear (bore, born) [bFq] v перевозить
71
bearing [`bFqriN] a
несущий
n 1. несущая способность, 2. азимут
become (became, become) [bi`kAm] v становиться
begin [bi`gin] v (began, begun) начинать(ся)
between [bi`twJn] prep между
below [bi`lOu] adv ниже, внизу
binding [`baindiN] a вяжущий
blade [bleid] n отвал (машины)
blizzard [`blizqd] n снежная буря, буран
borrow [`bOrqu] n резерв грунта, карьер грунта
bottom [`bOtqm] n 1 дно, низ, нижняя часть
break [breik] v (broke, broken ) дробить, разрушать
bridge [briG]ъn
мост
broad [brLd] a широкий, обширный
build [bild] v cстроить, сооружать
burning [`bWniN] n обжиг
bush
[buS] n
куст, кустарник
С
Call [kLl] v называть
сamber [`kxmbq] n выпуклость
capacity [kq`pxsqti] n способность
cardinal [`kRdinl] a главный
carefully [`keqfli] adv осторожно, внимательно, точно
carriageway [`kxriGwei] n проезжая часть дороги
carry
[`kxri] v вести, перевозить; carry out – выполнять
case
[keis] n случай
cause [kLz] v вызывать, быть причиной
center [`sentq] n центр
central [`sentrql] a центральный
72
century [`senCqri] n век
channeling [`CxnqliN] n канал, система каналов
characteristic [,kxrqktq`ristik] n особенность, свойство, характерная черта
choose [CHz] v (chose, chosen) v выбирать
classify [`klxsifai] v классифицировать
clear [kliq] v расчищать
clearance [`kliqrqns] n расчистка
clearing [`kliqriN] n расчистка участка, уборка (снега)
climate [`klaimqt] n климат
climatic [klai`mxtik] a климатический
close
[klqus] adv близко
closely [`klqusli] adv тесно
coat
[kout] n слой
cobblestone [`kOblstqun] n булыжник
collect [kq`lekt] v собирать
collection [kq`lekSn] n собирание, скопление
colour [kAlq] n цвет
commerce [`kOmWs] n торговля
commercial [kq`mWSl] a торговый
communication [kq,mjHni`keiSn] n коммуникация, средство общения
compact [kqm`pxkt] v уплотнять
compaction [kqm`pxkSn] n уплотнение
comparatively [kqm`pxrqtivli] adv сравнительно, относительно
complete [kqm`plJt] a полный
completion [kqm`plJSn] n завершение, окончание
complex
[`kOmpleks] a сложный
compression [kqm`preSn] n сжатие
comprise
[kqm`praiz] v включать
сoncern
[kqn`sWn] v касаться, иметь отношение
conclusion [kqn`klHZn] n заключение
73
concrete
[`kOnkrJt] n бетон
condition
[kqn`diSn] n условие
conduct
[kqn`dAkt] v вести, отводить (воду)
connect
[kq`nekt] v соединять, связывать
conquer
[`kONkq] v завоевывать
consist
[kqn`sist] v состоять
constant
[`kOnstqnt] a постоянный
constitute
[`kOnstitjut] v составлять
construction [kqn`strAkSn] n строительство
constructor
[kqn`strAktq] n строитель
content [`kOntqnt] n содержание
continued [ kqn`tinjHd] a непрерывный, продолжающийся
contribute [kqn`tribjHt] v способствовать
convenient [kqn`vJnjqnt] a удобный, подходящий, пригодный
cost
[kOst] n стоимость
course
[kLs] n слой
cover
[kAvq] v покрывать
crack
[krxk] n трещина
cracking
[`krxkiN] n растрескивание
crawler
[`krLlq] attr гусеничный
creation
[krJ`eiSn] n создание
cross
[krOs] v пересекать
cross section [`krOs`sekSn] поперечное сечение
crown [kraun] n гребень поперечного профиля дороги
crush
[krAS] v дробить
crusher [`krASq] n дробилка
crushing [`krASiN] n дробление, измельчение
cubic [`kjHbik] a кубический
customary [`kAstqmqri] a обычный, привычный, основанный на опыте
cut [kAt] v копать, рыть
74
cutting [kAtiN] n выемка
Dт
Daily [`deili] a суточный, ежедневный
data [`deitq] n данные, сведения
day [dei] n день, сутки
decay [di`kei] n упадок
decrease [dJ`krJs] v уменьшать(ся)
deep [dJp] a глубокий
defect [di`fekt] n дефект, повреждение
define [di`fain] v определять, давать определение, характеристику
deflection [di`flekSn] n отклонение
demonstrate [`demqnstreit] v демонстрировать, наглядно показывать
depend [di`pend] v зависеть
dependent [di`pendqnt] a зависимый
depth [`depT] n глубина
design [di`zain] v проектировать
designed [di`zaind] a соответствующий плану, проекту
designer [di`zainq] n проектировщик
destructive [dis`trAktiv] a разрушительный
determination [di,tWmi`neiSn] n определение, установление
determine [di`tWmin] v
определять, устанавливать
development [di`velqpmqnt[ n развитие
deviation [,dJvi`eiSn] n отклонение, девиация
differ [`difq] v различаться, отличаться
different [`difrqnt] a другой, отличный
dig
[dig] v копать, рыть
direct [di`rekt] a прямой
direction [di`rekSn] n направление
dirt
[dWt] n грязь, земля, почва, грунт
discharge [dis`CRG] v разгружать, выпускать, выливать
75
disintegration [dis,inti`greiSn] n разрушение
distance [`distqns] n расстояние
distribute [dis`tribjHt] v распределять
distribution [dis`tribHSn] n распределение
diversion [dai`vWSn] n отвод
divert
[dai`vWt] v отводить
dozens [`dAzns] n множество
drain [drein] n дренаж, дренажная канава, водосток, водоотвод
v отводить воду, осушать, стекать
drainage [`dreiniG] n дренаж, осушение, сток
draw [drL] v (drew, drawn) чертить, тянуть,
dry [drai] a засушливый, сухой
due to [djH tq] prep благодаря
during [`djuqriN] prep во время, в течение
E
каждый
Each [JC] pron
early [`Wli] a
ранний
earth [WT] n земля, почва
earthwork [`WTwWk] n земляные работы
easily [`Jzili] adv легко
economic [,Jkq`nOmik] a экономический
edge [eG] n край, кромка
effect [I`fekt] n
влияние, воздействие
efficient [I`fiSnt] a эффективный
effort [`efqt] n усилие
elaborate [I`lxbqrit] a идеально разработанный
element [elimqnt] n элемент
embankment [im`bxNkmqnt] n насыпь
empire [`empaiq] n
империя
76
employ [im`plOi] v примерять, использовать
enable [I`neibl] v давать возможность
end
[end] n
конец
engineer [,enGi`niq] n инженер
engineering [,enGi`niqriN] a технический
ensure [in`Suq] v обеспечивать
especially [is`peSqli] adv особенно
establish [is`txbliS] v устанавливать, создавать
etc. (et cetera) [it`setrq] и так далее
European [,juqrq`pJqn] a европейский
evaporation [I,vxpq`reiSn] n испарение
excavate [`ekskqveit] v копать, рыть, вынимать грунт
excavation [,ekskq`veiSn] n вырытая яма, выемка, выемка грунта
excavator [`ekskqveitq] n экскаватор
excellent [`eksqlent] a отличный
except [ik`sept] prep исключая, кроме
excessive [ ik`sesiv] a чрезмерный
exhaustive [ig`zLstiv] a исчерпывающий
expand [iks`pend] v расширяться, увеличиваться в объеме
expect [iks`pekt] v
рассчитывать, предполагать, ожидать
expensive [iks`pensive] a дорогой
experienced [iks`piqriqnst] a опытный
expose [iks`pquz] v подвергать действию
extensively [iks`tensivli] adv широко
extend [iks`tend] v простираться
F
Facilitate [[fq`siliteit] v облегчать, способствовать
factor [`fxktq] n
фактор
fall [fLl] v (fell, fallen) падать
77
favourable [`feivqrqbl] a благоприятный
feudal [fjHdl] a феодальный
field [fJld] n область, сфера
fifth [fifT] num. ord. пятый
fill [fil] n
насыпь
v
заполнять, наполнять
final [fainl] a конечный, заключительный
find [faind] v (found, found) находить, обнаруживать
finished [`finiSt] a готовый, законченный
finishing [`finiSiN] a отделочный
first [fWst] num. ord. первый
first-class [`fWst`klRs] a
первоклассный
fishing [`fiSiN] n рыбная ловля
fit [fit] v снабжать, оснащать
flexure [`flekSq] n изгиб
flow [flqu] v течь, литься
flume [flHm] n желоб
following [`fOlquiN] a следующий, последующий
footpath [`futpRT] n тропинка
form [fLm] v формировать, образовывать
formation [fL`meiSn] n 1. образование, формирование; 2.земляное полотно
foundation [faun`deiSn] n фундамент, основание
fracture [`frxkCq] n излом
frostboil [`frOstbOil] n морозобойна
fully [`fuli] adv
further [fWDq] a
полностью
дальнейший
G 1
Generally [`Genqrqli] adv обычно, как правило, в целом
geological [,Giq`lOGikql] a геологический
78
geophysical [,Giqu`fizikql] a геофизический
Germanic [GW`mxnik] a германский
given [givn] a данный
golden [`gquldqn] a золотистый
goods [gudz] n груз, товар
grade [greid] n профилировать
grader [greidq] n грейдер
gradually [`grxdjuqli] adv постепенно
gravel [`grxvql] n гравий
great [greit] a большой
grit [grit] v посыпать песком
ground [graund] n 1. земля, почва, грунт; 2. местность
grow [grqu] v (grew, grown) расти, увеличиваться
grubbing [`grAbiN] n выкорчевка
H
Half [hRf] n половина
hard [hRd] a твердый
haulage [`hLliG] n перевозка
heap [hJp] n груда
heaving [`hJviN] n вспучивание
high [hai] a высокий
high-speed [`haispJd] a скоростной
hold [hquld] v (held, held) удерживать
however [hau`evq] cj однако
human [hjHmqn] a человеческий
hunting [`hAntiN] n охота
hydrological [hairdO`lOGikql] a гидрологический
I
Idea [ ai`diq] n идея, мысль
if [if] cj
если
79
impact [`impxkt] удар
impermeable [im`pWmiqbl] a непроницаемый, герметический
importance [im`pLtqns] n важность, значимость, значение
important [im`pLtqnt] a важный, значительный, существенный
improve [im`prHv] v улучшать, совершенствовать
improvement [im`prHvmqnt] n улучшение, усовершенствование
inch (in.) [inC] n дюйм (2,5 см)
include [in`klHd] v включать
incorporate [in`kLpqreit] v включать в себя ( в состав)
increase [in`krJs] v возрастать, увеличивать, расти
indicate [`indikeit] v указывать
individual [,indi`vidjuql] a отдельный
induce [in`djHs] v вызывать
industry [`indAstri] n промышленность
inevitable [in`evitqbl] a неизбежный
influence [`influqns] v оказывать влияние, влиять
inner [inq] a внутренний
insert [in`sWt] v помещать
instability [,instq`biliti] n неустойчивость
instance [`instqns] n пример; for instance - например
instead [ in`sted] adv вместо
intend [in`tend] v предназначать
intensive [in`tensiv] a интенсивный, напряженный
interception [,intq`sepSn] n задержание (стока) , преграждение
interest [intrist] n интерес
introduction [,intrq`dAkSn] n внедрение, изобретение
inventor [in`ventq] n изобретатель
investigation [in,vesti`geiSn] n исследование
involve [in`vOlv] n включать в себя
J
Job [Gob] n
работа
80
junction [`GANkSn] n место соединения, стык
K
Keep [kJp] v держать, удерживать
kilometer [`kilqu,mJtq] n километр
know [nqu] v знать
knowledge [`nOliG] n знание
L
Labour [`leibq] n труд
lake [leik] n озеро
land [lxnd] n земля, территория
largely [`lRGli] adv в значительной степени
late [leit] a недавний, последний
lateral [`lxtqrql] a боковой
lay [lei] v (laid, laid) класть, прокладывать
layer [`leiq] n слой
lead [lJd] v (led, led) вести, приводить
leave [lJv] v (left, left) оставлять
length [leNT] n длина
level [levl] n уровень
v выравнивать, делать ровным
like [laik] adv подобно
lime [laim] n известь
limit [limit] n предел
line [lain] n линия
load [lqud] n нагрузка, груз
local [`lqukql] a местный
locate [lqu`keit] v располагать, размещать, трассировать
location [lqu`keiSn] n местоположение, размещение, трассирование
long [lON] a долгий, длительный
loose [lHs] a сыпучий (материал)
81
lorry [`lOri] n грузовик
lose [lHz] v (lost, lost) терять, утрачивать (свойство, качество)
low [lqu] a низкий
M
Macadam [mq`kxdqm] n щебень, щебеночное покрытие
maintain [mein`tein] v поддерживать, ремонтировать, содержать
maintenance [`meintqnqns] n содержание (дороги)
major [meiGq] a главный, основной
make [meik] v (made, made) делать, производить, создавать
map [mxp] n карта
mark [mRk] v отмечать, характеризовать
marsh [mRS] n болото
matrix [`meitriks] n вяжущее вещество
mean [mJn] n
средство
v
значить, означать
meanwhile [`mJn`wail] adv
тем временем, между тем
measure [`meZq] v измерять
mechanism [`mekqnizm] n механизм
mechanization [,mekqnai`zeiSn] n механизация
method [`meTqd] n метод
might [mait] n могущество, мощь
mile [mail] n миля (английская –1609 м, морская – 1853 м)
minimum [`minimqm] n минимум, минимальное количество
mixture [`miksCq] n смесь
modern [`mOdqn] a современный
moisture [`mOisCq] n влажность, влага
most [mOust] adv самый
motorway [`mqutq`wei] n автострада
mountain [`mauntin] n гора
movement [`mHvmqnt] n движение
82
multiplayer [,mAlti`leiq] a многослойный
N
Natural [`nxCql] a естественный, природный
nearside [`niqsaid] n левая сторона (транспортного средства), рядом
необходимый
necessary [`nesqsri] a
neighbouring [`neibqriN] a соседний
network [`netwWk] n сеть
new [njH] новый
night [nait] n ночь
non-uniform [`nOn`jHnifLm] a неоднородный
northern [`nLDqn] a северный
notice [nqutis] n уведомление
number [nAmbq] n количество
O
Obtain [qb`tein] v
получать, добывать
occupy [`Okjupai] v занимать
occur [q`kW] v случаться, происходить
occurrence [q`kArqns] n залегание, месторождение
often [`ofn] adv
часто
old [quld] a старый
one [wAn] num.card. один
operate [`Opqreit] v работать
operation [,Opq`reiSn] n
работа, операция, управление
opportunity [,Opq`tjHniti] n возможность
order [Ldq] порядок; in order to - для того, чтобы
organization [,Lgqnai`zeiSn] n организация
orient [`Lriqnt] v ориентировать
original [q`riGqnl] a первоначальный
83
originate [`riGineit] v создавать, давать начало, порождать
other [`ADq] a
другой
outer [`autq] , a внешний, наружный
outlet [`autlet] n выпускное отверстие, сток
owing to [ `quiN tq] prep
благодаря, вследствие, по причине
Paint [peint] v красить, окрашивать
P
parallel [`pxrqlel] , a параллельный
passage [`pxsiG] n прохождение, проезд
part [pRt] ,n
часть
pavement [`peivmqnt] n дорожная одежда
pay [pei] v обращать (внимание)
penetrate [`penitreit] v проникать
per [pW] prep. На
performance [pq`fLmqns] n эксплуатационные качества
permit [pq`mit] v позволять, разрешать
physical [`fizikql] a физический
piece [pJs] n кусок, часть
pit [pit] n яма, углубление
place [pleis] n место
v помещать
plan [plxn] n план
plane [plein] n плоскость
v планировать
planning [`plxniN] n планирование, проектирование
play [plei] v играть (роль)
plough [plau] n плуг, снегоочиститель
point [pOint] n точка
ponding [`pOndiN] n закручивание
position [pq`ziSn] n положение
possible [`pOsqbl] a возможный
possibility [ ,pOsq`biliti] n возможность
84
practical [`prxktikql] a практический
practice [`prxktis] n практика
preclude [pri`klHd] v мешать, препятствовать
preliminary [pri`liminqri] a предварительный
preparation [,prepq`reiSn] n подготовка
present [`preznt] a современный; at present – в настоящее время
present-day [`prezntdei] a современный
pressure [`preSq] n давление
prevent [pri`vent] v препятствовать, предохранять, не допускать
prevention [pri`venSn] n предотвращение
previous [`prJvjqs] a предыдущий
principle [`prinsqpl] n правило, закон, принцип
problem [`prOblqm] n проблема, вопрос, задача
product [`prOdAkt] n изделие, продукция
production [prq`dAkSn] n производство, выработка
project [`prOGqkt] n проект
v проектировать
proof [prHf] n доказательство
properly [`prOpqli] adv должным образом, правильно
property [`prOpqti] n свойство
provide [prq`vaid] v обеспечивать
provision [ prq`viZn] n обеспечение
purpose [`pWpqs] n цель, назначение
push [puS] v толкать, подвигать
Q
Quality [`kwLliti] n качество
quarrying [`kwOriN] n разработка карьера
R
85
Rainfall [`reinfLl] n дождевые осадки
rapid [`rxpid] a быстрый
rate [reit] n темп, скорость
rational [`rxSqnl] a рациональный
ravine [rq`vJn] n овраг
raw [rL] a сырьевой (материал)
really [`riqli] adv действительно, в самом деле
reasonable [`rJznqbl] a умеренный, приемлемый
receive [ri`sJv] v принимать
reconnaissance [ri`kOnisqns] n разведка, рекогносцировка
reduce [ri`dHs] v уменьшать, сокращать
reduction [ri`dAkSn] n уменьшение, сокращение
refer [ri`fW] v относиться
reinforce [,rJin`fLs] v укреплять, армировать (бетон)
reinforcement [,rJin`fLsmqnt] n арматура
relatively [`relqtivli] adv относительно, сравнительно
relocate [,rilqu`keit] v изменять местоположение дороги
remain [ri`mein] v оставаться
remember [ri`membq] v помнить
removal [ri`mHvl] n устранение, удаление
render [`rendq] v оказывать (поддержку)
replace [ri`pleis] v заменять
representation [,reprizen`teiSn] n представление, изображение
require [ri`kwaiq] v требовать
required [ri`kwaiqd] a необходимый
requirement [ri`kwaiqmqnt] n требование
research [ri`sWC] n исследование, изыскание
reservation [,rezq`veiSn] n сохранение, резервирование
resist [ri`zist] v препятствовать, противостоять
resistance [ri`zistqns] n сопротивление
resistant [ri`zistqnt] a стойкий, устойчивый
86
rest [rest] v лежать, rest on - опираться на
result [ri`sAlt] v происходить в результате, иметь в результате, приводить
revolt [ri`vqult] n восстание, мятеж
ride [raid] v (rode, ridden) ехать
right-of-way [`rait qv`wei]] n полоса отвода
rigid [`rigid] a жесткий
ripper [`ripq] n рыхлитель
river [`rivq] n река
road [rqud] n дорога
roadbed [`rqudbed] n земляное полотно
road-making [`rqudmeikiN] n дорожное строительство
roadside [`roadsaid] n край дороги, обочина
roadway [`rqudwei] n проезжая часть дороги
rock [rOk] n горная порода
Roman [`rqumqn] n римлянина, римский
root [rHt] n корень
rotary [`rqutqri] a роторный
route [rHt] n маршрут , дорога, путь
run [rAn] v (ran, run) двигаться
run-off [`rAn Of] сток
S
Safe [seif] a безопасный
same [seim] pron. то же самое
sand [sxnd] n песок
satisfy [`sxtisfai] v удовлетворять, отвечать требованиям
saturation [,sxCq`reiSn] n насыщение
say [sei] v (said, said) v говорить, сказать
scale [skeil] n масштаб
scarcity [`skFqsiti] n недостаток, нехватка
science [saiqns] n наука
87
scraper [`skreipq] n скрепер
screen [skrJn] n грохот, сито, экран
second [`sekqnd] num.ord. второй
secondary [`sekqndqri] a вспомогательный, второстепенный
section [`sekSn] n участок, отрезок, сечение
seep [sJp] v прсачиваться
selection [sq`lekSn] n выбор, подбор
semi-rigid [`semiriGid] a полужесткий
separate [`sepqreit] v разделять
series [`siqrJz] n ряд
serve [sWv] v служить
settlement [`setlmqnt] n поселение
seven [sevn] num.card. семь
several [`sevrql] a несколько
shallow [`Sxlqu] a yнеглубокий, мелкий
shape [Seip] n форма
short [SLt] a короткий
shoulder [Squldq] n обочина (дороги)
shrink [SriNk] v (shrank, shrunk) давать усадку, сокращаться, усыхать
side-ditch [`said`diC] n кювет
similar [`similq] a подобный, похожий
similarly [`similqli] adv подобным образом, также
since [sins] cj так как, с тех пор
site [sait] n строительная площадка
situated [`sitjueitid] a расположенный, находящийся
size [saiz] n размер
slab [slxb] n плита
slag [slxg] n шлак
slave [sleiv] n раб
slip [slip] v скользить
slope [`slqup] n откос, скат
88
slough [slAf] v сползать, обрушаться
snow [snqu] n снег
soil [sOil] n почва, грунт, земля
solid [`sOlid] a сплошной, цельный
solution [ sq`lHSn] n решение
sometimes [`sAmtaimz] adv иногда
source [sLs] n источник
special [`speSl] a специальный, особый
speed [spJd] n скорость
spoil bank [`spOilbxNk] n отвал, кавальер
spreading [``sprediN] n распространение, зд. расползание
spring [spriN] n весна
stability [stq`biliti] n устойчивость
stable [steibl] a устойчивый, прочный
stage [steiG] n стадия, этап
state [steit] n государство
step [step] n шаг
stone [stqun] n камень
stone-crusher [`stqunkrASq] n камнедробилка
stony [`stquni] a каменный
straight [streit] a прямой
strategic [strq`tJGikt] a стратегический
stress [stress] n напряжение
strip [strip] n полоса
structural [`strAkCrql] a структурный, строительный
structure [`strAkCq] n структура, устройство
study [`stAdi] n изучение, исследование
stump [ stAmp] n пень
sub-base [`sAb`beiz] n низ дорожной одежды, нижний слой дорожного
покрытия
sub-grade [`sAbgreid] n земляное полотно
subject [sqb`Gekt] v подвергать (воздействию)
89
substantially [sqb`stxnSli] adv в значительной степени
such [sAC] a такой such as - такой как, как например
sufficient [sq`fiSqnt] a достаточный
suitable [`sjHtqbl] a подходящий
support [sq`pLt] n поддержка, опора
surface [`sWfis] n поверхность
surfacing [`sWfisiN] n верхняя часть дорожной одежды, покрытие
survey [`sWvei] n
изыскание, cъемка
v
производить изыскания, съемку
T
Technique [tek`nJk] n технические приемы, метод, способ
temperature [`tempriCq] n температура
ten [ten] num.card. десять
tendency [`tendqnsi] n тенденция
tension [tenSn] n растяжение, натяжение
term [tWm] n термин
test [test] n химическое исследование, испытание
texture [`teksCq] n структура
thawing [`TLiN n таяние
theoretical [Tiq`retikql] a теоретический
therefore [DFq`fL] adv поэтому, следовательно
thicken [`Tikqn] v утолщать
thickness [Tiknqs] n толщина
thin [Tin] a тонкий
thoroughly [`TArqli] adv тщательно
thousand [Tauzqnd] num.card. тысяча
three [TrJ] num. card.
три
threshold [ `TreSquld] n порог
thus [DAs] adv так, таким образом
tie [tai] v скреплять, связывать
90
tighten [taitn] v уплотнять
time [taim] n время
today [tq`dei] adv сегодня, в наши дни
together [tq`geDq] adv вместе
too [tH] adv также, тоже
top [tOp] n верхняя поверхность, верх
topography [tq`pOgrqfi] n топография
total [`tqutl] a весь, совокупный, полный
track [trxk] n колея
traction [`trxkSn] n сила сцепления (шины с дорогой)
tractor [`trxktq] n трактор
trader [treidq] n торговец
traffic [`trxfik] n движение, транспорт
training [`treiniN] n образование, зд. подготовка
trapezoidal [trq`pJzOidql трапецивидный
travel [trxvl] v двигаться, перемещаться, передвигаться
treat [trJt] v обрабатывать
tree [trJ] n дерево
trench [trenC] n корыто (дороги)
triangular [traixNjulq] a треугольный
true [trH] a верный
type [taip] n тип, вид
U
Under [Andq] prep под
underlying [,Andq`laiN] a зд. подстилающий
undertake [,Andq`teik] v (undertook, undertaken) предпринимать
unfavorable [An`feivqrqbl] a неблагоприятный
uniform [`jHnifLm] a однородный
unstable [An`steibl] a неустойчивый
upper [Apq] a верхний
use [jHz] v использовать, применять
91
usually [`jHZuqli] adv обычно
V
Variation [,vFqri`eiSn] n изменение
varied [vFqrid] a разнообразный
variety [vq`raiqti] n разнообразие
various [vFqriqs] a различный, разный
vegetation [veGi`teiSn] n растительность
vehicle [`vJikl] транспортное средство, машина
verge [vWG] n край
view [vjH] n вид with a view to - с целью, с намерением
volcanic [vOl`kxnik] a вулканический
volume [`vOljum] n объем
W
War [wL] n война
warp [wLp] v коробиться, искривляться, деформироваться
water [`wLtq] n вода
way [wei] n путь
weak [wJk] a слабый
weaken [wJkn] v ослаблять
wear [wFq] v (wore, worn) изнашиваться
wet [wet] v намокать, пропитывать влагой
weather [`weDq] n погода
wheel [wJl] n колесо
when [wen] cj когда
where [wFq] adv. rel. где
which [wiC] pron. rel. который
while [wail] cj
в то время как
whole [hqul} a целый, весь
wide [waid] a широкий
width [widT] n ширина
92
wing [wiN] n крыло
winter [`wintq] n зима
within [wi`Din] prep. в, в пределах
withstand [wiD`stxnd] (withstood, withstood] противостоять, выдерживать
wood [wud] n дерево
work [wWk] n работа
Z
Zone [zqun] , n зона
Y
Yellow [`jelqu] a желтый
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие ……………………………………………………..
Урок 1. Lesson one
93
3
Tема: Современные дороги. Modern Highways
Грамматика: Времена группы Indefinite Active ……………………………. 4
Урок 2. Lesson two
Тема: Дорога в плане. Road in Plan
Грамматика: Времена группы Simple Passive …………………………………9
Урок 3. Lesson three
Тема: Дороги Трезаквита. Tresaquet`s Roads
Грамматика: Времена группы Continuous Passive ……………………………14
Урок 4. Lesson four
Тема: Проектирование земляного полотна. Design of Roadbed
Грамматика: Времена группы Present Perfect (Active и Passive Voice) …….. 19
Урок 5. Lesson five
Тема: Строительство дорог. Highway Construction
Грамматика: Модальные глаголы и их эквиваленты …………………………24
Урок 6. Lesson six
Тема: Полоса отвода. Right-of-Way.
Грамматика: Инфинитив в функции обстоятельства ……………………….. 30
Урок 7. Lesson seven
Тема: Структурные слои дорожного покрытия. Pavement Structural Layers
Грамматика: Причастие прошедшего времени. Participle II ………………... 34
Урок 8. Lesson eight
Тема: Проектирование бетонного дорожного покрытия.
The Design of Concrete Pavement.
Грамматика: Причастие настоящего времени. Participle I ……………………39
Урок 9. Lesson nine
Тема: Кюветы. Side Ditches
Грамматика: Модальные глаголы с пассивным инфинитивом ………………44
Урок 10. Lesson ten
Тема: Римские дороги. Roman Roads
Грамматика: Герундий. Gerund ……………………………………………… 49
Урок 11. Lesson eleven
Тема: Дороги Макадама и Телфорда. McAdam`s and Telford`s Roads
Грамматика: Повторение времен в Passive Voice ………………………….. 55
Урок 12. Lesson twelve
Тема: Механизация дорожно-строительных работ.
Mechanization of Road-Building Operations
Грамматика: Модальные глаголы с инфинитивом. (Повторение) ………… 59
Реплики для ведения беседы …………………………………………………. 64
Составные предлоги и сложные союзы ………………………………………66
Заключение ……………………………………………………………………..67
Библиографический список …………………………………………………….67
Рекомендуемая литература ……………………………………………………..67
Словарь …………………………………………………………………………..68
94
95
Учебное издание
Кочнева Маргарита Григорьевна
Крячко Лилия Николаевна
СТРОИТЕЛЬСТВО ДОРОГ
Учебное пособие
для студентов, обучающихся по “направлению 270200 «Транспортное
строительство»
Подписано в печать
. Формат 60х84 1/16. Уч.-изд.л 5,5
Усл. печ.л. 5,6
Бумага писчая. Тираж 150 экз. Заказ N
Отпечатано: Отдел оперативной полиграфии
Воронежского государственного архитектурно-строительного университета
394006 Воронеж, ул. 20-летия Октября, 84
96
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
13
Размер файла
788 Кб
Теги
335, дорога, строительсво
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа