close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

544.Архитектура. Градостроительство. Реставрация

код для вставкиСкачать
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Воронежский государственный архитектурно-строительный университет»
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ
Донбасская национальная академия строительства и архитектуры
АРХИТЕКТУРА. ГРАДОСТРОИТЕЛЬСТВО. РЕСТАВРАЦИЯ. ДИЗАЙН
Учебный русско-украинско-англо-немецко-французский
терминологический словарь-справочник
Под общей редакцией
Г.А. Чеснокова, Н.Н. Лапыниной
Воронеж 2013
УДК 72:801.323.9
ББК 81.2:85.11
А 878
Рецензенты:
кафедра иностранных языков
Воронежского филиала Московского гуманитарно-экономического института
(заведующий кафедрой доктор филологоческих наук, профессор М.Ф. Панкина);
Х.А. Бенаи, доктор архитектуры, профессор, декан архитектурного факультета
Донбасской национальной академии строительства и архитектуры
Cоставители:
Г.А. Чесноков, Н.Н. Лапынина, Л.В. Ковалева, И.Е. Намакштанская,
Т.А. Воронова, А.В. Шутка, Т.В. Радионов, Т.И. Круссер
А878
Архитектура. Градостроительство. Реставрация. Дизайн:
учебный русско-украинско-англо-немецко-французский терминологический
словарь-справочник / Г.А. Чесноков, Н.Н. Лапынина, Л.В. Ковалева
[и др.]; под общ. ред. Г.А. Чеснокова, Н.Н. Лапыниной. – Воронеж,
2013. – 304 с.
ISBN 978-5-89040-475-6
Многоязычный словарь-справочник представляет собой попытку сделать
многоаспектный учебный словарь-минимум, который отражает современный уровень
развития
понятийно-терминологического
аппарата
в
области
архитектуры,
градостроительства, реставрации и дизайна. Словарь включает около 700 терминов и
понятий с краткими пояснениями или отсылками к терминологическим синонимам.
Словарные статьи расположены по алфавитному принципу.
Предназначен для русских и иностранных студентов, обучающихся по
специальностям «Архитектура», «Реконструкция и реставрация архитектурного наследия»,
«Градостроительство», «Дизайн архитектурной среды», специалистов, работающих в этих
областях проектной деятельности, а также для широкого круга читателей, интересующихся
вопросами архитектуры и дизайна.
Библиогр.: 64 назв.
УДК72:801.323.9
ББК81.2:85.11
Печатается по решению научно-методического совета
Воронежского ГАСУ
© Воронежский ГАСУ, 2013
ISBN 978-5-89040-475-6
2
ПРЕДИСЛОВИЕ
Сегодняшнюю жизнь, столь мобильную и открытую, невозможно
представить без межкультурной коммуникации вообще, а особенно в сфере
науки и образования. Одним из важнейших условий подготовки
высококвалифицированных специалистов всех уровней является владение
языком науки, который выступает основным средством учебно-научной и
научно-профессиональной коммуникации. Следует подчеркнуть, что проблема
освоения знаний, навыков и умений в области профессионального общения
становится ещё более актуальной для студентов-иностранцев, в силу того что
инструментом получения знаний, обретения умений и навыков служит
неродной для них язык, с помощью которого познаётся, в частности, и
самобытность архитектурного наследия.
Расширение международного сотрудничества, широкий обмен
информацией между странами в области архитектуры и дизайна, увеличение
контингента иностранных учащихся в вузах, а также отсутствие многоязычных
словарей, отражающих современный уровень развития науки, обусловил
необходимость данного издания.
Многоязычный словарь-справочник представляет собой попытку сделать
многоаспектный учебный словарь-минимум, который отражает современный
уровень развития понятийно-терминологического аппарата в области
архитектуры, градостроительства, реставрации и дизайна. Предлагаемый
словарь включает около 700 терминов и понятий с краткими пояснениями или
отсылками к терминологическим синонимам и их эквиваленты на украинском,
английском, немецком и французском языках. Круг тем, которые затронуты
словарём, включает в себя архитектурные формы, стили, конструкции и их
элементы, функции сооружений и комплексов, реставрационные работы на
памятниках истории и культуры, строительные отделочные материалы, типы
поселений и их компоненты, художественно-прикладные элементы внешнего
вида здания и интерьера, ландшафтный дизайн и др. Словарные статьи
расположены по алфавитному принципу.
При составлении Словаря использовалась обширная литература:
энциклопедические, терминологические, двуязычные словари, глоссарии,
справочники, монографии, учебники и учебные пособия, периодические издания.
Словарь-справочник предназначен для русских и иностранных студентов,
обучающихся по специальностям «Архитектура», «Реконструкция и
реставрация архитектурного наследия», «Градостроительство», «Дизайн
архитектурной среды», специалистов, работающих в этих областях проектной
деятельности, а также будет полезен широкому кругу читателей,
интересующихся различными аспектами архитектуры и дизайна городской
среды.
Авторы отдают себе отчёт в том, что работа по созданию многоязычного
учебного словаря-минимума не лишена недостатков и пробелов, поэтому с
благодарностью примут все критические замечания и предложения по его
улучшению.
3
О ПОСТРОЕНИИ СЛОВАРЯ
Все русские термины и терминологические выражения расположены в
алфавитном
порядке.
Словарная
статья
состоит
из
термина
(терминологического выражения), его толкования на русском языке и
эквивалентов с их толкованиями на украинском, английском, немецком и
французском языках.
Заглавное слово (словосочетание) словарной статьи даётся полужирным
прописным шрифтом (с ударением в русском и украинском вариантах).
За заглавным русским и украинским словом в прямых скобках даётся
указание на происхождение слова (этимология). Если заглавное слово и
приводимое в этимологической справке иноязычное слово однозначны, то, как
правило, последнее даётся без перевода, например: шпиль [гол. spil], шлюз
[немец. Schleuse]. Может приводиться перевод слова и составляющих его
частей, например:
[< греч. chrōmatos цветной, окрашенный],
[< франц. avant перед + salle зал].
Знак < означает: "происходит от...", " на основе...".
Различные значения многозначного слова выделяются цифрой со скобкой.
Выделенные курсивом слова, входящие в текст объяснения заглавного
слова, читатель найдёт в словаре на своём месте по алфавиту. Цифра при этих
словах указывает на определённое значение набранного курсивом слова.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
англ. - английский
букв. - буквально
в., вв. - век, века
г., гг. - год, годы
герм. - германский
гол. - голландский
греч. - древнегреческий
ед. - единственное число
ж. р. - женский род
итал. - итальянский
лат. - латинский
м. ж. - мужской род
назв. - название
нем. - немецкий
позднелат. - позднелатинский
см. - смотри
соб. - собственное имя
ср.-греч. - среднегреческий
ср.-лат. - средневековый латинский
ст.-франц. - старофранцузский
фламанд. - фламандский
франц. - французский
4
РУССКИЙ АЛФАВИТ
Буква
Название
Буква
Название
Аа
а
Рр
эр
Бб
бэ
Сс
эс
Вв
вэ
Тт
тэ
Гг
гэ
Уу
у
Дд
дэ
Фф
эф
Ее
е
Хх
ха
Ёё
ё
Цц
цэ
Жж
жэ
Чч
че
Зз
зэ
Шш
ша
Ии
и
Щщ
ща
Йй
и краткое
Ъъ
твёрдый знак
Кк
ка
Ыы
ы
Лл
эль
Ьь
мягкий знак
Мм
эм
Ээ
э
Нн
эн
Юю
ю
Оо
о
Яя
я
Пп
пэ
5
УКРАИНСКИЙ АЛФАВИТ
Буква
Название
Буква
Название
Аа
а
Нн
эн
Бб
бэ
Оо
о
Вв
вэ
Пп
пэ
Гг
гэ (лат. h)
Рр
эр
Ґґ
гэ (лат. g)
Сс
эс
Дд
дэ
Тт
тэ
Ее
э
Уу
у
Єє
е
Фф
эф
Жж
жэ
Хх
ха
Зз
зэ
Цц
цэ
Ии
ы
Чч
че
Іі
и
Шш
ша
Її
йи
Щщ
ща
Йй
и краткое / йот
Ьь
мягкий знак
Кк
ка
Юю
ю
Лл
эл
Яя
я
Мм
эм
’
знак апострофа
6
ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ
с указанием правильного названия букв
английского, немецкого и французского алфавитов
Буква
Aa
Bb
Cc
Dd
Ee
Ff
Gg
Hh
Ii
Jj
Kk
Ll
Mm
Nn
Oo
Pp
Qq
Rr
Ss
Tt
Uu
Vv
Ww
Xx
Yy
Zz
Ää
Öö
Üü
β
Название букв
английского
алфавита
эй
би
си
ди
и
эф
джи
эйч
ай
джей
кей
эл
эм
эн
оу
пи
кью
а
эс
ти
ю
ви
дабл ю
экс
уай
зед
Название букв
немецкого
алфавита
а
бэ
цэ
дэ
э
эф
гэ
ха
и
йот
ка
эл
эм
эн
о
пэ
ку
эр
эс
тэ
у
фау
вэ
икс
ипсилон
цет
а умлаут
о умлаут
у умлаут
эс цет
7
Название букв
французского
алфавита
а
бэ
сэ
дэ
ё
эф
же
аш
и
жи
ка
эль
эм
эн
о
пэ
кю
эр
эс
тэ
ю
ве
дубль-вэ
икс
игрэк
зэт
А
(
) [греч. abax (abacos), лат. abacus]. Верхняя часть капители, обычно
имеющая форму четырёхугольной плиты и поддерживающая антаблемент.
(
) [грец. abax (abacos), лат. abacus рахувальна дошка]. Верхня частина
капітелі, яка зазвичай має форму чотирикутної плити й підтримує антаблемент.
ABAC (ABACA, ABACUS). The top part of the capital usually shaped as a
rectangular plate, bearing the entablature.
ABAК (ABAKA). Der obere Teil der Kapitell, der allgemein die Form der
rechteckigen Platte und hat und den Antablement unterstützt.
ABAQUE. Partie supérieure d’un chapiteau de colonne sous forme d’une tablette
quadrangulaire qui supporte l’entablement.
[франц. avant-gardisme < avant-garde < avant впереди + garde
стража, отряд]. Общее название тех течений и направлений в искусстве ХХ века,
для которых характерна попытка преодолеть устоявшиеся традиции и принципы
классического реализма за счёт поиска новых форм и средств художественного
выражения; объединяет такие направления, как фовизм, кубизм, футуризм,
экспрессионизм, абстракционизм, сюрреализм и др. В авангардистском
искусстве
изображение
подвергается
экспрессивным
деформациям,
аналитическому расчленению, различным игровым преобразованиям.
[франц. avant-gardisme < avant-garde < avant спереду, garde
варта, загін]. Загальна назва тих течій і напрямків у мистецтві ХХ століття,
для яких характерна спроба подолати усталені традиції й принципи
класичного реалізму за рахунок пошуку нових форм і засобів художнього
вираження; поєднує такі напрямки, як фовізм, кубізм, футуризм,
експресіонізм, абстракціонізм, сюрреалізм тощо. В авангардистському
мистецтві зображення піддається експресивним деформаціям, аналітичному
розчленовуванню, різним ігровим перетворенням.
AVANT-GARDISM. The general name for the art trends of the 20th centure which
attempted to break the traditions and principles of the classical realism and to find the
new forms and means of artistic expression. Includes such trends as fauvism, cubism,
futurism, expressionism, surrealism and others. In avant-garde art the image is
expressively deformed, analytically dissected, transformed in game-like ways.
АVANGARDISMUS. Der gemeinsame Name diejenigen Strömungen und Trends
in der Kunst des XX Jahrhunderts, für die der Versuch der Ǜberwindung der festen
Traditionen und Prinzipien der klassischen Realismus durch die Suche nach neuen
Formen und Mittel künstlerischen Ausdrucks charakteristisch ist;verbindet solche
Richtungen, wie der Fauvismus, Kubismus, Futurismus, Expressionismus, abstrakte
Kunst, Surrealismus, etc. In der avangardischen Kunst das Bild wird expressiv
deformiert, wir auch analytischen
Dissektiontn und verschiedenen SpielKonvertierungen deformiert.
8
AVANT-GUARDISME. Nom commun de ces tendances et orientations dans l'art
du XXe siècle, caractérisées par la tentative de surmonter les traditions et principes
établis du réalisme classique en cherchant de nouvelles formes et moyens
d'expression artistique, rassemble des domaines tels que le fauvisme, le cubisme, le
futurisme, l'expressionnisme, art abstrait, surréalisme, etc . Dans l’art avant -garde,
l'image est exposée de déformations expressives, de division analytique, de
transformations de jeu différentes.
[< франц. avant перед + salle зал]. Помещение перед главным залом
в крупном общественном здании или во дворце (1).
АВАНЗАЛ [< франц. avant перед + salle зал]. Приміщення перед головною
залою у великій громадській будівлі або в палаці.
FOREHOLE. A premises in front of the great hall in a large public building or a palace.
VORZIMMER. Raum vor der Halle in der großen öffentlichen Gebäude oder in
einem Palast.
ANTICHAMBRE. La pièce devant de la salle principale dans un grand bâtiment
public ou dans un palais.
населённых пунктов (ГОРОДСКАЯ АГЛОМЕРАЦИЯ)
[< лат. agglomerare присоединять, накоплять]. Компактная пространственная
группировка населённых пунктов городского типа, имеющих социальноэкономическую общность и инженерное оснащение. Нередко срастается в единую
урбанизированную территорию. Выделяют два вида городской агломерации:
моноцентрическая городская агломерация (с одним городом-центром) и
полицентрическая (с несколькими взаимосвязанными городами-центрами).
населених пунктів (
) [< лат.
agglomerare приєднувати, нагромаджувати]. Компактне просторове
угрупування населених пунктів міського типу, які мають соціальноекономічну спорідненість й інженерне оснащення. Нерідко поєднуються в
єдину урбанізовану територію. Виділяють два види міської агломерації:
моноцентрична міська агломерація (з одним містом-центром) і поліцентрична
(з кількома взаємозалежними містами-центрами).
AGGLOMERATION of townships. A сompact(ed) spatial grouping of townships
joined socially, economically and by the engineering equipment. Frequently grows
into an integrated urbanized area. Two kinds of city agglomeration are distinguished
(mono- and polycentric).
BALLUNGSGEBIET der Siedlungen (BALLUNGSGEBIET). Kompakte
räumliche Gruppierung der Siedlungen des städtischen Typs, die sozialwirtschaftliche Einheit-und Engineering-Ausrüstung hat. Oft heilt in einem einzigen
urbanische Territorium. Es gibt zwei Arten von städtischen Agglomeration:
monozentrische Urban Ballungsgebiet (mit einer Stadt-Zentrum) und polyzentrische
(mit mehreren miteinander verbundenen Städte-Zentren).
9
AGGLOMERATION des établissements humains (AGGLOMERATION
URBAINE). Un regroupement compact spatial des établissements urbains, socioéconomique de la communauté et de l'équipement technique. Souvent fusionnées en
une seule région urbaine. Il existe deux types d'agglomérations urbaines:
agglomération monocentrique (avec un centre-ville) et polycentrique (plusieurs
centres-villes interconnectés).
. Процесс концентрирования (перемещения объектов
от периферии к ядру), сопровождающийся территориальным расширением
ядра концентрации (с возможным усложнением последнего), приводящий к
появлению агломерации.
АГЛОМЕ
ННЯ. Процес концентрування (переміщення об’єктів від периферії до
ядра), що супроводжується територіальним розширенням ядра концентрації (з
можливим ускладненням останнього), яке приводить до появи агломерації.
AGGLOMERATION FORMING. The process of concentrating accompanied by
the territorial extension and complication of the nucleus and leading to the
appearance of the agglomeration.
AGGLOMERIERUNG Die Konzentration von Erweiterung von der Periferie ins
Zentrum, begleitet von territorialen Konzentration von Kernel-Erweiterung, die zur
Agglomeration fǘhrt.
AGGLOMERATION. Processus de concentration (déplacement d'objets à partir
de la périphérie vers le centre), accompagné de l'extension de la concentration
territoriale du noyau (avec une complication possible de ce dernier), ce q ui conduit
à l'émergence de l'agglomération.
ВНЫЙ ЦЕНТР [< лат. administratio управление].
Поселение, обладающее функциями административного управления по
отношению ко всей данной территории.
ВНИЙ ЦЕНТР. [< лат. administratio управління]. Поселення,
яке має функції адміністративного управлiння стосовно всієї даної території.
ADMINISTRATIVE CENTRE. The settlement governing the whole given area.
VERWALTUNGSZENTRUM. Siedlung, übt die Funktionen der Verwaltung in
Bezug auf alle betreffende Gebiet übt.
CENTRE ADMINISTRATIF (CHEF-LIEU). Localité ayant des fonctions de
gestion administrative par rapport à tout le territoire donné.
[франц. acanthe < греч. akantha]. Декоративный элемент в форме
стилизованных листьев и стеблей аканта на капителях колонн коринфского и
сложного ордеров, а также в различных видах орнамента.
НТ(
НФ) [франц. acanthe < грец. akantha]. Декоративний елемент у
формі стилізованого листя і стебел аканта на капітелях колон коринфського й
складного ордерів, а також у різних видах орнаменту.
10
ACANTHUS. An ornamental element shaped as conventionalized leaves and stalks
on column capitals in Corinthian and compound orders and in different types of
ornament as well.
AKANT. Ein dekoratives Element in der Form von der stilisierten Blätter und
Stengel von Akant auf Kapitelen korinthischen Säulen und komplexe Order, wie
auch in den verschiedenen Arten der Verzierung.
ACANTHE. Un élément décoratif en forme de feuilles et de tiges d'acanthe
stylisées sur les chapiteaux des colonnes d’ordres corinthiennes et complexes, ainsi
que différents types d'ornements.
[лат. aqua вода + англ. design проект; план; чертёж;
конструкция, расчёт; замысел]. Направление дизайна архитектурной среды,
в котором основным средством художественной выразительности является
вода в движении (фонтаны, водопады, каскады, реки, ручьи) либо в
статическом состоянии (бассейны, пруды, озёра).
ЙН [лат. aqua вода + англ. design проект; план; креслення
(кресленик); конструкція, розрахунок; задум]. Напрямок дизайну
архітектурного середовища, в якому основним засобом художньої виразності
є вода в русі (фонтани, водоспади, каскади, річки, струмки) або в статичному
стані (басейни, ставки, озера).
AQUA DESIGN. A trend in architectural design in which water in movement
(fountains, waterfalls, rivers, springs) or in static (pools, ponds, lakes) is the main
meaning of expressiveness.
AQUADESIGN. Design-Richtung von der architektonischen Umgebung, in dem
das wichtigste Mittel der künstlerischen Ausdruck das Wasser in Bewegung
(Brunnen, Wasserfälle, Wasserfälle, Flüsse, Bäche) entweder in einem statischen
Zustand (Schwimmbäder, Teiche, Seen) ist.
DESIGN AQUATIQUE (AQUADESIGN). Tendance dans le design du milieu
architectural utilisant en fonction du moyen essentiel d’expression artistique de
l’eau en mouvement (jets d’eau, chutes d’eau, cascades, rivières, ruisseaux) ou en
état statique (piscines, étangs, lacs).
[лат. aqua вода + парк]. Парк развлечений, главным образом на
основе водных аттракционов, обычно под стеклянным покрытием,
гарантирующим возможность всепогодного функционирования.
АК
РК [лат. aqua вода]. Парк розваг, побудований головним чином на
основі водних атракціонів, зазвичай під скляним покриттям, яке гарантує
можливість функціонування за будь-якої погоди.
AQUAPARK. An entertaining park mainly with water attractions, usually under a
glass roof which garants all-weather functioning.
AQUAPARK. Der Vergnügungspark, der hauptsächlich auf der Grundlage der
Wasser-Attraktionen, in der Regel unter einem Glas beschichtet, der die
Möglichkeit den Allwetter-Betrieb garantiert.
11
PARC AQUATIQUE. Parc d'attractions, en particulier sur la base des glissades
d'eau, généralement sous un couvercle en verre ce qui assure la possibilité d'un
fonctionnement de tous les temps.
[< греч. akrotērion верхний фронтон]. Возвышение над углом
фронтона, имеющее вид пальметты, вазы или постамента для скульптуры (2).
[< грец. akrotērion верхній фронтон]. Піднесення над кутом
фронтону, що має вигляд пальмети, вази або постаменту для скульптури.
АKROTERION. An eminence under the corner of the pedimennt shaped as a
palmette, a vase or a pedestal for sculpture.
АKROTERION. Erhebung über die Ecke des Giebels, mit Blick von Palmetta,
Vasen oder Untersatz für Skulpturen (2).
. Une élévation au-dessus de l'angle du fronton ayant la forme d’une
palmette, d’un vase ou d’un piédestal de la sculpture.
[< греч. axôn ось + metreô измеряю]. Способ изображения
предметов на чертеже при помощи параллельных проекций, состоящий в том,
что предмет изображается на плоскости вместе с соответствующей ему
пространственной системой координат и его проекцией на одну из
координатных плоскостей.
[грец. axôn вісь + metreô вимірюю]. Спосіб зображення
предметів на кресленні за допомогою паралельних проекцій, який полягає в тім,
що предмет зображується на площині разом із відповідною йому просторовою
системою координат і його проекцією на одну з координатних площин.
AXONOMETRY A way of representation of objects designed by means of parallel
projections when the object is designed on the surface together with the
corresponding co-ordinates and its projection on one of the coordinate surfaces.
AXONOMETER. Verfahren zum Zeichnen von Bildern der Objekte mit parallelen
Vorsprüngen, die darin besteht, dass das Objekt in einer Ebene mit dem
zugehörigen räumlichen Koordinatensystem und deren Projektion auf eine der
Koordinatenebenen dargestellt wird.
AXONOM TRIE Moyen d'image d'objets dans le dessin avec une projection
parallèle qui consiste dans le fait que l'objet est représenté sur le plan le long de son
système de référence spatiale et sa projection sur l'un des plans de coordonnées.
[франц. all e]. Регулярная двухсторонняя посадка древесно-кустарниковых
растений вдоль трасс движений. Разновидностью аллеи является берсо.
Я [франц. alleе вузький прохід, від aller – іти]. Регулярне двостороннє
насадження дерев та (або) чагарників уздовж трас руху. Різновидом алеї є берсо.
ALLEY. A regular double-sided planting of trees or bushes along the lines of
movement. A kind of the alley is a berso.
ALLEE. Regelmäßige Zwei-Wege-Anpflanzung von Bäumen und Sträuchern
entlang der Routen der Bewegung. Eine Variation der Allee (Gasse) ist die Bercy.
12
ALL E. Une plantation régulière d'arbres bidirectionnelles et arbustes le long des
voies de circulation. Une sorte de l’allée est Berceau.
[лат. altaria < altus высокий]. 1. У древних народов - место (в виде возвышения)
для жертвоприношений, жертвенник. 2. Наиболее важная для религиозного ритуала
восточная часть христианского храма, отделённая от его основного пространства
иконостасом (в православной церкви) либо алтарной преградой.
[лат. altaria < altus високий]. 1. У стародавніх народів – місце (у вигляді
узвишшя) для офірування, жертовник. 2. Найбільш важлива для релігійного
ритуалу східна частина християнського храму, відділена від його основного
простору іконостасом (у православній церкві) або вівтарною перегородкою.
ALTAR. 1. With ancient folks: an eminence for sacrifice. 2. The eastern part of a
Christian temple, the most important for liturgy and detached from the temple itself
by the iconostasis (in the Orthodox church) of by the altar barrier.
ALTAR. 1. Bei alten Menschen - der Ort (in Form von Elevation) für die Opfer auf
dem Altar. 2. Der wichtigste östliche Teil der christlichen Kirche für die religiösen
Ritual, aus dem Hauptraum der Ikonostase (in der orthodoxen Kirche) oder dem
Altar Barriere getrennt.
AUTEL. 1. Chez les peuples de l'Antiquité le lieu (sous la forme d'élévation) pour
le sacrifice. 2. Le rituel religieux le plus important de la partie orientale de l'église
chrétienne séparée de l'espace principal de son iconostase (l'Église orthodoxe), ou la
barrière autel.
[< соб. Альпы]. Каменистый сад, участок сада или парка
(обычно в виде каменистой горки), для которого характерно сочетание
низкорослых альпийских растений с камнями, водой.
РІЙ [< власн. Альпи]. Кам’янистий сад, ділянка саду або парку
(зазвичай у вигляді кам’янистої гірки), для яких притаманне поєднання
низькорослих альпійських рослин із каменями, водою.
ROCK GARDEN. A stony garden or a part of it or a park (usually shaped as a stony
hill), characterized by the combination of low Alpine plants with stones and water.
STEINGARTEN. Die felsige Garten, Park oder Garten (in der Regel in Form von
einem felsigen Hügel), die durch eine Kombination von niedrig wachsenden
Alpenpflanzen mit Steinen, Wasser gekennzeichnetist.
JARDIN DE ROCAILLE. Jardin pierreux, une partie du jardin ou du parc
(généralement sous la forme d'une colline rocheuse) qui se caractérise par une
combinaison de plantes basses alpines avec des pierres, de l'eau.
[< франц. empire империя]. Стиль позднего классицизма в
западноевропейской архитектуре (первая четверть XIX в.), возникший во
Франции в период империи Наполеона I, для которого характерны строгие
монументальные формы, обращение к древнеримским декоративным
13
образцам (военные трофеи и пр.). Иногда ампиром называют также
самобытный вариант русского классицизма первой трети XIX века.
АМПІР [франц. empire імперія]. Стиль пізнього класицизму в
західноєвропейській архітектурі (перша чверть XIX ст.), який виник у Франції
в період імперії Наполеона I, з характерними різьбленими монументальними
формами, зверненням до давньоримських декоративних зразків (військові
трофеї та ін.). Іноді ампіром називають також самобутній варіант російського
класицизму першої третини XIX століття.
EMPIRE STYLE. A style of the late classicism in European architecture (the 19th
century, the 1st quarter), appeared in France during the period of Napoleon’s empire
and characterized by strict monumental forms, antique decorating elements etc.
Sometimes this term is used for unique version of Russian classicism (the 19 th
century, the 1st third).
EMPIRE. Spätklassizistisch in westlicher Architektur (erstes Quartal des XIX
Jahrhunderts.) in Frankreich während des Imperiums von Napoleon I entstand, das
durch strenge monumentale Formen, den Verweis auf die antike römische
dekorative Muster (die Kriegsbeute, etc.) gekennzeichnet ist. Empire-Stil wird
manchmal auch als die ursprüngliche Version des russischen Klassizismus des
ersten Drittel des XIX Jahrhunderts.
EMPIRE. La fin du style classique dans l'architecture occidentale (le premier quart
du XIXe siècle.) est né en France au cours de l'empire de Napoléon Ier qui se
caractérise par de strictes formes monumentales, l'appel à des motifs décoratifs
romains (butin de guerre etc.) Style Empire est parfois aussi appelée la version
originale du classicisme russe du premier tiers du XIXe siècle.
ТР [греч. amphitheatron]. Сооружение с расположением мест для
зрителей или слушателей
равномерно повышающимися уступами, с
огибанием сцены, арены или театрального партера.
ТР [грец. amphitheatron]. Споруда, призначена для видовищ, з
місцями для глядачів або слухачів, а також уступами, що рівномірно
підвищуються, облягаючи сцену, арену або театральний партер.
AMPHITHEATRE A construction with seats placed as evenly rising ledges,
rounding a scene, an arena or a theatrical parterre.
AMPHITHEATRE. Der Bau mit der Lage der Sitze für die Zuschauer oder
Zuhörer gleichmäßig ansteigenden Leisten, mit Rundung Bühne, Arena oder
Theaterorchester.
AMPHITH ATRE. Structure de l'emplacement des spectateurs ou des auditeurs
avec des terrasses uniformément croissantes arrondissant l’arène, scène ou fauteuils
d'orchestre du théâtre.
[англ. park]. Пейзажный парк, главным элементом
которого является естественный ландшафт.
14
АНГЛІЙСЬКИЙ ПАРК [англ. park]. Пейзажний парк, головним елементом
якого є природний ландшафт.
SH PARK. A landscape park in which natural order is the main element.
ENGLISCHER PARK. Landschaftspark, dessen wichtigste Element die natürliche
Landschaft ist.
PARC A L’ANGLAISE. Parc paysager dont l'élément principal est le paysage naturel.
[франц. ensemble букв. вместе].
Гармоничное единство пространственной композиции, включающей группы
изолированных или объединённых памятников, строений и сооружений
фортификационного,
дворцового,
жилого,
общественного,
административного, торгового, производственного, научного, учебного,
религиозного назначения, а также произведения ландшафтной архитектуры и
садово-паркового искусства, некрополи.
[франц. ensemble сукупнiсть, разом].
Гармонійна єдність просторової композиції, яка включає групи ізольованих
або об’єднаних пам’ятників, будівель і споруд фортифікаційного, палацового,
житлового, суспільного, адміністративного, торговельного, виробничого,
наукового, навчального, релігійного призначення, а також витвори
ландшафтної архітектури й садово-паркового мистецтва, некрополі.
ARCHITECHTURAL ENSEMBLE. A harmonious unity of the spatial
composition, including groups of isolated or joined monuments, buildings and
constructions of fortification, palace, residential, social, administrative, trade,
industrial, scientific, educational, religious purpose as well as pieces of landscape
architecture and necropolises.
ARCHITEKTONISCHE ENSEMBLE . Harmonische Einheit der räumlichen
Kompositions, darunter Gruppen von separaten oder kombinierten Denkmälern,
Gebäuden und Strukturen der Festung, einem Palast, Wohn-, öffentlichen-,
Verwaltungs-, Handels-, industrielle, wissenschaftliche, pädagogische und religiöse
Zwecke, sowie Werke der Landschaftsarchitektur und Landschaftsplanung, Friedhöfe.
ENSEMBLE ARCHITECTURAL. L'harmonie de la composition spatiale
comprenant des groupes de monuments, de bâtiments et de structures isolés ou
réunis de destination de fortification, résidentielle, publique, administrative,
commerciale, industrielle, scientifique, éducative, religieuse, ainsi que des œuvres
de l'architecture et de l'art du paysage, des nécropoles.
.
Архитектурный
ансамбль,
представляющий собой фрагменты исторических планировок и застроек поселений.
ЛЬНИЙ. Архітектурний ансамбль, який являє
собою фрагменти історичних планувань і забудов поселень.
TOWN-PLANNING ENSEMBLE. An architectural ensemble representing
fragments of historical plannings and settlements.
15
ENSEMBLE DER STADTENTWICKLUNG. Das architektonische Ensemble,
die die Fragmente der historischen Planung und bebauten Siedlungen darstellt.
ENSEMBLE URBAIN. Ensemble architectural représentant des morceaux de
dispositions historiques et des colonies de constructions de bâtiments.
[франц. entablement]. Горизонтальная верхняя часть
ордерной композиции, обычно поддерживаемая колоннами либо пилястрами;
членится снизу вверх на архитрав, фриз (1) и карниз (в неполном варианте
антаблемента архитрав отсутствует).
[франц. entablement рама станини < table стіл, дошка].
Горизонтальна верхня частина ордерної композиції, яка зазвичай
підтримується колонами або пілястрами; членується знизу наверх на
архітрав, фриз (1) і карниз (у неповному варіанті антаблементу архітрав
відсутній).
ENTABLATURE. A horizontal upper part of the order composition supported by
pilasters or pilasters, divided (bottom-up) into architrave (absent in uncompleted
version of entablature), frieze and eaves.
ENTABLATURE. Der horizontale obere Teil der Orderusammensetzungen in der
Regel durch Säulen oder Pilaster unterstützt, und von der Unterseite bis zu dem
Architrav, Fries (1) und das Gesims gegliedert wird(in einer unvollständigen
Version des Antablements Architrav abwesend ist).
ENTABLEMENT La partie horizontale supérieure de la composition d'ordre
d'habitude soutenue par les colonnes ou les pilastres; divisée de bas en haut en
l'architrave, la frise (1) et la corniche (dans la variante incomplète de l'entablement
l'architrave manque).
ЧНОСТЬ [< лат. antiquus древний]. Искусство Древней Греции и
Древнего Рима. Вся архитектура опирается на реалистические каноны и
пропорции. Общая масса здания разлагается на отдельные элементы,
появляется ордерная система (Древняя Греция), ставшая основой
выразительности античной архитектуры, полуциркульная арка (Древний Рим).
Впоследствии от античности отталкивались как от канона такие направления,
как Ренессанс и классицизм.
ЧНІСТЬ [< лат. antiquus старовинний]. Мистецтво Стародавньої Греції
та Стародавнього Риму. Уся архітектура ґрунтується на реалістичніах канони
та пропорціях. Загальна маса будівлі розкладається на окремі елементи,
виникає ордерна система (Стародавня Греція), яка стала підґрунтям виразності
античної архітектури, напівциркульна арка (Стародавній Рим). Згодом від
античності відштовхувалися як від канону такі напрямки, як Ренесанс і
класицизм.
ANTIQUITY. The art of Ancient Greece and Ancient Rome. All the architecture is
based on realistic rules and proportions. The mass of buildings is divided into
separate elements, the system of orders (Ancient Greece) as the basis of
16
expressiveness of antique architecture and the half-circular arch (Ancient Rome)
appear. On antique heritage the Renaissance and classicism were based.
ANTIKE. Kunst aus dem Alten Griechenland und Alten Rom. Die gesamte
Architektur basiert auf realistischen Kanons und Proportionen. Die Gesamtmasse
des Gebäudes wird in einzelne Elemente zerlegt, entsteht das Ordersystem (Antikes
Griechenland), die die Grundlage der Ausdruck der antiken Architektur, Rundbogen
(alten Rom) wurde. Anschließend sind sich aus der Antike wie aus dem Kanon
solche Bereichen wie der Renaissance und des Klassizismus abgestoßen.
ANTIQUITE. Art de l'antiquité grecque et romaine. Toute l’architecture repose sur
des lois réalistiques et sur les proportions. La masse totale du bâtiment est répartie
en éléments particuliers, il apparait un système à ordre (la Grèce Antique), qui
devient la base de l'éloquence de l'architecture antique, l'arc en plein cintre (Rome
Antique). Par la suite de l'antiquité les orientations telles la Renaissance et le
classicisme s’écartent de la.
(ед
ж. р.) [франц. entresol]. Верхняя часть
помещения, разделённого внутренними перекрытиями, либо верхний
полуэтаж здания, включённый в его основной объём.
(од. антресоль ж. р.) [франц. entresol між поверхом]. Верхня
частина приміщення, розділеного внутрішніми перекриттями, або верхній
напівповерх будівлі, включений у його основний простір.
ENTRESOL. The upper part of a premises parted by inner coverings or upper floor
of the building included into its main dimension.
MEZZANINE (ZWISCHENGESCHOSS). Der obere Teil des Raumes, durch interne
Decken oder oberen Zwischengeschoss des Gebäudes geteilt, ist enthalten in seiner Masse.
ENTRESOL. La partie supérieure de la pièce divisée par des plafonds internes ou
la mezzanine supérieure du bâtiment, inclue dans sa masse.
[< греч. anthrōpos человек + logos учение]. Наука о
происхождении и эволюции человека, об образовании человеческих рас и о
вариациях физического строения человека.
[< грец. anthrōpos людина + logos навчання]. Наука про
походження й еволюцію людини, про утворення людських рас і про варіації
фізичної будови людини.
ANTHROPOLOGY. A science concerning genesis and evolution of the human
being, human race formation and variations of human bodies.
ANTHROPOLOGIE . Die Wissenschaft von der Entstehung und Entwicklung des
Menschen, von deer Bildung des Menschengeschlechts und den Variationen der
physikalischen Struktur des Menschen.
ANTHROPOLOGIE. La science sur l'origine et l'évolution de l'homme, la
formation de la race humaine et des variations de la structure physique de l'homme.
17
[< греч. anthrōpos человек + metreō
измеряю]. Соматические свойства человека (линейные, периметрические,
угловые размеры тела, сила мышц, форма грудной клетки и т.д.),
обусловливающие внутривидовые вариации его строения и закономерности
развития и зависящие от возраста, пола, национальной принадлежности,
профессии, социальных и других факторов. Количественно выражаются через
антропометрический показатель.
КИ [< грец. anthrōpos людина + metreō
вимірюю]. Соматичні властивості людини (лінійні, периметричні, кутові
розміри тіла, сила м’язів, форма грудної клітки тощо), що обумовлюють
внутрішньовидові варіації її будови й закономірності розвитку та залежать від
віку, статі, національної приналежності, професії, соціальних й інших
факторів. Кількісно виражаються через антропометричний показник.
ANTHROPOMETRICAL CHARACTERISTICS. The features of human body
(linear, parametrical, angular size of body, muscular strength, chest shape etc.)
which determinate intraspecific variants of its constitution and development and
depend on age, sex, nation, job and other social and natural factors. Quantitatively
represented by anthropometrical index.
ANTHROPOMETRISCHE MERKMALE. Somatische Eigentumsrechte (linear,
perimetrisch, Winkel der Körpergröße, Muskelkraft, die Form des Brustkorbs, etc.), die
die Variation in der Struktur des Menschen und Gesetzmäßigkeiten der Entwicklung, die
vom Alter, Geschlecht, Rasse, Beruf, soziale und andere Faktoren abhängig sind,
gebunden. Quantitativ hinsichtlich der anthropometrischen Maße ausgedrückt.
SIGNES ANTHROPOMÉTRIQUES. Les propriétés somatiques de l’homme
(linéaire, périmétriques, les dimensions angulaires du corps, la force des muscles, la
forme du thorax etc.), conditionnant des variations au sein d'espèce de sa structure
et la régularité du développement et dépendant de l'âge, du sexe, de l'appartenance
nationale, de la profession et d'autres facteurs sociaux. S'expriment quantitativement
dans l'indice anthropométrique.
[< греч. anthrōpos
человек + metreō измеряю; франц. gabarit]. Наибольшие и наименьшие
размеры тела человека в различных его положениях и позах,
ориентированные в разных плоскостях и используемые при расчёте
максимального и минимального пространства, занимаемого телом человека,
при определении величины и конфигурации проходов, люков, лазов,
замкнутых объектов.
КИ [< грец. anthrōpos людина +
metreō вимірюю; франц. gabarit]. Найбільші й найменші розміри тіла людини
в різних його положеннях і позах, орієнтовані в різних площинах і
використовувані при розрахунку максимального та мінімального простору,
яке займає тіло людини, при визначенні величини й конфігурації проходів,
люків, лазів, замкнених об’єктів.
18
ANTHROPOMETRICAL OVERALL CHARACTERISTICS. The smallest and
the largest size of human body in its various postures oriented in different planes
and used in the counting of the smallest and the largest space occupied by the body,
when defining the size and shape of passages, hatches, manholes, closed objects.
ANTHROPOMETRISCHE ABMÄSSIGE MERKMALE. Die größten und
kleinsten Dimensionen des menschlichen Körpers in seinen verschiedenen
Positionen und Posen, die auf verschiedenen Ebenen anzeigend und verwenden, um
den maximalen und minimalen Raum, der durch den Körper besetzt, berechnen bei
der Bestimmung der Größe und Konfiguration von Durchgängen, Luken, Schächte,
geschlossene Objekte.
CARACTÉRISTIQUES ANTHROPOMÉTRIQUES GÉNÉRALES. Les
dimensions maximales et minimales de l'organisme humain dans ses différentes
positions et poses, à différents niveaux et utilisés pour calculer l'espace minimum et
maximum occupé par le corps humain, dans la détermination de la taille et de la
configuration des passages, des trappes, des trous de passage, des objets fermés.
[< греч.
anthrōpos человек + metreō измеряю; dynamis действующий; сила]. Размеры
тела человека, изменяющие свою величину при угловых и линейных
перемещениях части тела в пространстве и используемые для определения
амплитуды рабочих движений, размеров зон моторного пространства,
величины рабочих перемещений приводных элементов органов управления.
КИ [< грец. anthrōpos людина
+ metreō вимірюю; dynamis діючий; сила]. Розміри тіла людини, що змінюють
свою величину при кутових і лінійних переміщеннях частин тіла в просторі,
використовувані для визначення амплітуди робочих рухів, розмірів зон
простору пересування, величини робочих переміщень рушійних елементів
органів управління.
ANTHROPOMETRICAL DYNAMIC CHARACTERISTICS. The size of a
human body changing during its angular or linear motion and used for defining the
amplitude of working movements, the size of motor space zone, the magnitude of
working motion of the driving elements of the managing organs.
ANTHROPOMETRISCHE DYNAMISCHE MERKMALE. Abmessungen des
menschlichen Körpers, die der Wert mit der Winkelgeschwindigkeit und lineare
Bewegungen des Körpers im Raum ändern und zur Bestimmung der Amplitude der
Arbeiterbewegung, die Größe des Motors Bereichen des Raumes, der Wert der
Verschiebung der Antriebselemente der Kontrollen ausnutzen.
CARACTÉRISTIQUES
ANTHROPOMÉTRIQUES
DYNAMIQUES.
Dimensions du corps humain, changeant leur grandeur avec des déplacements
angulaires et linéaires du corps dans l'espace et utilisées pour déterminer l'amplitude
des mouvements, la taille des zones motrices de l'espace, la valeur d'éléments
d'entraînement du déplacement contrôlé.
19
[< греч. anthrōpos
человек + metreō измеряю; statikē < statos стоящий]. Размеры тела, измеренного
однократно в статическом положении испытуемого и используемые для расчёта
свободных (несопряжённых) параметров элементов рабочих мест, для
определения
диапазона
регулирования
изменяемых
параметров,
конструирования манекенов, создания математических моделей тела человека.
КИ [< грец. anthrōpos людина +
metreō вимірюю; statikē < statos той, що стоїть]. Розміри тіла, обміреного
одноразово в статичному положенні досліджуваного й використовувані для
розрахунку вільних (незв’язаних) параметрів елементів робочих місць, для
визначення діапазону регулювання змінюваних параметрів, конструювання
манекенів, створення математичних моделей тіла людини.
ANTHROPOMETRICAL STATIC CHARACTERISTICS. The size of a
human body once measured in the static position of the person under experiment
and used for the calculation of the free parameters of the working place elements,
for the definition of the regulated range of the changeable parameters, for designing
of mannequins, for creation of mathematical models of human body.
ANTHROPOMETRISCHE STATISCHE MERKMALE. Körpergröße, einmal
in einer statischen Position des Motivs gemessen und verwendet, um die freien
(nicht-konjugiert) Parameter der Elemente von Arbeitsplätzen zu berechnen,
bestimmen den Regelbereich einstellbare Parameter, Design Schaufensterpuppen,
Erstellung mathematischer Modelle des menschlichen Körpers.
SIGNES ANTHROPOMÉTRIQUES STATIQUES. La taille du corps, mesurée
une fois dans une position statique de l'objet et utilisée pour calculer des paramètres
libres (non conjugués) des éléments des places de travail pour déterminer la plage
de réglage des paramètres ajustables,le design des mannequins, la création de
modèles mathématiques du corps humain.
[< греч.
anthrōpos человек + metreō измеряю; ergon работа + nomos закон].
Антропометрические признаки - признаки,
определяющие характер
взаимодействия человека с техническими средствами деятельности в
определённой среде и используемые при анализе, проектировании и оценке
систем
«человек-машина-среда».
Ориентированы
в
пространстве
соответственно параметрам проектируемого объекта. Подразделяются на
статические, динамические, габаритные и др.
КИ [< грец. anthrōpos людина
+ metreō вимірюю; ergon робота + nomos закон]. Антропометричні ознаки, що
визначають характер взаємодії людини з технічними засобами діяльності у
певному середовищі й використовувані при аналізі, проектуванні й оцінці систем
«людина-машина-середовище». Орієнтовані у просторі відповідно параметрам
проектованого об’єкта. Розподіляються на статичні, динамічні, габаритні та ін.
20
ANTHROPOMETRICAL
ERGONOMICAL
CHARACTERISTICS.
Anthropometrical characteristics which define the character of the interaction
between humans and means of technique in a certain environment. Used in analysis,
planning and estimation of systems “human being-machine-environment”. Oriented
in space according to the parameters of the object being planned. Divided into
static, dynamic and overall ones.
ANTHROPOMETRISCHE
ERGONOMISCHEN
EIGENSCHAFTEN .
Anthropometrische Merkmale, die die Art der menschlichen Interaktion mit der
Hardware einer spezifischen Umgebung und in der Analyse, Gestaltung und
Evaluation von Systemen "Mensch-Maschine-Umwelt." Im Raum orientiert bzw.
die Parameter des Objekts ausgelegt. Sie werden in statische, dynamische,
insgesamt, und andere unterteilt.
SIGNES ANTHROPOMÉTRIQUES ERGONOMIQUES. Les caractéristiques
anthropométriques définissant la nature de l'interaction humaine avec le matériel de travail
dans un certain milieu et utilisées dans l'analyse, le design et l'évaluation des systèmes
«homme-machine-environnement». Orientés dans l'espace selon les paramètres de
l'installation proposée. Divisés en statiques, dynamiques et globales et autres.
[< греч. anthrōpos человек + metreō
измеряю]. Количественное выражение антропометрического признака (в
миллиметрах, градусах, баллах и т.п.). С учетом антропометрических показателей
рассчитываются параметры проектируемой среды, оборудования, рабочих мест.
К [< грец. anthrōpos людина + metreō
вимірюю]. Кількісне вираження антропометричної ознаки (у міліметрах, градусах,
балах і т.п.). З урахуванням антропометричних показників розраховуються
параметри проектованого середовища, устаткування, робочих місць.
ANTHROPOMETRICAL INDEX. A quantitative expression of an
anthropometrical characteristic (in millimetres, degrees, numbers etc). Taking the
index into account the parameters of the planned environment, equipment, working
places are calculated.
ANTHROPOMETRIC MASSNAHMEN. Quantifizierung anthropometrischen
Kennlinie (in Millimetern Grad Punkte, etc.). Angesichts der anthropometrischen
Parameter berechnet projiziert Umwelt, Ausrüstung, Jobs.
MESURES ANTHROPOMÉTRIQUES. L'expression quantitative des traits
anthropométriques (en millimètres, degrés, points, etc.) Les paramètres de
l'environnement projeté, de l'équipement, des postes de travail sont calculés compte
tenu des paramètres anthropométriques.
(в рекламе) [< греч. anthrōpos человек + morph форма,
вид]. Один из методов создания рекламы, основанный на придании какомулибо товару или предмету человеческих черт; часто используется, например, в
рекламе продуктов питания, моющих средств, товаров для детей.
21
(у рекламі) [< грец. anthrōpos людина +
форма, вид]. Один із методів створення реклами, заснований на наданні
якому-небудь товару або предмету людських рис; часто використовується,
наприклад, у рекламі продуктів харчування, мийних засобів, товарів для дітей.
ANTHROPOMORPHISM (in advertisement). One of the advertising methods
based on attribution of human characteristics to things or goods, often used in the
advertisement of foodstuff, cleaning agents, goods for kids.
ANTROPOMOPHISMUS (in der Werbung). Eine Methode zur Erstellung von der
Werbung, die auf Angabe von Gütern oder Waren der menschlichen Züge basiert,
die oft, zum Beispiel in der Werbung für Lebensmittel, Waschmittel, BabyProdukte verwendet wird.
ANTHROPOMORPHISME (dans la publicité). Une méthode de création de
publicité basée à donner à des biens ou à des articles des traits humains et souvent
utilisé, par exemple, dans la publicité de produits alimentaires, produits de
nettoyage, produits pour bébé.
[франц. enfilade]. Ряд комнат, залов, сообщающихся друг с
другом дверными проёмами, расположенными по одной оси. Анфилады
бывают: линейные (помещения расположены по одной прямой оси), Гобразные, П-образные, Е-образные (образованы сочетанием линейных
анфилад) и круговые (помещения расположены по четырём линейным
анфиладам, образующим в плане квадрат или четырёхугольник).
[франц. enfilade від enfiler нанизувати < file ряд]. Ряд кімнат, залів,
що сполучаються між собою дверними прорізами, розташованими по одній осі.
Анфілади бувають: лінійні (приміщення розташовані на одній прямої осі), Гподібні, П-подібні, Е-подібні (утворені сполученням лінійних анфілад) і кругові
(приміщення розташовані на чотирьох лінійних анфіладах, які утворюють у
плані квадрат або чотирикутник).
ENFILADE. A suite of rooms formally aligned with each other. The doors entering
each room are aligned with the doors of the connecting rooms along a single axis,
providing a vista through the entire suite of rooms. Classified into: linear ones
(situated on the one straight axis), formed by the combination of linear enfilades
and circled ones (four linear enfilades forming a square or a quadrangle).
ENFILADE. Mehrere Zimmer, die miteinander kommunizieren Türen auf der
gleichen Achse angeordnet sind. Die Enfiladen sind: linear (die Räume sind auf
derselben geraden Achse gelegen), L-förmig, U-förmig, E-förmigen (gebildet durch
die Kombination von linearen Enfilade) und runde Enfilade (Zimmer befinden sich
auf der vier linearen Anfilada, die ein Quadrat oder Viereck im Plan bilden).
ENFILADE. Nombre de chambres, de couloirs qui se communiquent les uns avec
les autres par les portes, situés sur le même axe. Les enfilades sont les suivants:
linéaire (locaux sont situés dans un axe droit), en forme de L, en U, en forme de E
(formées par une combinaison de linéaire en enfilade) et circulaire (les espaces sont
situés sur la suite à quatre lignes, formant un carré ou un tétragone).
22
[< греч. apsis (apsidos) дуга, свод, арка]. Примыкающий к основному
объёму здания пониженный выступ полукруглой, прямоугольной, гранёной
либо сложной в плане формы, предназначенный для алтаря, хора или придела.
[< грец. apsis (apsidos) склепіння, арка]. Знижений виступ,
що прилягає до основного об’єму будівлі, напівкруглої, прямокутної, гранованої
або складної у плані форми, призначений для вівтаря, хору або бокового вівтаря.
APSE. A semi-circular or polygonal termination of the main building at the
liturgical east end (where the altar is), regardless of the shape of the roof, which
may be flat, sloping, domed, or hemispherical.
APSIS. Neben dem Haupt-Volumen des Gebäudes gesenkter Vorsprung der
halbrunden, rechteckigen, facetten oder komplexen Form, für den Altar, Chor oder
Kapelle gedacht.
ABSIDE. Un ressaut réduit d’une forme semi-circulaire, rectangulaire, taillée ou complexe
adjacent au volume principal du bâtiment destinée à l'autel, au chœur ou à une chapelle.
[< лат. arcus дуга, изгиб]. Криволинейное перекрытие проёма в стене
или пространства между двумя опорами. По форме кривой различают арки
полукруглые, стрельчатые, подковообразные и др.
[< лат. arcus дуга, вигин]. Криволінійне перекриття прорізу в стіні або
прольоту між двома опорами. За формою кривої розрізняють арки напівкруглі,
стрілчасті, коробчасті (лучкові), напівциркульні, а також інших форм.
ARCH. A structure that spans a space and supports structure and weight above it.
According to the shape, arches are classified into semisecular, lanset, horseshoeshaped ones etc.
BOGEN. Gebogene Decke der Öffnung in der Wand oder im Raum zwischen den
beiden Stützen. In der Kurve der Form unterscheidet man die Rundbögen,
Spitzbögen, Hufeisenbögen usw.
ARC. Une couverture courbe d’une ouverture dans le mur ou d’une espace de paroi
¬ entre deux supports. Selon la forme de la courbe on distingue des arcs en plein
cintre, lancet, en forme de fer à cheval etc.
[франц. arcade]. Ряд, как правило, одинаковых по форме и размеру
арок, опирающихся на колонны (1) или столбы без примыкания к стене.
ДА [франц. arcade]. Ряд, як правило, однакових за формою й розмірами
арок, що спираються на колони (1) або стовпи без прилягання до стіни.
ARCADE. A row of arches, usually of the same shape and size, resting on columns
(1) or pillars without application to the surface of a wall.
ARCADE. Die Serie, in der Regel identisch in Größe und Form der Bögen, die sich
auf die Säulen stützen,. (1) oder Pfähle ohne Wandanschluß unterstützt.
ARCADE. Un certain nombre d'arcs généralement identique à la taille et à la forme
supportées par des colonnes (1) et les piliers sans contiguïté de la paroi.
23
[нем. Arkature]. Ритмический ряд декоративных ложных арок,
прилегающих к стене.
[нім. Arkature]. Ритмічний ряд декоративних несправжніх
(імітованих) арок, що прилягають до стіни.
BLIND ARCADE. A series of decorative false arches applied to the surface of a wall.
BLENDARKADE. Eine rhythmische Reihe von falschen dekorativen Bögen
angrenzend an die Wand.
ARCATURE. Une enfilade rythmique de faux arcs décoratifs adjacentes à la paroi.
[франц. arsenal]. Здание для изготовления и хранения военных
запасов (кроме взрывчатых и легко воспламеняющихся).
Л [франц. arsenal сховище, склад]. Будівля, приміщення, фортеця
для виготовлення й зберігання військових боєприпасів (окрім вибухових і
легкозаймистих).
ARSENAL. A building for making and keeping military supply (apart from
explosive and inflammable substances).
ARSENAL. Das Gebäude für die Herstellung und Lagerung von militärischen
Lieferungen (außer Sprengstoff und brennbare).
ARSENAL. Bâtiment construit pour la fabrication et le stockage des fournitures
militaires (à l'exception des explosifs et inflammables).
АРТ[< лат. artis искусство + англ. design < лат. designare обозначать,
определять назначение]. Самостоятельный вид дизайнерской деятельности,
сложившийся в середине ХХ в. и опирающийся на различные
художественные течения и такие культурные феномены, как «массовая
культура», «массовое искусство».
АРТ[< лат. artis мистецтво + design задум, проект, креслення,
рисунок]. Самостійний вид дизайнерської діяльності, що склався у середині
ХХ ст. і ґрунтувався на різних художніх течіях й таких культурних
феноменах, як «масова культура», «масове мистецтво».
ART-DESIGN. A kind of design formed in the middle of the 20th century and combining
various art trends and cultural phenomena, such as “mass culture” or “mass art”.
ART DESIGN. Unabhängige Art von Design-Aktivität, in der Mitte des
zwanzigsten Jahrhunderts entwickelt. und auf verschiedenen künstlerischen
Strömungen und kulturellen Phänomene wie "Massenkultur", "Volkskunst" basiert.
ART DESIGN. Espèce indépendante de l'activité de conception, développée dans
le milieu du XXe siècle. et reposant sur de divers courants artistiques et de
phénomènes culturels tels que «culture de masse», «art de masse».
[итал. archivolto]. Рельефное обрамление арочного изгиба вдоль его края.
[італ. archivolto виступ під аркою]. Рельєфне обрамлення аркового
вигину вздовж його краю.
24
ARCHIVOLT. An ornamental molding or band following the curve on the
underside of an arch.
ARCHIVOLT. Reliefe Rahmung der Bogenbiegung entlang der Kante.
ARCHIVOLTE. Cadrage relief d’un coude d’arc le long de son bord.
[греч. architektonikē
строительное
искусство]. 1. Художественное выражение закономерностей строения, присущих
конструктивной системе здания, сооружения или произведения скульптуры. 2.
Гармоническое соединение частей, их соразмерность в едином целом.
АРХI
[грец. architektonikē будівельне
мистецтво]. 1. Художнє вираження закономірностей побудови споруди,
притаманних її конструкційній системі споруди або витвору скульптури.
2. Гармонійне поєднання частин, їхня співмірність у єдиному цілому.
ARCHITECTONICS (TECTONICS). 1. Artistic expression of the systematic
order of a building, construction or sculpture. 2. Harmonious combination of the
parts of the whole unity.
ARCHITEKTONIK (TEKTONIK). 1. Künstlerischer Ausdruck der
Musterstruktur inhärent in der Tragsystem des Gebäudes, Struktur oder Werke der
Skulptur. 2. Harmonische Verbindung von Teilen, ihre Verhältnismäßigkeit in der
gleichen allgemeinen.
ARCHITECTONQUE (TECTONIQUE). 1.L'expression artistique des
caractéristiques structurelles inhérentes du système structural du bâtiment, de
l’édifice ou des œuvres de la sculpture. 2.Un raccordement harmoniques des pièces,
leur proportion dans un ensemble architectural.
[< греч.
ktōn первый, главный строитель]. Специалист в
области архитектуры. Слово имеет в своей основе существительное tektio перекрытие. Архитектор - это мастер, владеющий искусством возводить
перекрытия, т.е. здания. В современной жизни архитектор - специалист,
создающий архитектурные проекты построек и наблюдающий за их
исполнением. Впервые в России этот термин был введён при Петре I, ранее
ему соответствовало слово зодчий.
КТОР [< грец.
ktōn перший, головний будівельник]. Фахівець у
галузі архітектури. Слово має у своїй основі іменник tektio – перекриття.
Архітектор – це майстер, який володіє мистецтвом зводити перекриття, тобто
будівлі. У сучасному житті архітектор – фахівець, котрий створює архітектурні
проекти будівель і спостерігає за їхньою реалізацією. Вперше в Росії цей термін
був уведений при Петрі I, раніше йому відповідало слово зодчий.
ARCHITECT. A specialist in architecture. The word is derived from tektio –
“covering”. An architect is skilled in the construction of coverings, or buildings. In
modern life an architect is a person trained and licensed to plan, design, and oversee
the construction of buildings. The term was accepted by the emperor Peter I.
25
ARCHITEKT. Ein Spezialist auf dem Gebiet der Architektur. Überlappung - Das Wort
ist auf dem Substantiv tektio basiert. Architekt - es ist der Meister, der eine Kunst von
der Errichtung der Überdeckungen besitzt, dh Gebäude. Als Architekt des modernen
Lebens - ein Spezialist, der architektonischen Gestaltung von Gebäuden erstellt und
überwacht deren Umsetzung. Zum ersten Mal wurde in Russland der Begriff von Peter
I. eingeführt, bevor es auf das Wort „Architekt“, Architektur entsprach.
ARCHITECTE. Spécialiste dans le domaine de l'architecture. Le mot est basé sur le
nom tektio - chevauchement. Architecte est le maître qui possède un art de construire
des chevauchements, c'est-à-dire des bâtiments. Dans la vie moderne, l'architecte est
un expert qui crée des projets architecturaux des bâtiments et veille à leur mise en
œuvre. Pour la première fois en Russie, ce terme a été introduit par Pierre Ier.
. См. Ландшафтный архитектор.
[лат. architectura < греч.
ktōn первый, главный
строитель]. Искусство и техника проектирования, возведения и
художественного оформления зданий, сооружений; зодчество.
[лат. architectura < грец.
ktōn перший, головний
будівельник]. Мистецтво й техніка проектування, зведення й художнього
оформлення будівель, споруд; зодчество.
ARCHITECTURE. The art and technique of planning, designing, and construction
of buildings.
ARCHITEKTUR. Die Kunst und Technik der Planung, den Bau und die
Dekoration von Gebäuden, Strukturen,Architektur
ARCHITECTURE. L'art et la technique de la conception, la construction et la
décoration des bâtiments, des constructions.
. См. Ландшафтная архитектура.
[< греч. polys многочисленный +
chrōma цвет]. Многоцветность зданий и их комплексов, которая обладает
структурой (расположением и связями цветовых масс) и палитрой (цветовым
рядом), образует пространственное, изменяющееся во времени цветовое поле;
опирается на физические основы цвета, психофизиологические особенности
его восприятия, цветокультурные представления общества.
[< грец. polys численний + chroma колір].
Багатокольоровість будівель та їхніх комплексів, що має структуру (розташування і
зв'язки колірних мас) і палітру (колірний ряд), утворює просторове колірне поле, що
змінюється в часі; спирається на фізичні основи кольору, психофізіологічні
особливості його сприйняття, кольорокультурні уявлення суспільства.
ARCHITECTURAL POLYCHROMY. Pleochroism of buildings and their
combinations which has structure (connection of colours) and palette (colour range)
and forms spatial colour field changing in time. It is based on physical foundation
26
of colours, psychophysiological peculiarities of the perception of colours, cultural
notions of a certain colour.
ARCHITEKTUR-POLYCHROMIE. Mehrfarbichkeit von Gebäuden und deren
Komplexe, die die Struktur (Lage und Anbindung der Farbemassen) und die Palette
(Farbeserie) hat, bildet das räumliche, zeitabhängige Farbfeld, bezogen auf die
physikalische Grundlage der Farbe, physiologische Besonderheit der
Wahrnehmung, Darstellung der Gesellschaft.
POLYCHROMIE ARCHITECTURALE. Iridescence des bâtiments et
complexes qui a la structure (l’ordre et les relations des masses de couleur ) et la
palette (série de couleurs), forme un champ de couleur spatial, variant dans le
temps; repose sur la base physique de la couleur, les caractéristiques phys iologiques
de sa perception, les idées de la société sur la couleur.
. Пространственная ситуация, проработанная
специфическими средствами архитектуры (тектоника, композиция,
пластическая деталировка и т.д.) с учётом производимого эмоционально художественного
впечатления
и
рассматриваемая
как
система
градостроительных,
функциональных,
архитектурно-планировочных,
объёмно-пространственных и архитектурно-художественных решений.
ВИЩЕ. Просторова ситуація, опрацьована
специфічними засобами архітектури (тектоніка, композиція, пластична
деталізація й т.д.) із врахуванням справленого емоційно-художнього враження
й розглянута як система містобудівних, функціональних, архітектурнопланувальних, об'ємно-просторових і архітектурно-художніх рішень.
ARCHITECTURAL ENVIRONMENT. A spatial situation elaborated by specific
architectural means (tectonics, composition etc.) which considers emotional
impression and is regarded as a system of town-planning, functional, spatial,
architectural and artistic decisions.
DIE ARCHTEKTONISCHE UMGEBUNG. Räumliche Situation spezifischen
Mitteln gestaltete Architektur (Tektonik, Zusammensetzung, kunststoffe
Detaillierung, etc.) unter Berücksichtigung der erzeugten emotionalen und
künstlerischen Eindrücke und gilt als System der städtebaulichen, funktionalen
Architektur-und Planungsbüros, Raum-räumlichen, architektonischen und
künstlerischen Schaffens.
ENVIRONNEMENT ARCHITECTURAL. Situation spatiale réalisée au moyen
d'architecture spécifique (tectonique, la composition, les détails cosmétiques, etc)
avec une expérience émotionnelle et artistique et considérée comme un système de
décisions de planification urbaine, fonctionnelle, architecturale et de planification,
en trois dimensions et de l'architecture et de l'art.
[< греч. oikos дом, жилище, родина + logos
учение]. Комплексное научное направление, разрабатывающее общие
принципы построения биосферосовместимой, экологичной архитектуры
27
(среды и процесса) через синтез архитектурного и экологического знания, а
также методы внедрения экологических принципов и концепций в
архитектурные решения.
ГІЯ [< греч. oikos житло, дiм, родина + logos
вчення]. Комплексний науковий напрямок, що розробляє загальні принципи
побудови біосферосумісної, екологічної архітектури (середовища й процесів)
через синтез архітектурного й екологічного знання, а також методи
впровадження в архітектурні рішення екологічних принципів і концепцій.
ARCHITECTURAL ECOLOGY. A complicated scientific sphere which
develops common principles of compatible to the biosphere and ecological-friendly
architecture (environment and process) through the synthesis of architectural and
ecological knowledge as well as methods of introduction of ecological principles
and conceptions ih architectural decisions.
ARCHITEKTURUMWELT . Complexer wissenschaftlicher Bereich, die
allgemeinen Grundsätze der Bildungsumwelt des biologisch kompatibel,
ökologischer Architektur (Umwelt und Prozess) durch Synthese von Architekturund Umweltwissen und Umsetzung der Methoden der ökologischen Prinzipien und
Konzepte in architektonische Lösungen entwickelt.
ENVIRONNEMENT ARCHITECTURAL. Thèmes scientifiques complexes
dévélopant des principes généraux de l'architecture de l'environnement
(environnement et processus) à travers une synthèse des connaissances
architecturales et environnementales ainsi que les méthodes pour intégrer les
principes et concepts environnementaux dans les solutions architecturales.
.
Система световой архитектуры города в вечерние часы с выявлением наиболее
ценных в архитектурном, историческом и художественном отношении зданий,
сооружений, монументов, фонтанов и т. д., а также их комплексов.
ВНЕ) ОСВІТЛЕННЯ. Система
світлової архітектури міста у вечірні години з виявленням найцінніших в
архітектурному, історичному й художньому сенсі будівель, споруд,
монументів, фонтанів і т. д., а також їхніх комплексів.
ARCHITECTURAL (DECORATIVE) ILLUMINATION. A system of
architectural evening illumination of the city that reveals the most precious
architectural, hystorical and artistic buildings, monuments, fountains etc., as well as
their combinations.
ARCHITEKTUR- UND KUNST- (DEKORATIVE) BELEUCHTUNG. Die
leuchte Systemarchitektur von der Stadt in den Abendstunden mit der Identifizierung der
wertvollsten in der architektonischen, historischen und künstlerischen Gesichtspunkt der
Gebäude, Errichtungen, Denkmäler, Brunnen, etc. sowie deren Komplexe.
CORATIF). Le système de
l'architecture de la lumière de la ville dans la soirée avec l'identification des
28
bâtiments monuments, fontaines les plus précieux dans le sens architectural,
historique et artistique, etc, et de leurs complexes ).
РИТМ [греч.
s]. Чередование, повторяемость
элементов архитектурного сооружения или сооружений, упорядоченность их
расположения в пространстве.
РИТМ [грец.
розмірність]. Чергування,
повторюваність елементів архітектурної споруди або споруд, упорядкованість
їхнього розташування у просторі.
ARCHITECTURAL RHYTHM. The alternation or repetition of the elements of
architectural constructions, the order of their location.
ARCHITEKTUR RHYTHMUS. Wechsel, Wiederholung von Elementen von
architektonischer Konstruktion oder Errichtung, Regelung ihre Position im Raum.
RYTHME ARCHITECTURAL. Alternance, la répétition des éléments de la
structure d'architecture ou des structures, leur emplacement dans l'espace.
[франц. architrave < греч. archi... + лат. trabs балка]. Главная
балка, нижняя часть антаблемента, опирающаяся на капители колонн или
пилястр либо непосредственно на стену.
[грец. archi головний + лат. trabs балка]. Головна балка, нижня
частина антаблемента, що спирається на капітелі колон чи пілястр або
безпосередньо на стіну.
ARCHITRAVE. The main beam of the lowest part of the entablature that rests on
the capitals of the columns or straight on the wall.
ARCHITRAV. Der Stahlträger, der untere Teil des Entablements, ruht auf den
Kapitellen der Säulen oder Pilastern oder direkt an einer Wand.
ARCHITRAVE. Poutre principale, la partie inférieure de l'entablement qui est
basée sur les chapiteaux des colonnes ou des pilastres, ou directement sur le mur.
. См. Цветовая ассоциация.
[лат. atrium]. 1. В античном римском жилом доме главное
помещение с верхним светом. 2. Окружённый арками, колоннадой открытый
дворик, обычно с небольшим декоративным бассейном в центре,
теплолюбивыми растениями, скульптурой.
[лат. atrium зал, житло]. 1. В античному римському
житловому будинку головне приміщення з верхнім отвором освітлення.
2. Оточений арками, колонадою відкритий дворик, зазвичай з невеликим
декоративним басейном у центрі, теплолюбними рослинами, скульптурою.
ATRIUM. 1. In antique Roman residential house: the main room with the light
coming from above. 2. An open patio surrounded by arches and columns, usually
with a small decorative pull in the centre, with warm-loving plants and sculptures.
29
ATRIUM. 1. In dem antiken römischen Gebäude der Hauptraum mit einem
Dachfenster, 2) durch Bögen, Kolonnaden Außenterrasse, in der Regel mit einem
kleinen dekorativen Pool in der Mitte, wärmeliebende Pflanzen, Skulpturen umgeben.
ATRIUM. 1. Dans le bâtiment romain une pièce principale avec un puits de
lumière. 2. Une cour ouverte à colonnades entourée d'arcades, d’habitude avec une
petite piscine décorative dans le centre, des plantes thermophiles, de la sculpture.
[< греч.
s относящийся к Аттике - области в Древней Греции].
Вытянутая по горизонтали невысокая стенка над венчающим карнизом. А.
всегда продолжает плоскость нижележащей стены, его высота и силуэт
определяются исключительно художественными соображениями.
ТТИК [грец. attikos той, що стосується Аттики – області у Стародавній
Греції]. Витягнута по горизонталі невисока стінка над карнизом, що увінчує
споруду. А. завжди продовжує площину стіни, що знаходиться нижче, його
висота й силует визначаються винятково художніми міркуваннями.
ATTIC. A story or low wall above the cornice of a classical façade which had been
transferred to the space behind the wall of the highest story (i.e., directly under the
roof). Its size and shape are determined by artistic ideas.
ATTIK. Die horizontal gestreckt eine niedrige Mauer über den krönenden Gesims.
Attik hält immer die zugrunde liegende ebene Wand, die Höhe und die Silhouette
sind ausschließlich durch künstlerischen Überlegungen bestimmt.
ATTIK. Étirée horizontalement un mur bas sur la corniche de couronnement. A.
continue toujours la paroi plane sous-jacente, sa hauteur et la forme sont définies
exclusivement par des considérations artistiques.
[< франц. affiche объявление]. Объявление большого формата о
спектакле, фильме, концерте, лекции и т.п., обычно красочно оформленное и
вывешиваемое на видном месте.
АФІША [франц. affiche оголошення]. Оголошення великого формату про
спектакль, фільм, концерт, лекції й т.п., зазвичай барвисто оформлене й
розташоване на видному місці.
POSTER. A large advertisement of a theatre show, a concert, a lecture etc. which is
colourfully designed and situated in a public place.
ANSCHLAGZETTEL. Die Erklärung des großen Formates von der Vorstellung,
dem Film, das Konzert, der Vorlesung u.ä., gewöhnlich farbenreich aufgemacht und
ausgehängt auf der sichtbaren Stelle.
AFFICHE. Annonce de grand format concernant une performance (spectacle), un film,
un concert, une conférence, etc, généralement colorée et suspendues dans un endroit
bien en vue.
[< греч. achrōmatos бесцветный]. Свойство оптических линз преломлять
лучи света, не разлагая их на составные цвета; бесцветность. Ср. хроматизм.
30
[< грец. chrōmatos безбарвний]. Властивість оптичних лінз
заломлювати промені світла, не розкладаючи їх на складові кольори;
безбарвність. Порівн. хроматизм.
ACHROMATISM. The refraction of a ray by a lens without emitting or separating
its into colors; absence of colours.
АCHROMATUS. Die Eigenschaft der optischen Linsen die Lichtstrahlen brechen,
sie auf die Bestandfarben nicht zerlegen; die Farblosigkeit.
ACHROMATISME. Propriété de lentilles optiques de réfléchir les rayons
lumineux, sans les décomposer aux couleurs secondaires.
Б
[франц. base < греч. basis основа, основание]. Невысокое и, как правило,
профилированное основание пилястры, колонны (1) или столба, более
широкое, чем их ствол.
ЗА [франц. base < грец. basis підставка, основа]. Невисока й, як правило,
профільована основа пілястри, колони (1) або стовпа, ширша за їхній стовбур.
BASE. The short and usually profiled basement of a pilaster, a column (1) or a post,
which is wider than the trunk.
BASIS. Nicht hoch und in der Regel die Profilgründung des Pilasters, der Kolonne
(1) oder der Säule, breiter, als ihre Schaft.
BASE. Base basse, comme règle, profilée de la pilastre, colonne (1) ou du poteau,
plus large que leur tronc.
[лат. basilica < греч. basilicē царский дом, дворец]. Здание вытянутой
прямоугольной формы, разделённое на несколько продольных нефов рядами
столбов или колонн; средний (главный) неф - выше боковых. Тип базилики
сформировался в Древнем Риме (здание для суда, торговли и др.). В дальнейшем
базилика - широко распространённый тип композиции христианских храмов.
А [лат. basilica < грец. basilicē царський дім, палац]. Будівля
витягнутої прямокутної форми, розділена на кілька поздовжніх нефів рядами
стовпів або колон; середній (головний) неф – вище за бічні. Тип базиліки
сформувався у Стародавньому Римі (споруда для суду, торгівлі тощо). У
подальшому базиліка – широко
розповсюджений тип композиції
християнських храмів.
BASILICA. An oblong rectangular building divided into several lengthwise naves by the
rows of posts or columns with the higher main nave. This type was formed in the Ancient
Rome as a social building. Later it was widely used in the building of Christian temples.
BASILIKA. Das Gebäude der ausgedehnten rechteckigen Form, das auf einige
Längsschiffe von den Reihen der Säulen oder der Kolonnen geteilt ist; mittler, Hauptschiff
ist höher als Seitenschiffe. Der Typ der Basilika hat sich in Altertümlichem Rom (das
Gebäude für das Gericht, Handel u.a.) gebildet. Im Folgenden die Basilika ist der
verbreiteste Typ der Komposition der christlichen Tempel.
31
BASILIQUE. Le bâtiment d’une forme rectangulaire allongée, séparée en quelques
nefs longitudinales de piliers ou de colonnes, le nef moyen principal est plus haut
que les nefs de côté.Le type de la basilique fut formé dans la Rome antique (pour le
palais de justice, de commerce, etc.) Plus tard, basilique est un type très répandu de
la composition des églises chrétiennes.
[итал. balcone < позднелат. balcus балка]. Открытая сверху и с боков,
выступающая за пределы стены площадка с ограждением.
[італ. balcone < пізньолат. balcus балка, колода]. Відкритий зверху
й з боків майданчик з огорожею, який виступає за межі стіни.
BALCONY. A ground with an enclosure, open from the top and from aside,
stepping forward the wall.
BALKON. Oben und von den Seiten geöffnet, über die Grenzen der Wand
getretender Platz mit der Umzäunung.
BALCON. Plateau avec une barrière ouvert du dessus et des côtés, élancé du mur.
[франц. balustrade]. Ограждение балконов, галерей, лестниц,
крыш, террас, состоящее из ритмично расположенных фигурных столбиков
(балясин), соединённых сверху плитой, перилами.
ДА [франц. balustrade]. Наскрізне огородження балконів,
галерей, сходів, дахів, терас, яка складається з ряду фігурних стовпчиків
(балясин), з’єднаних зверху плитою, поруччями.
BALUSTRADE. An enclosure of balconies, galleries, flights of stairs, roofs and
terraces which consists from rhythmically arranged figured posts (balusters)
connected from the top by a plate or banisters.
BALUSTRADE. Die Umzäunung der Balkons, der Galerien, der Treppen, der
Dächer, der Terrassen, bestehend aus der rhythmisch gelegenen kleinen
Kunstpfähle (Geländerpfeiler), verbunden oben von der Platte, den Geländern.
BALUSTRADE. Barrière des balcons, galeries garde-corps, escaliers, toits,
terrasses, composée de colonnes galbées rythmiquement disposées (balustres)
connectés par la plaque supérieure, la rampe.
[франц. balustre]. Вертикальная невысокая стойка балюстрады.
Балясины выполняются разнообразными по форме, иногда с резным декором,
из дерева, камня, бетона.
[франц. balustre]. Вертикальна невисока стійка
балюстради. Балясини виконуються різноманітними за формою, іноді з
різьбленим декором, з дерева, каменю, бетону.
BALUSTER. A short vertical support of a balustrade. Balusters can be of a various
shape, sometimes with a carved décor, made from wood, stone or concrete.
GELÄNDERPFEILER. Die senkrechte nicht hohe Stütze der Balustrade.
Geländerpfeiler werden vielfältig nach der Form, manchmal mit dem geschnitzten
Dekor aus Holz des Steines, des Betons erfüllt.
32
BALUSTRE. Une petite colonne verticale de la balustrade. Balustres sont divers
d’après la forme, parfois avec un décor sculpté de bois, pierre et béton.
[англ. banner знамя, флаг]. 1. Одно из средств печатной рекламы в
виде плаката или планшета, выполненного из пластика, бумаги или картона.
2. Способ размещения рекламной информации на странице в Интернете в
виде полоски, значка или символа, при нажатии на который происходит
автоматическое перемещение на нужную страницу, где даётся более полная
информация о рекламируемом объекте.
НЕР [англ. banner прапор, знамено]. 1. Один із засобів друкованої реклами
у вигляді плаката або планшета, виконаного з пластику, паперу чи картону.
2. Спосіб розміщення рекламної інформації на сторінці в Інтернеті у вигляді
смужки, позначки або символу, при натисканні на якi відбувається
автоматичне переміщення на потрібну сторінку, де наводиться більш повна
інформація про рекламований об’єкт.
BANNER. 1. A type of the printed advertisement, a poster or a plane-table, made
from plastic, paper or cardboard. 2. A way of placing advertisement in the Internet
in the form of a stripe, a sign or a symbol which should be clicked on to see the
necessary web-page containing more complete information about the object.
BANNER. 1. Eines der Mittel der Druckwerbung in Form vom Plakat oder dem
Zeichenbrett, das aus dem Plaststoff, des Papiers oder der Pappe.erfüllt ist, 2. Die
Weise der Unterbringung der Werbeinformationen auf der Seite im Internet in Form
vom Streifen, dem Abzeichen oder dem Symbol, auf den Druck auf den die
automatische Umstellung auf die nötige Seite geschieht, wo die volleren
Informationen über das geworbene Objekt gegeben werden.
BANNIÈRE 1. L'un des moyens de publicité imprimée sous la forme d'une affiche
ou d'un comprimé, en plastique, en papier ou en carton. 2. Méthode de placer
l'information publicitaire sur le site Internet, sous la forme d’une bande, icône o u
symbole, lorsqu'il est pressé, il y a un déplacement automatique vers la page
souhaitée qui fournit de l’information plus détaillée sur l’objet de l'annonceur.
. Цилиндр или многогранник, завершающий объём здания и обычно
увенчанный куполом либо главой.
[тюрк. baraban]. Циліндр або багатокутник, що завершує простiр
будівлі й зазвичай увінчаний склепінням або банею.
DRUM. The upright part of a building on which a dome or a head is raised. It is
generally shaped as a cylinder or a polygonal prism.
KUPPELUNTERBAU. Der Zylinder oder das Polyeder, das den Umfang des
Gebäudes beendet und gewöhnlich mit der Kuppel gekrönt ist.
TYMPAN. Cylindre ou polyèdre terminant l'immeuble et généralement surmonté
d’une coupole ou d'un dôme.
. Барабан с окнами, освещающими интерьер.
33
Й.
Барабан з вікнами, через які освітлюється
інтер’єр.
LIGHT DRUM. A drum with windows which lighten the interior.
LEUCHTKUPPELUNTERBAU. Der Kuppelunterbau mit den Fenstern, die die
Innenansicht beleuchten.
TYMPAN LANTERNE. Tambour avec des fenêtres illuminant l'intérieur.
[франц. bas-relief букв. низкий рельеф]. Скульптурное изображение с
фоном, из которого фигуры выступают не более чем на половину своего объёма.
Б
Ф [франц. bas-relief букв. низький рельєф]. Скульптурне зображення із
тлом, з якого фігури виступають не більше ніж на половину свого об’єму.
BAS-RELIEF. A sculptural image on a surface where not more than half the mass
of the sculpted figure projects from the background.
LEUCHTKUPPELUNTERBAU. Der Kuppelunterbau mit den Fenstern, die die
Innenansicht beleuchten.
BAS-RELIEF. Une sculpture de l'arrière-plan à partir duquel les figures se
détachent pas plus de la moitié de son volume.
[итал. barocco букв. вычурный]. Художественный и архитектурный
стиль конца XVI - середины XVIII вв., отличающийся декоративной
пышностью, динамическими, сложными формами, криволинейностью
очертаний, живописностью. Стиль барокко был связан с дворянской культурой
эпохи расцвета абсолютизма, отсюда основная идея барокко - красота, торжественность, высокопарность. В развитой архитектурной композиции фасадов
трансформированная ордерная система сочетается с обилием сочных
декоративных деталей, со скульптурной лепкой и резьбой. Русское барокко
первой трети XVIII в., сформировавшееся в процессе строительства Петербурга, обычно называют петровским барокко. В культовой архитектуре
Воронежа нашли отражение черты украинского барокко.
[італ. barocco букв. дивний, вигадливий, примхливий]. Художній і
архітектурний стиль кінця XVI – середини XVIII ст., що відрізняється
декоративною пишністю, динамічними, складними формами, криволінійністю
обрисів, мальовничістю. Стиль бароко був пов’язаний із дворянською
культурою епохи розквіту абсолютизму, звідси основна ідея бароко – краса,
урочистість, пишномовність. У розвиненій архітектурній композиції фасадів
трансформована ордерна система сполучається з безліччю соковитих
декоративних деталей, зі скульптурним ліпленням і різьбленням. Російське
бароко першої третини XVIII ст., що сформувалося у процесі будівництва
Петербурга, зазвичай називають петровським бароко. У культовій архітектурі
Воронежа знайшли відбиття риси українського бароко.
BAROQUE. An artistic and architectural style (the end of the 16th – the middle of the
17th cent.) characterized by decorative splendour, dynamic and complicated forms,
curvature of the outlines, vividness. The style is connected with the gentry culture of
34
the absolutism bloom, hence its main ideas (beauty, solemnity, grandiloquence) come.
In highly developed architectural composition of fronts transformed system of orders is
combined with plenty of bright decorative details, sculptural modeling and carving.
Russian baroque of the beginning of the 18th century formed during the building of St.Petersburg is usually called petrovskoe baroque. In religious architecture of Voronezh
the traits of Ukrainian baroque were reflected.
BAROCK. Der künstlerische und architektonische Stil des Endes XVI - die Mitte der
XVIII. Jahrhunderts.
Charakteristische Merkmale sind dekorative Üppigkeit,
dynamische, komplizierte Formen, gebogene Umrisse, der malerische Charakter. Der
Barockstil war mit der adeligen Kultur der Epoche der Blüte des Absolutismus
verbunden, von hier aus ist die Hauptidee des Barockstiles - die Schönheit, Feierlichkeit,
der Schwulst. In der entwickelten architektonischen Komposition der Fassaden wird das
umgeformte Ordersystem mit dem Überfluss der kräftigen Zierteile, mit dem
Skulpturstuck und dem Schnitzwerk kombiniert. Der russische Barockstil des ersten
Drittels des XVIII. Jahrhunderts entstand im Laufe des Baues von Petersburg,der als
Petersbarock genannt wurde. In der kultischen Architektur von Woronesh sind die
Merkmale des Striches des ukrainischen Barockstiles den Ausdruck gefunden.
BAROQUE. Style artistique et architectural de la fin du XVI au milieu du XVIII e
siècle se distinguant par un décor somptueux, des formes dynamiques et complexes,
des formes courbes, pittoresques.. Le style baroque a été associé à l'apogée de la
culture aristocratique de l'absolutisme, l'idée de base de Baroque est la beauté,
solennité, grandiloquence. Dans la composition développée des façades un système
transformé d’ordres est combinée avec une abondance de riches détails décoratifs,
avec des moulures sculptées et des sculptures. Le baroque russe du premier tiers du
XVIIIe siècle qui était formé lors de la construction de Petersbourg est
généralement appelé le pétrinien baroque. Dans l'architecture religieuse de Voronej
il y a des caractéristiques du baroque ukrainien.
. См. Декоративный бассейн.
. Высокое узкое архитектурное или инженерное сооружение (круглой,
четырёхгранной или многогранной формы) различного назначения.
ШТА. Висока вузька архітектурна або інженерна споруда (круглої,
чотирикутної або багатокутної форми) різного призначення.
TOWER. A high narrow architectural or engineering construction (circular,
tetrahedral or polyhedral) of various aims.
TURM. Hohe schmale Architektur- oder Ingenieurbau ( runder, viereckiger oder
polyederaler Form) für verschiedene Zwecke.
TOUR. Haut bâtiment architectural étroit ou technique (d’une forme ronde, carrée
ou polygonale) à des fins diverses.
. Отсутствие преград, которые затрудняют или
делают невозможным передвижение маломобильных групп населения.
35
БЕЗБАР’
ВИЩЕ. Відсутність перешкод, які утрудняють або
унеможливлюють пересування маломобільних груп населення.
BARRIER-LESS ENVIRONMENT. The absence of barriers which prevent the
movement of non-mobile groups of population.
BARRIEREFREIE UMGEBUNG. Das Fehlen von Hindernissen, die es schwierig
oder unmöglich, Menschen mit eingeschränkter Mobilität zu bewegen machen.
ACCESSIBILITÉ. L'absence d'obstacles qui rendent difficile ou impossible de
déplacer aux personnes à mobilité réduite.
Экологическая безопасность архитектурной среды.
. См.
[франц. berceau]. Крытая аллея, свод которой образовался сросшимися
кронами деревьев или конструкциями (металлическими, деревянными),
декорированными вьющимися растениями.
[франц. berceau]. Крита алея, склепіння якої утворилося зрослими
кронами дерев або конструкціями (металевими, дерев’яними), декорованими
крученими рослинами.
ARBOUR. A shaded alley formed by crowns of trees grown together or by metal or
wooden constructions decorated by climbing trees.
BERS. Ein überdachter Fußweg, die eine Reihe von geschmolzenem Kronen von
Bäumen oder Strukturen (Metall, Holz), mit Kletterpflanzen geschmückt gebildet.
BERCEAU. Allée couverte dont la voûte a été créée par des couronnes d'arbres
fusionnés ou des structures (du métal,du bois) décorées avec des plantes grimpantes.
[англ. billboard]. Рекламный щит в виде отдельно стоящего объекта
на специальных конструкциях либо навесного устройства, которое крепится к
стенам зданий и заборам.
РД [англ. billboard]. Рекламний щит у вигляді окремо розташованого
на спеціальних конструкціях або навісному пристрої об’єкта, що
прикріплюється до стін будівель і парканів.
BILLBOARD. An advertising board in the form of separate object on special
constructions or hinged device fastened to building walls and fences.
PLAKAT (BILLBOARD). Eine Plakatwand in Form einer getrennten Anlage auf
Sonderanfertigungen oder Einhängeanlage, die an den Wänden der Gebäude und
Zäune angeschlossen ist.
PANNEAU D’AFFICHAGE. Un panneau d'affichage sous la forme d'un objet
détaché à des conceptions spéciales ou de fixation qui est attaché aux murs des
bâtiments et des clôtures.
.
Система
планировочных,
инженерных, санитарно-гигиенических и архитектурно-художественных
мероприятий, направленных на максимальное обеспечение функционально36
эстетических потребностей населения и безопасности его проживания.
Включает в себя инженерное обучение, организацию внутриквартальных
пространств, улично-дорожной сети, транспорта, оборудование территории
всеми видами коммуникаций, озеленение и внешнее оформление, обустройство
мест отдыха, открытых спортивных сооружений, санитарно-гигиеническую
очистку территорий, проведение инженерно-мелиоративных мероприятий.
. Система планувальних, інженерних, санітарногігієнічних і архітектурно-художніх заходів, спрямованих на максимальне
забезпечення функціонально-естетичних потреб населення, зручності й безпеки його
проживання. Включає інженерне навчання, організацію внутрішньоквартальних
просторів, вулично-дорожньої мережі, транспорту, облаштування території всіма
видами комунікацій, озеленення й зовнішнє оформлення, обладнання місць
відпочинку, відкритих спортивних споруд, санітарно-гігієнічне очищення територій,
проведення інженерно-меліоративних заходів.
TERRITORY ACCOMPLISHMENT. The system of planning, engineering,
sanitary and architectural measures aimed at maximal providing of functional and
esthetic needs of the population and its life safety. T.a. includes engineering
education, arrangement of city blocks, street nets, transport, equipping of the territory
with all the necessary communications, greenery and external design, equipping of
places for rest, open sport constructions, cleaning of the territory, melioration etc.
LANDSCHAFTSBAU.
System
der
Anlagenplanung,
Engenieur-,
(Sanitär)hygienische, architektonische und künstlerische Aktivitäten, um maximale
funktionale und ästhetische Bedürfnisse der Bevölkerung und die Sicherheit seines
Aufenthalts sicherzustellen.Es enthält Ingenieurausbildung, Organisation des
inneren Stadtviertels, Straßennetz, Transport, Ausrüstung des Gebietes mit alle
Arten von Kommunikations-, Landschafts-und Exterieur-Design, den Bau von
Freizeit, Outdoor-Sportausstattung, sanitären und hygienischen Reinigung von
Territorien, die Durchführung von Enginierungs- und Melirationsrekultivierung.
AMÉNAGEMENT PAYSAGER. Système des activités de planification, de
l'ingénierie, de l'assainissement, artistiques et architecturales visant à assurer les
besoins fonctionnels et esthétiques de la population et la sécurité de sa résidence. Il
comprend la formation technique, l'organisation de lotissements, le réseau routier, le
transport, l'équipement, tous les types de domaine de la communication,
l'aménagement paysager et de design extérieur, la construction d'installations de
loisirs, installations sportives extérieures, le nettoyage des zones sanitaires, des
activités d'ingénierie et de bonification.
. См. Входной блок.
(строительства) [англ. bloc + < лат. sectio
разрезание, разделение]. Метод современного индустриального домостроения,
при котором детали комплектуются не на целый дом, а на его части — блоксекции, то есть несколько квартир, объединённых лестнично-лифтовым
37
узлом. Сочетание различных блок-секций позволяет возводить дома сложной
конфигурации, переменной этажности, которые хорошо вписываются в
конкретные условия участка и обладают большей архитектурной
выразительностью, чем типовые дома-пластины.
ТОД (будівництва) [англ. + лат. sectio розрізання,
розподіл]. Мед сучасного індустріального домобудівництва, при якому деталі
комплектують не на цілий будинок, а на його частини – блок-секції, тобто
кілька квартир, об’єднаних сходово-ліфтовим вузлом. Сполучення різних
блок-секцій дозволяє зводити будинки складної конфігурації, змінної
поверховості, які добре вписуються у конкретні умови ділянки й мають
більшу архітектурну виразність, ніж типові будинки-пластини.
BLOCK-SECTION METHOD (of building). The method of modern industrial
house building when the details are planned not for the whole house joined by the
lift and the staircase. The combination of different block-sections let build houses of
complicated configuration and different height, which fit the conditions of the
concrete area and are more architecturally expressive than typical blocks of flats.
SEKTIONSBLOCKVERFAHREN (Bau) engl. bloc + <Lat. Sectio - Schneiden,
Teilung]. Das Verfahren der modernen Industriewohnungsbau, in dem die Details
nicht mit einem vollen Haus geliefert sind, sondern auf seinem Teil –
blockabschnitt. Das heisst, mehrere Wohnungen, die mit Treppenhaus und Aufzug
vereinigt sind. Die Kombination der verschiedenen modularen Komponenten
ermöglicht es, Häuser der komplexen Konfiguration, der Geschossänderungen zu
bauen, die gut in die spezifischen Bedingungen von Ort passen und eine größere
architektonische Ausdruckskraft als die typischen Heim-Platten haben.
MÉTHODE CELLULAIRE DE BLOCS (construction). La méthode de
construction des maisons industrielle moderne selon laquelle les détails ne sont pas
fournis pour toute la maison mais pour ses parties qui sont des sections de bloc
c'est-à-dire plusieurs appartements unis par l'unité d'ascenseur et d'escalier. La
combinaison de différents composants modulaires permet de construire des maisons
de configuration complexes, de nombre d’étages changeant qui s’inscrivent bien
dans les conditions spécifiques du site et ont plus d’expressivité architecturale que
les maisons-plaques typiques.
[франц. bordure]. 1. Барьер из камней, плит, отделяющих проезжую
часть дороги от обочин, тротуара и т.п. 2. Посадка низких растений (высотой
до 0,5 м), кущів чи квітів, призначених для обрамления газона или цветника.
[франц. bordure край, межа]. 1. Бар’єр з каменю, плит, що
відокремлюють проїзну частину дороги від узбіч, тротуарів тощо. 2. Вузька смуга
низькорослих рослин (заввишки до 0,5 м), призначена для обрамлення газону або
квітника.
BORDER. 1. A barrier made from stones or slabs separating traffic area from a
roadside or a sidewalk. 2. A row of low plants (0,5 m) framing a lawn or a flower bed.
38
BORDÜRE. 1. Die Barriere von Steinen, Platten, dass getrennte Fahrbahn vom
Bordstein, Bürgersteig, usw trennen. 2. Das Pflanzen der niederen Pflanzen (bis 0,5
m), entworfen, um den Rasen oder Blumenbeet umrahmen.
BORDURE. 1. Barrière de pierres, dalles séparant la chaussée de l'épaulement de
la route, trottoir, etc 2. La plantation des plantes basses (jusqu'à 0,5 m), destinée à
encadrer la pelouse ou jardin.
[франц. bocquet лесок, рощица]. Компактная объёмнопространственная композиция из древесно-кустарниковых растений,
образующих замкнутые пространства (зеленые «кабинеты», «залы»), обычно
правильной геометрической (чаще всего прямоугольной) формы.
Обсаживается стрижеными деревьями и кустарником в виде плотной живой
изгороди вокруг газона, площадки. В боскете размещают отдельные деревья,
небольшие амфитеатры, беседки, бассейны, фонтаны, лабиринты, цветники.
[франц. bocquet < італ. boschetto лісок, гайок]. Компактна об'ємнопросторова композиція з деревинно-чагарникових рослин, що утворюють
замкнуті простори (зелені «кабінети», «зали»), зазвичай правильної
геометричної (найчастіше прямокутної) форми. Обсаджується стриженими
деревами й чагарником у вигляді щільного живоплоту навколо газону,
площадки. У боскеті розміщують окремі дерева, невеликі амфітеатри,
альтанки, басейни, фонтани, лабіринти, квітники.
BOSQUET. A compact volumetric composition from bushes forming closed spaces
(green “cabinets”, “hall” etc.) and having geometric (usually rectangular) form. The
b. is edged by cut trees and bushes in the form of thick green hedge around a law or
a ground. In the b. separate trees, small amphitheatres, arbours, pools, fountains,
labyrinths, flower gardens (beds).
BOSKETT. Die kompakte volume-räumige Zusammensetzung von Bäumen und
Sträuchern, die einen geschlossenen Raum (die grünen "Fachzimmer", "Halle"), in
der Regel von regelmäßiger geometrischer (meist rechteckigen) Form bilden. Man
umpflanzt von beschnitten Bäumen und Sträuchern in Form von dichten Hecken
rund um die Rasenfläche. In Boskett verteilt man einzelne Bäume, kleine
Amphitheater, Pavillons, Wasserbecken, Brunnen, Labyrinthe, Blumenbeeten.
BOSKET. Composition tridimensionnelle compacte des arbres et des arbustes qui
forment un espace fermé ("bureaux", "chambres" verts), généralement d’une forme
géométrique régulière (généralement rectangulaire).Entourée d’arbres taillés et des
buissons en forme de haies denses autour de la pelouse. En plaçant Des arbres
individuels, de petits amphithéâtres, des pavillons, des bassins, des fontaines, des
labyrinthes, des parterres de fleurs sont placés dans le bosket.
. Двускатное криволинейное покрытие килевидного сечения,
расширяющееся над основанием. Широко встречается в церковном и гражданском зодчестве допетровской Руси, чаще в деревянных постройках.
39
. Двосхиле криволінійне покриття килеподібного перетину, що
розширюється над основою. Часто зустрічається в церковному й цивільному
зодчестві допетрiвської Русі, частіше – в дерев’яних будівлях.
BARREL. A curvilinear roof with two sloping surfaces and the keel-shaped
section, widening above the base. B. was widely used in Russian religious and civil
architecture in middle ages, mainly in wooden buildings.
FASS. Der krummlinige kielige Abschnitt des Satteldachs, das sich über dem Basis
erweitert. Es tritt häufig in der Kirchen- und bürgerlichen Architektur
vorpetrinischen Russlands, oft in den Holzkonstruktionen.
BARIL. Pignon incurvée section de recouvrement de pigeon, l'expansion de la base
ci-dessus. Est largement présente dans l’architecture d'église et civile la Russie
d'avant Pierre Ier, souvent dans des constructions en bois.
[нем. Brandmauer < Brand пожар + Mauer стена]. Глухая
огнестойкая стена на стыке строений или внутри протяжённого здания,
проходящая через все элементы сооружения и препятствующая
распространению огня при пожаре. Как правило, брандмауэр выступает за
пределы поперечного сечения здания.
[нім. Brandmauer < Brand пожежа + Mauer стіна]. Глуха
вогнестійка стіна на стику будівель або усередині будівлі, що проходить через
усі елементи споруди й перешкоджає поширенню вогню під час пожежі.
Зазвичай брандмауер виступає за межі поперечного перерізу будівлі.
FIREWALL CONSTRUCTION. A blind fire-resistant barrier inside a building or
vehicle, designed to limit the spread of fire, heat and structural collapse. Usually b.
projects beyond the transversal section of the building.
BRANDMAUER. Brennbare Blindwand an der Kreuzung der Gebäude oder in der
Innere des erweiterten Gebäudes, die sich durch alle Elemente der Konstruktion
ausdehnt und Hindernisse eines Feuers bereitet. Gewöhnlich ragt die Brandmauer
über den Querschnitt des Gebäudes.
PAROI COUPE-FUE. Mur coupe-feu à la jonction des bâtiments ou à l'intérieur
du bâtiment étendu, en passant par tous les éléments de construction qui fait
obstacle à la propagation du feu dans un incendie. Typiquement, un paroi coupe-feu
forjète de la section transversale de la construction.
. Монастырский корпус, в котором живут монахи.
ТСЬКІ
ТИ. Монастирський корпус, у якому живуть ченці.
BROTHERS’ PREMISES. A residential convent building.
BRÜDERLICHE KAMMER. Klostergebäude, in dem die Mönche leben.
CHAMBRES COMMUNES. Enceinte monastique où vivent les moines.
. Декоративная рельефная арочка, расположенная над проёмом или
нишей и выступающая из стены, иногда профилированная.
40
. Декоративна рельєфна арочка, розташована над прорізом або
нішею й виступаюча зі стіни, іноді профільована.
EDGE. A decorative relieved arch above an embrasure or a niche, sometimes
profiled, projecting from a wall.
BRÄUCHEN. Kleine dekorative Reliefbogen ist über der Öffnung oder der Nische
angeordnet und teilweise über die Wand tritt, teilweise ist profiliert.
COURBE. Petit arc de décoration en relief située au-dessus de une ouverture ou
d’une niche faisant saillie de la paroi, parfois profilé.
БРУС. Бревно с параллельными отёсанными плоскостями (обычно четырьмя) и
одинаковым сечением на торцах.
БРУС. Колода з паралельними обтесаними площинами (зазвичай чотирма) і
однаковим перетином на торцях.
BEAM. A log with parallel dressed surfaces (four as a rule) and similar sections on
the butt-ends.
BALKEN. Die Balken mit parallel behauenen Ebenen (in der Regel vier) und
gleichem Querschnitt in den Stirnseiten.
POUTRE. Poutre avec des surfaces parallèles taillées (généralement quatre) ayant
la même section transversale aux extrémités.
[нем. Brustwehr букв. защита груди]. Земляной вал обычно
трапециевидной формы, располагающийся вдоль транспортной магистрали,
покрытый
газоном
или
древесно-кустарниковыми
насаждениями.
Устраивается в шумозащитных целях или для скрытия видов,
неблагоприятных в эстетическом отношении.
[нім. Brustwehr букв. захист грудей]. Земляний насип зазвичай
трапецієподібної форми, що розташовується уздовж транспортної магістралі,
покритий газоном або деревно-чагарниковими насадженнями. Улаштовується
з шумозахисними цілями або для приховання краєвидів, несприятливих в
естетичному відношенні.
PARAPET. An earth trapezium-shape bank situated along a highway or a
motorway and covered with grass or bushes. P. is designed for protection from the
noise or concealing esthetically unfavourable views.
BRUSTWEHR. Der Erdwall ist in der Regel Trapezform, die sichentlang der
Fahrbahn mit Rasen und Bäumen und Sträuchern befindet. Arrangiert, um von dem
Lärm zu schützen, oder um die Arten zu verstecken, unerwünschte ästhetisch.
PARAPET. Paroi de terre est généralement de forme trapézoïdale qui est située le
long de la voie de circulation, recouverte de’une pelouse et des arbres et des
buissons. Disposé à des fins de protection ou de masquer des vues esthétiquement
défavorables.
. Небольшие валуны, округлые
употребляемые для выстилки мостовых.
41
камни
твёрдых
пород,
ЖНИК (
К). Невеликі валуни, округлі камені твердих порід,
використовувані для вистилання бруківок.
COBBLESTONE. Small hard round stones used for covering of pavements.
PFLASTERSTEIN. Die kleine Rollsteine, abgerundete Steine der harten
Gesteinschichten, die verwendet werden, um den Straßenpflaster zu säumen.
. De petits nodules, des pierres arrondies qui sont utilisés pour le pavement.
[нем. Bollwerk городской вал]. Аллея посреди улицы, широкая улица,
обсаженная деревьями, первоначально - на месте прежних крепостных валов,
часто с цветниками, фонтанами, скульптурами (2); линейный объект
озеленения, создаваемый вдоль магистралей, набережных, жилых улиц, в виде
широкой (не менее 16 м) полосы из аллейных посадок деревьев и кустарников.
[нім. Bollwerk міський насип]. Алея посередині вулиці, широка
вулиця, обсаджена деревами, спочатку – на місці колишніх кріпосних насипів
(часто із квітниками, фонтанами, скульптурами (2); лінійний об'єкт
озеленення, створюваний уздовж магістралей, набережних, житлових вулиць, у
вигляді широкої (не менше 16 м) смуги з алейних насаджень дерев і чагарників.
BOULEVARD. An alley in the middle of the street or a wide street with trees
planted alongside, originally on the place of former fortresses, often with flower
beds, fountains, sculptures (2); linear object of planting which is created along
highways, quays, residential streets and shaped as a wide (about 16 meters) stripe of
trees and bushes planted across.
BOULEVARD. Die Allee in der Mitte der Straße, die breite Straße, von Bäumen
umpflanzt, zunächst befand sich auf ehemaligen Stadtmauer, oft mit Blumenbeeten,
Brunnen, Skulpturen geschmückt. (2) Ein lineales Objekt der Landschaftsgestaltung
entlang von Magistralen, Uferstrassen Wohnstraßen erstellt, in der Form der breiten
(nicht weniger als 16 m ) Streifen aus Alleeanpfanzungen von Bäumen und Sträuchern.
BOULEVARD. Allée dans le milieu de la rue, avenue, bordée d'arbres, d'abord à la
place des anciens remparts (souvent avec des jardins de fleurs, des fontaines, des
sculptures (2) l’objet de’aménagement paysager linéaire créé le long des routes, des
digues, des rues résidentielles, sous la forme d'une large (au moins 16 m ) bande de
plantation d'arbres et d'arbustes ruelle.
[англ. buffer < buff смягчать толчки]. Озеленённая и
благоустроенная территория, предназначенная для снижения чрезмерной
рекреационной нагрузки с расположенных охраняемых ландшафтов –
памятников природы и культуры, исторических парков и т.п.
Й ПАРК [англ. buffer < buff пом’якшувати поштовхи]. Озеленена
й упоряджена територія, призначена для зниження надмірного рекреаційного
навантаження з розташованих ландшафтів, які охороняються, – пам’ятників
природи й культури, історичних парків і т. iн.
42
BUFFER PARK. A well-equipped territory with plants and trees for the unloading
of the guarded landscapes (the natural and cultural monuments, historical parks
etc.).
PUFFERPARK. Begrüntes und gestaltetes Territorium, das das Ziel hat eine
übermäßige Belastung von gelegenen beschützten Landschaften - Natur-und
Kulturdenkmäler, historische Parks, etc. zu verringern.
PARC DU TAMPON. Jardinage et paysager conçu pour réduire la charge
excessive de loisirs des paysages protégés tels que des monuments naturels et
culturels, des parcs historiques, etc.
БЮСТ [франц. buste]. Скульптурное изображение головы или верхней части
туловища человека (по грудь или по пояс).
ДДЯ (БЮСТ) [франц. buste < італ. busto груди]. Скульптурне
зображення голови або верхньої частини тулуба людини (по груди або по
пояс).
BUST. A sculptural image of a head or the upper part of human body.
BÜSTE. Eine Skulptur des Kopfes oder Oberkörper des Mannes (bis der Brüste oder Taille).
BUSTE. Une sculpture de la tête ou la partie supérieure du corps humain (la
poitrine ou à la ceinture).
В
1. Архитектурно-декоративная полочка небольшого выноса, со
скругленными рёбрами, или протяжённый выступ полукруглого сечения.
2. Обработка шва в кладке в виде непрерывной протяжённой выпуклости с
узкой окантовкой.
1. Архітектурно-декоративна поличка невеликого виносу, з
округленими ребрами, або простяжний виступ напівкруглого перетину.
2. Оброблення шва в кладці у вигляді безперервної простяжної опуклості з
вузьким обкантуванням.
CYLINDER. 1. An architectural and decorative shelf, a semi-circular molding,
sometimes long. 2. A decoration of a seam in laying in the shape of a long
continuous prominence with narrow edging.
ROLLER. 1.Das architektonische und dekorative Regal einer kleinen Vorsprung
mit den abgerundeten Kanten oder gedehnte Vorsprung des halbkreisförmigen
Querschnitts.
2.Verarbeitung der Steinfuge in das Mauerwerk in der Form einer
gedehntenWölbung mit schmalen Kanten.
ROLLER. 1. Petite planche architecturale et décorative avec des bords arrondis ou
corniche étendue semi-circulaire. 2. Traitement d’un join dans la maçonnerie sous
la forme d'une longueur continue de convexité de bordure étroite.
[< нем. Walm]. Покрытие с вальмами - треугольными
скатами над торцовыми стенами.
43
Я [нім. Walm]. Покриття з вальмами – трикутними
схилами над торцевими стінами.
HIP ROOF. A type of roof where all sides slope downwards to the walls, usually
with a fairly gentle slope.
WALMDACH. Deckung mit den Walmen - dreieckigen Abhängen auf der
Stirnseite des Gebäudes.
TOIT EN CROUPE. Couverture avec les hanches - rampes triangulaires au-dessus
des murs en blocs.
[< лат. vas сосуд]. 1. Архитектурное украшение в виде вазы с
расширяющимся кверху параболоидным основанием. 2. Ёмкость с землёй для
живых цветов, имеющая вид вазы или декоративной корзины.
[< лат. vas посудина]. 1. Архітектурна прикраса у вигляді вази з
розширюваною догори параболоїдною основою. 2. Ємність із землею для
живих квітів, що має вигляд вази або декоративного кошика.
POT. 1. An architectural decoration shaped as a vase with parabolic base which
widens upwards. 2. A capacity with earth for flowers shaped as a vase or a
decorative basket.
VASE. 1. Architectonische Dekoration in Form einer Vase mit einem hinauf
erweiterten parabolbasis. 2. Kapazität mit dem Boden für frische Blumen, die die
Form einer Vase oder dekorative Körbe hat.
POST. 1. Ornement architectural en forme de vase avec un extensible vers le haut
de la base parabolique. 2. Récipient rempli de terre pour les fleurs fraîches, ayant la
forme de vases décoratifs ou des paniers
[гол. want]. Гибкие элементы, обычно стальные тросы, для крепления
висячих конструкций (большепролётных покрытий, мостов, мачт и др.).
[голл. want відтяжка, трос < winden обвивати, намотувати]. Гнучкі
елементи, зазвичай сталеві троси для кріплення вислих конструкцій
(великопрогонових покриттів, мостів, щогл і т. ін.).
GUYS. Flexible elements, usually steel ropes, for fastening hanging constructions
(bridges, masts etc.).
WANTEN. Flexible Elemente, gewöhnlich Stahltrossen, für die Befestigung der
Hängekonstruktionen (großspannweite Beschichtungen, Brücken, Masten, etc.).
VENTOUX. Les éléments flexibles, câbles d'acier, habituellement pour des
structures de suspension de montage (grands-revêtements, des ponts, des tours, etc.)
. Завершение перемычки проёма или
ниши наложенными друг на друга трапециевидными клиньями.
. Завершення перемички прорізу або
ніші накладеними один на одного трапецієподібними клинами.
FAN STRAIGHT ARCH (KEY-STONE). The topping of a straight arch of an
embrasure or a niche by trapeziform wedges laid on each other.
44
FÄCHERJUMPER (SCHLOSS). Abschließen der Brücke derÖffnung oder der
Nische, die auf einander trapezförmige Keile überlagert sind.
CLEF DE VOUTE EN EVENTAIL. Achèvement de l’ouverture ou de la niche
avec les coins trapézoïdaux superposés les uns sur les autres.
.
Декоративное
оформление
растительными формами фасадов зданий и сооружений с целью их
колористического
и
конструктивного
обогащения,
декорирования,
экологизации построек; предусматривает оформление фасадов вьющимися
растениями (сплошное, фрагментарное, детальное озеленение) и оформление
растительными формами балконов, лоджий, террас.
НЕННЯ. Декоративне оформлення рослинними
формами фасадів будівель і споруд із метою їх колористичного й
конструктивного збагачення, декорування, екологізації будівель; передбачає
оформлення фасадів крученими рослинами (суцільне, фрагментарне, детальне
озеленення) і оформлення рослинними формами балконів, лоджій, терас.
VERTICAL GREENERY. Decoration of building fronts with plants and flowers
in order of coloristic and constructive enrichment and ecologization of a building.
V.g. presupposes decoration of fronts with climbing plants (full or partly) and
flower decoration of balconies, loggias, terraces.
VERTIKALER GARTENBAU. Dekorative Ausstattung der Fassaden der
Gebäude und Strukturen mit Pflanzenformen im Hinblick auf die Kolorit- und
Strukturbereicherung , Dekorieren, Begrünung der Gebäuden bietet die Ausstattung
von Fassaden mit Kletterpflanzen (völlige, fragmentarische, detaillierte
Landschaftsbau) und die Gestaltung von Balkonen, Loggien, Terrassen.
JARDINAGE VERTICAL. Décor végétal des façades des bâtiments et des
structures dans le but d'enrichir la palette de couleurs et de sens, la conception des
façades prévoit plantes grimpantes (solide, fragmentaire, l'aménagement paysager
détaillé) et le traitement des balcons, loggias, terrasses avec des formes végétales.
[франц. vestibule большая передняя, прихожая]. Просторное
помещение перед входом во внутреннюю часть здания (преимущественно
общественного) - перед парадной лестницей, залом, галереей, анфиладой.
[франц. vestibule < лат. vestibulum передпокій, сіни]. Просторе
приміщення перед входом у внутрішню частину будівлі (переважно
суспільного) – перед парадними сходами, залом, галереєю, анфіладою.
LOBBY. A spacious premises in front of the entrance to the inner part of the
building (a front staircase, a hall, a gallery, a suite of rooms).
HALL. Das geräumige Zimmer am Eingang in das Innere des Gebäudes (vor allem
öffentliche) - vor einem großen Treppenhaus, einer Halle, einer Galerie, einer Enfilade.
VESTIBULE. Une chambre spacieuse à l'entrée à l'intérieur du bâtiment
(essentiellement public) devant un grand escalier, un salon, une galerie privée.
45
[лат. via дорога, путь + duco веду]. Приподнятый над землёй
пешеходный или проезжий мост, под которым нет водной преграды; путепровод.
[франц. viaduc < via дорога, шлях + duco веду]. Піднятий над землею
пішохідний або проїзний міст, під яким немає водної перешкоди; шляхопровід.
VIADUCT. A bridge composed of several small spans for crossing a valley or a
gorge without water under it.
VIADUKT. Über dem Boden gehobenen eine vorbeifahrende oder
Fußgängerbrücke, unter denen gibt es kein Wasserhindernis; Überführung.
VIADUC. Pont route ou pour piétons élevé au-dessus du sol sous lequel il n’y a pas
d’obstacle d'eau.
[лат. video + франц. reclame < лат. reclamo выкрикиваю].
Разновидность рекламы с использованием визуальной информации;
подразделяется на статическую (фотоизображение, рисунок) и динамическую
(видеоклип, компьютерная анимация).
[лат. video + франц. reclame < лат. reclamo викрикую]. Різновид
реклами з використанням візуальної інформації; підрозділяється на статичну
(фотозображення, малюнок) і динамічну (відеокліп, комп'ютерна анімація).
VISUAL ADVERTISEMENT. A type of advertisement in which visual
information is used. V.A. is divided into static (a drawing or a photo) and dynamic
(video or animation) types.
VIDEO-WERBUNG. Abart von der Werbung mit visuellen Informationen; in statischen
geteilt (Foto, Zeichnung) und dynamischen (Video-clip,Computer-Animation).
VID O PUBLICITAIRE. Type de publicité en utilisant des informations
visuelles, divisé en statique (photographiques, graphiques) et dynamique (vidéo,
animation par ordinateur).
[франц. vitrage < лат. vitrum стекло]. Картина или орнаментальная
декоративная композиция (в окне, в двери, в виде самостоятельного панно, на
бытовых предметах) из стекла или другого материала, пропускающего свет.
[франц. vitrage < лат. vitrum скло]. Картина або орнаментальна
декоративна композиція (у вікні, у дверях, у вигляді самостійного панно, на
побутових предметах) зі скла або іншого матеріалу, що пропускає світло.
STAINED-GLASS WINDOW. A picture or ornamental composition (in a window
or a door, as a panel, on domestic things) from glass of other material through
which the light passes.
GLASMALEREI. Ein Bild oder ornamentalen dekorativen Zusammensetzung (in
einem Fenster, in der Tür, in Form von einer unabhängigen Paneele, in den
Alltagsgegenständen) aus Glas oder einem anderen Material, das das Licht durchlässt.
VITRAIL. Peinture ou composition décorative d'ornement (dans la fenêtre, la
porte, sous la forme d'un panneau indépendant, aux objets du quotidien) en verre ou
autre matériau qui transmet la lumière.
46
Часть архитектурного пространства,
вычлененная и организованная материальными элементами, вмещающая
людей и процессы человеческой жизнедеятельности. На стадии
архитектурного проектирования внутреннее пространство строится на
основании нормативных требований и гипотетических представлений о
будущих потребителях этого пространства. Дизайн архитектурной среды
изучает
особенности
исходного
архитектурного
пространства
и
приспосабливает его к реальным потребностям конкретных пользователей.
СТІР. Частина архітектурного простору, вичленована й
організована матеріальними елементами, що вміщує людей і процеси
людської життєдіяльності (188). На стадії архітектурного проектування
внутрішній простір будується на ґрунті нормативних вимог і гіпотетичних
уявлень про майбутніх споживачів цього простору. Дизайн архітектурного
середовища вивчає особливості вихідного архітектурного простору й
пристосовує його до реальних потреб конкретних користувачів.
INNER SPACE. A part of architectural space, limited and organized by material
elements, housing people and their activities. On the stage of a project i.s. is based
on normative demands and hypothetical ideas of future consumers of this space.
Design of architectural environment studies the specificity of initial space and fits it
to real needs of concrete users.
INNENRAUM. Ein Teil des architektonischen Raumes, Extrahiert und organisiert
von materiellen Elementen, der die Menschen und Prozesse des menschlichen
Lebens hat. Auf der Stufe der architektonischen Gestaltung ist der Innenraum auf
der Grundlage der gesetzlichen Anforderungen und hypothetischen Vorstellungen
über die Zukunft der Verbraucher von diesem Raum aufgebaut. Architektumwelt
untersucht die ursprünglichen architektonischen Besonderheiten des Raumes und
passt sie an die tatsächlichen Bedürfnisse bestimmter Benutzer.
ESPACE INTERIEURE. Une partie de l'espace architectural extraite et organisée
avec les éléments matériels, contenante les personnes et les processus de la vie
humaine. Au stade de la conception architecturale l'espace intérieure est construit
sur la base des besoins et des idées hypothétiques quant à l'avenir, les
consommateurs dans cet espace. Le design de l'espace architectural étudie les
caractéristiques architecturales de l'espace environnementale initiale et l'adapte aux
besoins réels des utilisateurs spécifiques.
англ. wobble дрожать]. Носитель рекламы в местах продажи или
ценник фигурной формы, изготовленный, как правило, из плотной бумаги или
картона, который «дрожит» на гибкой ножке, и крепится к прилавку, полке,
стенке и т.п., указывая потребителям на размещение товаров или услуг по
видам или товарным маркам.
БЛЕР [англ. wobble тремтіти]. Носій реклами в місцях продажу або цінник
фігурної форми, виготовлений, як правило, із щільного паперу або картону,
що «тремтить» на гнучкій ніжці, і кріпиться до прилавка, полиці, стінкі й т. п.,
47
указуючи споживачам на розташування товарів або послуг за видами або
товарними марками.
WOBBLER. An advertisement bearer in trade places or a figured price-list made
from thick paper or cardboard. W. ‘trembles’ on a flexible stem, is fixed on a stall, a
shelf, a wall etc. and points at goods and services of certain kinds and trademarks.
WOBBLER. Träger der Werbung in den Punkten des Verkaufs oder Preisliste der
geschweiferten Form, hergestellt aus schwerem Papier oder Karton, der in einem
flexiblen Schaft "zittert" und zu dem Ladentisch, einem Regal, der Wand usw.
angebracht ist, Er zeigt den Kunden zur Überführung von Waren oder
Dienstleistungen nach Typ oder Marke.
WOBBLER. Porteur d’une publicité dans les points de vente ou l'étiquette de prix
d’une forme façonnée le plus souvent fait du papier épais ou du carton qui est
"secoué" sur une tige flexible et est attaché au comptoir, une étagère, mur, etc.
montrant aux consommateurs le placement des biens ou des services selon le type
ou la marque de fabrique
. Комплекс территорий, зданий, сооружений и оборудования
акваторий,
предназначенный для
плавания, организации гребного,
водномоторного и парусного спорта. На участке береговой полосы естественного
водоёма размещаются эллинги для судов, павильоны с подсобными
помещениями, административные помещения, медпункт, буфет, мастерские,
трибуны для зрителей, судейские вышки, спортивные площадки и т.п.
НЦІЯ. Комплекс територій, будівель, споруд і встаткування
акваторій, призначений для плавання, організації веслового, водномоторного
й вітрильного спорту. На ділянці берегової смуги природної водойми
розміщуються елінги для судів, павільйони з підсобними приміщеннями,
адміністративні приміщення, медпункт, буфет, майстерні, трибуни для
глядачів, суддівські вишки, спортивні майданчики тощо.
WATER STATION. A complex of areas, buildings, constructions and equipments
of water areas designed for swimming, canoeing and sailing. At the bank of a
natural water body slipways for ships, pavilions with barns, administrative
premises, a medical point, a buffet, workshops, stands for spectators ad referees,
sport grounds etc. are situated.
WASSERSTATION. Komplex von Flächen, Gebäuden, Einrichtungen und
Ausrüstungen der Wasserfläche zum Schwimmen, Rudern, Organisation von
Rudern, Segeln, Motorboote gedacht. Auf dem Gelände der natürlichen Küstenlinie
des Reservoirs sind Hellingen für Boote,
Pavillons mit Nebenräumen,
Verwaltungsbüros, ein medizinisches Zentrum, Kantine, Werkstätten, Tribüne für
die Zuschauer, Türme für Schiedsrichter, Spielplätze etc platziert.
STATION D'EAU. Ensemble des sites, des bâtiments, des structures et de
l’équipement des plans d'eau destinés à l'organisation de la natation, l'aviron et la
voile. Dans la section de la rive du réservoir naturel se trouvent des cales couvertes
pour les bateaux, pavillons avec chambres adjacentes, des bureaux administratifs,
48
un centre médical, une cafétéria, des magasins, des stands pour les spectateurs, les
juges de la tour, terrains de jeux, etc.
. Сооружение в системе водоснабжения в виде башни
с резервуаром для хранения запасов воды, регулирования напора и расхода.
ШТА. Споруда в системі водопостачання у вигляді вежі
з резервуаром для зберігання запасів води, регулювання її напору й витрат.
WATER TOWER. A construction in a water-supply system shaped as a tower with
a tank for water keeping an for regulation of water pressure and water consumption.
WASSERTURM. Der Bau des Wasser-Systems in Form eines Turms mit einem
Reservoir für die Speicherung von Wasser-, Regel-Druck und Volumenstrom.
CHATEAU D’EAU. La construction dans le réseau d'eau sous la forme d'une tour
avec un réservoir de stockage d'eau, la régulation de la pression et du débit.
. Искусственный водоём большой вместимости для
накопления и хранения воды, созданный путём перегораживания плотиной
реки, ручья и т.п.
ВИЩЕ. Штучна водойма великої місткості для затримання,
накопичення й зберігання запасу води, створена шляхом перегороджування
греблею ріки, струмка і т. ін.
WATER RESERVATION. A capacious artificial water body for accumulation
and keeping of water which is created by parting a river by a damn.
STAUSEE. Stausee mit großer Kapazität zur Anhäufung und Speicherung von
Wasser, durch die Abschottung der Fluss-Verdammung oder Bach erstellt, usw.
RESERVOIR. Bassin de retenue de grande capacité pour le stockage de l'eau, créé
par le cloisonnement d’une rivière, cours d'eau, etc. avec un barrage.
[< франц. renaissance возрождение]. Период в
культурном и идейном развитии стран Западной и Центральной Европы,
переходный от средневековой культуры к культуре нового времени. Ярче всего
проявил себя в Италии XIV-XVI вв. Отличительные черты культуры
Возрождения: светский, антиклерикальный характер, гуманистическое
мировоззрение, обращение к культурному наследию античности, как бы
"возрождение" его. В архитектуре Возрождения ведущую роль играли светские
сооружения. Используя ордерное членение стены, арочные галереи, колоннады и
другие формы античного зодчества, архитекторы придавали своим постройкам
величественную ясность, гармоничность и соразмерность человеку.
ВІД ДЖ
НС) [франц. renaissance відродження]. Період у
культурному й ідейному розвитку країн Західної й Центральної Європи,
перехідний від середньовічної культури до культури нового часу. Яскравіше
за все виявив себе в Італії XIV-XVI ст. Відмітні риси культури Відродження:
світський, антиклерикальний характер, гуманістичний світогляд, звернення до
культурної спадщини античності, нi би "відродження" його. В архітектурі
49
Відродження провідну роль відігравали світські споруди. Використовуючи
ордерне членування стіни, аркові галереї, колонади й інші форми античного
зодчества, архітектори надавали своїм будівлям величну ясність,
гармонійність і співмірність людині.
REVIVAL (THE RENAISSANCE). A period in cultural and ideological
development of European countries, a transitional one between the culture of middle
ages and the culture of the new time. The R. reached its climax in Italy in the 14-16th
cent. The main traits of the R. are: secular, anticlerical character, humanistic world
outlook, attention to cultural heritage of antiquity, its ‘revival’. Secular buildings
played the main part in the architecture of the R. The architects used order partition
of walls, arched galleries, colonnades and other forms of antique architecture and
gave the buildings solemn clarity, harmony and adequacy to people.
RENAISSANCE. Eine Periode der kulturellen und ideologischen Entwicklung des
West- und Mitteleuropa, der Übergang von der mittelalterlichen Kultur zu der
Kultur der Neuzeit. Am deutlichsten hat es sich in Italien XIV-XVI Jahrhunderte
manifestiert. Die Besonderheiten der Kultur von Renaissance: eine säkulare, antiklerikale Natur, humanistische Weltanschauung, Zugriff auf kulturelles Erbe der
Antike, als "Wiederbelebung" von ihm. In der Architektur der Renaissance wurden
die Profanbauten die führende Rolle gespielt. Die Orderpartitionierung der Wände,
Bogengalerien, Kolonnaden und andere Formen der antiken Architektur
verwendend, Architekten gaben in ihre Gebäude die majestätische Klarheit,
Harmonie und der Verhältnismäßigkeit den Menschen.
RENAISSANCE. Période dans le développement culturel et idéologique de
l’Europe occidentale et centrale, le passage de la culture médiévale à la culture des
temps modernes. Plus clairement manifestée en Italie des XIV-XVI siècles. Les
caractéristiques de culture de la Renaissance: caractère laïque et anticléricale, la
vision du monde humaniste, adresse au patrimoine culturel de l'antiquité, comme
«renouveau» de celui-ci. Dans l'architecture de la Renaissance, le rôle principal a
été joué par les édifices profanes. En utilisant un partitionnement des murs, galeries
voûtées, des colonnades et d'autres formes de l'architecture antique, les architectes
jnt donné à leurs bâtiments une sérénité majestueuse, l'harmonie et la
proportionnalité de l’homme.
[лат. voluta]. Декоративный элемент в виде спирального завитка,
спирали, переходящих в линию малой кривизны.
ВОЛЮТА [лат. voluta завиток, спираль]. Архітектрно-декоративна деталь,
прикраса у вигляді спірального завитка, що переходять у лінію малої кривизни.
VOLUTE. A spiral scroll-like ornament turning into a slightly curved line.
VOLUTE. Dekoratives Element in der Form einer Spirallocken, das in die Linie
der kleinen Kurvatur übergeht.
VOLUTE. Elément décoratif sous forme d'une boucle en spirale, passant en une
ligne de courbure faible.
50
. Вид живописной техники, при которой воск
является связующим веществом, сохраняя свежесть колорита, плотность и
фактуру красочного слоя. Различают несколько способов нанесения восковых
красок:
(греч.
iô - выжигаю) – горячий способ, при котором
восковые краски наносятся на основу в расплавленном состоянии горячими
металлическими инструментами; холодный способ (на скипидаре), при
котором восковые краски наносятся в холодном состоянии и подвергаются
последующему разогреву; гравюрный способ, при котором на слоновую
кость наносится рисунок и углубления от резца заполняются цветным воском.
Основанием под роспись могут быть камень, кирпич, штукатурка, дерево,
древесноволокнистая
плита,
древесно-стружечная
плита,
шифер,
керамические плитки, цементные блоки.
Й ЖИ ПИС. Вид живописної техніки, при якій віск є
зв’язувальною речовиною, зберігаючи свіжість колориту, щільність і фактуру
барвистого шару. Розрізняють кілька способів нанесення воскових фарб:
ен
(грец.
випалюю) – гарячий спосіб, при якому воскові
фарби наносяться на основу в розплавленому стані гарячими металевими
інструментами; холодний спосіб (на скипидарі), при якому воскові фарби
наносяться в холодному стані й піддаються наступному розігріву; гравюрний
спосіб, при якому на слонову кістку наноситься вiзерунок, і поглиблення від
різця заповнюють кольоровим воском. Основою під розпис можуть бути
камінь, цегла, штукатурка, дерево, деревноволокниста плита, деревностружкова плита, шифер, керамічні плитки, цементні блоки.
WAX PAINTING. A type of painting technique in which wax is used as binding
substance and preserves the freshness of colours, thickness and texture of colour
layer. There are several methods of putting wax paints: encaustic, that is a hot
method (melted wax paints are put on basement by hot metal instruments); a cold
method on turpentine (wax paints are put in cold condition and warmed later);
engraving method (a picture is engraved on ivory and filled with coloured wax).
Wax paintings can be made on stone, brick, plaster, wood, wood-fiber plates, woodshaving plates, slate, ceramic plates, concrete blocks.
Надо выделить слова! WACHSMALEREI. Art der Malereitechnik, bei der das
Wachs ein Bindemittel ist und die Frische von Farbe, Dichte und Textur der
Lackschicht hält. Es gibt mehrere Methoden der Anwendung der Wachsfarben:
Enkaustik (griechisch. enκaiô - ausbrennen) - eine heiße, wie die Wachsfarben auf
das Substrat in geschmolzenem Roheisen Instrumente angewandt werden; kalte Art
(in Terpentin), in dem die Wachsfarben in kalt aufgetragen und später erwärmt
werden; Tiefdruckverfahren, bei dem auf das Elfenbein eine Zeichnung aufgetragen
wird und die Vertiefung von demStichel mit farbigem Wachs gefüllt zu machen.
Die Basis unter der Malerei können ein Stein, Ziegel, Putz, Holz, Faserplatten,
Spanplatten, Schiefer, Fliesen, Zement-Blocks sein.
PEINTURE A LA CIRE. Type de technique de peinture, dans lequel le cire est un
liant, en maintenant la fraîcheur de la couleur, la densité et la texture de la couche
51
de peinture. Il existe plusieurs méthodes d'application des couleurs de cire:
l'encaustique - la méthode chaude dans laquelle la peinture à l’état fondu est
appliquée à la fondation de la cire par les instruments métalliques chauds ; la
méthode froide (essence de térébenthine), dans laquelle la peinture est appliquée
froide et est soumise,par après au chauffage ultérieur, la méthode de gravure dans
lequel un dessin est placé sur l'ivoire, et les approfondissements par la fraise sont
remplis avec de la cire colorée. La base de la peinture peut être une pierre, la brique,
le stuc, le bois, panneaux de fibres, panneaux de particules, de l'ardoise, carreaux de
céramique, blocs de ciment.
. Восьмигранный архитектурный объём.
К. Восьмикутний архітектурний об’єм.
OCTAHEDRON. An octahedral architectural dimension.
OCTAGON. Der achteckige architektonische Volumen.
OCTAGON. Volume architectural octogonal.
. Композиционный приём возведения
восьмигранного архитектурного объёма на четырёхгранном.
К
. Композиційний прийом зведення
восьмикутного архітектурного об’єму на чотирикутному.
OCTAHEDRON ON TETRAHEDRON. A composition technique of
construction an octahedral architectural dimension on a tetrahedral one.
OCTAGON DES VIERECKS . Die Komplexmethode der Errichtung des
achteckigen architektonischen Volumens auf dem Tetraeder.
OCTAGON EN QUADRILATERE. Méthode de composition de construction
périphérique d'architecture octogonale sur la construction tétraédrique.
Композиционный приём фитодизайна, который
предусматривает создание временных декоративных композиций с применением
как горшечных, так и цветочных аранжировок из срезанных растений.
НЕННЯ. Композиційний прийом фітодизайну, що
передбачає створення тимчасових декоративних композицій із застосуванням
як горшечних, так і квіткових аранжувань зі зрізаних рослин.
TEMPORARY GREENERY. A compositional method of flower design which
means creation of decorative composition from plants and fresh flowers.
ZEITWEILIGE BEGRÜNUNG. Kompositionesmethode von Phytogesign, die
die temporäre dekorative Kompositionen mit Topfpflanzen und Schnittblumen
Arrangements aus Pflanzen zur Verfügung stellt.
AMENAGEMENT TEMPORAIRE D’ESPACES VERTS Méthode de
composition phyto qui prévoit des compositions décoratives temporaires en utilisant
des arrangements de fleurs en pot ainsi que des plantes coupées.
52
Элементы
оснащения,
жёстко
интегрированные в архитектурно-пространственный каркас
среды:
технологическое (эскалаторы) или инженерное оборудование (рёшетки и
короба вентиляции, скрытое освещение, решётки ливневой канализации и
т.д.), выступающее как постоянные детали архитектурной композиции, а
иногда играющее в среде и пространствообразующую роль.
ННЯ. Елементи обладнання, жорстко інтегровані
в архітектурно-просторовий каркас середовища: технологічне (ескалатори) або
інженерне встаткування (ґрати й короби вентиляції, приховане освітлення,
решiтки зливової каналізації тощо), що виступають як постійні деталі
архітектурної композиції, а іноді відіграють у середовищі й просторовотвірну
роль.
EMBEDDED EQUIPMENT. The elements of equipment strictly integrated into
the architectural and spatial carcass of the environment: technological (moving
staircases) or engineering equipment (gratings and boxes of ventilations, hidden
illumination, gratings of drainage etc.) as constant details of architectural
composition, sometimes playing space-forming part.
ZWEITWEILIGE AUSRÜSTUNG. Elemente der Ausrüstung, fest in den
architektonischen Raum integriert: technologische (Rolltreppen) oder technische
Ausrüstung
(Gitter
und
Lüftungskanälen,
indirekte
Beleuchtung,
Regenwasserkanalgitter, etc.), als ein fester Bestandteil der architektonischen
Komposition ist, und spielt gelegentlich in der Umwelt raumschaffende Rolle.
EQUIPEMENT INCORPORE. Eléments de l’équipement bien intégrés dans
l'environnement bâti de l’espace architectural: équipement technologique (escaliers
mécaniques) ou en ingénierie (grilles et gaines de ventilation, d'éclairage dissimulé,
grilles d'égout pluvial, etc), agissant en tant que parties intégrantes de la
composition architecturale et parfois crée de l’espace dans l'environnement.
. Второй от пола ряд проёмов в помещении.
ГЕ СВІТЛО. Другий від підлоги ряд прорізів у приміщенні.
THE SECOND LIGHT. The second (from the floor) row of apertures in a premisers.
SECONDLIGHT. Die zweite vom dem Fußboden Reihe von Öffnungen in das
Innere des Gebäudes.
DEUXIEME LUMIERE. La deuxieme rangée des ouvertures à partir du plancher
à l'intérieur du logis.
[англ. bloc]. Выдержанное в едином стиле оформление
дверного короба, входной арки с возможным применением дополнительных
декоративных элементов и внешней подсветки.
Й БЛОК [англ. block < нім. block < давньоверхньонім. bloh колода].
Витримане в єдиному стилі оформлення дверного короба, вхідної арки з
можливим застосуванням додаткових декоративних елементів і зовнішнього
підсвічування.
53
ENTERING BLOCK. A door box or an entering arch designed in one style,
possibly with additional decorative elements and outside highlight.
EINGANGSBLOCK. Entworfen in den gleichen Stil Tür-Design-Boxen, das
Eingangsbogen mit dem möglichen Einsatz von zusätzlichen dekorativen
Elementen und Ambientebeleuchtung.
BLOC D’ENTREE. Décoration de la boîte de la porte, d'arc d'entrée conçue dans un
style unifié à l'utilisation possible des autres éléments de décoration et éclairage externe.
. См. Уличная вывеска.
. Публичный показ собрания каких-либо объектов или видов
деятельности для экспозиции, обозрения; место, где они выставлены.
СТАВКА. Прилюдна демонстрація яких-небудь об’єктів або видів
діяльності для експозиції, огляду; місце, де вони виставлені.
EXHIBITION. A public demonstration of some objects or activities; also a place
of such demonstration.
AUSSTELLUNG. Öffentliche Darstellung der Zusammensetzung von beliebigeren
Veranstaltungen oder Tätigkeiten für die Ausstellung, Übersicht; der Ort, wo sie
ausgesetzt sind.
EXPOSITION. Démonstration publique d'une collection d'objets ou d'activités
pour l'exposition, l’endroit où ils sont exposés.
. Оборудование выставок, включающее
стеллажи, стойки, стенды, кабины, манекены и т.п.
ННЯ. Устаткування виставок, що включає
стелажі, стійки, стенди, кабіни, манекени тощо.
EXHIBITION EQUIPMENT. Equipment for exhibition including shelving, posts,
stands, cabins, mannequins etc.
AUSSTELLUNGSAUSRÜSTUNG. Ausrüstung für die Ausstellung, die die
Regale, Stützen, Ständer, Kabinen, Schaufensterpuppenein usw. einschließt.
ÉQUIPEMENT D’EXPOSITION. L'équipement d'exposition y compris des casiers
de stockage, supports, stands, des expositions, des stands, des mannequins, etc.
. Специально оборудованное место (щит, стойка и
т.д.) для размещения каких-либо объектов с целью их презентации на
выставке, ярмарке и т.д.
ВИЙ СТЕНД. Спеціально обладнане місце (щит, стійка й т. ін.) для
розміщення яких-небудь об'єктів з метою їхньої презентації на виставці, ярмарку тощо.
EXHIBITION STAND. A place (a shield, a stand etc.) specially equipped for the
placement of certain objects for their presentation at exhibitions, fairs etc.
MESSESTAND. Speziell ausgestattete Ort (der Schirm, Stativ, etc.) für die
Anordnung von beliebigen Objekten für ihre Vorträge in den Ausstellungen, auf
Messen usw.
54
STAND D'EXPOSITION Site spécialement équipé (bouclier, rack, etc) pour
placer n'importe quels objets afin de les présenter lors d'expositions, foires, etc.
Г
[франц. gason]. Площадка, участок в саду, парке, на бульваре и т.п.,
засеянный обычно коротко и ровно подстриженной травой, с различным
функциональным
назначением:
эстетическим
(партерные
газоны);
рекреационным (обыкновенные, луговые, мавританские, цветочные газоны);
спортивным (травянистые покрытия площадок для игр в гольф, теннис и др.)
и экологическим (дерновые покрытия откосов, насыпей и т. п.).
ГАЗОН [франц. gason]. Ділянка в саду, парку, на бульварі й т. п., засіяна зазвичай
коротко й рівно підстриженою травою, з різним функціональним призначенням:
естетичним (партерні газони); рекреаційним (звичайні, лугові, мавританські,
квіткові газони); спортивним (трав’янисті покриття майданчиків для гри в гольф,
теніс і т. ін.) і екологічним (дернові покриття укосів, насипів і т. п.).
LAWN. A section of a garden, a park, a boulevard etc. usually sown with short-cut
grass and having different functions: esthetic (parterre lawns), recreational (usual,
meadow, Mauritanian, flower lawns), sport (grassy grounds for playing golf, tennis
etc.) and ecological ones (cespitose coverings of slopes, embankments etc.).
RASEN. Ein Platz, ein Grundstück im Garten, im Park, Boulevard etc. sind in der
Regel kurz und präzise getrimmt Gras ausgesät, haben verschiedene funktionelle
Zwecke: die ästhetische (Parkettrasen); die Freizeit (ordentliche, Wiesenrasen,
maurische, Blumenrasen); Sport (krautige Grundstücke für die Spiele von Golf,
Tennis, etc.) und umweltliche (Rasenhänge, Böschungen, Dämme etc.).
GASON. Pelouse, un site dans le jardin, parc, promenade, etc habituellement
semées d'herbe précisément ajustée, avec des applications diverses: esthétique
(pelouses parterre) loisirs (ordinaire, pré, mauresque, les pelouses de fleurs), sports
(herbacée couvrir les terrains de jeu de golf, tennis, etc) et l'environnement
(revêtement de gazon, talus, etc).
. См. Цветовая гармонизация.
. См. Цветовая гармония.
[< греч. hydōr вода + парк]. Парк, в котором водные
пространства занимают значительную часть общей площади и где
преобладают водные виды отдыха.
Г
РК [грец. hydör вода+парк]. Парк, у якому водні простори займають
значну частину загальної площі й де переважають водні види відпочинку.
HYDRO PARK. A park where water areas occupy a considerable part of the whole
area and where water types of rest prevail.
55
HYDROPARK. Der Park, wo sich der Wasserraum über einen bedeutenden Anteil
an der Gesamtfläche erstreckt und Wassersport dominiert.
PARC AQUATIQUE. Parc, dans lequel les étendues d'eau occupent une partie
considérable de la surface totale et où prédominent les divertissements aquatiques.
[< греч. hyper над, сверх, по ту
сторону + лат. urbanus городской]. Зона, где в результате неконтролируемого
развития городских поселений и перегрузки естественного ландшафта
нарушено экологическое равновесие.
ВАН
[< грец. hyper над, зверх, по той бік + лат. urbanus
міський]. Зона, де внаслідок неконтрольованого розвитку міських поселень і
перевантаження природного ландшафту порушено екологічну рівновагу.
OVERURBANIZED ZONE. A zone where ecological balance is broken as a result
of uncontrolled development of city settlements and overloading of natural landscape.
HYPERURBANISIERUNGSZONE . Der Bereich, in dem die unkontrollierte
Entwicklung der städtischen Siedlungen und Überlastungen der Naturlandschaft
ökologische Gleichgewicht gestört ist.
ZONE HYPERURBANISE. Zone, où à la suite du développement incontrôlé des
établissements urbains et le surchargement du paysage naturel l'équilibre
écologique est violé
[итал. ghirlanda ]. Вытянутое в линию декоративное сплетение
цветов, листьев и фруктов, иногда перевитое лентой.
ГІРЛЯНДА [франц. guirlande < італ. ghirlanda]. Витягнуте в лінію
декоративне сплетення квітів, листя і фруктів, іноді перевите стрічкою.
GARLAND. A decorative interlacement of flowers, leaves and fruit drawn into a
line and sometimes interweaved with a ribbon.
GIRLANDE. Gestreckt in einer Linie die dekorative Verflechtung von Blumen,
Blättern und Früchten, manchmal mit Bändern verflochten.
GUIRLANDE. Texture décorative des fleurs, feuilles et fruits tendue à la ligne,
parfois enroulée dans une bande.
. Декоративная подвеска к общей пяте соседних арок.
К. Декоративна підвіска до загальної п’яти сусідніх арок.
WEIGHT. A decorative pendant to a mutual heel of adjoining arches.
GEWICHT. Dekorative Anhänger zu den gesamten Ferse der benachbarten Schleifen.
CLE PENDANTE. Suspension décorative vers le talon commun des arcs voisins.
. Увенчанное крестом купольное (реже многоскатное) покрытие
барабана на церковном здании или его части; по форме различают главы
шлемовидные, луковичные, маковичные, конусовидные и т.п.
56
НЯ. Увінчане хрестом купольне/баневе (рідше багатосхилове) покриття
барабана на церковній будівлі або її частині; за формою розрізняють бані
шоломоподібні, цибулиноподібні (цибулясті), маковичні, конусоподібні і т. ін.
HEAD. A dome or sloping covering of a church drum or its part topped by a cross.
The forms of heads are helmet-shaped, onion, cupola, cone-shaped etc.
KUPPEL. Gekrönt mit einer kuppelförmigen Kreuz (selten vielfach) eine
Trommeldeckung bei einem Kirchengebäude oder einen Teil davon; Kuppeln gibt
es in der Form des Helms, Zwiebeln, Mohnkuppeln, konisch, usw.
SOMMET (DÔME, COUPOLE). Toiture du tambour sur le bâtiment d'église ou
sa partie sous forme de coupole (rarement à plusieurs pentes) couronnée par la
croix; selon la forme on distingue les sommets cuculiforme, bulbeux, en forme de
capsule du pavot, de formes coniques et etc.
. Непроезжая башня, без ворот.
ШТА. Непроїзна башта, без воріт.
BLIND TOWER. An impassable tower; a tower without a gate.
BLINDTURM (GESCHLOSSENER) TURM. Unpassierbarer Turm, ohne das Tor.
TOUR ORBE. Tour sans passage, sans porte.
. Резьба, не имеющая сквозных отверстий и сделанная из
единого куска дерева.
РІЗЬБЛЕННЯ. Виріб різьблення, при якому не роблять наскрізних
отворів і працюють з суцільним шматком дерева.
BLIND CARVING. A carving without apertures made from an unbroken piece of wood.
BLINDSCHNITZEN. Das Gewinde mit nicht durchgehenden Löcher und aus
einem einzigen Stück Holzgemacht ist.
SCULPTURE EN BOIS ORBE. Sculpture sans trous et faites d'une seule pièce de bois.
. Объём, не имеющий световых отверстий.
РІЗ). Об’єм, що не має світлових отворів.
BLIND DIMENSION (EMBRASURE). A dimension without apertures for light.
BLINDVOLUMEN (DIE ÖFFNUNG). Umfang, der keine leichten Löcher hat.
VOLUME (OUVERTURE) ORBE. Volume sans trous lumineux.
[< франц. haut-relief букв. высокий рельеф]. Cкульптурное
изображение на плоской поверхности, в котором изображённые фигуры
выступают более чем на половину своего объёма.
Ф [франц. haut-relief букв. високий рельєф]. Cкульптурне
зображення на пласкій поверхні, у якому фігури виступають більш ніж
наполовину свого об’єму.
HIGH RELIEF. A sculptural image on a surface where in general more than half
the mass of the sculpted figure projects from the background.
57
HOCHRELIEF. Eine Skulptur auf einer ebenen Fläche, in dem die Figur des
Projekts mehr als die Hälfte seines Volumens.
HAUT-RELIEF. Image sculpturale sur une surface plane dans laquelle les figures
ressortent plus de la moitié de leur volume.
. 1. Поселение, которое официально получило права города и население
которого связано преимущественно с несельскохозяйственной деятельностью.
2. Организованное взаимодействие взаимонакладывающихся систем –
архитектурно-пространственной,
информационной,
коммуникативной,
инженерно-коммуникационной,
производственной,
социальнофункциональной, в состав которых входит множество взаимосвязанных
подсистем более низкого уровня, организующих среду производства и бытия
локальных сообществ и индивидов.
МІСТО. 1. Поселення, що офіційно дістало права міста й населення якого
пов’язане переважно з несільськогосподарською діяльністю. 2. Організована
взаємодія
взаємонакладних
систем
–
архітектурно-просторової,
інформаційної, комунікативної, інженерно-комунікаційної, виробничої,
соціально-функціональної, до складу яких входить безліч взаємозалежних
підсистем більш низького рівня, що організують середовище виробництва й
буття локальних співтовариств та окремих індивідів.
CITY. 1. A settlement with an official status of a city whose population is
connected mainly with non-agricultural activity. 2. Organized interaction of
overlapping systems (architectural, spatial, informational, communicative,
engineering, productive, social and functional ones) which consist from many
interconnected subsystems of a lower level organizing the environment of
production and being of local societies and individuals.
STADT. 1. Die Siedlung, die offiziell Stadtrechte erhielt, und dessen Bevölkerung
sich vor allem mit der nicht-landwirtschaftlichen Tätigkeit beschäftigt . 2.
Organisierte Interaktion der aufeinander überlagende Systeme – architektonischer
Raum,
Information,
Kommunikation,
technische
Kommunikation,
Produktionsweise, Soziales und funktionales System, der Bestandteil dessen aus
einer Vielzahl von miteinander verbundenen Subsystemen der niedrigeren Niveaus
besteht. Diese Systeme schaffen die Produktion und Lebensweise der lokalen
Gemeinschaften und Einzelpersonen.
CITE. 1. Unité urbaine qui a officiellement acquis les droits de la ville et dont la
population est principalement associée à des activités non agricoles. 2. Interaction
organisée entre les systèmes
spatial et architectural, d’information, de
communication et d’ingénierie, des communications, industriel, social et
fonctionnel coopérants qui comprend de nombreux sous-systèmes interdépendants
inférieures qui organisent l'environnement de production et de vie des communautés
locales et des individus.
58
. Окружённая оборонительными валами и рвом возвышенная
территория древнего поселения; город. || Место, сохранившее следы древнего
укреплённого поселения.
ЩЕ. Оточена оборонними (захисними) валами й ровом піднесена
територія стародавнього поселення; місто. || Місце, що зберегло сліди
давнього укріпленого поселення.
ANCIENT SETTLEMENT. A high territory of an ancient settlement (or a town)
surrounded by defensive banks and a ditch. || A site of an ancient settlement.
VORGESCHICHTLICHE SIEDLUNG. Umgeben von Verteidigungswälle und
einem Wassergraben erhöhten Bereich der antiken Siedlung, die Stadt. | | Der Ort,
der die Spuren der alten Festung bewahrt.
ANCIENNE PLACE FORTE. Entourée de ses remparts et de douves de hauts
plateaux d'une ancienne colonie; une ville. || Place ayant sauvegardé les vestiges
d'un ancien village fortifié.
. Совокупность открытых и закрытых пространств города
с их характерным наполнением и эмоциональной окраской; предметнопространственное окружение, взаимодействующее с городским сообществом.
ВИЩЕ. Сукупність відкритих і закритих просторів міста з
їхнім характерним наповненням і емоційним пофарбуванням; предметнопросторове оточення, взаємодіюче з міським співтовариством.
CITY ENVIRONMENT. A complex of open and closed areas of a city with their
typical content and emotional tingle; surrounding interacting with city society.
DIE STÄDTISCHE UMWELT. Sammlung von offenen und geschlossenen
Räumen der Stadt mit ihrem unverwechselbaren Inhalt und emotionalen Ton, Objekträumliche Umgebung, die mit der städtischen Gemeinschaft zusammenwirkt.
ENVIRONNEMENT URBAIN. Ensemble des espaces ouverts et fermés de la
ville avec leur contenu distinctif et la tonalité émotionnelle; environnement de
l'espace et de choses interagissant avec la communauté urbaine.
. Обобщающее понятие для всего типа городских
поселений, включающего, кроме городов, также посёлки городского типа.
ЛЕННЯ. Узагальнююче поняття для всього типу міських
поселень, що включає, окрім міст, також селища міського типу.
CITY SETTLEMENT. A general notion for all types of city settlements including
cities, towns and villages of town types.
DIE STÄDTISCHE SIEDLUNG. Ein zusammenfassende Begriff für alle Arten
von städtischen Siedlungen, darunter neben den Städten auch die Siedlungen des
städtischenTyps.
BOURG. Un terme de synthèse pour tous les types de zones urbaines y compris en
outre des villes, des villages urbanisés.
59
. Часть городского
пространства (городская зона), отличающаяся определёнными социальными,
функциональными,
технологическими
факторами,
образными
характеристиками, различной атмосферой, несходством форм поведения
публики.
Условно в современном городе можно выделить три группы публичных
пространств: 1) самоскладывающиеся, исторически формирующиеся
многофункциональные зоны с разной степенью оживлённости; 2) зоны,
постепенно превращающиеся в многофункциональные комплексы, большей
частью климатизированные: центры торговли, культуры, развлечений; 3)
культивируемые открытые общественные пространства: возвращённые
пешеходу улицы и площади, новые открытые торгово-пешеходные молы,
развивающиеся (больше в европейской практике) эспланады, анимированные
резервные зоны, используемые для театрализованных представлений или
медитаций.
СТІР. Частина міського простору (міська
зона), що відрізняється певними соціальними, функціональними,
технологічними
факторами,
образними
характеристиками,
різною
атмосферою, відмінністю форм поведінки публіки.
Умовно в сучасному місті можна виділити три групи публічних
просторів: 1) самоскладні, що історично формуються, багатофункціональні
зони з різним ступенем напруженості; 2) зони, що поступово перетворюються
на багатофункціональні комплекси, здебільшого кліматизовані: центри
торгівлі, культури, розваг; 3) культивовані відкриті суспільні простори:
повернуті пішоходу вулиці й майдани, нові відкриті торгово-пішохідні моли,
еспланади, що розвиваються (здебільшого в європейській практиці)
відроджені резервні зони, використовувані для театралізованих витстав або
медитацій.
PUBLIC CITY SPACE. The part of the city space (city zone) characterized by
certain social, functional and technological factors, image characteristics, different
atmosphere and forms of human behaviour.
There are three conventional groups of public spaces in modern cities: 1) selfformed historical multi-functional zones with different grade of vividness; 2) zones
gradually turning into multi-functional complexes, mostly climatized (trade,
cultural, entertainment centers); 3) cultivated open public spaces: pedestrian streets
and squares, new open shopping malls, developing (mostly in European practice)
esplanades, animated reserve zones used for theatre shows or meditations.
URBANER ÖFFENTLICHER RAUM. Ein Teil des urbanen Raums
(Stadtgebiet), der durch bestimmte soziale, funktionale, Prozess-Faktoren,
Gestaltcharakteristik, verschiedene Atmosphäre, Unähnlichkeit der Formen von
Benehmen der Öffentlichkeit ausgeprägt. Bedingt kann man in der modernen Stadt
drei Gruppen der öffentlichen Räumen bestimmen: 1) selbst entwickelnde,
historisch sich hinaubildende neue multifunktionale Zonen, mit unterschiedlichem
60
Grad der Animation; 2) Zonen, die sich allmählich in die multifunktionale
Komplexe verwandeln werden, meistens klimatisierten: Handels-, Kultur-, und
Unterhaltungszentren; 3) kultivierten öffentliche Räume: die zurückgegebenen
Fußgängerzonen und Plätze, die neue offene Handels-und Fußgängerzonen, die
Entwicklnde (mehr in der europäischen Praxis) Esplanade, animierte
Reserveflächen für Theateraufführungen oder Meditation verwendet.
ESPACE PUBLIC URBAIN. Une partie de la zone urbaine, caractérisée par des
certains facteurs sociaux, fonctionnels, technologiques,des traits imagés une
atmosphère différente, de dissimilarité des comportements du public.
Conditionnellement dans une ville moderne il ya trois groupes d'espaces
publics: 1) auto formante historiquement constituée des zones multifonctionnelles
avec des degrés variables de l'animation; 2) la zone peu à peu transformée en un
complexe multifonctionnel pour la plupart climatisées: les centres de commerce, de
culture, de divertissement; 3 espaces publics ouverts cultivés: des rues et des places
rendues aux piétons, de nouveaux centres commerciaux ouverts, esplanades
développées (plus dans la pratique européenne), des zones de réserve animées
utilisées pour des représentations théâtrales ou la méditation.
[англ. design проект; план; чертёж; конструкция,
расчёт; замысел]. Совокупность благоустройства, «отделки» и оборудования
открытых городских пространств, их предметного наполнения, необходимых
для функционально-эстетической организации, реализации образа жизни и
поведения городского населения.
ЙН [англ. design проект; план; кресленик; конструкція;
розрахунок; задум]. Сукупність благоустрою, «обробки» і облаштування
відкритих міських просторів, їхнього предметного наповнення, необхідних
для функціонально-естетичної організації, реалізації способу життя й
поведінки міського населення.
CITY DESIGN. The unity of accomplishment, trimming and equipping of open
city spaces, their material filling necessary for functional and esthetic organization
and realization of lifestyle and behaviour of city population.
URBANDESIGN. Die Gesamtheit der Umgestaltung, "Auabau" und die
Ausrüstung der Stadträume, ihre materielle Gehalt für eine funktionale und
ästhetische Organisation der Lebensweise und Verhalten der städtischen
Bevölkerung benötigt.
DESIGN URBAIN. Ensemble de l’organisation des services municipaux, de
«aménagement», de l'équipement des espaces urbains ouverts,de leur contenu
nécessaires pour une organisation fonctionnelle et esthétique, la mise en œuvre du
mode de vie et le comportement de la population urbaine.
[франц.
rieur внутренний]. Фрагмент
открытого городского пространства, вычлененный из окружения только
вертикальными ограждениями (стенами домов, плотной зеленью и т.п.),
61
важной особенностью которого является наличие так называемых условных
ограждений – замыкающих улицу или площадь панорам, перспектив,
находящихся за реальными границами интерьерного пространства.
Р [франц. interieur внутрішній]. Фрагмент відкритого
міського простору, вичленований з оточення тільки вертикальними
огородженнями (стінами будинків, щільною зеленню і т.ін.), важливою
особливістю якого є наявність так званих умовних огороджень – замикаючих
вулицю або площу панорам, перспектив, що перебувають за реальними
межами інтер’єрного простору.
CITY INTERIOR. A fragment of open city space divided from its surroundings
only by vertical enclosures (city walls, thick greenery etc.) characterized by so
called conventional enclosures (a panorama closing a street or a square; a
perspective situated behind the interior space).
URBANISCHE INNENAUSSTATTUNG . Ein Fragment eines offenen
städtischen Raums, geteilt von der Umkreisung nur mit den vertikalen Hindernissen
(Wände von Häusern, üppiger Vegetation, etc.), ein wichtiges Merkmal von denen
die sogenannten bedingten Zäune ist – eine Straße oder einen Plaz, Pespektiven
einzuschließen, die sich über die eigentlichen Grenzen der Innenraum befinden.
INTERIEUR URBAIN. Fragment de l'espace urbain ouvert, extrait de
l'environnement seulement par des barrières verticales (murs, verdure dense, etc),
dont un trait caractéristique important est la présence des clôtures dites
conditionnelles fermant la rue ou la surface des panoramas, des perspectives au-delà
des limites actuelles de l'espace intérieur.
[нем. Landschaft]. Ландшафт, сочетающий
природные факторы: формы рельефа, водоёмы, растительность - с городской
застройкой: зданиями, дорогами, магистралями, инженерными сооружениями.
ФТ [нім. landschaft]. Ландшафт, що сполучає
природні фактори: форми рельєфу, водойми, рослинність – з міською
забудовою: будівлями, дорогами, магістралями, інженерними спорудами.
CITY LANDSCAPE. A landscape combining natural factors (forms of surface,
water reservoirs, plants etc.) with city buildings (houses, roads, highways, engineer
constructions etc.).
URBAN LANDSCHAFT. Die Landschaft, die natürlichen Faktoren kombiniert:
Landschaftsformen, Gewässer, Vegetation - mit Stadtentwicklung: Gebäude,
Straßen, Autobahnen, Kunstbauten.
PAYSAGE URBAIN. Paysage combinant des facteurs naturels: le relief, les plans d'eau,
la végétation avec le développement urbain: bâtiments, routes, autoroutes, génie civil.
. То же, что посёлок городского типа.
ЛИЩЕ. Те саме, що селище міського типу.
URBAN VILLAGE. The synonym for a township.
STÄDTISCHE SIEDLUNG. Gleich wie das städtische Dorf.
62
ZONE (BOURG) URBAIN. Même que le bourg du type urbain.
ГОСТ. Государственный общероссийский стандарт - комплекс норм и правил
(по отношению к объекту стандартизации).
ДЕРЖСТАНДАРТ. Державний загальноросійський стандарт - комплекс
норм і правил (стосовно об’єкта стандартизації).
GOST (SRS). The state Russian standard, a complex of norms and rules (with
respect of an object of standardization).
ASN. Allrussischen Staatlichen Norm - eine Reihe von Regeln und Vorschriften
(in Bezug auf das Objekt der Standardisierung).
GOST. Standard d’Etat national est un ensemble de règles et de réglementations
(par rapport à l'objet de normalisation).
[итал. gotico; франц. gothique от назв. герм. племени готов].
Архитектурный стиль, зародившийся в XII веке во Франции и в позднем
средневековье распространившийся
по
всей
Западной
Европе.
Характеризуется подчинённостью архитектурных форм вертикальному
ритму, стрельчатыми сводами на рёбрах (нервюрах), обилием каменной
резьбы и скульптурных украшений, применением витражей. В готическом
соборе распор стрельчатого свода передаётся на наружные опорные столбы
(контрфорсы) с помощью подпружных арок (аркбутанов).
ТИКА [італ. gotico готський; франц. gothique від назв. герм. племені
готів]. Архітектурний стиль, що зародився у XII столітті у Франції й у
пізньому середньовіччі розповсюджений всією Західною Європою.
Характеризується підпорядкованістю архітектурних форм вертикальному
ритму, стрілчастими склепіннями на ребрах (нервюрах), великою кількістю
кам’яного різьблення й скульптурних прикрас, застосуванням вітражів. У
готичному соборі розпір стрілчастого склепіння передається на зовнішні
опорні стовпи (контрфорси) за допомоги підпружних арок (аркбутанів).
GOTHIC. An architectural style appeared in France in the 12th cent. and widespread in Western Europe in late middle ages. G. is characterized by vertical
rhythm of architectural forms, ogival vaults on ribs, plenty of stone carving and
sculptural decoration, usage of stained-glass windows. In gothic cathedrals the
thrust of a ogival vault is passed to outward posts of support (butresses) with the
help of surcingle arches.
GOTHIK. Der architektonische Stil, die im zwölften Jahrhundert in Frankreich
entstand und in den späten Mittelalter in ganz Westeuropa verbreitet wurde, ist
gekennzeichnet durch die Unterordnung der architektonischen Formen vertikaler
Rhythmus, Spitzbögen der Rippen (Rippen), eine Fülle von Steinmetz und
Skulpturschmuck,
Glasmalerei.
In
der
gotischen
Kathedrale
der
Gewölbespitzschub wird auf den äußeren tragenden Säulen (Strebepfeiler) mit der
Hilfe von dem Momentennullpunkt der Bögen (Strebebogen) übertragen.
63
STYLE GOTHIQUE. Le style d'architecture qui a pris naissance au XIIe siècle
en France et dans le Moyen Age tardif et s'est répandue dans toute l'Europe
occidentale. Caractérisé par la subordination du rythme vertical à des formes
architecturales, les arcs brisés sur les côtes (les côtes), une abondance de sculptures
en pierre et la décoration sculpturale, l' usage du vitrail. Dans la cathédrale
gothique la pression de voûte est transmise sur les poteaux de charge extérieurs
(contreforts) avec des arcs de renforcement (arcs-boutants).
. Набор чертёжных инструментов в специальном футляре.
ЛЬНЯ. Набір креслярських інструментів у спеціальному футлярі.
DRAWING SET. A set of drawing instruments in a special case.
REIßZEUG. Eine Reihe von Reißgeräten in einem speziellen Futteral.
BOITE A COMPAS. Ensemble d'outils de dessin dans uny caisse.
. Комплекс
градостроительных, медико-биологических, географических, социальноэкономических и технических наук, которые в рамках экологии человека
изучают
взаимодействие и взаимовлияние
производственной
и
непроизводственной деятельности людей и природных процессов,
происходящих на территории человеческих поселений и в зонах их влияния .
ГIЯ).
Комплекс
містобудівних, медико-біологічних, географічних, соціально-економічних і
технічних наук, які в межах екології людини вивчають взаємодію й взаємовплив
виробничої й невиробничої діяльності людей і природних процесів, що
відбуваються на території людських поселень і в зонах їхнього впливу.
CITY BUILDING ECOLOGY (URBOECOLOGY). A complex of city
building, medical, biological, geographic, social, economical and technical
sciences in the context of human ecology which study the interaction and influence
of productive and non- productive human activity with natural processes taking
place in human settlements and in zones of their influence.
DIE ÖKOLOGIESTADTPLANUNG (URBOEKOLOGIE). Complex der
Stadtentwicklung, medizinischen und biologischen, geographischen, sozialökonomischen und Ingenieurwissenschaften, die in den Rahmen der
Humanökologie die Zusammenwirken und gegenseitige Beeinflussung der
industriellen und unproduktive Wirken der Menschen und natürliche Vorgänge im
Gebiet der menschlichen Siedlungen und Einflussbereiche studieren.
ÉCOLOGIE URBAINE. Ensemble de sciences urbainistes, médico-biologiques,
géographiques, socio-conomiques et du génie qui dans le cadre de l'écologie
humaine étudient l'interaction des activités humaines de production et nonproductives et des et processus naturels ayant lieu dans les établissements humains
dans les zones de leur influence.
. См. Напольная графика.
64
. Символы, графики, логотипы, фотоматериалы,
слайды, видеофильмы, электронные средства (компьютеры и т.д.).
СОБИ. Символи, графіки, логотипи, фотоматеріали, слайди,
відеофільми, електронні засоби (комп'ютери й т. iн.).
GRAPHICAL MEANS. Symbols, graphics, logotypes, photos, slides, videos,
computers etc.
GRAPHISCHE MITTEL. Symbole, Zeitpläne, Logos, Fotos, Dias, Videos,
elektronische Geräte (Computer, etc.).
MOYENS GRAPHIQUES. Caractères, graphiques, logos, photographies,
diapositives, vidéos, matériel électronique (ordinateurs, etc.)
[англ. design проект; план; чертёж; конструкция,
расчёт; замысел]. Вид прикладного графического искусства, который
охватывает практически все сферы жизни общества, включая книжное и
плакатное оформления, художественно-эстетическое решение упаковок и
этикеток, разработку фирменных знаков и фирменных стилей, шрифтов,
заставок, рекламных роликов на телевидении и пр.
ГРАФІЧНИЙ ДИЗ ЙН [англ. design проект; план; кресленик; конструкція;
розрахунок; задум]. Вид прикладного графічного мистецтва, що охоплює
практично всі сфери життя суспільства, включаючи книжкове й плакатне
оформлення, художньо-естетичне оформлення упаковок й етикеток, розробку
фірмових знаків і фірмових стилів, шрифтів, заставок, рекламних роликів на
телебаченні та ін.
GRAPHIC DESIGN. A kind of applied graphic art which covers practically all
the spheres of social life including design of books, posters, packages, labels,
company signs and styles, fonts, backdrops, commercials etc.
GRAPHIRDESIGN. Art der angewandten Grafik, die fast alle Aspekte der
Gesellschaft, einschließlich der Buch-und plakative Gestaltung, künstlerische und
ästhetische Lösung der Verpackungen und Etiketten, die Entwicklung von Logos
und Corporate Designs, Schriftarten, Hintergrundbilder, Werbespots im Fernsehen
umfasst., etc.
DESIGN GRAPHIQUE. Genre d'art graphique appliquée qui couvre presque tous
les aspects de la société y compris la présentation et la décoration, des solutions
artistiques et esthétiques des packages et des étiquettes, le développement de logos
et de l’identité visuelle d'entreprise, polices, fonds d'écran, des publicités à la
télévision, etc.
. См. Растительная группа.
65
Д
[гол. dam]. Гидротехническое сооружение в виде насыпи (из земли, камня,
бетона) для удержания воды в водохранилище, предохранения берега от затопления.
МБА [голл. dam]. Гідротехнічна споруда у вигляді насипу (із землі, каменю,
бетону) для зберігання води у водоймищі, захисту берега від затоплення.
FLOODBANK. An elongated naturally occurring ridge or artificially constructed
fill or wall, which regulates water levels and protects riverbanks from floods.
DAMM. Hydraulische Struktur in Form eines Hügels (aus der Erde, Stein, Beton), um
das Wasser in dem Behälter zu halten, die Küste vor Überschwemmungen zu schützen.
DIGUE. Ouvrage hydraulique sous la forme de remblai ( de terre, pierre, béton)
pour garder l'eau dans le réservoir, protection des côtes contre les inondations.
[от "княжий двор" - жилище князя]. 1. Монументальное парадное
здание, обычно выделяющееся своей архитектурой и принадлежащее
монарху или лицу из высших слоёв общества. Зимний дворец. Летний дворец
Петра Первого. 2. Крупное общественное здание, функция которого
выражена в названии. Дворец искусств. Дворец спорта.
Ц. 1. Монументальна парадна будівля, що зазвичай виділяється своєю
архітектурою й приналежністю монарху або особі з вищих прошарків
суспільства. Зимовий палац. Літній палац Петра Першого. 2. Велика суспільна
будівля, функція якої виражена в назві. Палац мистецтв. Палац спорту.
PALACE. 1. A monumental smart building which outstands for its architecture
and belongs to a monarch or an aristocrat. Winter palace. 2. A large social building
with the function expressed in its name. Art palace. Sport palace.
PALAST. 1. Das monumentale Hauptgebäude, das gewöhnlichin sich durch seine
Architektur gezeichnet ist und im Besitz von Monarch oder der Person von den
höheren Schichten der Gesellschaft gehört. Der Winterpalast. Sommerpalast von
Peter des Ersten. 2. Das große öffentliche Gebäude, von denen Funktion im Titel
zum Ausdruck gebracht ist. Palast der Künste. Sportpalast.
PALACE. 1. Construction monumentale cérémoniale se distingue habituellement
par son architecture et est la propriété du souverain ou de la personne des classes
supérieures. Palais d'Hiver. Palais d'été de Pierre le Grand. 2. Un grand bâtiment
public dont la fonction est exprimé dans le titre. Palais des Arts. Palais des Sports.
Д
. Лестница, разделённая одной площадкой.
ДИ. Сходи, розділені одним майданчиком.
TWO-FLIGHT STAIRS. A staircase divided by one landing.
ZWEILÄUFIGE TREPPE. Die Treppe, die von einem Treppenpodest geteilt ist.
ESCALIER A DEUX VOLÉES. Escalier divisé par un palier.
66
. Архитектурный объём с двумя
горизонтальными рядами окон, расположенными друг над другом и не
разделёнными в интерьере перекрытием.
М. Архітектурний об’єм із двома
горизонтальними рядами вікон, розташованих одне над одним і не
розділених в інтер'єрі перекриттям.
DOUBLE-LIGHTED DIMENSION. An architectural dimension with two
horizontal rows of windows which are situated above each other and are not
divided by the covering in the interior.
ZWEIFARBIGES VOLUME. Architektonisches Volumen mit zwei horizontalen
Reihen von Fenstern, eines über dem anderen und nicht in der Innendecke getrennt.
VOLUME A DEUX RANGÉES DE FENETRES. Volume architectural avec
deux rangées horizontales de fenêtres, une au-dessus de l'autre et non séparées
dans le intérieur par une couverture.
[англ. development развитие, рост, расширение].
Применительно к недвижимости означает создание или качественное
преобразование объектов, которое обеспечивает увеличение их стоимости.
[англ. development – розвиток, зростання, розширення].
Стосовно нерухомості означає створення або якісне перетворення об’єктів,
що забезпечує збільшення їхньої вартості.
PROPERTY DEVELOPMENT. About real estate: the creation or improvement
of objects that leads to the increase of their value.
ENTWICKLUNG. In Bezug auf Immobilien bedeutet die Schaffung oder
qualitative Transformation von Objekten, die eine Erhöhung ihrer Wert bietet.
DÉVELOPPEMENT. En ce qui concerne l'immobilier signifie la création ou la
transformation qualitative des objets ce qui donne une augmentation de leur valeur.
ДЕКОНСТРУКТИВИЗМ. Стилевое направление в архитектуре и дизайне,
сформировавшееся в конце 1980-х гг. и декларирующее уход от чёткой
логики
конструктивных
построений.
Внешними
признаками
деконструктивизма являются визуальная усложнённость, разорванность и
смещение относительно друг друга поверхности пространства и предметов,
хаотичное построение ритмических рядов, уход от прямого угла и
прямоугольной формы окон, деформация конструктивных узлов и их
открытая демонстрация. Манифестами деконструктивизма считаются
пожарная часть «Витра» Захи Хадид (Германия, 1994 г.) и музей Гуггенхейма
в Бильбао Фрэнка Гери (Испания, 1997 г.).
ДЕКОНСТРУКТИВІЗМ. Стильовий напрям в архітектурі й дизайні, що
сформувався наприкінці 1980-х рр. і декларує відхід від чіткої логіки
конструкційних побудов. Зовнішніми ознаками деконструктивізму є
візуальна ускладненість, розірваність і зміщення відносно один одного
поверхні простору і речей, хаотична побудова ритмічних рядів, відхід від
67
прямого кута та прямокутної форми вікон, деформація конструктивних
вузлів та їхня відкрита демонстрація. Маніфестами деконструктивізму
вважаються пожежна частина «Витра» Захи Хадид (Німеччина, 1994 р.) і
музей Гуггенхейма в Більбао Френка Гери (Іспанія, 1997 р.).
DECONSTRUCTIVISM. A style in architecture and design form in the end of
the 1980-s which declared refusal from strict logic of constructions. The indicators
of d. are visual complexity, disruption and displacement of surfaces, chaotic
construction of rhythmical rows, refusal from right angles and rectangular
windows, deformation of constructive junctions and overt demonstration of them.
The manifests of d. are the fire station “Vitra” by Zaha Hadid (Germany, 1994)
and the Guggenheim Museum in Bilbao by Frank Gehry.
DEKONSTRUKTION. Die stilistische Richtung in Architektur und Design, die
in den späten 1980er Jahren entstand. Sie erklärt eine Abkehr von der Logik der
strukturellen Konstruktionen. Äußerliche Merkmale der Dekonstruktion sind
visuelle Komplexität, Fragmentierung und Verschiebung relativ zueinander der
Oberfläche der Raumobjekte, chaotischer Bau von rhythmischen Reihen, eine
Abkehr von der rechten Winkel und rechteckige Fenster, die Verformung der
strukturellen Baugruppen und ihre nackten Display. Manifeste der Dekonstruktion
sind Feuerwache "Vitra" Zaha Hadid (Deutschland, 1994) und das Guggenheim
Museum in Bilbao von Frank Gehry (Spanien, 1997).
DECONTRUCTIVISME. La direction de style dans l'architecture et le design, qui
s’est formée à la fin des années 1980 et déclarant son écart vis à vis de la logique
précise des structures constructives. Les signes extérieurs du déconstructivisme sont
le caractère compliqué visuel, déchirement et le déplacement l'un par rapport à
l'autre des surfaces de l'espace et des objets, la construction chaotique des séries
rythmiques, l’écartement de l'angle droit et la forme rectangulaire des fenêtres, la
déformation des nœuds constructifs et leur démonstration ouverte. Le poste de
pompiers «Vitra» de Zaha Hadid (l'Allemagne, 1994) et le musée de Guggenheim
dans Bilbao de Frank Gehry (l'Espagne, 1997) sont considérés comme des vrais
exemples du déconstructivisme.
[франц. décor < лат. decoro украшаю]. Система украшения сооружения
(фасада, интерьера) или изделия.
Р [франц. décor < лат. decoro прикрашаю]. Сукупність прикрас
споруди (на фасаді, в інтер’єрі) або виробу.
DÉCOR. The system of decoration of constructions, interiors or manufactures.
DECOR. Das System der Auschmückung des Gebäudes (Fassade, Innenraum)
oder der Produktion.
DÉCOR. Système de décoration d’une construction (façade, intérieur) ou d’un produits.
[франц. decoratif < лат. decorare украшать].
Живопись, являющаяся частью архитектурного ансамбля или произведения
декоративно-прикладного искусства и предназначенная (в отличие от
68
монументальной живописи) прежде всего для украшения или подчёркивания
конструктивных элементов или функций здания или предмета. К
декоративной живописи относятся орнаментальные росписи или
рассчитанные на декоративный эффект изобразительные композиции, если
они не имеют самостоятельного идейно-образного значения. Декоративная
живопись пользуется методами и приёмами монументальной живописи.
ПИС [франц. decoratif < лат. decorare
прикрашати]. Живопис, що є частиною архітектурного ансамблю або твору
декоративно-прикладного мистецтва й призначений (на відміну від
монументального живопису) насамперед для прикрашення або підкреслення
конструкцiйних елементів, функцій будівлі або предмета. До декоративного
живопису відносяться орнаментальні розписи або розраховані на
декоративний ефект образотворчі композиції, якщо вони не мають
самостійного
ідейно-образного
значення.
Декоративний
живопис
використовує методи й прийоми монументального живопису.
DECORATIVE PAINTING. Fine art as a part of an architectural ensemble or a
piece of decorative and applied art, which is aimed first of all at decoration and
emphasis of constructive elements or functions of a building or an article (in
difference from monumental painting). D.p. includes ornamental paintings or
pictures intended for decorative effect but without independent ideological and
artistic meaning. D.p. uses methods of monumental painting.
DEKORATIVE MALEREI. Malerei, das ein Teil des architektonischen
Ensembles oder des Werkes der angewandten Kunst ist, und ist (im Gegensatz zu
der monumentalen Malerei) vor allem für die Dekoration oder das Unterstrich der
strukturellen Elemente oder der Funktion eines Gebäudes oder Objekts. Zu der
dekorative Malerei gehören ornamentale Wandmalerei oder auf die dekorative
Wirkung berechnete darstellende Kompositionen, wenn sie keine eigenständige
ideologische und figurative Bedeutung haben. Dekorative Malerei benutzt die
Methoden und Techniken der monumentalen Malerei.
PEINTURE DÉCORATIVE. Peinture qui fait partie de l'ensemble architectural
ou d'un œuvre d'art appliqué et conçu (par opposition à la peinture monumentale),
principalement pour la décoration ou mettre l'accent sur les éléments de conception
ou des caractéristiques d'un bâtiment ou d'un objet. Peinture décorative comprend
des peintures murales décoratives ou des composition picturales conçu pour un
effet décoratif visuelle à moins qu'ils n’aient pas de signification indépendante
idéologique et figurative. Peinture décorative utilise des méthodes et des
techniques de la peinture monumentale .
[франц. decoratif < лат.
decorare украшать]. Вид декоративного искусства, предполагающий создание
художественных изделий, имеющих практическое назначение в быту, и
художественную обработку утилитарных предметов (утварь, мебель, ткани,
одежда, украшения, игрушки и др. ) Цель декоративно-прикладного
69
искусства – придать эстетические художественные качества бытовым
предметам, имеющим утилитарное назначение. В качестве материала в
декоративно-прикладном искусстве используются дерево, металл, керамика,
камень, стекло, ткани и др., в качестве технологий - роспись, резьба,
чеканка, литьё, вышивка и др.
ЦТВО [франц. decoratif < лат.
decorare прикрашати]. Вид декоративного мистецтва, що передбачає
створення художніх виробів, які мають практичне призначення в побуті, і
художню обробку утилітарних предметів (начиння, меблів, тканини, одягу,
прикрас, іграшок й т. ін.) Мета декоративно-прикладного мистецтва – додати
естетичних художніх якостей побутовим речам, що мають утилітарне
призначення.
Як матеріал у декоративно-прикладному мистецтві
використовують дерево, метал, кераміку, камінь, скло, тканину тощо, як
технології – розпис, різьблення, карбування, лиття, вишивку й т. ін.
DECORATIVE AND APPLIED ART. A type of decorative art which supposes
creation of artistic articles of practical usage and artistic processing of utilitarian
articles (implements, furniture, fabrics, clothes, jewelry, toys etc.). D.a.a. is aimed
at giving esthetic qualities to utilitarian articles. In d.a.a. the following materials
and techniques are used: wood, metal, ceramics, stone, glass, fabrics etc.; painting,
carving, coining, moulding, embroidery etc.
KUNST UND HANDWERK. Ein Art von den dekorativen Künsten, die die
Schaffung von Kunstwerken mit einem praktischen Zweck im Leben und die
künstliche Verarbeitung Gebrauchsgegenstände (Gerätschaften, Möbel, Stoffe,
Kleidung, Schmuck, Spielzeug, etc.)besichtigt. Der Zweck von Kunst und
Handwerk ist den Haushaltartikeln eine ästhetische Eigenschaften zu verleihen,
die den utilitaristischen Zweck haben. Als Material in der Kunst und Handwerk
verwendet man Holz, Metall, Keramik, Stein, Glas, Stoff, etc., wie die Technologie
- Malerei, Schnitzen, Prägen, Gießen, Stickerei usw.
ART DECORATF APPLIQUE. Type de l'art décoratif, impliquant la création de
produits artistiques qui ont un but pratique dans la vie et les objets de traitement
d'art utilitaires (ustensiles, meubles, tissus, vêtements, bijoux, jouets, etc) Le but
des arts et métiers est de donner des qualités artistiques et esthétiques à des objets
de tous les jours qui ont la destination utilitaire. Le matériel contenu dans les arts et
métiers est bois, métal, céramique, pierre, verre, tissus, etc, en tant que technologie
ce sont peinture, gravure, estampage, moulage, broderie, etc .
[франц. decoratif < лат. decorare украшать].
Качественная особенность произведения искусства, определяемая его
композиционно-пластическим и колоритным строем и выступающая как
форма выражения красоты, художественной образности. Первичный
генетический смысл декоративность приобретает в орнаменте, основу
которого составляет предметная форма, постепенно превращающаяся в
символ, порождающий декоративный мотив (круг солнца, линия волны или
70
змея, рог козла, лист, цветок, конь, рыба, птица и т.д.). Вторичный смысл
декоративность получает в процессе синтеза искусств, через отношение
части и целого. Украшающий узор пронизывается идеей украшаемого
предмета, укладывается в его границы, отвечает его пропорциям, следует его
членениям, ритму и назначению, приобретая свою тему, композиционнопластический строй, стилизованный характер.
ВНІСТЬ [франц. decoratif від лат. decorare прикрашати]. Якісна
особливість твору мистецтва, обумовлена його композиційно-пластичною і
колоритною побудовою і виступаюча як форма вираження краси, художньої
образності. Первинного генетичного змісту декоративність набуває в
орнаменті, основу якого становить предметна форма, що поступово
перетворюється на символ, який породжує декоративний мотив (коло сонця,
лінія хвилі або змія, ріг козла, листок, квітка, кінь, риба, птах тощо).
Вторинного змісту декоративність набуває у процесі синтезу мистецтв, через
відношення частини й цілого. Візерунок, що прикрашає, пронизується ідеєю
предмета, який прикрашається, укладається в його межі, відповідає його
пропорціям, наслідує його членування, ритм й призначення, набираючи своєї
теми, композиційно-пластичного устрою, стилізованого характеру.
DECORATIVENESS. The quality of a piece of art defined by its compositional
and modeling structure and considered to be the expression of beauty. The initial
genetic sense of d. is found in ornament based on material form gradually turning
into a symbol causing a decorative motive (a sun circle, a line of a wave or a snake,
a goat horn, a leave, a flower, a horse, a fish, a bird etc.). The secondary sense of d.
appears in the process of art synthesis through the proportion between the whole
and its parts. The pattern is penetrated by the idea of the decorated article,
corresponds to its borders, proportions, division, rhythm and purpose, gains its
own composition and stylized character.
DEKORIERUNG. Qualitative Besonderheit des Kunstwerkes bestimmt durch
sein kompositorisches, plastisches und farbenreiches System und dient als
Ausdruck von Schönheit und künstlerischer Bildsprache. Der primäre genetische
Bedeutung erwirbt die Dekorierung im dekorativen Ornament, die auf der
objektiven Form basiert, und allmählich verwendet sich in ein Symbol, das ein
dekoratives Motiv erzeugt (der Kreis der Sonne, eine Linie der Welle oder einer
Schlange, Ziegeshorn, Blatt, Blüte, Pferd, Fisch, Vögel, etc.). Die zweite
Bedeutung bekommt die Dekorierung in dem Verfahren der Synthese von Künsten
durch das Verhältnis von Teil und Ganzem. Das dekorative Muster wird durch die
Idee des geschmückten Objekts durchdrungen, in seine Grenze gebracht, seinen
Proportionen entstanden, folgt seiner Grliederung, Rhythmus und Zweck, immer
sein Thema, Komposition-Kunststoff-System, stilisierten Charakter zu bekommen.
DECORATION. Caractéristique qualitative d’une œuvre d'art définie par son
système de composition plastique et colorée et qui sert comme une expression de
la beauté, de l'imagerie artistique. Signification primaire génétique acquie rt
ornement décoratif qui est basé sur la forme objective se transformant
71
progressivement en un symbole générant un motif décoratif (un cercle du soleil, la
ligne de la vague ou le serpent, corne de chèvre, feuille, fleur, cheval, poisson,
volaille, etc.) Décoration reçoit le sens secondaire dans la synthèse de l'art, par la
relation de la pièce et l’ensemble. Le motif est pénétré par l'idée de l'objet décoré
est placé dans ses limites, adaptée à ses proportions, suit son articulation, le rythme
et le but, obtient son thème, la composition plastique-structure, un caractère stylisé.
ДЕКОРАТИВНЫЙ. Предназначенный, служащий для украшения чего-либо.
ВНИЙ. Призначений для прикрашення чого-небудь.
DECORATIVE. Aimed at decoration of something.
DEKORATIV. Bestimmt für etwas.
DECORATIF. Destiné, servant pour l'ornement de quelque chose.
[франц. decoratif < лат. decorare украшать +
франц. bassin] . Бассейн, который создаётся для подчёркивания и усиления
эффекта отражения окружающих элементов и надводной части декора либо для
демонстрации декоративности дна бассейна; глубина редко превышает 0,5 м.
ЙН [франц. decoratif < лат. decorare прикрашати +
франц. bassin таз, водойма]. Басейн, що створюється для підкреслення й
посилення ефекту відбиття навколишніх елементів і надводної частини
декору або для демонстрації декоративності дна басейну; глибина його рідко
перевищує 0,5 м.
DECORATIVE POOL. A pool which is created for emphasis and amplification
of the effect of reflection of the surrounding elements and above-water part of the
décor or for demonstration of the decorativeness of the pool floor. Its depth is
about 0,5 m.
DEKORATIVE BECKEN. Das Becken, das entsteht , um den Effekt der
Reflexion von den umgebenden Elementen und Überwasserdekor zu betonen und
zu verstärken oder für eine Demonstration von dekorativen Boden des Beckens.
Tiefe ist selten mehr als 0,5 m.
PISCINE DECORATIVE. Piscine qui est créé pour souligner et renforcer l'effet
de la réflexion des éléments environnants de la décoration et de la surface ou de
montrer le fond de la piscine décorative, la profondeur dépasse rarement 0,5 m.
[< греч. dēmos народ + graphō пишу].
Разновидность социальных связей, которая представляет собой все виды
передвижения людей, вызванные так называемыми семейными обстоятельствами.
[грец. dëmos народ + graphö пишу]. Різновид
соціальних зв’язків, що являє собою усі види пересування людей, викликані
так званими сімейними обставинами.
DEMOGRAPHIC CONNECTIONS. A kind of social connections including all
the migration of people caused by so called family circumstances.
72
BEVÖLKERUNGSSTATISTISCHE VERHÄLTNISSE . Vielfalt der sozialen
Beziehungen, die sich alle Arten von Verkehr von Menschen darstellt, die durch
die sogenannte familiäre Umstände verursacht wird.
RELATIONS DÉMOGRAPHIQUE. Type de relations sociales qui est de toutes
sortes de mouvements de population provoqués par les raisons dites familiales.
(
) [< лат. denticulus зубчик]. Ряд
маленьких кубообразных выступов в карнизе ионического, коринфского и
варианта римско-дорического ордеров.
КУЛИ (ЗУБЦI
РИКИ) [лат. denticulus зубець]. Ряд
маленьких кубоподібних виступів у карнизі іонічного, коринфського й
варіанта римсько-доричного ордерів.
DENTILS (TEETH, RUSKS). Small blocks used as a repeating ornament in the
bedmould of a cornice used in Ionic, Corinthian and a variant of Roman and Dorian orders.
DENTIKULUS (ZÄHNCHEN, ZWIEBÄCKCHEN). Eine Reihe von kleinen
Konsolen im Gesims der ionischen, korinthischen und dorischen und eine Variante
der römischen Ordnung.
DENTICULES. Une série de petits ressauts en forme de cube dans une corniche
soi la version ionique, corinthien et dorique romain.
[< лат. defectus недостаток, изъян,
недочёт]. Отдельное несоответствие конструкций проекту или нормативному
документу, допущенное при возведении, капитальной перестройке, реставрации
или приспособлении к современным условиям использования здания
(сооружения).
КТА [< лат. defectus недолік < deficere
бракувати, не вистачати]. Окрема невідповідність конструкцій проекту або
нормативному документу, якої припустилися при зведенні, капітальній
перебудові, реставрації або пристосуванні будівлі (споруди) до сучасних
умов використання.
DEFECT OF ARCHITECTURAL OBJECT. A single discrepancy between a
construction and a project or a normative document committed in the process of
building, fundamental rebuilding or adaptation the building to modern conditions.
DEFEKT DES ARCHITEKTONISCHEN OBJEKTS . die Konstruktionen
stehen im separaten Mißverhältnis zu dem Projekt oder zu dem normativen
Dokument beim Bau, Kapitalumbau, Sanierung oder Anpassung an den modernen
Bedingungen der Nutzung des Gebäudes (Struktur).
DÉFAUT D’UN OBJET ARCHITECTURAL. Quelque incohérence de la construction
au projet ou à un document réglementaire qui a été faite dans la construction, réfection,
réparation ou adaptation aux conditions actuelles du bâtiment (structure).
[англ. jumbo огромный, гигантский]. Вид рекламной конструкции,
которая повторяет упаковку конкретного товара в пропорционально
73
увеличенном масштабе и выставляется для привлечения потребителей
(огромная коробка стирального порошка, надувная бутылка и т.п.).
МБI. Вид рекламної конструкції, що повторює упаковку конкретного
товару у пропорційно збільшеному масштабі й виставляється для залучення
споживачів (величезна коробка прального порошку, надувна пляшка й т. ін.).
JUMBO. A kind of advertising construction which copies the package of a certain
good in proportionally enlarged scale and is exhibited for the attraction of
consumers (a huge box of washing powder, an inflatable bottle etc.).
JUMBO. Art der Werbung, die eine bestimmte Produkt-Verpackungen in einem
proportional größeren Maßstab repliziert und die Verbraucher ausgesetzt ist (ein
riesiges Feld von Waschpulver, aufblasbare Flasche, etc.) zu gewinnen.
JUMBO. Forme de construction publicitaire qui suit l'emballage du produit
particulier à une plus grande échelle et est exhibée pour attirer les consommateurs
(une énorme boîte de détergent à lessive, bouteille d'air, etc.).
[англ. design проект; план; чертёж; конструкция, расчёт; замысел].
1. Специфический род проектной деятельности, объединяющий
художественно-предметное творчество и научно обоснованную инженерную
практику в сфере индустриального производства и ориентированный1 на
достижение наиболее полного соответствия создаваемых объектов и среды в
целом возможностям и потребностям человека, как утилитарным, так и
эстетическим. 2. Особый метод проектирования, при котором объекту
придаются
качества
красоты,
экономичности,
повышенной
функциональности (или увеличения числа функций), физиологического и
психологического удобства, четкой социальной ориентации.
ЙН [англ. design проект; план; креслення; конструкція, розрахунок;
задум]. 1. Специфічний різновид проектної діяльності, що поєднує художньо предметну творчість і науково обґрунтовану інженерну практику у сфері
індустріального виробництва й орієнтований на досягнення найбільш повної
відповідності створюваних об’єктів і середовища в цілому можливостям і
потребам людини – як утилітарним, так і естетичним. 2. Особливий метод
проектування, при якому об'єкту надаються якості краси, економічності,
підвищеної функціональності (або збільшення кількості функцій),
фізіологічної й психологічної зручності, чіткої соціальної орієнтації.
DESIGN. 1. A specific type of project-making activity which joins artistic creativity
and scientifically based engineering practice in the sphere of industry. Design is
aimed at achievement complete accordance of objects and environment to human
abilities and needs, practical and esthetic ones. 2. A special method of project-making
which makes objects beautiful, economical, more functional (or multi-functional),
physiologically and psychologically comfortable, socially oriented.
DESIGN. 1. Design ist eine bestimmte Art von Projektaktivitäten,verbindet
künstlerische ausgerichtete Kreativität und wissenschaftlich begründetes
Ingenieurspraktikum in der Sphäre der industriellen Produktion und basiert auf der
74
vollständigen Übereinstimmung von neuen Objekten und der Umwelt mit den
utilitaristischen und ästhetischen Bedürfnissen und Fähigkeiten der Menschen.
2. Design ist eine spezielle Methode der Gestaltung, wo das Objekt die Qualität der
Schönheit, Effizienz, verbesserte Funktionalität, physischen und psychischen
Komfort, klare soziale Orientierung zugewiesen hat.
CONCEPTION. 1. Type spécifique de l'activité de projet qui allie créativité
artistique et les pratiques objectives d'ingénierie basées sur la science de la
production industrielle et orienté à assurer la pleine conformité les objets les plus
nouvelles et l'environnement en général aux capacités et aux besoins de l'homme
ainsi que utilitaires et esthétiques. 2. Méthode de conception spéciale, dans laquelle
on donne à l’objet la qualité de la beauté, l'efficacité, l'augmentation de la
fonctionnalité (ou on augmente le nombre de fonctions), le confort physiologique
et psychologique, une orientation sociale précise.
Особый вид проектной деятельности,
который, включая в себя дизайн внешней архитектурной среды и дизайн
интерьеров, решает широкий круг задач от глобального комплексного
эстетического освоения открытых пространств поселений до проектирования
конкретных объектов, а также вопросы создания интерьеров жилых,
общественных и промышленных зданий; представляет собой творческий
процесс осмысления проблем, потребностей и стремлений потенциальных
владельцев и пользователей и выработки оптимальных решений.
ВИЩА. Особливий вид проектної
діяльності, що, сполучаючи в собі дизайн зовнішнього архітектурного
середовища й дизайн інтер’єрів, вирішує широке коло завдань – від
глобального комплексного естетичного освоєння відкритих просторів
поселень до проектування конкретних об’єктів, а також питання створення
інтер'єрів житлових, суспільних і промислових будівель; являє собою
творчий процес осмислення проблем, потреб і прагнень потенційних
власників і користувачів, а також вироблення оптимальних рішень.
DESIGN OF ARCHITECTURAL ENVIRONMENT. A special type of project
activities including design of external architectural environment and interiors, which
solves many tasks from global complex esthetic development of settlement till design
of concrete objects as well as questions of creation of interiors of residential, social
and industrial buildings. D.a.e. is a creative process of comprehension of problems,
needs and wishes of potential owners and users and of optimal salvations.
DESIGN DER ARCHITEKTONISCHEN UMWELT . 1. Besondere Art von
Projekt Aktivität, die künstlerische Kreativität und objektiv wissenschaftlich
fundierte technische Praxis im Bereich der industriellen Produktion und
orientirovannyy1 kombiniert, um die größtmögliche Übereinstimmung erstellte
Objekte und die Umwelt im Allgemeinen, die Fähigkeiten und Bedürfnisse des
Menschen als nützliche und ästhetische erreichen. 2. Spezielle Design-Methode, in
der das Objekt auf die Qualität der Schönheit, Effizienz gegeben sind, erhöhte
75
Funktionalität (oder Erhöhung der Zahl der Funktionen), physiologischen und
psychologischen Komfort, eine klare soziale Orientierung.
CONCEPTION DE L’ENVIRONNEMENT ARCHITECTURAL. Un type
spécial des activités du projet qui en y comprenant un design extérieur de
l'environnement architectural et la décoration intérieure regle une gamme vaste de
problemes, du développement esthétique global mise en valeur des communautés
open space pour concevoir des objets spécifiques, ainsi que la création de
l'intérieur des bâtiments résidentiels, publics et industriels, un processus créateur
de compréhension des problèmes, des besoins et des aspirations des propriétaires et
des utilisateurs potentiels et l’élaboration des solutions optimales.
См. Городской дизайн.
. См. Графический дизайн.
. См. Индустриальный дизайн.
. См. Интерактивный дизайн.
. См. Компьютерный дизайн.
. См. Ландшафтный дизайн.
. См. Экологический дизайн.
ЙНЕР. Специалист по дизайну.
ЙНЕР. Спеціаліст з дизайну.
DESIGNER. A specialist in design.
DESIGNSPEZIALIST.
.
DESIGNER (CONCEPTEUR). Spécialiste en design (conception).
[франц. bloc блок]. Дом, который представляет
собой примыкающие друг к другу дома-квартиры (одно- или двухэтажные) с
земельным участком.
БУД
ВАНИЙ [франц. bloc блок]. Будинок, що являє собою
будинки-квартири (одно- або двоповерхові), що прилягають один до одного,
із земельною ділянкою.
TERRACED HOUSE. A row of identical or mirror-image one- or two-stored
houses that share side walls, with a small garden.
BLOCKHAUS. Das Haus, das sich zueinander anschließende Haus-Wohnungen
(Ein-oder Zwei-Geschichte) mit dem Land darstellt.
MAISON BLOQUEE. La maison qui se présente des maisons-appartements (à un
ou deux étages) adjacentes les unes aux autres avec un terrain.
76
. Дом с развитым общественным обслуживанием. Проекты
домов-коммун разрабатывались советскими архитекторами в 20 — 30-е годы ХХ
в. в качестве основного типа «перспективного жилища». За счёт экономии
площадей минимальных жилых ячеек в составе дома-коммуны предусматривался
большой набор помещений общественного назначения — столовая, ясли-детсад,
прачечная, клубные комнаты, хозяйственные помещения и т. п.
НА.
Будинок
з
розвиненим
громадським
обслуговуванням. Проекти будинків-комун розроблялися радянськими
архітекторами у 20 – 30-і роки ХХ ст. як основний тип «перспективного
житла». За рахунок економії площ мінімальних житлових осередків у складі
будинку-комуни передбачався великий набір приміщень громадського
призначення – їдальня, ясла-дитсадок, пральня, клубні кімнати, господарські
приміщення тощо.
COMMUNED HOUSE. A house with well-developed social service. Such
projects were developed by soviet architects in the 1920-1930s as the main type of
“prospective housing”. The minimal residential area in such houses was reduced
but a large set of social premises (canteens, kindergartens, laundries, club rooms,
household rooms) was planned.
KOMMUNE-HAUS. Haus mit einem starken Dienstleistungsservice. Projekte der
Kommune-Häuser wurden von den sowjetischen Architekten in 20 - 30 Jahren des
zwanzigsten Jahrhunderts als die wichtigste Art von „Perspektivhäuser" entwickelt.
Durch Einsparung von mindestens Wohngegend von Zellen in der kommunale Wohnbau
wird eine große Reihe von Räumen der öffentlichen Zwecke - Esszimmer, Kinderkrippe,
Kindergarten, Waschküche, Clubräume, Haushaltsräume vorgesehen usw.
MAISON-COMMUNE. Maison avec un service public développé. Des projets
des maisons-communes furent développés par des architectes soviétiques dans les
anneés 20 - 30 du XXe siècle comme le type principal du «logis prospectif». En
économisant de l'espace des cellules d'habitation dans la maison commune on
prévoyait un grand nombre de pièces pour l’usage public comme une salle à
manger, une crèche-maternelle, blanchisserie, salle de club, buanderies, etc
. Жилой многоэтажный дом с
вертикальным коммуникационным узлом, вокруг которого сгруппированы квартиры.
ШТОВИЙ.
Житловий
багатоповерховий будинок з вертикальним комунікаційним вузлом, навколо
якого згруповані квартири.
ONE-SECTIONED TOWERED HOUSE. A residential block of flats with
vertical communication junction and flats grouped around it.
TURMHAUS MIT EINZELNEM ABSCHNITT. Mehrstöckighaus mit vertikale
Kommunikationspunkt, um den sich die Wohnungen gruppieren.
MAISON-TOUR A UNE SECTION. Immeuble au point de communication
verticale autour de laquelle sont regroupés des appartements.
77
. Дом, который представляет собой горизонтальный ряд
односекционных домов.
НОК СЕКЦІЙНИЙ. Будинок, що являє собою горизонтальний ряд
односекційних будинків.
SECTIONED HOUSE. A block in the form of horizontal row of one-sectioned houses.
SEKTIONSHAUS. Das Haus, das sich eine horizontale Reihe von Häusern mit
dem einzelnen Abschnitt darstellt.
MAISON SECTIONNELLE. La maison qui est une rangée horizontale de simple
section foyers.
НТА [итал. dominante < лат. dominans (dominantis) господствующий].
Главенствующее сооружение в архитектурной композиции, ансамбле.
НТА [італ. dominante < лат. dominans (dominantis) панівний].
Панівна споруда в архітектурній композиції, ансамблі.
DOMINANT. The main construction in an architectural composition or ensemble.
DOMINANTE. Die dominante Struktur in der architektonischen
Komposition,Ensemble.
DOMINANT. Structure dominante dans la composition d'ensemble architectural.
[греч. dōrikos свойственный дорическим племенам в
Древней Греции]. Один из основных архитектурных ордеров, для которого
характерны сужающиеся кверху каннелированные колонны без баз,
завершённые эхином и абаком, а также фриз с метопами и триглифами.
Сложился в одной из областей Древней Греции, в Дориде.
РДЕР [грец. dōrikos властивий доричним племенам
Стародавньої Греції]. Один із трьох основних грецьких архітектурних
ордерів, для якого притаманні звужувані догори канелюровані колони без баз,
завершені ехіном і абаком, а також фриз із метопами й тригліфами. Склався
в одній із областей Стародавньої Греції, у Дориді.
DORIAN ORDER. One of the main architectural orders characterized by
converging upwards cannelured columns without bases topped by an echinus and
an abacus and a frieze with a metope and triglyphs. D.o. was formed in Doris, one
of the parts of Ancient Greece.
DORISCHE ORDNUNG. Einer der wichtigsten architektonischen Ordnungen,
für die konische kannelierte Säulen ohne Basen nach oben enger werden, die mit
Abakus und Echinus beendet, und auch ein Fries mit Triglyphen und Metopen; in
einer der Bereiche des antiken Griechenlands, Doris, gegründet war.
DORIQUE. L'un des ordres principaux d'architecture, caractérisée par un
rétrécissement vers le haut des colonnes cannelées sans base, terminées par échine
et abaque, et d'une frise de triglyphes et de métopes. Formé dans la région de la
Grèce antique, Doris.
78
. Строганая неширокая (10-12 см) и нетолстая (20-30 мм)
обрезная доска с пазом или без паза. Нашла широкое применение в конце
XIX - XX веке для наружной обшивки деревянных стен усадебных домов.
НКА. Стругана неширока (10-12 см) і нетовста (20-30 мм)
обрізна дошка з пазом або без паза. Знайшла широке застосування наприкінці
XIX XX століть для зовнішнього обшиття дерев’яних стін садибних будинків.
DEAL BOARD. A planed cut board, not wide (10-12 sm) and not thick (20-30
mm), with or without a slot. D.b. was widely used for external covering of wooden
walls of estate houses in the end of the XIX th and the beginning of the ХХth cent.
BRETT. Eine schmale gehobelte (10-12 cm) und nicht dicke (20-30 mm)
Schnittholz mit der Nute oder ohne Nute. Sie hat eine breite Anwendung in den
XIX - XX Jahrhundert an der Außenhaut von Holzwänden der Gutshäuser gefunden.
LAMBRIS. Planche à découper avec rainure ou sans rainure rabotée étroite (10-12
cm) et pas épais (20-30 mm). A été largement utilisée à la fin du XIX et au XX
siècle pour le revêtement des murs en bois des maisons individuelles.
. Творения, созданные человеком,
совместные творения человека и природы (в том числе места бытования народных
художественных промыслов); центры исторических поселений или фрагменты
градостроительной планировки и застройки; памятные места, культурные и
природные ландшафты, связанные с историей формирования народов и иных
этнических общностей на территории государства, историческими событиями и
историческими личностями; культурные слои, остатки построек древних городов,
городищ, стоянок; места совершения религиозных обрядов.
. Творіння, побудованi людиною, спільні витвори людини й
природи (у тому числі місця побутування народних художніх промислів); центри
історичних поселень або фрагменти містобудівного планування й забудови;
пам'ятні місця, культурні й природні ландшафти, пов'язані з історією формування
народів та інших етнічних спільнот на території держави, історичними подіями й
історичними особистостями; культурні шари, залишки будівель стародавніх
міст, городищ, стоянок; місця здійснення релігійних обрядів.
SIGHTS. Man-made or natural creations (including craft places); centers of
historical settlements or fragments of city building planning and development;
memorable places, cultural and natural landscapes connected with the history of
formation of nations or other ethnical groups on state territory, historical events
and people; cultural layers, remainders of ancient cities, ancient settlements, sites;
places of historical ceremonies.
SEHENSWÜRDICHKEITEN. Die Geschöpfe, die von dem Menschen gemacht
sind, Zusammenwirken der Natur und des Menschen (einschließlich Standorte der
Volkskunst und Kunsthandwerk); Zentren der historischen Siedlungen oder
Fragmente von Stadtplanung und Bebauung, Gedenkorte, der Kultur-und
Naturlandschaften mit der Geschichte der Entstehung der Völker und anderer
ethnischer Gemeinschaften in das zugehörige Staat historischen Ereignissen und
79
historischen Persönlichkeiten, kulturellen Schichten, die Überreste der Gebäude
der alten Städte, Burgen, Parks, Plätze für religiöse Rituale.
LES POINTS D’INTERE. Créations de l'homme, les oeuvres conjuguées de
l'homme et la nature (y compris les emplacements des arts populaires et de
l'artisanat), des centres de colonies de peuplement historiques ou des parties de
l'urbanisme et de développement, des lieux commémoratifs, culturels et les sites
naturels liés à l'histoire de la formation des peuples et des autres communautés
ethniques de l’État, à des événements et des personnages historiques, des couches
culturelles, des restes de bâtiments des anciennes villes, des forts, des camps, de la
scène des rites religieux.
. Многоэтажный дом с квартирами и отдельными
комнатами, сдаваемыми внаём.
НОК. Багатоповерховий будинок із квартирами й
окремими кімнатами, якi здають внайми.
APARTMENT. A block of flats which are rented (as well as single rooms).
RENTABLES HAUS. Vielstöckiges Haus mit Wohnungen und Privatzimmern,
die vermietet werden.
MAISON DE RAPPORT. Immeuble à plusieurs étages avec des appartements et
des chambres séparées à louer.
НЬКА. Шаровидное расширение посреди небольшой древнерусской
колонны или полуколонны, обычно разделённое на вертикальные дольки.
НЬКА. 1. Кулясте розширення посередині невеликої давньоруської
колони або напівколони, зазвичай розчленоване на вертикальні часточки.
2. Об’ємно-пластична деталь, декоративна прикраса стовпців, колонок,
наличників у вигляді перехватів, які за формою нагадують диню.
MELON. A globe-shaped widening in the middle of a small Old Russian column
or a semi-column, divided into vertical segments.
MELONCHEN. Sphärische Expansion in der Mitte einer kleinen altrussischen
Säule oder Halbsäule, die in der Regel in eine vertikale Scheiben unterteilt ist.
RENFLEMENT DE LA COLONNES. Expansion sphérique au milieu d'une
petite colonne ou demi-pilier antiques généralement divisée en tranches verticales.
Е
ЕСКД. Единая система конструкторской документации.
ЄСКД. Єдина система конструкторської документації.
ESKD (SSDD). The single system of design documentation.
ESDD. Einheitliches System für die Design-Dokumentation.
SUDC. Système unifié pour la documentation de conception.
80
Ж
[франц. jalon длинный шест]. Плоский или объёмный
рекламоноситель, изображающий товар. Может также включать лозунг,
логотип или другие элементы фирменного стиля.
Н [франц. jalon довга жердина]. Плаский або об’ємний рекламоносій,
на якому зображений товар. Може також включати гасло, логотип або інші
елементи фірмового стилю.
JALON. A flat or volumetric advertisement-carrier picturing a good. It can also
include a slogan, a logotype or other elements of the company style.
ZHALON. Flach-oder Volumenwerbeträger, der die Waren darstellt. Es kann
auch ein Slogan, Logo oder andere Elemente der Korporativen Stils aufnehmen.
JALON. Support publicitaire plat ou tridimensionnel montrant les marchandises.
Peut aussi inclure un slogan, un logo ou d'autres éléments d'identité d'entreprise.
. Линейная посадка свободно растущих или
формованных кустарников.
ЖА (ЖИВОПЛІТ). Лінійне насаджування вільно
зростаючих або формованих чагарників.
GREEN HEDGE. A linear planting of wild or specially formed bushes.
HECKE. Ein lineares Pflanzen der Sträucher, die frei und formich wachsen.
HAIE VIVE. Un plantage linéaire des buissons librement plantés ou formés
. См. Восковая живопись.
. См. Декоративная живопись.
. См. Клеевая живопись.
. См. Масляная живопись.
. См. Минеральная живопись.
. См. Монументальная живопись.
. См. Темперная живопись.
З
. Полукруглое или килевидное завершение прясел церковного
здания, соответствующее кривизне закрываемого свода.
РА. Напівкругле або килеподібне завершення прясел церковної
будівлі, яке відповідає кривизні склепіння, що закривається.
81
ZAKOMARA. An arch-like semicircular or keel-like top of the church wall
corresponding to the curved line of the vault closed by it.
ZAKOMARA. Halbrunde oder Kielvollendung der Wand des Kirchengebäudes,
die der Krümmung des geschlossen Gewöbes entspricht.
D’UNE VOUTE. Couronnement semi-circulaire ou carénées du clôture de l’église
correspondant à la courbure de la voûte.
ЗАЛ. большое, обычно парадно оформленное помещение, рассчитанное на
одновременное пребывание значительного числа людей.
ЗАЛ
. Велике, зазвичай парадно оформлене приміщення, розраховане
на одночасне перебування в ньому значної кількості людей.
HALL. A large, solemnly decorated room planned for the presence of a great
number of people.
HALLE. Hoch, in der Regel festlich dekorierter Raum für die gleichzeitige
Anwesenheit einer signifikanten Zahl von Personen ausgelegt.
HALL. Grande salle richement décorée en général conçu pour la présence
simultanée d'un nombre important de personnes.
. Клинчатый камень в вершине арки, а
также имитирующий его декоративный элемент посредине перемычки
наличника или проёма.
К). Камінь клиноподібної форми у вершині
арки, а також декоративний елемент, що також імітує його, посередині
перемички наличника або прорізу.
KEYSTONE. A wedge-shaped stone piece at the apex of a masonry vault or arch
or a similar decorative element in the middle of a platband or an embrasure.
KEILFÖRMIGER STEIN (SCHLOß). Keilförmiger Stein in der Spitze des
Bogens, sowie ein dekoratives Element, das in der Mitte der Sturzbalken der
Fensterverkleidung oder der Öffnung. Imitiert wird.
CLEF DE VOUTE. Pierre inclinée dans le haut de l'arche simulant son élément
décoratif au milieu du chambranle ou de l'ouverture.
. 1. Место въезда в город и выезда из него. 2. Заградительный
сторожевой пост на границе города.
ВА. 1. Місце в’їзду в місто й виїзду з нього. 2. Загороджувальний
сторожовий (вартовий) пост на границі міста.
TURNPIKE. 1. The city gate. 2. An observing post at the city border.
STADTTOR. 1. Ort der Einzug in die Stadt und aus der Stadt heraus. 2.
Sperrposten an der Grenze der Stadt.
AVANT-POSTE. 1. Lieu d'entrée dans la ville et sa sortie. 2. Avant-poste défensif
à la frontière de la ville.
82
ЗВОН. 1. Ярус колокольни, имеющий арки или прямоугольные проёмы для
колоколов. 2. Комплект колоколов на одной звоннице или колокольне.
ДЗВІН. 1. Ярус дзвіниці, що має арки або прямокутні прорізи для дзвонів.
2. Ударний сигнальний підвісний інструмент у вигляді порожнистої, зрізаної
знизу груші, всередині якої підвішений ударник (серце, било, язик).
RING (ZVON). 1. A tier of a bell tower which has arches or rectangular apertures
for bells. 2. A set of bells on a belfry or a bellower.
KLANG. 1. Stockwerk des Glockenturms mit Bögen und rechteckigen Öffnungen
für die Glocken. 2. Eine Reihe von Glocken auf Glockenturm.
SON, SONNERIE. Etage du clocher (du beffroi) ayant des arcs ou ouvertures
rectangulaires pour les cloches. 2. L'assortiment des cloches sur un clocher.
. Архитектурное сооружение для подвески колоколов, не
имеющее башнеобразного облика, или стенка с проёмами на церковном
здании либо в стороне от него такого же назначения.
ЦЯ. Архітектурна споруда для підвішування дзвонів, що не має
баштоподібного вигляду, або стінка із прорізами на церковній будівлі чи
осторонь від нього такого ж призначення.
BELFRY. An architectural construction for hanging church bells, which does not
resemble a tower, or a wall of the same purpose with apertures on a church or near it.
GLOCKENTURM. Die architektonische Struktur für die Aufhängung der
Glocken, die keinen Turmäußeres hat, oder eine Wand mit Öffnungen an der
Kirche oder in der Seite vom Gebäude.
BEFFROI. Structure architecturale de cloches suspendues n'ayant pas de forme de
tour ou un mur avec des ouvertures dans le bâtiment de l'église ou sur le côté de
celui-ci dans le même but.
. Постройка (обычно больших размеров).
БУДІВЛЯ. Споруда (зазвичай великих розмірів).
BUILDING. A construction of a large size.
GEBÄUDE. Das Gebäude (gewöhnlich des größen Ausmaßes).
BÂTIMENT. Propriété (généralement de grande taille).
Р. Сооружение, предназначенное для представлений и
концертов на открытом воздухе, которое устраивается в парках и садах с
использованием естественного рельефа местности.
ТР. Споруда, призначена для вистав і концертів просто неба, що
влаштовуються у парках і садах з використанням природного рельєфу місцевості.
GREEN THEATRE. A construction for open-air performances built in parks and
gardens with the consideration of local natural surface.
GRÜNES THEATER. Bau für Aufführungen und Konzerte im Freien, die in
Parks und Gärten mit natürlicher Gelände gehalten wird.
83
THEÂTRE VERT. Construction destinée à des concerts et des divertissements en
plein air qui se déroulent dans les parcs et jardins en utilisant un terrain naturel.
. Наиболее полная и завершённая в эстетическом отношении
форма озеленения интерьеров, при которой растения располагают в
соответствии с архитектурно-ландшафтными принципами. Различают зимние
сады выставочно-парадного, спортивно-оздоровительного и экспозиционнопрогулочного назначения.
ВИЙ САД. Найбільш повна й завершена в естетичному відношенні
форма озеленення інтер’єрів, при якій рослини розташовують відповідно до
архітектурно-ландшафтних принципів. Розрізняють зимові сади виставковопарадного, спортивно-оздоровчого й експозиційно-прогулянкового призначення.
WINTER GARDEN. An esthetically completed form of greenery of interiors
when plants are placed according to architectural and landscape principles. There
are winter gardens of different functions: exhibitional and gala ones; sport and
health-improving ones; expositional and promenade ones.
WINTERGARTEN. Die umfassendste und ästhetisch ausgefüllte Formular der inneren
Begrünung, in denen Pflanzen im Einklang mit den architektonischen und
landschaftlichen Leitlinien angeordnet sind. Man unterscheidet: Wintergärten für die
Ausstellungen und Paraden, Sport und Erholung und Expositions- und
Erholungszwecken.
JARDIN D'HIVER. Le façon d'aménagement paysager intérieur le plus complet
et fini esthétiquement dans lequel les plantes sont disposées en conformité avec les
lignes directrices architecturales et paysagères. On distingue des jardins d’hiver de
la destination d’exposition et de parade, de sport et d'exposition à des fins
récréatives.
. То же, что архитектура.
ДЧЕСТВО. Те саме, що архітектура.
ZODCHESTVO. A Russian synonym for architecture.
ZODCHESTVO. Gleich wie die Architektur.
ARCHITECTUR.
. То же, что архитектор, строитель.
. Те саме, що архітектор, будівельник.
ZODCHY. A Russian synonym for an architect, a builder.
ARCHITEKT. Gleich wie der Architekt, der Bauherr.
ARCHITECTE. Qui exerce le métier d’architecture
. Процесс, в ходе которого идентифицируются участки
территории с различной интенсивностью какого-либо явления.
ННЯ. Процес, протягом якого ідентифікуються ділянки території з
різною інтенсивністю якого-небудь явища.
84
ZONING. The process of identification of parts of a territory with different
intensity of some phenomenon.
SONIERUNG. Der Prozess, durch den die Bereiche des Gebietes mit
unterschiedlicher Intensität eines Phänomens identifiziert.
ZONAGE. Le processus par lequel les domaines du territoire avec intensité
differante d'un phénomène sont identifiées.
И
. См. Живая изгородь.
[греч. eicōn изображение, образ]. Живописное изображение Спасителя
Иисуса Христа, Богоматери или какого-либо святого, а также евангельского
или церковно-исторического события, как предмет религиозного культа.
НА [грец. eikоn зображення,образ]. Живописне зображення Спасителя
Іісуса Христа, Богоматері або якого-небудь святого, а також євангельської
або церковно-історичної події як об’єкт релігійного культу.
ICON. A pictorial image of Jesus Christ the Saviour, Mother of God, a saint or an
event from Gospel or the history of the church as an object of religious worship.
IKONE. Gemaltes Bild des Erlösers Jesus Christus, der Mutter Gottes oder eines Heiligen,
und die evangelischen oder kirchlich historischen Ereignissen als Objekt der Anbetung.
ICONE. Représentation pittoresque du Sauveur Jésus Christ, de Notre Dame ou
quelque autre Saint, ainsi qu’un fait évangélique ou religieux historique, considéré
l'objet du culte religieux.
[< греч. eikṓ n изображение, образ и
sis стояние, место
стояния]. В православной церкви: преграда (стена) с иконами в два и более
ярусов, отделяющая основное пространство храма от алтаря (2).
С [від грец. eikṓ n – зображення, образ і
стояння, місце
стояння]. У православній церкві: перешкода (стіна) з іконами у два й більше
ярусів, що відокремлює основний простір храму від вівтаря (2).
ICONOSTASIS. In orthodox churches: a wall with icons in it which has two or
more tiers and separates the main part of the temple from the altar.
IKONOSTAS. In der orthodoxen Kirche: ein Hindernis (Wand) mit den Ikonen in
zwei oder mehr Schichten, die den Hauptraum der Kirche aus dem Altar trennt.
ICONOSTASE. Dans l’Eglise orthodoxe: barrière (mur) pour les icônes de deux
ou plusieurs couches qui sépare l'espace principal de l'autel du temple.
[лат. illuminatio
освещение]. Система освещения, которая создается с помощью разноцветных
огней гирлянд, люстр, орнаментов, панно, светящихся лозунгов и эмблем,
световых сеток и светового дождя, ярких пятен, заполняющих улицы и
площади, парки, создавая приподнятую, торжественную атмосферу,
85
гармонично дополняя световое и архитектурно-декоративное освещение
города.
ВЕ ОСВІТЛЕННЯ) [лат. illuminatio освітлення].
Система висвітлення, що створюється за допомоги різнобарвних вогнів
гірлянд, люстр, орнаментів, панно, гасел і емблем, що світяться, світлових
сіток і світлового дощу, яскравих плям, що заповнюють вулиці й площі,
парки, створюючи піднесену, урочисту атмосферу, гармонійно доповнюючи
світлове й архітектурно-декоративне освітлення міста.
ILLUMINATION (FESTIVE LIGHTENING). The lightening system created
by multi-coloured lights of garlands, chandeliers, patterns, panels, luminous
slogans and emblems, light nets and light rain, bright stains, which fill in streets,
squares and parks creating solemn atmosphere and harmonically adding
architectural and decorative city lightening.
BELEUCHTUNG (FESTBELEUCHTUNG). Das System der Beleuchtung, das
mit der Hilfe von bunten Lichtern von Girlanden, Kronleuchtern, Ornaments,
Bildern, beleuchtenden Slogans und Emblemen, Lichtgitter und-regen, hellen
Flecken geschaffen ist, die die Straßen und Plätze Parks füllen, ein fröhliches,
festliches Atmosphäre schaffen, die sich harmonisch die dekorative Beleuchtung
und Architektur der Stadt ergänzen.
ILLUMINATION (ECLAIRAGE DE FETE). Système d'éclairage qui est créé
par des guirlandes de lumières colorées, des lustres, des ornements, des images,
des logos et des slogans lumineux, barrières immatérielles et une pluie légère, des
points lumineux qui remplissent les rues et les places, les parcs, en créant une
atmosphere d'optimisme, ambiance festive, harmonieusement complétant
l'éclairage architectural et décoratif de la ville.
. Периодически вспыхивающая и
затухающая, мигающая, движущаяся, изменяющая конфигурацию световых
рисунков и букв иллюминация.
ЦІЯ ДИНАМІЧНА. Ілюмінація, яка періодично спалахує й загасає,
миготлива, рухлива та, що змінює конфігурацію світлових малюнків і букв.
DYNAMIC ILLUMINATION. Illumination which periodically blazes up, goes
out, moves, changes the configuration of light pictures and letters.
DYNAMISCHE BELEUCHTUNG. In regelmäßigen Abständen flammende und
erlöschende, blinzelnde, sich bewegende, die Konfiguration der Bildbeleuchtung
und Buchstaben ändernde Beleuchtung.
ILLUMINATION DYNAMIQUE. Périodiquement éclatant et éteignant, scintillant,
bougeant, changeant la configuration des dessins lumineux et les lettres l'illumination.
. Постоянно горящая иллюминация.
ЧНА. Ілюмінація, що постійно світиться.
STATIC ILLUMINATION. Constant illumination
STATISCHE BELEUCHTUNG. Ständich brennende Beleuchtung.
86
ÉCLAIRAGE STATIQUE. Illumination fixe.
[< англ. image образ, изображение, отражение + франц.
reсlame < лат. reсlamо выкрикиваю]. Реклама по созданию благоприятного
образа (имиджа) фирмы или товара. Основное назначение имидж-рекламы –
закрепить в сознании широкого круга людей положительный образ товара
или фирмы. Это реклама «впрок».
МА [< англ. image образ, зображення, відображення +
reclame < лат. reclamo вигукую]. Реклама зі створення сприятливого образу
(іміджу) фірми або товару. Основне призначення імідж-реклами – закріпити
у свідомості широкого кола людей позитивний образ товару або фірми. Це
реклама «узапас».
IMAGE ADVERTISEMENT. Advertisement aimed at creation and fixing of a
favourable and positive image of a company or a product in mass consciousness. It
is advertisement ‘in store’.
IMAGEWERBUNG. Werben auf die Schaffung eines günstigen Bildes (Image)
für das Unternehmen oder das Ware. Der Hauptzweck der Imagewerbung ist in den
Köpfen der Menschen ein positives Bild von einem Produkt oder Unternehmen zu
beheben. Dies ist eine Anzeige "für die Zukunft."
IMAGE PUBLICITAIRE. Publicité pour créer une image favorable dune
entreprise ou d’un produit. Le but principal de la publicité d'image est de fixer dans
l'esprit d'un grand nombre de personnes une image positive d'un produit ou d'une
entreprise. C’est une publicité «pour l'avenir».
[< лат. impostus вложенный]. 1. Вставка между пятой арки и её
опорой, профилированная наподобие антаблемента или карниза. 2.
Поперечный брус в оконном переплёте, отделяющий створки от
неподвижной фрамуги. 3. Вертикальная стойка в раме, разделяющая оконный
переплёт или дверные полотнища на более узкие части.
СТ [франц. imposte, італ. imposta < лат. impono кладу, прикладаю,
укладу]. 1. Вставка між п’ятої арки та її опорою, профільована на зразок
антаблемента або карнизу. 2. Поперечний брус у віконній рамі, що
відокремлює стулки від нерухомої фрамуги. 3. Вертикальна стійка в рамі, що
розділяє віконну раму або дверні полотна на вужчі частини.
IMPOST. 1. The embedding between a heel of an arch and its support profiled
like an entablature or a cornice. 2. A transverse beam in a window cross separating
folds from an immovable transom. 3. A vertical post in a frame dividing a window
cross or a door panel into narrower parts.
BOGENANSATZ. 1. Einsetzen zwischen dem Kämpferstein und ihrem
Anlageteil, wie Antablement oder Gewölbe geprägt. 2. Die Querträger in dem
Fensterrahmen, der den Fensterflügel von dem festen Innenfenster trennt. 3.
Vertikalstütze in einem Fensterrahmen, die den Fensterflügel oder Türflügel in die
engeren Teile trennt.
87
IMPOSTE. 1. Pièce d’insertion entre la naissance de l’arc et son soutien en forme
d’entablement ou de corniche. 2. Traverse dans les cadres de fenêtres et de portes
qui sépare l’ouvrant du châssis dormant fixe. 3. Montant vertical dans la croisée
divisant la fenêtre ou le vantail en plus petites parties.
. См. Проект.
. Проектирование наиболее наукоёмких,
технически сложных изделий, определяющих хозяйственно-экономический
потенциал государства (продукция машиностроения и станкостроения,
средства транспорта, вооружение), а также предметов потребления (бытовые
приборы, аппаратура, инвентарь, мебель и др.).
ЙН. Проектування найбільш наукомістких,
технічно складних виробів, що визначають господарсько-економічний
потенціал держави (продукція машинобудування й верстатобудування,
засоби транспорту, озброєння), а також предметів споживання (побутові
прилади, апаратура, інвентар, меблі тощо).
INDUSTRIAL DESIGN. Design of most science intensive and technically
complicated articles defining household and economical potential of a state
(machines, presses, transport, arms) as well as commodities (time-saving gadgets,
equipment, tools, furniture etc.)
INDUSTRIALDESIGN. Das Entwurf der wissensintensiven, technisch komplexen
Produkten, die das wirtschaftliche und ökonomische Potenzial des Staates (Produktion
vom Maschinenbau und Werkzeugmaschinen, Fahrzeuge, Waffen) sowie
Konsumgüter (Haushaltsgeräte, Apparatur, Werkzeuge, Möbel, etc.) bestimmen.
DESIGN INDUSTRIEL. Conception des produits les plus high-tech, très
techniques qui définissent le potentiel économique de l'Etat (machines et
machines-outils, véhicules, armes), ainsi que des biens de consommation
(électroménager, quincaillerie, outils, meubles, etc).
. Наука, изучающая методы построения и чтения чертежей.
ФІКА. Наука, що вивчає методи побудови й читання креслень.
ENGINEERING GRAPHIC. The science which studies methods of drawingmaking and drawing-reading.
ENGENIEURGRAPHIK. Die Wissenschaft, die die Methoden für die
Konstruktion und das Lesen der Zeichnung studiert.
DESSIN TECHNIQUE. La science qui étudie les méthodes de conception et de
lecture des plans.
[< лат. insolatio < insolare выставлять на солнце].
Непосредственное облучение земной поверхности и пространств помещений
солнечными лучами. С целью создания благоприятной световой среды
продолжительность инсоляции нормируется. Для расчёта инсоляции
88
используются графические способы инсоляционного анализа пространства
помещений и застройки, методы расчёта инсоляции с помощью ЭВМ,
видеомакетоскопия, метод моделирования и др.
ЦІЯ [< лат. insolatio < insolare виставляти на сонце]. Безпосереднє
опромінення земної поверхні й просторів приміщень сонячними променями.
З метою створення сприятливого світлового середовища тривалість інсоляції
нормується. Для розрахунку інсоляції використаються графічні способи
інсоляційного аналізу простору приміщень і забудови, методи розрахунку
інсоляції за допомогою ЕОМ, відеомакетоскопія, метод моделювання й т. ін.
INSOLATION. The straight radiation of the earth and premises by the sun. The
durability of insolation is normalized for creation of propitious light environment.
For the calculation of the insolation graphic methods of insolation analysis of
premises and development, methods of computer calculation of insolation,
videomodels, methods of models etc. are used.
INSOLATION. Direkte Bestrahlung der Erdoberfläche und des Räumen durch
Sonnenstrahlen. Um ein günstiges Lichtumwelt der Sonneneinstrahlung zu
schaffen, wird die Dauer der Insolation genormiert. Für die Berechnung der
Sonneneinstrahlung werden die grafische Methoden der Insolationsanalyse vom
Raum und Anlagen, Berechnungsmethoden der Sonneneinstrahlung durch einen
Computer videomodellskopy, Simulationsverfahren, etc. verwendet.
INSOLATION. Exposition directe de la surface et de l'espace de chambre à la
lumière du soleil. Afin de créer un environnement favorable la durée de la lumière
d'insolation est spécifiée. Pour le calcul de l'ensoleillement on utilise des méthodes
d'analyses graphiques de l’installations spatiales et de la construction, les méthodes
de calcul de l'insolation avec un ordinateur, vidéoscopie de maquette ,
modélisation, etc .
[< англ. installation установка, размещение, монтаж].
Произведение современного изобразительного искусства в виде сооружения,
объекта и т.п., состоящего из сочетания разных элементов.
ЦІЯ [< англ. installation установлення, розміщення, монтаж].
Витвір сучасного образотворчого мистецтва у вигляді споруди, об’єкта й т.п.,
що складається зі сполучення різних елементів.
INSTALLATION. A piece of modern figurative art composed from different elements.
INSTALLATION. Ein zeitgenössisches Kunstwerk in Form von Installationen,
Objekte usw., das aus einer Kombination von verschiedenen Elementen besteht.
INSTALLATION. Une oeuvre d'art contemporain sous la forme des bâtiments,
des objets, etc, consistant d’une combinaison de différents éléments.
[< англ. interactive взаимодействующий]. Среда,
способная к взаимодействию с пользователем, насыщенная интерактивным
мультимедийным оборудованием, имеющая материальную и виртуальную
(информационную) составляющие.
89
ВИЩЕ [англ. interactive той, що взаємодіє].
Середовище, здатне до взаємодії з користувачем, насичене інтерактивним
мультимедійним устаткуванням, що має матеріальну й віртуальну
(інформаційну) складові.
INTERACTIVE ENVIRONMENT. The environment which is able to interact
with a user, is filled with interactive multimedia equipment and has material and
virtual (informational) components.
INTERAKTIVE UMGEBUNG. Die Umwelt, die mit dem Benutzer
zusammenwirkt, eine interaktive Multimedia-Technologie und die materiellen und
die virtuellen (Informations-) Komponenten hat.
ENVIRONNEMENT INTERACTIF. Environnement capable d'interagir avec
l'utilisateur, riche en matériel multimédia interactif, ayant des composantes
matérielle et virtuelles (d’information).
. Искусство-диалог, которое, каким-либо
образом вовлекая зрителя, превращает его из пассивного созерцателя в
активного участника действия, способного оказывать влияние на произведение.
ЦТВО. Мистецтво-діалог, що яким-небудь
образом залучаючи глядача, перетворює його із пасивного споглядача на
активного учасника дії, спроможного впливати на виріб.
INTERACTIVE ART. The dialogue art which involves spectators and turn them
into active participants able to influence on the piece of art.
INTERAKTIVE KUNST . Kunst in einer dialogischen Form, die irgendeiner
Weise den Betrachter verleitet, macht es aus dem passiven Betrachter in ein aktiver
Teilnehmer der Maßnahmen, der auf die Arbeit beeinflussen kann.
ART INTERACTIF. L'art du dialogue qui de toute façon, faisant participer le public,
le tourne d’un spectateur passif en un participant actif capable d’affecter l’œuvre.
. Цифровые
устройства, способные взаимодействовать с пользователем и друг с другом и
действовать или изменяться в зависимости от нужд пользователя. Городское
мультимедийное интерактивное оборудование включает:
1)
таксофоны – платные общедоступные устройства связи (телефоны-автоматы,
видеофоны, интернет-таксофоны); 2) интерактивные компьютерные
справочные системы (жидкокристаллические информационные табло,
информационные павильоны, информационные автоматы); 3) коммерческое
интерактивное оборудование (банкоматы, торговые автоматы, расчётные
автоматы, интерактивные рекламные табло, фотокабины); 4) средства
индивидуального доступа в Интернет.
ННЯ. Цифрові
пристрої, здатні взаємодіяти з користувачем і один з одним і діяти або
змінюватися залежно від потреб користувача. Міське мультимедійне
інтерактивне встаткування включає: 1) таксофони – платні загальнодоступні
90
пристрої зв’язку (телефони-автомати, відеофони, інтернет-таксофони);
2) інтерактивні
комп’ютерні
довідкові
системи
(рідкокристалічні
інформаційні табло, інформаційні павільйони, інформаційні автомати);
3) комерційне інтерактивне встаткування (банкомати, торговельні автомати,
розрахункові автомати, інтерактивні рекламні табло, фотокабіни); 4) засоби
індивідуального доступу в Інтернет.
INTERACTIVE MULTIMEDIA EQUIPMENT. Digital devices which are able
to interact with a user and with each other and to act or change in dependence of
users’ needs. City multimedia interactive equipment includes: 1) pay phones, that is
chargeable public devices of connection (telephone boxes, videophones, Internetphones); 2) interactive computer inquiry systems (liquid-crystalline information
panels, information pavilions, information boxes); commercial interactive
equipment (cash machines, slot machines, calculating machines, interactive
advertisement panels, photo boxes); 4) means of individual access to the Internet.
INTERAKTIVE MULTIMEDIA-AUSRÜSTUNG. Digitale Geräte, die mit dem
Benutzer und miteinander wirken und wechselwirken oder je nach den
Bedürfnissen des Benutzers verändern können. Städtische interaktive MultimediaAusstattung
hat:
1)
Münzfernsprecher
bezahlende
öffentliche
Kommunikationsgeräte (Fernsprechautomate, Bildtelefone, Internet-Telefone); 2)
interaktive Computer-Referenzsysteme (flüssig-kristallische Informationsdisplay,
Informationspavillons, Informationsautomaten); 3) die interaktiven Handelsgeräte
(Geldautomaten (ATM), Handelsautomaten, Kassenautomaten, interaktive WerbeDisplays, Foto-Kabine); 4) die Mittel des individuellen Zugangs zum Internet.
EQUIPEMENT MULTIMÉDIA INTERACTIF. Les appareils numériques qui
peuvent interagir avec l'utilisateur et l’un avec l'autre et d'agir ou de changer en
fonction des besoins de l'utilisateur. Equipement multimédia interactif urbain
comprend: 1) des téléphones payants - appareils de communication publics
(publiphones, vidéophones, téléphones publics à Internet), 2)
systèmes
d’ordinateur interactifs de référence (écran à cristaux liquides, des pavillons de
l'information, machines d'information), et 3) l'équipement commercial interactif
(guichets automatiques, distributeurs automatiques, machines de paiement, les
écrans publicitaires interactifs, cabines photo), et 4) l'accès personnel à Internet.
англ. interactive – взаимодействующий]. Свойство
объекта взаимодействовать с другими объектами.
ВНІСТЬ [англ. interactive – взаємодіючий]. Властивість
об’єкта взаємодіяти з іншими об'єктами.
INTERACTIVITY. The ability of an object to interact with other objects.
INTERAKTIVITÄT. Eigenschaft eines Objekts mit anderen Objekten interagieren.
INTERACTIVITÉ. Faculté d'un objet d’interagir avec d'autres objets.
имеет как минимум три уровня,
каждый из которых сложнее предыдущего. Во-первых, это привнесение
91
интерактивности в процесс архитектурного и дизайнерского проектирования
через использование компьютерных технологий, а также создание полностью
виртуальных объектов, существующих в сети. Во-вторых, это объединение
реальности и виртуальности посредством использования информационных
технологий и проекционных систем, которые позволяют "встраиваться" в
саму ткань реальной стены, спасая некоторые участки исторических центров,
археологических раскопок, оживляя "мёртвую" среду и целые зоны
городского пространства. Наиболее комплексный из всех уровней –
физическая интерактивность, которая подразумевает изменяемость самой
архитектуры (например, создание "интеллектуальных" домов, в которых
окружающая среда изменяется в зависимости от ситуации; разработка
материалов, изменяющих свои физические свойства в ответ на воздействие
на них тепла, звука, света и т.п.).
РІ має як мінімум три рівні, кожний з
яких складніше за попереднiй. По-перше, це привнесення інтерактивності в
процес архітектурного й дизайнерського проектування через використання
комп’ютерних технологій, а також створення повністю віртуальних об’єктів,
що існують у мережі. По-друге, це об’єднання реальності й віртуальності за
допомоги використання інформаційних технологій і проекційних систем, які
дозволяють "вбудовуватися" у саму тканину реальної стіни, рятуючи деякі
ділянки історичних центрів, археологічних розкопок, пожвавлюючи "мертве"
середовище й цілі зони міського простору. Найбільш комплексний із всіх
рівнів - фізична интерактивность, що має на увазі змінюваність самої
архітектури (наприклад, створення "інтелектуальних" будинків, у яких
навколишнє середовище змінюється залежно від ситуації; розробка
матеріалів, що змінюють свої фізичні властивості у відповідь на вплив на них
тепла, звуку, світла тощо).
INTERACTIVITY IN ARCHITECTURE has at least three levels each of them is
more complicated than the previous one. Firstly, it is infusion of interactivity in the
process of architectural design through the usage of computer technologies as well
as creation of completely virtual net objects. Secondly, it is joining of reality and
virtual reality by the usage of information technologies and project systems which
let ‘install’ in the tissue of a real saving some parts of historical centers and
excavations and reviving the “dead” environment and the whole zones of city space.
The most complicated of all the levels is physical interactivity which means
convertibility of architecture itself (e.g. creation of “intellectual” houses where
environment changes in dependence of a situation; development of materials whose
physical qualities change in response to the influence of warm, sound, light etc.).
INTERAKTIVITÄT IN DER ARCHITEKTUR hat wenigstens drei Stufen,
jede davon ist leistungsfähiger als die vorherige. Zunächst wird es die
Interaktivität in den Prozess der architektonischen Gestaltung durch den Einsatz
von der Computer-Technologie hineingebracht, sowie eine Schaffung von voll
virtuellen Objekten, die im Netzwerk vorhanden sind. Zweitens, eine Vereinigung
92
von Realität und Virtualität durch den Einsatz von Informationstechnologie-und
Projektionstechnik, die "eingebettet" in das Gewebe der realen Mauer ermöglichen,
einige Teile der historischen Zentren, archäologische Stätten sparen, die "toten"
Umwelt und den gesamten Bereich des urbanen Raums beleben. Die umfassendste
von allen Ebenen ist physische Interaktivität, die die Variabilität der Architektur
selbst bedeutet (zum Beispiel, die Schaffung von "intellektuellen" Gebäuden, in
denen sich die Umgebung je nach der Situation ändert, die Entwicklung von
Materialien, die ihre physikalische Eigenschaften in der Abhängigkeit von ihrer
Exposition gegenüber Wärme, Schall, Licht und dergleichen ändern).
INTERACTIVITÉ DANS L’ARCHITECTURE a au moins trois niveaux, dont
chacun est plus compliqué que le précédent. Tout d'abord, c'est l'introduction de
l'interactivité dans le processus de conception architecturale et technique grâce à
l'utilisation de la technologie informatique et le développement d'un objet
entièrement virtuels qui existe dans le réseau. Deuxièmement, l'union de la réalité
et la virtualité à travers l'utilisation des technologies de l'information et des
systèmes de projection qui permettent d’ «intégrer» dans le tissu de la paroi réelle,
sauf quelques parties des centres historiques, les sites archéologiques, ranimant
environnement "mort" et l'ensemble des zones de l'espace urbain. Le plus vaste de
tous les niveaux est l'interactivité physique qui signifie que la variabilité de
l'architecture (par exemple, la création de bâtiments «intelligents» dans lesquels les
modifications de l'environnement sont en fonction de la situation, le
développement de matériaux qui changent leurs propriétés physiques en fonction
de leur exposition à la chaleur, le son, la lumière, etc.)
. Направление дизайна, которое изучает роль
обмена информацией в физических и виртуальных пространствах,
взаимодействие и слияние физических и цифровых продуктов.
. Напрямок дизайну, що вивчає роль обміну
інформацією у фізичних і віртуальних просторах, взаємодія й злиття
фізичних і цифрових продуктів.
INTERACTIVE DESIGN. The trend in design which studies the role of
information exchange in real and virtual spaces, interaction and confluence of
physical and digital products.
Designrichtung, die die Rolle des
INTERAKTIVE
DESIGN.
Informationsaustausches in hysikalischen und virtuellen Räumen, Interaktion und
Verschmelzung von physischen und digitalen Produkten studiert.
DESIGN INTERACTIF. Direction de conception, qui étudie le rôle de l'échange
d'informations dans le physique et virtuelle des espaces, de l'interaction et de
fusion des produits physiques et numériques
[< лат. intercolumnium < inter между + columna
колонна)]. Интервал между двумя соседними колоннами или пилястрами,
вычисляемый от оси до оси.
93
[< лат. inter… + лат. columna колона, стовп]. Інтервал між
двома сусідніми колонами або пілястрами, що обчислюється від осі до осі.
INTERCOLUMNIATION. An interval between two nearby columns and
pilasters calculated from an axis to an axis.
INTERKOLUMNIUM. Der Abstand zwischen zwei benachbarten Kolumnen
oder Pfeilern, der von der Achse zu der Achse berechnet wird.
ENTRE-COLONNEMENT. Intervalle entre deux colonnes adjacentes ou des
pilastres qui est calculé à partir de l'axe jusqu’à l'axe.
[франц.
rieur внутренний]. Архитектурно и художественно
оформленное внутреннее пространство здания, помещения; его устройство, убранство.
Р [франц.
внутрішній < лат. interior ближчий до середини].
Архітектурно й художньо оформлений внутрішній простір будівлі, приміщення;
його облаштування, обладнання.
INTERIOR. The inner space of a building architecturally and artistically
decorated; inner decoration of a building.
INTERIEUR. Das architektonisch und künstlerisch gestaltete Innere des
Gebäudes, Räumlichkeiten, seine Einrichtung, die Dekoration.
INTÉRIEUR. Espace intérieur architectural et artistique du bâtiment, des locaux,
sa structure, sa décoration.
. См. Городской интерьер.
. Направление дизайнерского проектирования,
связанное с оформлением рекламы, плакатов, афиш панно и т.п.
ЙН. Напрямок дизайнерського проектування,
пов’язаний з оформленням реклами, плакатів, афіш, панно й т. п.
INFORMATIONAL DESIGN. A type of design connected with advertisement,
posters etc.
INFORMATIONSDESIGN. Die Richtung der Designproektierung in Bezug auf
die Werbeausstattung, Plakate und Tafeln etc.
CONCEPTION D’INFORMATION. Direction de l'ingénierie de conception liée
la décoration de la publicité,des affiches, panneaux d'affichage et panneaux, etc
[< лат. infra ниже, под + структура]. Сочетание
действующих сооружений, зданий, сетей и систем, прямо не относящихся к
производству материальных благ, но необходимых как для самого процесса
производства (производственная инфраструктура – транспорт, связь, сети
энергоснабжения, водоснабжения и т.п.), так и для обеспечения повседневной
жизни населения (социальная инфраструктура
–
предприятия
здравоохранения, просвещения, культуры, бытового обслуживания).
РА [< лат. infra нижче, під + структура]. Сполучення
діючих споруд, будівель, мереж і систем, що безпосередньо не стосуються
94
виробництва матеріальних благ, але необхідне як для самого процесу
виробництва (виробнича інфраструктура – транспорт, зв’язок, мережі
енергопостачання, водопостачання тощо), так і для забезпечення
повсякденного життя населення (соціальна інфраструктура – підприємства
охорони здоров’я, освіти, культури, побутового обслуговування).
INFRASTRUCTURE. The combination of functioning constructions, buildings, nets
and systems which are not straight connected with industrial production but necessary
for the process of it (production infrastructure includes transport, connection,
energetic nets, water supply etc.) and for everyday life of the population (social
infrastructure includes medical, educational, cultural, service establishments).
INFRASTRUKTUR. Die Kombination von bestehenden Strukturen, Gebäuden,
Netzen und Systemen, die nicht direkt mit der Produktion von materiellen Gütern
verwandt sind, aber sind
notwendig für den Prozess der Produktion
(Produktionsinfrastruktur
Verkehr,
Kommunikation,
Stromnetze,
Wasserversorgung, etc.) und den Alltag zu gewährleisten der Bevölkerung (soziale
Infrastruktur - Gesundheitsunternehmen, Bildung, Kultur, Dienstleistung).
INFRASTRUCTURE. La combinaison des structures existantes, des bâtiments,
des réseaux et des systèmes qui ne sont pas directement liés à la production de
biens matériels, mais nécessaire pour le processus de production (infrastructures
de production - transport, communications, réseau, électricité, eau, etc), et
d'assurer la vie quotidienne de la population (infrastructure sociale - organismes
de la santé publique, de l'éducation,de la culture, les services publics).
. Один из основных архитектурных ордеров, для
которого характерны колонны с базами, увенчанные капителью с двумя
волютами, плавно соединенными между собой. Сложился в одной из
областей Древней Греции, в Ионии. Получил широкое распространение в
архитектуре русского классицизма.
ІОНІЧНИЙ РДЕР. Один із основних архітектурних ордерів, для якого
характерні колони з базами, увінчані капітеллю з двома волютами, плавно
з’єднаними між собою. Складався в одній з областей Стародавньої Греції, в
Іонії. Одержав широке поширення в архітектурі російського класицизму.
IONIC ORDER. One of the main architectural orders characterized by columns
with bases topped with a capital with two volutes connected together smoothly.
I.o. was formed in Ionia, one of the parts of Ancient Greece and was wide-spread
in the architecture of Russian classicism.
IONISCHE ORDNUNG. Eine der wichtigsten architektonischen Ordnungen, für
diese sind Säulen mit Basen gekennzeichnet, durch die Kapitell mit zwei Voluten
gekrönt, leicht miteinander verbunden. Ionische Ordnung wurde in einer der
Bereiche des antiken Griechenlands, Ionien gegründet und hat eine weitere
Verbreitung in der Architektur des russischen Klassizismus bekommen.
ORDRE IONIQUE. L'un des principaux ordres d'architecture, caractérisé par des
colonnes avec des bases, couronné par un chapiteau avec deux volutes
95
interconnectées. Formée dans une région de la Grèce antique, en Ionie. Largement
utilisé dans l'architecture du classicisme russe.
. Освещение с помощью искусственных
источников света.
ЧНЕ ОСВІТЛЕННЯ. Освітлення за допомоги штучних джерел світла.
ARTIFICIAL ILLUMINATION. Illumination with the help of artificial sources
of light.
KÜNSTLICHE BELEUCHTUNG. Eine Beleuchtung mit künstlichen Lichtquellen.
ECLAIRAGE ARTIFICIEL. Éclairage avec des sources de lumière artificielle.
. Одна из сфер комплексного
приложения дизайна к визуально-практической и эстетической организации
городской среды в вечернее и ночное время, которая решает задачу
зрительного выявления функционально-планировочной структуры города и
светокомпозиционной организации городского пространства.
ЧНЕ ОСВІТЛЕННЯ МІСТА. Одна зі сфер комплексного додатка дизайну
до візуально-практичної й естетичної організації міського середовища у вечірній і
нічний час, що вирішує завдання зорового виявлення функціонально-планувальної
структури міста й світлокомпозиційної організації міського простору.
ARTIFICIAL CITY ILLUMINATION. One of the applications of design to
visual, practical and esthetic organization of the city environment at night, which
solves the task of visual revelation of the functional and planning city structure and
light and compositional organization of the city space.
KÜNSTLICHE STADTSBELEUCHTUNG. Ein des Bereiches, des integrierten
Anwendungs-Designs, zu der visuellen, ästhetischen und praktischen Organisation
der städtischen Umwelt in der Nacht angewendet, die das Problem der visuellen
Nachweis der funktionalen Planung der Struktur und Organisation des städtischen
Raums löst.
ECLAIRAGE ARTIFICIEL DE LA VILLE. L'un des domaines de la
conception de l'application intégrée de l'organisation visuelle esthétique et pratique
de l'environnement urbain dans la soirée et la nuit, ce qui résout le problème de la
détection visuelle de la structure fonctionnelle de planification de de l'organisation
de l’éclairage de l'espace urbain.
искусство.
. См. Декоративно-прикладное
-
. См. Интерактивное искусство.
. См. Массовое искусство.
96
декоративное искусство.
. См. Монументально-
-
. См. Монументальное искусство.
. См. Прикладное искусство.
. См. Световое искусство.
. Вполне законченная и установленная
художественная норма, выражающая совокупность художественно-образных
принципов, средств, приёмов, правил, которыми руководствовались в
определённую историческую эпоху.
ЧНИЙ СТИЛЬ. Цілком закінчена й установлена художня норма,
що виражає сукупність художньо-образних принципів, засобів, прийомів,
правил, якими керувалися в певну історичну епоху.
HISTORICAL STYLE. A completely finished and established artistic norm
expressing the unity of artistic principles, means, methods and rules which were
used in a certain historical period.
HISTORISCHES STIL. Es ist völlig vollendete und installierte künstlerische Norm,
die die Gesamtheit der künstlerisch-bildlichen Prinzipien, Mittel, Techniken, Regeln
ausrückt, durch die in einer bestimmten historischen Epoche geregelt wurden.
STYLE HISTORIQUE. La norme artistique complètement terminée et installée
qui exprime l’ensemble des-principes artistiques et imagés, des outils, des
techniques, des règles qui ont guidé dans une certaine période historique.
. Регулярный парк на террасированных склонах с
осевым построением плана, симметрий, в котором главная композиционная
ось связана с архитектурной доминантой.
ІТАЛІЙСЬКИЙ ПАРК. Регулярний парк на терасованих схилах з осьовою
побудовою плану, симетрій, у якому головна композиційна вісь пов’язана з
архітектурною домінантою.
ITALIAN PARK. A regular park on terraced slopes with axial symmetric plan in
which compositional axis is connected with the architectural dominant.
ITALIENISCHER PARK. Regelmäßiger Park an den terrassierten Hängen mit
dem axialen Bauplan, Symmetrie, in dem die wichtigsten kompositorischen Achse
mit der architektonischen Dominante verwandt ist.
PARC ITALIEN. Parc régulier sur les pentes en terrasses avec un plan de
construction axiale,une symétrie dans laquel l'axe principal de la composition
architecturale est liée à la dominante architecturale.
Свойственное классицизму трехчастное окно с более
широкой средней частью (обычно арочной, выше боковых прямоугольных).
97
ІТАЛІЙСЬКЕ ВІКНО. Притаманне класицизму вікно з трьох частин із
ширшою середньою частиною (зазвичай арковою, що вище бічних
прямокутних).
ITALIAN WINDOW. A typical for classicism three-parted window with a wider
middle part (usually arched, upper than rectangular window sides).
ITALIENISCHES FENSTER. Für Klassizismus charakteristisches dreiteiliges Fenster
mit einem breiteren mittleren Teil (in der Regel ein Bogen über dem seitlichen rechteckig).
FENETRE A L’ITALIENNE. Fenêtre ternaire propre au classicisme avec une
carrure large (généralement un arc au-dessus des rectangles latéraux).
К
. Дозорная вышка для наблюдения за приближением противника
или за возникновением пожаров.
. Дозорна (чатова) вишка для спостереження за наближенням
супротивника або за виникненням пожеж.
WATCH-TOWER. A patrol tower for watching the approach of enemy or the rise of fires.
FEUERWACHTTURM. Wachtturm für die Beobachtung unter die Annäherung
des Feindes oder unter die Entstehung von Bränden stellen.
TOUR DES POMPIERS. Beffroi pour observer l'approche de l'ennemi ou d'incendie.
[англ. plaster штукатурка < греч. plastos
вылепленный, созданный]. Толстослойное декоративное покрытие,
наполнителем которого служит разноцветная крошка из натурального камня,
придающая покрытию высокие декоративные качества.
КА
.
Товстошарове
декоративне
покриття,
наповнювачем якого є різнобарвний дрібняк з натурального каменю, що
надає покриттю високої декоративної якості.
STONE PLASTER. A thick decorative covering filled with multicoloured crumb
of natural stone which gives the covering high decorative qualities.
STEINSCHICHT. Dicke dekorative Beschichtung, dessen Bindemittel als multifarbigen
Krümel aus Naturstein dient und die qualitativ hochwertige dekorative Beschichtung gibt.
PLATRE DUR. Revêtement épais décoratif dont l’agent de remplissage sont des jetons
de pierre de couleur ce qui donne au revêtement une qualité décorative supérieure.
[франц. cameral производимый в
кабинете, научно обработанный]. Получение исторических сведений по
реставрируемому объекту из источников, находящихся вне исследуемого
объекта, которые не представляется возможным получить при производстве
реставрационных работ.
[франц. cameral створюваний у кабінеті,
науково оброблений]. Отримання історичних відомостей про реставрований
98
об’єкт із джерел, що перебувають поза досліджуваним об’єктом, які не
можна отримати при проведенні реставраційних робіт.
CAMERAL RESEARCH. The gaining of historical information about an object
of restoration from the sources situated outside the object, which is impossible to
get in the process of restoration.
DESKTOP-STUDIE. Erste historische Information über die wiederhergestellte
Objekt aus Quellen außerhalb des Objekts, die nicht in der Herstellung der
Restaurierung erhalten werden.
ETUDE SUR PIECES DOSSIERS. Réception de l’information historique sur
l'objet restauré à partir de sources situées en dehors de l'objet qui ne peuvent être
obtenus dans la production de travaux de restauration.
[< лат. canalis - труба, жёлоб]. Наполненное водой искусственное
русло, обычно имеющее чёткие геометрические очертания берегов. Основная
функция каналов в аквадизайне – подача воды к фонтанным и каскадным
устройствам, отвод от них использованных вод, а также связь системы
прудов и других водоёмов, как правило, по кратчайшему расстоянию; играют
важную роль в формировании паркового ландшафта.
Л [лат. canalis – труба, жолоб]. Наповнене водою штучне русло
(рiчище), що зазвичай має чіткі геометричні обриси берегів. Основна функція
каналів у аквадизайні – подача води до фонтанних і каскадних пристроїв,
відвід від них використаних вод, а також зв’язок системи ставків та інших
водойм, як правило, найкоротшим шляхом; відіграють важливу роль у
формуванні паркового ландшафту.
CHANNEL. An artificial river-bed which usually has strict geometrical outlines. The
main function of channels in aqua design is delivery of water to fountains and cascades,
taking utilized water away from them, as well as the shortest connection of ponds and
other water reservoirs. Channels plat a great part in forming of park lanscapes.
KANAL. Der künstliche Kanal mit Wasser gefüllt, hat in der Regel die klaren
geometrischen Formen des Ufers. Die wichtigste Funktion der Kanäle in
Aquadesign ist die Wasserversorgung in die Springbrunnen und Kaskaden-Geräte,
die Entfernung von diesen Abwässer, sowie Kommunikations-System von Teichen
und anderen Gewässern, in der Regel durch die kürzeste Entfernung; sie spielen eine
wichtige Rolle bei der Bildung der Parklandschaft.
CANAL. Lit artificiel rempli d'eau, généralement dans des rives ayant des formes
géométriques claires. La fonction principale des canaux en design aquatique est
l’approvisionnement en eau pour les appareils de fontaine et de casc ade,
évacuation des eaux utilisées, et la relation entre les étangs et autres plans d'eau,
généralement par la plus courte distance, jouent un rôle important dans la
formation du paysage des parcs.
Покрытый каннелюрами.
ВАНИЙ. Покритий канелюрами.
99
CANNELURED. Covered with cannelures.
BEDECKT VON KANNELUREN.
CANNELE. Couvert de cannelures.
[франц. cannelures]. Вертикальные желобки по поверхности
ствола колонны либо пилястры. Каннелюры создают богатую игру тени на
поверхностях колонн.
РИ [франц. cannelure паз, жолобок]. Вертикальні жолобки по
поверхні стовбура колони або пілястри. Канелюри створюють багату гру тіні
на їхніх поверхнях.
CANNELURES. Vertical fillets along the surface of a column or a pilaster.
Cannelures create rich game of shadows on the surface of columns.
KANNELURE. Die vertikalen Rinnen auf der Oberfläche des Schaftes der Säule
oder Stützpfeiler. Die Kanneluren schaffen ein reiches Spiel des Schattens auf den
Oberflächen der Säulen.
CANNELURES. Rainures verticales sur la surface des colonnes ou des.
Cannelures créent un jeu riche des ombres à leur surface.
[< лат. capitellum головка]. Верхний элемент колонны или
пилястры, отличающийся от её основной части более сложной формой и
большей шириной, располагающийся между стволом опоры и
горизонтальным перекрытием — антаблементом.
ЛЬ [< лат. capitellum голівка]. Верхній елемент колони або пілястри,
що відрізняється від її основної частини складнішою формою й більшою
шириною й розташовується між стовбуром опори й горизонтальним
перекриттям – антаблементом.
CAPITAL. The upper element of a column or a pilaster which is wider and more
complicated than the main part. C. is situated between the trunk of support and the
horizontal covering (entablature).
KAPITELL. Das obere Element der Säule oder Pilaster, das sich von dem Hauptteil ihrer
komplexeren Form und einer größeren Breite unterscheidet. Das obere Element der Säule
befindet sich zwischen dem Stamm und der horizontalen Abdämmung - Antablement.
CHAPITEAU. Elément supérieur d’une colonnes ou d’un pilastre qui diffère de
la partie principale par sa forme plus complexe et par une plus grande largeur, et
qui est situé entre le tronc et le soutien horizontal - entablement.
[итал. carcassa]. Несущий остов сооружения, состоящий из
отдельных, скреплённых между собой стержней — опор и балок.
С [італ. carcassa]. Несучий кістяк споруди, що складається з
окремих, скріплених між собою стрижнів – опор і балок.
FRAMEWORK. The bearing hull of a construction which consists from rests and
beams connected together.
100
SKELETT. Der Träger der Rahmenstruktur des Gebäudes, der aus den getrennten,
zusammengehaltenen Bewehrungsstäben - Säulen und Balken besteht.
CARCASSE. Charpente portante consistant de tiges individuelles (piliers et
poutres) fixées les unes aux autres.
[нем.
Karnies].
Профилированный
горизонтальный
выступ,
поддерживающий крышу здания и предохраняющий стену от стекающей воды,
завершающий целый фасад (венчающий карниз) или более мелкую архитектурную
часть (промежуточный, междуэтажный карниз). Карниз в ордерной системе верхняя из трёх главных горизонтальных частей антаблемента.
З [нім. Karnies]. Профільований горизонтальний виступ, який
підтримує дах будівлі й захищає стіну від стікаючої води, що завершує цілий
фасад (який вивершує карниз) або дрібнішу архітектурну частину
(проміжний, міжповерховий карниз). Карниз в ордерній системі – верхня з
трьох головних горизонтальних частин антаблемента.
CORNICE. A profiled horizontal projection bearing the roof of a building,
protecting the wall from water and topping the whole front (a crowning cornice) or
a smaller architectural part (an intermediate cornice between stores). In order
system c. is the upper of the three main horizontal parts of an entablature.
GESIMS. Profilierte horizontale Konsole, die das Dach des Gebäudes unterstützt
und die Wand aus dem fließenden Wasser schützt und die gesamte Fassade
(Abschlusgesims) oder einen kleineren Teil der Architektur (Zwischen-,
Zwischenstockgesims) krönt. Gesims in einem Ordersystem ist der obere aus drei
horizontalen Hauptteilen des Gebälks.
CORNICHE. Rebord profilé horizontal qui supporte le toit et protège la paroi de l'eau
qui tombe, complétant toute une façade (couronnement de la corniche) ou une plus
petite partie d'architecture (corniche intermédiaire, solivage). Corniche dans un système
a ordre est le sommet des trois parties horizontales principales de l'entablement.
[франц. cartouche]. Декоративный элемент в виде щита либо свитка
с закрученными краями, на котором помещаются декоративные элементы,
надписи, эмблемы, гербы и т.п.
Ш [франц. cartouche]. Декоративний елемент у вигляді щита або
сувою із закрученими краями, на якому містяться декоративні елементи,
написи, емблеми, герби й т. ін.
CARTOUCHE. A decorative element shaped as a shield or a scroll with twisted
edges on which decorative elements, legends, emblems, arms etc. are placed.
CARTOUCHE. Dekoratives Element in Form eines Schildes oder einer Rolle mit
gewellten Kanten, wo die dekorativen Elemente, Aufschrifte, Emblems, Wappen
usw platziert sind.
CARTOUCHE. Élément décoratif en forme de bouclier ou un rouleau avec des
extrémités torsadées, pour recevoir des décorations, des signes, de logos, emblèmes, etc.
101
[франц. cascade]. Естественный или искусственный водопад,
низвергающийся уступами; обычно создаётся между расположенными в
разных уровнях водоёмами.
Д [франц. cascade < італ. cascata < cascare падати]. Природний або
штучний водоспад, що падає уступами; зазвичай створюється між розташованими
на різних рівнях водоймами.
CASCADE. A natural or artificial ledged waterfall which is usually created
between water reservoirs situated on different levels.
KASKADE. Ein natürlicher oder künstlicher Wasserfall, der stufenförmig
hinabstürzt, in der Regel entsteht zwischen verschiedenen Wasserständen des
Staubeckens.
CASCADE. Chute d'eau naturelle ou artificielle, se précipitant par des rebords,
habituellement est créé entre des réservoirs à différents niveaux.
[< греч.
dra сиденье, стул]. Храм, в котором
богослужение совершает местный епископ (епархиальный архиерей).
Р [< грец. kathédra сидіння, стілець]. Храм, у якому
богослужіння здійснює (править) місцевий єпископ (єпархіальний архієрей).
CATHEDRAL. A Christian temple where the local bishop serves.
DOM. Die Kirche, in der einen Gottesdienst der Ortsbischof hält.
CATHÉDRALE. Eglise où les services ont été organisées par l'évêque local
(évêque diocésain).
[нем. Quartal < лат. quartus четвёртый]. Часть города или большого селения,
ограниченная пересекающимися улицами, между соседними перекрестками.
Л [нім. Quartal < лат. quartus четвертий]. Частина міста або великого
селища, обмежена перетинальними вулицями, між сусідніми перехрестями.
BLOCK. A part of a city or a town limited by crossing streets or lying between two
nearby crossings.
STADTVIERTEL. Ein Teil der Stadt oder der großen Siedlung, der sich durch
die kreuzenden Straßen, zwischen benachbarten Kreuzungen begrenzt.
QUARTIER. Une partie de la ville ou une grande population limitée par des rues
formant des intersections entre les intersections adjacentes.
[< ср.-греч. kelleion < лат. cella комната, чулан]. Жилые помещения для
монахов, а также корпус этого назначения.
ЛІЇ [< сер.-грец. kelleion < лат. cella кімната, клiтка, чулан]. Житлові
приміщення для ченців, а також корпус цього призначення.
CELLS. Residential rooms or a building for monks.
MÖNCHEZELLEN. Wohnräume für die Mönche, sowie die Gebäuden dieses Zweckes.
CELLULES. Habitation pour les moines ainsi que le bâtiment de cette destination.
102
[гол. kiel киль]. Имеющий форму, близкую полукругу или
полуовалу с внешним заострением над серединой дуги.
КИЛЕПОДІБНЙ [голл. kiel киль]. Той, що має форму, близьку до півкола
або півовалу із зовнішнім загостренням над серединою дуги.
CARINATE (KEEL-LIKE). Shaped as a semicircle or a semioval with an
outward sharpening above the middle of an arc.
KIELBOGEN. Ähnlich ist einem Halbkreis oder einem Halboval mit einer
Zuspitzung über die Mitte des Bogens.
CARENE. Ayant une forme semblable a un demi-cercle ou demi-ronde avec un
pointement particulier à l'extérieur sur le milieu de l'arc.
[< греч. kinēticos движение, приводящий в движение].
Направление в современном искусстве, обыгрывающее эффекты реального
движения всего произведения или отдельных его составляющих. Кинетизм
основывается на представлении о том, что с помощью света и движения
можно создать произведение искусства, которое представляют собой
движущиеся установки, производящие при перемещении интересные
сочетания света и тени, иногда звучащие.
КІНЕТИЗМ [грец. kinēticos рух; те, що приводить до руху]. Напрямок у
сучасному мистецтві, що обіграває ефекти реального руху всього витвору або
окремих його складових. Кінетизм ґрунтується на уявленні про те, що за
допомоги світла й руху можна створити витвір мистецтва, який є
установкою, котра рухає і виробляє при переміщенні цікаві сполучення
світла й тіні, що іноді звучать.
KINETIC ART. The trend in modern art playing out the effects of real motion of
the whole piece of art or its separate components. K.a. is based on an idea that it is
possible to create a piece of art with the help of light and motion in the form
moving constructions making interesting combinations of light and shadow,
sometimes sounding.
KINETISMUS. Eine Richtung in der zeitgenössischen Kunst, die die Effekte der
realen Bewegung des Produkts oder seiner Einzelkomponenten macht. Kinetismus
basiert auf die Idee, dass man mit Hilfe von Licht und Bewegung ein Kunstwerk
schaffen kann, das sich bewegte Installationen darstellt, die beim Bewegen der
interessante Kombinationen von Licht und Schatten erzeugen und manchmal
klangvoll sind.
CINETISME. Direction dans l'art contemporain jouant des effets du mouvement
réel de toute l'œuvre ou de ses composants individuels. Cinétisme repose sur l'idée
qu’avec l'aide de la lumière et du mouvement vous pouvez créer une œuvre d'art
qui se présentent des installations déplaçantes qui produisent lors du déplacement
des combinaisons intéressantes de lumière et d'ombre, parfois sonnores.
[< нем. Kirche]. Лютеранский храм.
КІРХА [< нім. Kirche]. Лютеранський храм.
103
KIRK. A Lutheran temple.
KIRCHE. Lutherische Kirche.
KIRCH. Église luthérienne.
. Кирпичи либо камни, соединённые между собой в определённом
порядке с помощью связующего раствора.
ННЯ. Цегла або камінь, з’єднані між собою у певному
порядку за допомоги в’язівного розчину.
LAYING. Bricks or stones united by special mortar in a certain order.
MAUERWERK. Ziegel oder die Steine, die in spezifischer Weise mit der
Bindemittel verbunden sind.
MAÇONNERIE. Briques ou des pierres qui sont reliés entre eux dans un certain
ordre avec la solution de liant.
[нем. Klassizismus < лат. classicus первоклассный,
образцовый]. Художественный стиль в европейском искусстве и архитектуре
XVIII - начала XIX вв., в России с 60-х гг. XVIII в. по 40-е гг. XIX в., связан с
обращением к античному наследию. Классицизму присущи чёткость и
геометризм форм, логичность планировки, сочетание стены с ордером и
сдержанным декором. Архитектура классицизма имеет три основных этапа,
которые датируются на основе развития столичной архитектуры. Ранний
классицизм (до 1780 г.) сохраняет черты барокко и его пластичность; зрелый
или строгий классицизм (до 1800 г.); поздний или высокий классицизм
отличается монументальными лаконичными формами, которые контрастируют с утончённым декором.
ЗМ [ нiм. Klassizismus < лат. classicus зразковий, взiрцевий].
Художній стиль у європейському мистецтві й архітектурі XVIII – початку
XIX століть, у Росії з 60-х рр. XVIII ст. до 40-х рр. XIX ст., пов’язаний зі
зверненням до античної спадщини. Класицизму притаманні чіткість і
геометризм форм, логічність планування, сполучення стіни з ордером і
стриманим декором. Архітектура класицизму має три основні етапи, які
датуються на основі розвитку столичної архітектури. Ранній класицизм (до
1780 р.) зберігає риси бароко і його пластичність; зрілий або строгий
класицизм (до 1800 р.); пізній або високий класицизм відрізняється
монументальними лаконічними формами, які контрастують із витонченим
декором.
CLASSICISM. A style in European (the 18th – the beginning of the 19th cent.) and
Russian (the 1760s – 1840s) art and architecture connected with attention to
antique heritage. C. is characterized by strict geometry of forms, logical planning,
combination of walls with an order and restrained décor. The architecture of c. has
three periods connected with the development of capital architecture. The early c.
(till 1780) remains the traits of baroque and its plasticity; the mature, or strict c.
104
(till 1800); the late, or high c. is characterized by monumental compact forms
which contrast with exquisite décor.
KLASSIZISMUS . Der Kunststil in der europäischen Kunst und Architektur des
XVIII - XIX Jahrhunderts, in Russland seit den 60-er Jahren des XVIII.
Jahrhunderts bis 40-er Jahren XIX Jahrhunderts mit der antiken Erbe verbunden.
Klassizismus ist durch Klarheit und Geometrie der Formen, logischer Planung, die
Kombination der Wände mit einer Ordnung und Dekor geprägt. Klassische
Architektur besteht aus drei Stufen, die sich auf der Entwicklung der HauptstadtArchitektur basieren. Frühklassizismus (bis 1780) behält die Eigenschaften des
Barocks und seiner Plastizität; reifer oder strenger Klassizismus (bis 1800); Spätoder Hochklassizismus, der durch die monumentalen lakonischen Formen
charakteristisch ist, die mit einem eleganten Dekor kontrastiert.
CLASSICISME. Le style artistique de l'art et de l'architecture européenne du
XVIII - début du XIXe siècle en Russie depuis les années 60 du XVIII-ième siècle
jusqu’aux années 40 du XIX-ième. Associé à l’appel à l'héritage antique. La netteté
et géométrisme des formes, structure logique, combinaison du mur avec un ordre
et un décor modeste sont inhérentes au classicisme . L'architecture classique
comporte trois étapes principales qui datent sur le développement de l'architecture
capitale. Le début du classicisme (jusqu'à 1780) conserve les caractéristiques de
l'époque baroque et sa plasticité; classicisme stricte ou mûr (jusqu'à 1800);
classicisme tardif ou haut se distingue par des formes monumentales laconiques,
qui contrastent avec un décor exquis.
. Вид живописи клеевыми красками, изготовленными
из сухих пигментов путём разведения их водой. Живописный слой
закрепляется проклейкой – водным раствором клея.
ПИС. Вид живопису клейовими фарбами,
виготовленими із сухих пігментів шляхом розведення їх водою.
Мальовничий шар закріплюється проклейкою – водяним розчином клею.
GLUE PAINTING. A type of painting with glue paints made from dry pigments
dissolved in water. The paint layer is fixed by water solution of glue.
KLEBERMALEREI. Art der Malerei mit Kleberfarben, die aus trockenen
Pigmenten durch Verdünnen mit Wasser hergestellt werden. Malereischicht wird
durch die Leimschicht - wässriger Klebstoff - fixiert.
PEINTURE DE COLLE. Genre de la peinture avec des peintures de colle faites
de pigments secs par dilution avec de l'eau. Couche de heinture est fixée avec une
solution aqueuse adhésive.
см. Световой климат.
. Характерное для классицизма ступенчатое рельефное
завершение проёма (или ниши), в центре которого находится трапециевидный
замковый камень, а по его сторонам — клинчатые камни меньшей высоты.
105
НЧАСТИЙ РУСТ. Характерне для класицизму східчасте рельєфне
завершення прорізу (або ніші), у центрі якого знаходиться трапецієподібний
замковий камінь, а по його сторонах – клинчасті камені меншої висоти.
WEDGE-SHAPED RUST. A typical for classicism stepped relieved top of an
embrasure (or a niche) with a keystone in the centre and lower wedge-shaped
stones on the sides.
BOSSENMAUERWERK. Für den Klassizismus ist die stufenförmige
Reliefvollendung der Wandöffnung (die Nische) charakteristisch, im dessen
Zentrum sich trapez- und keilförmiger Stein befindet, und an den Seiten
keilförmige Steine weniger Höhe befinden.
BOSS INCLINEE. Achèvement classique en gradins à relief d’une ouverture (ou
niche), dans le centre duquel se trouve la clé de voûte trapézoïdal et s ur ses côtés il
y a de plus petites pierres inclinées.
КЛЕТЬ. Прямоугольный деревянный сруб, холодная изба, амбар, кладовая.
КЛІТЬ ( ЖА). Прямокутний дерев’яний зруб, холодна хата, амбар, комора.
CAGE. A rectangular wooden felling, a cold hut, a barn, a pantry.
SKELET. Ein rechteckiges Zimmerwerk, kaltes Bauerhaus, Speicher, Lagerraum.
CAISSE. Une cage en bois rectangulaire, chalet froid, grange, salle de stockage.
КОЗЫРЁК (
[франц. marquise]. Архитектурно-рекламная конструкция
в виде навеса над окнами и балконами, выполняющая как декоративнорекламные, так и утилитарные функции (защиту от дождя и солнца).
К ( ШОК, МАРКІЗА) [франц. marquise]. Архітектурнорекламна конструкція у вигляді навісу над вікнами й балконами, що виконує
як декоративно-рекламні, так і утилітарні функції (захист від дощу й сонця).
CANOPY (SUNBLIND). An architectural or advertising construction shaped as a
blind above windows and balconies which function both as a decoration and
protection from wind and sun.
SCHUTZDACH (MARQUIS). Architektonische Werbungsdimensionierung in
Form von einem Verdeck über den Fenstern und Balkonen, die die Dekorativwerbung
und utilitaristische Funktion erfüllt (Schutz vor dem Regen und Sonne).
CORNICHE (MARQUISE). Construction d'architecture publicitaire sous la
forme d'un auvent au-dessus des fenêtres et des balcons, ayant des fonctions
ornementaes et publicitaires ainsi que la fonction utilitaire ( protection contre la
pluie et le soleil).
. Напоминающий закомару архитектурно-декоративный элемент,
отличающийся от неё отсутствием реальной сводчатой конструкции за
полукружием, которая соответствовала бы его очертаниям. Имеет полуциркульную, коробовую, килевидную либо треугольную форму. Располагается на
стенах, сводах, у основания шатров и барабанов глав.
106
ШНИК. Архітектурно-декоративний елемент, що нагадує закомару і
відрізняється від неї відсутністю реальної склепінчатої конструкції за
півкругом, яка відповідала б його обрисам. Має напівциркульну, коробову,
килеподібну або трикутну форму. Розташовується на стінах, склепіннях, у
підмурку наметів і барабанів глав.
KOKOSHNIK. A semicircular or keel-like exterior decorative element in the traditional
Russian architecture, a type of corbel zakomara. Unlike zakomara that continues the
curvature of the vault behind and carries a part of the vault's weight, k. is pure decoration
and doesn't carry any weight. They were placed on walls, at the basement of tented roofs
or drums, over the window frames, or in rows above the vaults.
KOROSHNIK. Ein architektonisches und dekoratives Element, das an die
Zakomara erinnert, unterscheidet sich von Zakomara durch den Fehlen eines
echten gewölbten Baus hinter eines Halbkreises, die im Einklang mit seinen
Umrissen würde. Es hat spankorbische, kielbogenförmige, dreieckige
Halbzirkelform. Das liegt an den Wänden, Bögen, an der Basis von Zelten und
Trommelnkapiteln.
KOKOCHNIK. Elément architectural et décoratif rappelant fronton circulaire
d’une voûte qui se diffère par l'absence d'une réelle construction voûtée derrière le
demi-cercle qui correspondrait à sa forme. Il a une forme demie centrée, de panier,
carénée ou triangulaire. Situé sur les murs, les voûtes, à la base des tentes et des
tambours des dômes.
. Башнеобразное сооружение с колоколами в арках верхнего
яруса (ср. звонница).
ЦЯ. Баштоподібна споруда з дзвонами в арках верхнього ярусу
(порівн. дзвіниця).
BELL-TOWER. A tower-like construction with bells in arches of the upper tier.
GLOCKENTURM. Turm-Struktur mit Glocken in den Bögen der oberen Klasse.
CLOCHER. Construction à la forme de tour avec des cloches dans les arches du
balcon supérieur.
[франц. colonne < лат. columna]. 1. Вертикальный архитектурный
элемент, играющий роль опорного столба или подражающий ему (чаще
круглого или многоугольного сечения), поддерживающий балку,
антамблемент или пяту арки и состоящий, как правило, из базы, ствола (=
фуста) и капители (см. ордер). 2. Памятник в виде столба, установленный в
честь какого-либо события. Александровская колонна на Дворцовой площади
в Санкт-Петербурге.
НА [франц. colonne < лат. columna стовп; кордон]. 1. Вертикальний
архітектурний елемент, який відіграє роль опорного стовпа або наслідує його
(частіше круглого або багатокутного перетину), підтримує балку,
антамблемент або п’яту арки й складається, як правило, з бази, стовбура (=
фуста) і капітелі (див. ордер). 2. Пам’ятник у вигляді стовпа, установлений
107
на честь якої-небудь події. Олександрівська колона на Палацовій площі в
Санкт-Петербурзі.
COLUMN. 1. A vertical architectural element (of circular or polygonal section)
which is used as a supporting post or resembles it. C. supports a beam, an
entablature or a heel of an arch and usually consists from a base, a trunk (= a fust)
and a capital (q.v. order). 2. A monument in the form of a post mounted in honour
of an important event. Alexander column at Palace square in St.-Petersburg.
SÄULE. 1. Vertikales architektonisches Element, das als Stützpfeiler dient oder
ihm nach (in der Regel kreisförmiges oder vieleckiges Querschnitt) ahmt; stützt die
Balke, Antamblement oder Ferse von Bogen und besteht in der Regel aus der
Basis, dem Stamm (Fust) und Kapitell (sieh. Order). 2. Ein Denkmal in der Form
einer Säule in Erinnerung an ein Erreignis. Alexandersäule auf dem Schlossplatz in
Sanktpetersburg.
COLONNE. 1. Elément architectural vertical qui joue le role d’une colonne de
soutien ou l'imite (généralement circulaire ou de section polygonale), soutient le
poutre, antamblement ou poutre de l’arc et se compose généralement de la base,
du tronc et du chapiteau. 2. Monument en forme d’une colonne en l'honneur d'un
événement. Colonne Alexandre sur la Place du Palais à Saint-Pétersbourg.
[франц. colonnade]. Ритмический ряд колонн, объединённых
горизонтальным перекрытием.
ДА [франц. colonnade]. Ритмічний ряд колон, об’єднаних
горизонтальним перекриттям.
COLONNADE. A rhythmical row of pillars united be a horizontal covering.
KOLONNADE. Eine rhythmische Reihe von Säulen, die sich mit der horizontalen Überdeckung.
COLONNADE. Série rythmique de colonnes réunies par un chevauchement horizontal.
. Наука о цвете, включающая знания о
природе цвета, основных, составных и дополнительных цветах, основных
характеристиках цвета, цветовых контрастах, смешении цветов, колорите, цветовой
гармонии, цветовом языке и цветовой культуре; то же, что цветоведение.
КОЛ
СТИКА (
ВСТВО). Наука про колір, яка включає знання
про природу кольору, основнi, складенi і додатковi кольори, основнi
характеристики кольору, колірнi контрасти, змішення кольорів, колорити, колірну
гармонію, колірну мову й колірну культуру; те саме, що кольорознавство.
COLORISTIC (COLOUR STUDIES). The science of colour including the
knowledge about the nature of colour, main, composed and additional colours,
mixture of colours, colouring, colour harmony, colour language and color culture.
KOLORISTIK (FARBEKUNDE, FARBE-STUDIEN). Die Farbwissenschaft,
einschließlich der Erkenntnisse über das Wesen der Farbe, Haupt- Bestand- und
Komplementärfarben, der grundlegenden Eigenschaften der Farbe, Farbkontrasten,
Mischen von Farben, Farbgebung, Farbharmonie, Farbekultur und Farbesprache,
die wie die Farbenlehre gleichen.
108
COLRISTIQUE. La science de la couleur comprenant la connaissance de la nature de
la couleur, des couleurs de base, composites et complémentaires, les caractéristiques de
base de la couleur, les contrastes de couleurs, le mélange des couleurs, le coloris,
l'harmonie des couleurs, la langue des couleurs et la culture des couleurs.
. Целостная система множества цветов
архитектурных и природных объектов, образующая изменяющееся во
времени пространственное цветовое поле города. Колористика города
характеризуется определённой структурой (связями цветовых масс и
характером их размещения в пространстве), динамикой (мерой
подвижности),
а
также
хроматическим
содержанием
(цветами,
наполняющими городское пространство).
КОЛ
СТИКА МІСТА. Цілісна система безлічі кольорів архітектурних і
природних об’єктів, що утворює колірне, змінюване в часі просторове поле
міста. Колористика міста характеризується певною структурою (зв’язками
колірних мас і характером їхнього розміщення у просторі), динамікою
(ступенем рухливості), а також хроматичним змістом (кольорами, що
наповнюють міський простір).
CITY COLORISTIC. The complete system of many colours of architectural and
nature objects forming the spatial colour field of a city changing in time. C.c. is
characterized by certain structure (the connection of colour masses and the
character of their situation in space), dynamic (measure of mobility) and chromatic
content (colours filling the space of a city).
KOLORISTIK DER STADT. Integriertes System aus mehreren Farben der
Architektur-und Naturobjekten, die eine zeitlich variierende räumliche Farben der Stadt
schafft. Farben der Stadt wird durch eine bestimmte Struktur (Verbindung von Farben
und die Art ihrer Lage im Raum), Dynamik (ein Maß für die Mobilität) sowie
chromatische Inhalt (Farben, die den städtischen Raum füllen) gekennzeichnet.
COLRISTIQUE DE VILLE. Système intégré de plusieurs couleurs de sites
architecturaux et naturels, formant un champ de couleur de la ville spatial variable
dans le temps. La coloristique de la ville se caractérise par une certaine structure
(connexions de masses de couleur et la nature de leur localisation dans l'espace), la
dynamique (la mesure de la mobilité), ainsi que le contenu chromatique (couleurs
remplissant l'espace urbain).
-
.
Целостная система множества цветовых элементов природных и
искусственных средовых пространств и их вещного наполнения;
пространственно-временной феномен, пронизывающий всю среду, которая
создаёт вокруг человека непрерывное цветовое поле.
КОЛ
ВИЩА.
Цілісна система безлічі колірних елементів природних і штучних просторів
109
середовища і їхнього речового наповнення; просторово-часовий феномен, що
пронизує все середовище, яке створює навколо людини безперервне колірне поле.
COLORISTIC OF MATERIAL AND SPATIAL ENVIRONMENT. The
complete system of many colour elements of natural and artificial environments
and their material filling; a spatial and temporal phenomenon penetrating all the
environment which creates a continuous colour field around people.
ROLORISTIK
VON
DER
OBJEKT-RÄUMLICHEN
UMWELT.
Ganzheitliches System von Farbenelementen der natürlichen und kunstlichen
ökologischen Räumen und ihrer körperlichen Befüllen; das Raum-Zeit-Phänomen,
das die gesamte Umgebung durchdringt, die um die Menschen das kontinuierliche
Farbfeld schafft.
COLRISTIQUE DE L’ENVIRONNEMENT D’ESPACE ET D’OBJET.
Système intégré de plusieurs éléments de couleur des espaces environnementaux
naturels et artificiels et leur remplissant réel, un phénomène d’espace-temps perçant
tout l'environnement qui crée un champ continu de couleur autour de la personne.
[итал. сolorito < лат. color цвет]. Система цветовых тонов, их
сочетаний и взаимоотношений в произведении искусства, образующая
эстетическое единство. Выделяют основные виды колорита: разбелённый,
зачернённый, приглушённый, насыщенный.
Т [італ. сolorito < лат. color колір, барва]. Система колірних тонів,
їхніх сполучень і взаємовідношень у витворі мистецтва, що утворює
естетичну єдність і надають йому емоційної виразності (напруження, спокій,
динамічність та ін.). Виокремлюють основні види колориту: холодний,
зачорнений, приглушений, насичений.
COLOURING. The system of colour tones, their combinations and interrelation in a
piece of art forming esthetic unity. The main types of c. are: whiten, blacken, muted, rich.
KOLORIT. Das System von Farbtönen, Kombinationen und Beziehungen in
einem Kunstwerk, das eine ästhetische Einheit bildet. Man unterscheidet die
wichtigsten Arten von Farben: geweisst, geschwärzt, gedämpft, gesättigt.
COLORIT. Système de tons de couleurs, leurs combinaisons et les relations dans
une œuvre d'art, formant une unité esthétique. Il existe plusieurs types principaux
de couleur: avec du blanc, avec du noir, ombragé, corsé.
. Композиционный приём фитодизайна,
наиболее полным образом осуществляющийся при устройстве зимних садов.
НЕННЯ. Композиційний прийом фітодизайну,
який найповніше здійснюється при облаштуванні зимових садів.
COMPLEX GREENERY. A compositional method of flower design completely
realized in arrangement of winter gardens.
UMFASSENDE LANDSCHAFTSBAU. Kompositorisches Verfahren von
Phitodesign, das sich umfassend bei dem Aufbau von den Wintergärten verwirklicht
wird.
110
JARDINAGE COMPLEXE. Façon la plus complète du phytodesign utilisée de
la façon la plus complète lors la des jardins d’hiver.
[< англ. komputer + дизайн]. Самостоятельный
вид дизайнерского проектирования, направленный на создание
специализированных
художественно-графических
и
инженерноконструкторских программ с использованием трёхмерной графики и
мультипликации, позволяющих проводить точные расчёты, определяя
оптимальную форму изделия и подсказывая выбор тех или иных
конструкций и материалов, моделировать будущий проект, проверять его
функционирование, в том числе, и в экстремальных условиях.
ЙН. Самостійний різновид дизайнерського
проектування, спрямований на створення спеціалізованих художньографічних та інженерно-конструкторських програм з використанням
тривимірної графіки й мультиплікації, що дозволяють здійснювати точні
розрахунки, визначаючи оптимальну форму виробу й підказуючи вибір тих
чи тих конструкцій і матеріалів, моделювати майбутній проект, перевіряти
його функціонування, у тому числі, і в екстремальних умовах.
COMPUTER DESIGN. An independent type of design aimed at creation of
specialized artistic, graphic and engineering programs with the usage of threedimensional graphic and animation. C.d. let make precise calculations, define an
optimal form of an article, choose the choice of constructions and materials, model
future projects, check up its functioning, including functioning in extreme conditions.
COMPUTERDESIGN. Unabhängige Art der Designprojektierung, die für die
Schaffung von spezialisierten graphischen, künstlerischen und Engenieur-und
Konstruktionsrogrammen unter Verwendung der dreidimensionalen Grafiken und
Animationen, die genaue Berechnungen durchführen lassen und die optimale Form
des Produkts zu bestimmen und das Auswahl an verschiedenen Konstruktionen
und Materialien vorzusagen, ein zukünftiges Projekt zu simulieren, seine Funktion
überzuprüfen einschließlich unter extremen Bedingungen.
DESIGN INFORMATIQUE. Forme indépendante de la conception technique,
visant à la création de programmes spécialisés de design art-graphiques et de
l'ingénierie à l'aide de graphiques tridimensionnels et de l’animation qui permettent
de faire des calculs précis, déterminer la forme optimale du produit et de susciter
sélection de designs et de matériaux divers, pour simuler un projet d'avenir, pour
vérifier son fonctionnement dans des conditions extrêmes.
.
Предотвращение ухудшения состояния объекта культурного наследия без
изменения дошедшего до настоящего времени облика объекта, в том числе
противоаварийные работы.
111
ДЩИНИ. Запобігання
погіршенню стану об’єкта культурної спадщини без зміни вигляду об’єкта,
що дійшов до теперішнього часу, у тому числі протиаварійні роботи.
CONSERVATION OF A CULTURAL OBJECT. The prevention of declination of
a cultural object without change of its present image, including anti-breakdown works.
ERHALTUNG DES
KULTURELLEN ERBES. Verhindern der
Verschlechterung des kulturellen Erbes ohne Veränderung des heutigen
Anlageaussehens, einschließlich Antinotfallmaßnahmen.
PRESERVATION DU PATRIMOINE CULTUREL. Empêcher la détérioration
du patrimoine culturel sans changement de la forme actuelle de l'objet y compris
les interventions d'urgence.
[франц. concole]. Выступающая из стены опора, используемая для
поддержки балконов, карнизов, козырьков и т.п.
ЛЬ [франц. concole]. Виступаюча зі стіни опора, використовувана
для підтримки балконів, карнизів, козирків і т. ін.
CONSOLE. A support which projects beyond a wall. C. is used for support of
balconies, cornices, canopies etc.
KONSOLE. Die ragende Stütze aus der Wand wird für die Unterstützung der
Balkone, Gesimse, Vordächer usw. verwendet.
CONSOLE. Support élancée du mur utilisé pour soutenir les balcons, corniches,
auvents, etc.
[< лат. constructio конструкция]. Направление в
советской архитектуре и искусстве 1920-1930-х годов, для которого
характерно использование принципов индустриального производства и
машинной технологии, создание простых, логичных, функционально
оправданных форм. Подчеркнутая простота и утилитарность форм зданий
олицетворяли демократизм новых отношений между людьми. На основе
функционального анализа были разработаны новые типы общественных
зданий, соответствующие новому быту.
КОНСТРУКТИВІЗМ [< лат. constructio побудова]. Напрямок у радянській
архітектурі й мистецтві 1920-1930-х років, для якого притаманне
використання принципів індустріального виробництва й машинної
технології, створення простих, логічних, функціонально виправданих форм.
Підкреслена простота й утилітарність форм будівель утілювали демократизм
нових відносин між людьми. На основі функціонального аналізу були
розроблені нові типи суспільних будівель, що відповідали новому побуту.
CONSTRUCTIVISM. A trend in the Soviet architecture and art of the 19201930ths characterized by the application of the principles of industry and machine
technology, creation of simple, logical, functional forms. The emphasized
simplicity and utility of building forms incorporated the democracy of the new
112
relations between the people. On the basis of the functional analysis new types of
social buildings corresponding to the new way of life were developed.
KONSTRUKTIVISMUS. Das ist eine Richtung in der sowjetischen Architektur und
Kunst 1920-1930, die durch die Anwendung der Grundsätze der industriellen
Produktion und Maschinentechnik, die Schaffung der einfachen, logischen, funktionell
lebensfähigen Formen gekennzeichnet ist. Die betonte Schlichtheit und Utilitarismus
der Formen von Gebäuden verkörpern die Demokratie und neue Beziehungen zwischen
den Menschen. Basierend auf der Funktionsanalyse wurden neue Arten von
öffentlichen Gebäuden ausgearbeitet, die einem neuen Zuhause entsprachen.
CONSTRUCTIVISME. Courant de l'architecture et de l'art soviétique des
années1920-1930 qui se caractérise par l'utilisation des principes de la production
industrielle et la technologie des machines, la création de simples formes logiques,
fonctionnelles viables. La simplicité et l'utilité des bâtiments mise en relief
personnifiaient la démocratie de nouvelles relations entre les gens. Sur la base de
l'analyse fonctionnelle on a mis au point de nouveaux types de bâtiments publics,
appropriés à une nouvelle mode de vie.
< лат. constructio]. Рекламное устройство в
виде плоских букв и изображений, световые короба, установленные на
парапетах и крышах зданий.
ХОВА [< лат. constructio побудова, складання].
Рекламний пристрій у вигляді пласких букв і зображень, світлові короби,
встановлені на парапетах і дахах будівель.
ROOF CONSTRUCTION. An advertising construction in the form of flat letters
and pictures, light boxes installed on parapets and roofs.
DACHAUFBAU. Werbung in Form von flachen Zeichen und Bildern,
Lichtvierkantröhre auf den Dächern von Gebäuden und Brüstungen installiert.
CONSTRUCTION DE TOIT. Installation de publicité sous la forme de lettres et
d’images plates, des caissons lumineux installés sur les parapets et les toits des bâtiments.
. Завершённый сандриком или фронтоном наличник,
примыкающий по периметру к рельефному обрамлению проёма. См.
наличник, полуналичник.
ЧНИК (
). Завершений сандриком або
фронтоном наличник, що прилягає по периметру до рельєфного обрамлення
прорізу. Див. лиштва, наличник, напівлиштва, напівналичник.
CONTRA PLATBAND. A platband topped by a canopy (a head mold) or a front
joined to the perimeter of a frame of an embrasure. Q.v. platband, semi-platband.
KONTRFENSTERVERKLEIDUNG. Fensterverkleidung abgeschlossen von der
Bedachung oder dem Giebel, die der Reliefeinrahmung der Öffnung angrenzt .
Siehe. Fensterverkleideung, Halbfensterverkleiung.
CONTRE CHAMBRANLE. Chambranle achevé par un dessu-de-porte ou
fronton adjacente à la périphérie de la charpente en relief de l'ouverture.
113
[франц. contrefort < contre-force противодействующая сила].
Подпорная стенка, примыкающая под прямым или тупым углом к строительному объёму для повышения его прочности и устойчивости.
РС [< франц. contreforce протидіюча сила]. Підпірна стінка, що
прилягає під прямим або тупим кутом до будівельного об’єму для
підвищення його міцності й стійкості.
BUTTRESS. A supporting wall joining to a building object at a right or an obtuse
angle for increase of its durability and strength.
STREBEPFEILER. Eine Stützmauer neben einem rechten oder stumpfen Winkel
zum Bauvolumen, um die Festigkeit und Stabilität zu erhöhen.
CONTREFORTS. Mur de soutènement adjacent sous un angle droit ou obtus par
rapport à la construction pour augmenter sa résistance et sa stabilité.
[греч. konchē раковина]. Свод в виде полукупола - традиционное
перекрытие апсиды.
[грец. konchē мушля, черепашка]. Склепіння у вигляді півкупола –
традиційне перекриття апсиди.
CONCHA. A vault shaped as a half-dome, a traditional covering of an apse.
KONCHA. Gewölbe in Form einer Halbkuppel ist die traditionelle Überlappung von Apsis.
CONQUE. Voûte sous la forme d'un semi dôme, un plafond traditionnel de l'abside.
[лат. co(n) с, вместе + ordinatus упорядоченный].
Числа, определяющие расстояние от точки до плоскостей проекции.
ЧКИ [< лат. co… + ordinatus упорядкований]. Числа, що
визначають відстань від точ ки до площин проекції.
COORDINATES OF THE POINT. The numbers which define the distance
between the point and the projection.
KOORDINATEN DES PUNKTES. Die Zahlen, die den Abstand vom Punkt auf
der Projektionsebene angeben.
COORDONNEES D’UN POINT. Nombre définissant la distance d'un point à un plan.
[по названию древнегреческого города Коринф]. Один
из основных ордеров, появился в архитектуре античной Греции позднее
дорического и ионического ордеров, использовался редко. Получил развитие у
древних римлян. Отмечается стройностью и особым декоративным богатством.
Нашёл широкое применение в русском барокко и особенно классицизме.
РДЕР [вiд назви давньогрецького міста Коринф]. Один
з основних ордерів, з’явився в архітектурі античної Греції пізніше доричного
й іонічного ордерів, використався рідко. Набув розвитку у стародавніх
римлян. Відзначається стрункістю й особливим декоративним багатством.
Широко застосовувався в російському бароко й особливо у класицизмі.
114
CORINTHIAN ORDER. One of the main orders, which appeared in the
architecture of the ancient Greece later than Dorian and Ionic orders and was
seldom used. C.o. was developed by ancient Romans. It is characterized by
proportion and special decorative richness. C.o. was widely used in Russian
baroque and especially in classicism.
KORINTHISCHE ORDER.. Eine der Hauptordnung, die in der Architektur des
antiken Griechenlands später als dorische und ionische Ordnung erschien. Sie wurde
selten ausgenutzt. Wurde von den Römern entwickelt. Besonderheit ist der spezielle
dekorative Reichtum. Weit verbreitet in der russischen Barock, vor allem im
Klassizismus.
ORDRE DE CORINTHE. Un des ordres importants, paru dans l'architecture de
la Grèce antique plus tard que des ordres dorique et ionique, rarement utilisé. Il a
été développé par les Romains. Caractérisé par l'harmonie et la richesse décorative
spéciale. Largement utilisé dans le baroque russe et surtout dans le classicisme.
[англ. kottage]. Одноквартирный особняк (как правило, двухэтажный).
ДЖ [англ. kottage < cot хатина, хижа] Одноквартирний особняк
(зазвичай двоповерховий).
COTTAGE. A one-flat mansion (usually two-stored).
COTTAGE. Einfamilienhaus (in der Regel ein zweistöckiges).
COTTAGE. Maison individuelle (généralement à un étage).
.
Термин, применяемый в градостроительстве для
обозначения границы, диктующей линию застройки улицы или площади
домами, а также регулирующей и высоту застройки, т.е. силуэт улицы. За
красную линию в сторону улицы не должно выходить ни одно строение. В
практике русского градостроительства установлена в 30-е годы XVIII века.
НА ЛІНІЯ. Термін, застосовуваний у містобудуванні на позначення
межі, що підказує лінію забудови вулиці або площі будинками, а також
регулюючої й висоту забудови, тобто силует вулиці. За червону лінію убік
вулиці не повинна заступати жодна будівля. У практиці російського
містобудування встановлена в 30-і роки XVIII століття.
RED LINE. A term of city building term which means the border line of street or
square development and the regulation of its height that is a street silhouette. The
buildings must not come out the red line. In Russian city building practice r.l. was
established in the first third of the 18th cent.
ROTE LINIE. Der Begriff in der Stadtplanung für die Bezeichnung der Grenze,
die die Baulinie der Straße oder des Platzes von Häusern diktiert, sowie die
Gebäudehöhe reguliert, dh. Silhouette der Straße.Über die rote Linie auf der Seite
der Straße darf kein irgendeines Gebäude herausgehen. In der Praxis der russischen
Stadtplanung wurde in den 30 Jahren des XVIII Jahrhunderts installiert.
ALIGNEMENT. Terme utilisé dans la planification urbaine pour indiquer les
limites qui dictent la rue alignement des bâtiments ou des maisons carrées, ainsi
115
que la réglementation et la hauteur des bâtiments, c'est- rue silhouette. La ligne
rouge dans la rue ne devrait pas aller structure. Dans la pratique de l'urbanisme
russe ¬ ments établis dans les années 30 du siècle XVIII.
. Членение объёма здания по вертикали, проходящее по всей его
высоте, в результате создания небольших выступов-утолщений.
ВКА. Членування об’єму будівлі по вертикалі, що проходить по всій
її висоті, у результаті створення невеликих виступів-стовщень.
FIXING (KREPOVKA). Vertical division of a building volume along its height
as a result of creation of small thick projections.
BEFESTIGUNG. Die Einteilung des Gebäudes vertikal, die über seine gesamte
Höhe durchgeht, und macht die Schaffung von kleinen Vorsprüngen, Beulen.
BOISAGE. La division de la construction verticalement s'étendant sur toute la
hauteur ce qui entraîne la création de petites protubérances, saillies.
. Четырёхстолпное церковное здание с
пониженными угловыми частями, подчеркивающими как в интерьере, так и
при виде снаружи центральный планировочный крест.
- НЕВИЙ) ХРАМ. Чотиристовпна
церковна будівля зі зниженими кутовими частинами, що підкреслюють як в
інтер’єрі, так і зовні центральний планувальний хрест.
CROSS-AND-DOME TEMPLE. A church building on four columns with low
corners which emphasize the central planning cross both inside and outside.
KREUZKUPPELKIRCHE. Vierpfeiliger Kirchenbau mit unteren Eckteilen, die
das zentrale Plankreuz sowohl in den Innen und auch im Außen betonen.
EGLISE EN CRETE ET COUPOLE. Église de quatre piliers avec quelques
pièces de coin inférieures de moins qui soulignent à l'intérieur ainsi que de la croix
de planification centrale à l'extérieur.
[< нем. Kragstein консоль]. Декорированная консоль.
ЙН [нім. kragstein консоль]. Декорована консоль.
BRACKET. A decorated console.
KRAGSTEIN. Dekorierte Konsole.
SUPPORT. Console décorée.
. Пристройка перед входом в дом, состоящая из площадки и
лестницы, иногда под навесом.
НОК. Прибудова (примурок) перед входом у будинок, що складається з
майданчика і сходів, іноді під навісом.
PORCH. An addition in front of a house which consists from a landing stares and
sometimes a blind.
VORBAU VORM HAUSEINGANG. Nebengebäude vor dem Haus, das aus
Platz und Treppen besteht, manchmal unter dem Vordach.
116
PERRON. Annexe devant l'entrée à la maison, comprenant le terrain et l'escalier,
parfois sous l'avant-toit.
см. Массовая культура.
. См. Цветовая культура.
.
Ландшафт,
сознательно
изменённый
хозяйственной деятельностью человека для удовлетворения своих потребностей,
постоянно поддерживаемый человеком в нужном для него состоянии, способный
одновременно продолжать функции воспроизводства здоровой среды.
ФТ. Ландшафт, свідомо змінений господарською
діяльністю людини для задоволення власних потреб, постійно підтримуваний
у потрібному для людини стані, спроможний одночасно продовжувати
функції відтворення здорового середовища.
CULTURE LANDSCAPE. A landscape specially changed by human economic
activity for satisfaction of human needs, constantly supported in the necessary
condition and able to continue the functions reproduction of healthy environment.
KULTURLANDSCHAFT. Landschaft, bewusst durch die menschlichen
Aktivitäten verändert, um ihre Bedürfnisse zu befriedigen, ständig von einer
Person in die richtige Position für ihn unterstützt wird, gleichzeitig fähig ist,
weiterhin die Funktion der Reproduktion der gesunden Umwelt zu erfüllen.
PAYSAGE CULTUREL. Paysage délibérément modifié par les activités
humaines pour répondre à leurs besoins, toujours soutenu par l'homme dans un état
dont il a besoin et qui est capable de garder la fonction de reproduction de
l’environnement saine.
[итал. cupola]. 1. Свод, внутренняя поверхность которого образована
вращением кривой вокруг вертикали и представляет собой полушарие или
близкую к полушарию поверхность. 2. Сфероидная, эллипсоидная или
гранёная кровля, по силуэту близкая куполу (в 1-м значении).
ПОЛ [італ. cupola < лат. cuppula невелика бочка] ( НЯ). 1. Склепіння,
внутрішня поверхня якого утворена обертом кривої навколо вертикалі і являє
собою півкулю або наближену до півкулі поверхню. 2. Сфероподібна,
еліпсоподібна або гранована покрівля, за силуетом схожа на купол (баню) (у
1-му значенні).
DOME. 1. A vault that resembles the hollow upper half of a sphere. A dome can
be thought of as an arch which has been rotated around its central vertical axis. 2.
A sphere-like, ellipse-like or cut roof whose silhouette resembles a dome (1).
KUPPEL. 1. Gewölbe, dessen Innenfläche durch die Drehung um die vertikale
Kurve gebildet wurde und sich eine Halbkugel oder nahe der Oberfläche der
Halbkugel vorstellt. 2. Spheroidales, ellipsenförmiges oder facettiertes Dach, der
Silhouette nach ist nahe dem Dom (im 1. Sinn).
117
DOME. 1. Voûte la surface intérieure de laquelle est formée par la rotation de la
courbe sur la verticale et représente un hémisphère ou une surface pareille à
l'hémisphère. 2. Un toit sphéroïdique, ellipsoïdale ou à facettes, par silhouette
pareil à pareil au dôme (dans la 1ère valeur).
КУРДОНЁР [< франц. cour dʹ honneur почётный двор] Парадный двор перед
усадебным домом, дворцом или особняком, обычно ограниченный с боков
флигелями или крыльями этого здания. От улицы курдонёр отделён сквозной
оградой с воротами.
Р [< франц. cour d’honneur почесний двір]. Парадний двір перед
садибним будинком, палацом або особняком, зазвичай обмежений з боків
флігелями чи крильми цієї будівлі. Від вулиці курдонер відділений
наскрізною огорожею з воротами.
COUR D'HONNEUR. An entrance court in front of an estate house, a palace or a
mansion framed by wings or flanks of the building. C.d.h. is separated from the
street by transparent fence with gates.
KURDONIEUR. Der Haupthof vor dem Gehöfthaus, einem Palast oder einer
Villa, in der Regel auf den Seiten durch die Flügel des Gebäudes begrenzt.
Kurdonieur ist von der Straße durch einen Zaun mit einem Tor getrennt.
COUR D’HONNEUR. Cour avant un manoir, un palais ou château,
habituellement limitée des deux côtés par des annexes latérales ou ailes du
bâtiment. Cour d’honneur est séparée de la rue par une clôture avec une porte.
Л
[нем. Landschaft]. Природный территориальный комплекс,
участок земной поверхности, ограниченный естественными рубежами, в
пределах которого природные компоненты (рельеф, почва, растительность,
водоём, климат, животный мир), а также искусственные антропогенные
компоненты (застройка, дороги и др.) находятся во взаимодействии и
приспособлены друг к другу.
ФТ [нім. Landschaft місцевість < Land земля, країна, край].
Природний територіальний комплекс, ділянка землі, обмежена природними
рубежами, у межах яких природні компоненти (рельєф, ґрунт, рослинність,
водойма, клімат, тваринний світ), а також штучні антропогенні компоненти
(забудова, дороги й ін.) перебувають у взаємодії й пристосуванні один до одного.
LANDSCAPE. A natural limited area in which all the natural components (relief,
soil, plants, water reservoirs, climate, animals) and artificial man-made
components are adjusted to each other and interact.
LANDSCHAFT. Der natürliche territoriale komplexe Bereich der Erdoberfläche,
durch die natürlichen Grenzen beschränkt, innerhalb derer die natürliche
Komponenten (Topographie, Boden, Vegetation, Wasser, Klima, Fauna), sowie
118
künstliche antropologische Komponenten (Bebauung, Straßen, etc.) in
Wechselwirkung und miteinander angepasst sind.
PAYSAGE. Сomplexe naturel territorial, un terrain délimitée par des frontières
naturelles dont les composantes naturelles (topographie, sol, végétation, plan d'eau,
le climat, la faune), ainsi que des composants artificiels (bâtiments, routes, etc)
sont en interaction et adaptés les uns aux autres.
. См. Городской ландшафт.
. См. Культурный ландшафт.
. Архитектура открытых пространств,
отрасль градостроительства, цель которой – формирование благоприятной
внешней среды для жизнедеятельности и отдыха населения в городах,
пригородных и курортных зонах, сельской местности с учётом
функциональных, эстетических, технико-экономических требований. В
основном имеет дело с природными материалами и объектами.
РА. Архітектура відкритих просторів,
галузь містобудування, мета якої – формування сприятливого зовнішнього
середовища для життєдіяльності й відпочинку населення в містах,
приміських і курортних зонах, сільській місцевості з урахуванням
функціональних, естетичних, техніко-економічних вимог. Головним чином
використовує природні матеріали й об’єкти.
LANDSCAPE ARCHITECTURE. The architecture of open spaces as a branch
of city building aimed at forming of propitious environment for activity and rest of
population in cities, in suburbs and resorts, in the countryside, taking functional,
esthetic, technical and economical demands into account. L.a. usually deals with
natural materials and objects.
LANDSCHAFTSARCHITEKTUR. Die Architektur von Freiflächen, städtische
Industrie. Ein Zweck ist die Schaffung eines günstigen Umfelds für das Leben und
die Erholung der Bevölkerung in Stadt-, Vorort- und Erholungsgebieten,
ländlichen Gebieten unter Berücksichtigung der funktionalen, ästhetischen,
technischen und wirtschaftlichen Anforderungen. Vor allem hat es den Umgang
mit natürlichen Materialien und Objekte.
ARCHITECTURE DU PAYSAGE. L'architecture des espaces ouverts,
l'industrie urbaine dont l'objectif est de créer un environnement favorable à la vie
et à des loisirs dans les zones urbaines, suburbaines et de villégiature, les zones
rurales, en tenant compte des exigences fonctionnelles, esthétiques, techniques et
économiques. Elle traite principalement avec des matériaux et des objets naturels.
Прикладная наука, которая изучает
взаимодействие человека с компонентами ландшафта, экологические
особенности различных экосистем – биогеоценозов суши и их способность
119
сохранять инерцию, т.е. способность в некоторых пределах противостоять
действию внешних факторов.
ГІЯ. Прикладна наука, що вивчає взаємодію
людини з компонентами ландшафту, екологічні особливості різних
екосистем – біогеоценозів суші й їхню спроможність зберігати інерцію, тобто
здатність у деяких межах протистояти дії зовнішніх факторів.
LANDSCAPE ECOLOGY. The applied science which studies interaction of
people and landscape components, ecological specificity of different ecological
systems (biogeocenose of the earth) and their ability to retain inertia, that is to
resist external factors.
LANDSCHAFTSÖKOLOGIE. Angewandte Wissenschaft, die die menschliche
Interaktion mit den Komponenten der Landschaft, ökologischen Merkmale der
verschiedenen Ökosystemen studiert - Biogeocenosis des Landes und ihre
Fähigkeit zur Aufrechterhaltung der Trägheit, dh. Fähigkeit, die Wirkung einer
bestimmten Reihe von externen Faktoren zu widerstehen.
ECOLOGIE DU PAYSAGE. Science appliquée qui étudie l'interaction humaine
avec les éléments du paysage, les caractéristiques écologiques des écosystèmes:de
différents biogeocenoses de terre et leur capacité à maintenir la dynamique, c'est à
dire la capacité à résister à une certaine gamme de facteurs externes.
. Специалист в области ландшафтной
архитектуры, который совместно со многими другими специалистами решает
проблемы охраны существующих ландшафтов, их преобразования в соответствии
с меняющимися социальными требованиями, создания новых, искусственных
ландшафтов взамен разрушенных или неблагоприятных для жизни.
КТОР. Фахівець у галузі ландшафтної
архітектури, який разом з багатьма іншими фахівцями вирішує проблеми
охорони існуючих ландшафтів, їхнього перетворення відповідно до
мінливих соціальних вимог, створення нових (штучних) ландшафтів замість
зруйнованих або несприятливих для життя.
LANDSCAPE ARCHITECT. A specialist in landscape architecture who works
with many other specialists on the problems of protection of the existing
landscapes, of their transformation according to changing social demands, of
creation new artificial landscapes instead of destroyed or bad for life ones.
LANDSCHAFTSARCHITEKT. Ein Spezialist auf dem Gebiet der
Landschaftsarchitektur, der mit vielen anderen Fachleuten geteilt wird, das
Problem der bestehenden Landschaften, ihre Umgestaltung zu lösen, in Einklang
mit den sich verändernden gesellschaftlichen Anforderungen, die Schaffung von
neuen, künstlichen Landschaften statt zerstörten oder ungünstigen zum Leben.
ARCHITECTE PAYSAGISTE. Expert dans le domaine de l'architecture de
paysage qui avec de nombreux autres professionnels résout des problèmes des
paysages existants,leur transformation en réponse à l'évolution des besoins
120
sociaux, la création de nouveaux paysages artificiels qui remplacent ceux qui sont
endommagés ou inadaptés.
[англ. landscape design]. Вид дизайнерской
деятельности, направленный на формирование предметно-пространственной
среды приёмами и средствами ландшафтной архитектуры, отличаясь от нее
ориентацией на комплексное (включая технологическое оснащение) средовое
проектирование, синтез природных элементов, художественных форм и
деталей инженерного благоустройства.
ЙН [англ. landscape design]. Вид дизайнерської
діяльності, спрямований на формування предметно-просторового середовища
прийомами й засобами ландшафтної архітектури, відрізняючись від неї
орієнтацією на комплексне (включаючи технологічне оснащення)
проектування середовища, синтез природних елементів, художніх форм і
деталей інженерного благоустрою.
LANDSCAPE DESIGN. A type of design which is aimed at forming of material
and spatial environment by methods and means of landscape architecture but
different from it by orientation to complex environment design (including
technological equipping), synthesis of natural elements, artistic forms and details
of engineering accomplishment.
LANDSCHAFTSDESIGN. Art von Design-Aktivität, die auf die Bildung des
objekt-räumlichen Umfeldes mit der Hilfe von Methoden und Mitteln der
Landschaftsarchitektur gerichtet wurde und unterscheidet sich von der
Orientierung auf die komplexen (einschließlich technische Ausrüstung) UmweltDesign, die Synthese der natürlichen Elemente, Kunstformen und Detailingenierleistung.
AMENAGEMENT PAYSAGER. Type d'activité de conception qui vise à former
l'environnement d’objet et d’espace avec des méthodes et moyens de l'architecture
de paysage, en différant par l'accent sur la conception complexe de
l'environnement (y compris l'équipement technologique), la synthèse des éléments
naturels, des formes d'art et des détails d’ingénierie d'amélioration.
. Световые или ложные проёмы прямоугольной,
восьмигранной либо овальной формы, у которых ширина явно больше высоты.
ЧІ ВІКНА Й НІШІ. Світлові або несправжні (iмiтованi) прорізи
прямокутної, восьмигранної або овальної форми, у яких ширина більша за
висоту.
LYING WINDOWS AND NICHES. Light and false apertures of rectangular,
octahedral or oval form in which the widths prevails the height.
LIEGENDE FENSTER UND NISCHEN. Unwahre oder Lichtöffnungen der
rechteckigen, achteckigen oder ovalen Formen, deren Breite deutlich größer als die Höhe ist.
FENETRES ET NICHES COUCHEES. Des ouvertures de lumière ou faussses de la
forme rectangulaire, octogonale ou ovale dont la largeur est nettement supérieure à la hauteur.
121
. Фигурная линейка для соединения точек кривых линий: параболы,
гиперболы, эллипса и т.д.
. Фігурна лінійка для з’єднання точок кривих ліній: параболи,
гіперболи, еліпса й т. ін.
TEMPLATE. A figured ruler for drawing curved lines (parabolas, hyperbolas,
ellipse etc.)
KURVENLINEAL. Figurlinie für die Verbindung der Punkten von kurven
Linien: Parabel, Hyperbel, Ellipse, usw.
PISTOLET (A DESSIN) OU PERROQUET. Regle façonnée pour connecter les
points de courbes: une parabole, hyperbole, ellipse, etc.
). Разновидность
лицевого кирпича. Имеет лицевую поверхность в виде классического
профиля, вала, четвёртного вала, выкружки и проч. Применяется для
оформления углов, арок, наличников, карнизов, ниш и других деталей на
фасадах зданий.
ЛЬНА
ГЛА (
ГЛА). Різновид лицьової цегли.
Має лицьову поверхню у вигляді класичного профілю, вала,
вала, викружки тощо. Застосовується для оформлення кутів, арок, наличників
(лиштв), карнизів, ніш і інших деталей на фасадах будівель.
CURVE BRICK (PROFILE BRICK). A type of exterior brick. C.b. has exterior
surface in the shape of a classical profile, a shaft, a quaternary shaft, a cavetto etc.
and is used for framing of corners, arches, platbands, cornices, niches and other
details on building fronts.
KEILZIEGEL (PROFILZIEGEL). Die Abart vom Ziegel. Hat eine vordere
Oberfläche als klassisches Profil, Welle, vierteWelle, Eckleisten und andere. Man
verwendet ihn für die Registrierung von den Winkeln, Bögen, Stützbalken,
Gesimse, Nischen und andere Details an den Fassaden von Gebäuden.
BRIQUE CALIBREE (BRIQUE PROFILEE). Sorte de brique de parement. Il a
une surface sous la forme d'un profil classique, d'un rempart, un quart-de-rond,
cavet et ainsi de suite. Elle est unilisée pour la décoration des angles, des arcs, des
architraves, corniches, niches, et d'autres détails sur les façades des bâtiments.
(
. Руст из непрерывных горизонтальных полос, без
вертикальных разрывов.
ВИЙ РУСТ. Руст із безперервних горизонтальних смуг, без
вертикальних розривів.
RIBBON RUST. A rust made from continuous horizontal stripes without vertical breaches.
BANDRUST. Rust aus kontinuierlichen horizontalen Streifen, die keine
senkrechten Spalten haben.
BOSSAGE RUBANE. Bossage des bandes horizontales continues, sans espaces verticaux.
122
. Рельефные украшения архитектурных сооружений, изготовленные
из алебастра или бетона.
. Рельєфні прикраси архітектурних споруд, виготовлені з
алебастру або бетону.
FRETWORK. Relief decorations of architectural constructions made from
alabaster or concrete.
MODELLIERUNG. Der Reliefschmuck von architektonischen Strukturen aus
dem Alebaster oder Beton.
MOLURE. Décor en relief des structures architecturales, en plâtre ou en béton.
. Благоустроенный лесной массив, организованный в отдельную
ландшафтно-планировочную
систему,
который
предназначен
для
кратковременного отдыха.
РК. Упорядкований лісовий масив, організований в окрему
ландшафтно-планувальну систему і призначений для короткочасного відпочинку.
FOREST PARK. A well-organized separately planned forest area aimed at a
short-time rest.
FORSTPARK (WALD). Der gepflegte Wald, organisiert in einem separaten
Landschaft-Planungssystem, das für eine kurze Rast ausgelegt ist.
PARK FORESTIER. Massifs de forêt bien aménagés, organisés dans un système
de planification paysager distinct qui est conçu pour un repos court.
. Аккуратная кирпичная кладка, рассчитанная на
восприятие без штукатурки, обмазки, побелки, покраски и облицовки.
ДКА. Акуратне цегельне мурування, розраховане на
сприйняття без штукатурки (тинькування), обмазування, побілення,
фарбування й облицювання.
EXTERIOR LYING. The accurate brick lying intended for perception without
plaster, coating, painting and facing.
VORDERMAUERWER. Eine ordentliche Mauerwerk für die Wahrnehmung ohne
Gips, Verputzen, Bestreichen, Weißen, Anstreichen und Verkleidung entworfen.
ASSISE DE PAREMENT. Assise soignée, conçu pour la perception sans plâtre,
enduit, blanchiment, peinture ou revêtement.
. Искусственный камень, формованный в виде
прямоугольного параллелепипеда стандартных размеров из различных
материалов минерального происхождения и в результате обжига приобретающий прочность и морозостойкость. Кирпич строительный по назначению
делится на обыкновенный для кладки стен, фундаментов, сводов и проч.
Лицевой кирпич применяется для внешней облицовки зданий.
ГЛА. Штучний камінь, формований у вигляді прямокутного
паралелепіпеда стандартних розмірів із різних матеріалів мінерального
походження й у результаті випалювання набувший міцності і
123
морозостійкості. Цеглу будівельну за призначенням поділяють на звичайний,
для кладки стін, фундаментів, склепінь і т. ін. Лицьова цегла застосовується
для зовнішнього облицювання будівель.
EXTERIOR BRICK. Artificial bricks formed as rectangular parallelepipeds of
standard size made from different materials of mineral origin and got strength and
frost-resistance as a result of firing. Building brick are divided in dependence of
purpose into ordinary for laying of walls, basements, vaults etc. Exterior brick is
used for facing of buildings.
PUTZZIEGEL. Der künstliche Stein in der Form eines rechtwikligen
Parallelepipeds von Standardgrößen aus verschiedenen Materialien des
mineralischen Ursprungs geformt ist und durch Brennen Festigkeit und
Frostbeständigkeit erworben hat. Der Ziegel teilt man in Verwendung nach für
gewöhnliches Mauerwerk, Fundamente, Gewölben u. a. Putzziegel verwendet man
für Außenverkleidung von Gebäuden.
BRIQUE DE PAREMENT. Pierre artificielle faite sous
forme d'un
parallélépipède rectangulaire de tailles standards de différents matériaux d'origine
minérale et à la suite de cuisson ayant reçue durabilité et la résistance au gel.
Briques de construction sont destinés à des actions ordinaires pour la maçonnerie
de murs, de fondations, de voûtes, etc. Brique de parement est utilisée pour le
revêtement extérieur de bâtiments.
[греч. logos слово, typos отпечаток]. Специально разработанное,
оригинальное начертание полного или сокращённого наименования фирмы,
организации, учреждения или группы товаров и услуг какого-либо
производителя; является элементом фирменного стиля.
П [грец. logos слово, typos відбиток]. Спеціально розроблене,
оригінальне написання повного або скороченого найменування фірми,
організації, установи або групи товарів і послуг якого-небудь виробника; є
елементом фірмового стилю.
LOGOTYPE. A specially designed original outline of the full or abbreviated
name of a firm, an organization, an establishment or a group of goods and services
of a certain producer as an element of a company style.
LOGOTYP. Speziell entwickelte, originale Marke der vollen oder abgekürzten
Namen des Unternehmens, der Organisation oder der Gruppe von Produkten und
Dienstleistungen vom beliebigen Hersteller, ist ein Element des Firmenstyls.
LOGO. Dessin original spécialement conçu du nom complet ou abrégé de
l'entreprise, organisation, institution ou groupe de produits et de services de
n'importe quel fabricant, un élément de l'identité d'entreprise.
[итал. loggia]. 1. Здание, помещение, у которого вместо наружной
стены открытая колоннада, решётка или парапет. 2. Глубокая ниша в фасаде
здания, используемая как балкон.
124
ДЖІЯ [італ. loggia крита веранда, галерея]. 1. Будівля, приміщення, в
якому замість зовнішньої стіни відкрита колонада, ґратка або парапет. 2.
Глибока ніша у фасаді будівлі, яка використовується як балкон.
LOGGIA. 1. A building or a premises with an open colonnade, a grating or a
parapet instead of an outward wall. 2. A deep niche in the front of a building used
as a balcony.
LODGE. 1. Das Gebäude, Räumlichkeiten, wo anstelle der Außenwand eine
offene Kolonnade, Gitter oder Brüstung sind. 2. Tiefe Nische in der Front des
Gebäudes wird als Balkon genutzt.
LOGGIA. 1. Bâtiment, local, chez qui le mur extérieur est remplacé par la
colonnade ouverte, la grille ou le parapet. 2 Niche profonde dans la façade d u
bâtiment, utilisé comme balcon.
. Не имеющий базы и капители вертикальный ленточный выступ
стены, разделяющий или ограничивающий её поверхность. Лопатка является
или конструктивным утолщением стен, или чисто декоративным элементом.
ТКА. Вертикальний стрічковий виступ стіни, який не має бази й
капітелі та поділяє або обмежує її поверхню. Лопатка є або конструктивним
стовщенням стіни, або чисто декоративним елементом.
LESENE. A narrow, low-relief, vertical pillar in a wall. It resembles a pilaster, but does
not have a base or capital. Their function is ornamental, not just to decorate the plain
surface of a wall but, in the case of corner lesenes, to emphasise the edges of a building.
AUSKRAGUNG. Die vertikale Bandkonsole, die kein Basis und Kapitelle hat
und die Oberfläche trennt oder beschränkt. Auskragung ist konstruktive
Verdickung der Wände oder ein rein dekoratives Element.
AUSKRAGUNG. Die vertikale Bandkonsole, die kein Basis und Kapitelle hat
und die Oberfläche trennt oder beschränkt. Auskragung ist konstruktive
Verdickung der Wände oder ein rein dekoratives Element.
PILASTRE DE MUR. Rebord d’un mur vertical rubané sans base ou chapiteau
qui sépare ou restreint sa surface. La truelle est un bossage de conception, ou un
élément purement décoratif.
. Венчающий объём постройки с плавной кривизной
симметричного силуэта, имеющий большое уширение (пучину) в нижней
части, немного выше основания.
НЯ. Об’єм, що вінчає будівлю (найчастіше
православну церкву або мусульманську мечеть) із плавною кривиною симетричного
силуету і має велике розширення у нижній частині, трохи вище основи.
ONION DOME. A dome whose shape resembles an onion. Such domes are often
larger in diameter than the drum upon which they are set, and their height usually
exceeds their width. These bulbous structures taper smoothly to a point.
125
ZWIEBELKUPPEL. Das krönende Bauvolumen mit der glatten Krümmung der
symmetrischen Silhouette, die eine große Erweiterung (Hebung) an der Unterseite,
ein wenig über dem Boden hat.
DOME BULBEUX. Сouronnement de la construction avec une courbure
harmonieuse symétrique de la silhouette qui est d'une grande extension
(profondeur) en bas, juste au-dessus de la base.
напоминающая форму лука.
. Перемычка, выполненная по кривой дуге,
. Перемичка, виконана по кривій дузі, що нагадує
форму лука.
BOW-SHAPED CROSSPIECE. A curvilinear crosspiece which resembles a
form of a bow.
ZWIEBELSTURZBALKEN. Sturzbalken, der durch den kurven Bogen gemacht
wurde, das der Form einer Zwiebel ähnelt.
LINTEAU ARQUE. Linteau, fait par la ligne courbe, qui ressemble à la forme d'un arc.
. Ограниченный дугой намного меньше 180°.
. Обмежений дугою набагато менше за 180°.
BOW-SHAPED. Limited by an arc much less than 180°.
ZWIEBEL- . Zwiebel- ist durch den Bogen viel weniger als 180 °begrenzt.
ARQUE. Délimitée par l'arc, beaucoup moins 180°.
. Фронтон в виде сегмента, напоминающий по
своим очертаниям натянутый лук.
Н. Фронтон у вигляді сегмента, що нагадує за
своїми обрисами натягнутий лук.
BOW-SHAPED FRONT. A front shaped as a segment the outlines of which
resemble a tight bow.
ZWIEBELGIEBEL. Der Giebel in Form eines Segments, der seiner Form nach
an den spannenden Bogen erinnert.
FRONTON ARQUE. Fronton sous forme d'un segment, sa forme ressemblant à un arc.
[ франц. lucarne < лат. lux свет]. Световой оконный проём в
наклонном или сводчатом перекрытии, имеющий вертикальную лицевую
плоскость. Люкарна обычно имеет декоративное значение, украшается
наличником, лепным обрамлением.
РНА [франц. lucarne < лат. lux світло]. Світловий віконний проріз
круглої або овальної форми на горищі, у нахиленому або склепінному
перекритті, що має вертикальну лицьову площину. Люкарна зазвичай виконує
декоративну роль і прикрашається лиштвою та/або ліпним обрамленням.
126
LUCARNE. A light window opening in an inclined or vaulted covering having
vertical exterior plane. L. usually function as a decoration and is framed with
platbands and modeling.
LUKARNE. Lichtfensteröffnung in einer geneigten oder gewölbten Überdeckung,
die eine vertikale vordere Ebene hat. Lukarne hat in der Regel den dekorativen
Wert, mit der Fensterverkleidung oder dem Stuckrahmen dekoriert.
LUCARNE. Ouverture de la fenêtre de la lumière dans un plafond incliné ou
cintré ayant une surface vertical de parement. La lucarne a généralement une
orientation ornementale, décoré d’un boîtier, d’un cadre moulé.
[франц. lunette]. Арочный проём в своде или стене, ограниченный
снизу. Чаще всего расположен над входным проёмом. В сквозных люнетах
помещаются окна, «глухие» часто украшаются росписью или скульптурой.
Т [франц. lunette лунка]. Арковий проріз у склепінні або стіні,
обмежений знизу горизонтальною перемичкою. Найчастіше розташований
над вхідним прорізом. У наскрізних люнетах розміщують вікна, «сліпі» часто
прикрашають розписом або скульптурою.
LUNETTE. An arched embrasure in a vault or a wall limited from below usually
situated above the entrance. In transparent lunette windows are usually place, blind
lunettes are often decorated by painting or sculptures.
LUNETTE. Eine gewölbte Öffnung im Bogen oder in der Wand nach unten
beschränkt ist. In den meisten Fällen liegt es über den Zugangsöffnung. In den
durchsichtigen Lunetten sind die Fenster gelegt, in den blindenden Fenstern sind
Malerei oder Skulptur dekoriert.
LUNETTE. Ouverture arquée dans le toit ou le mur, délimitée par le bas. Le plus
souvent situé au-dessus de l'ouverture d'accès. Dans les lunettes sont placés des fenêtres,
celles qui sont «fausses» sont souvent décorés avec des peintures ou des sculptures.
М
МАГИСТРАЛЬ [< лат. magistralis главный, направляющий]. Основная линия
какого-либо пути сообщения (автодорожного, железнодорожного,
воздушного), имеющая важное значение. || Широкая улица города с
интенсивным транспортным движением, проходящая через весь город или
соединяющая его районы.
ЛЬ [< лат. magistralis головний, спрямовуючий]. 1. Головний напрямок
якогось транспортного засобу (автодорожнього, залізничного, повітряного), що має
важливе значення. 2. Широка і пряма вулиця міста з інтенсивним транспортним
рухом, що проходить через усе місто або з’єднує його райони.
ARTERIAL ROAD (HIGHWAY). The main line of a thoroughfare which has an
important significance. || A wide city street with intensive traffic passing through
the whole city or connecting its parts.
127
MAGISTRALE. Die Hauptlinie eines Verkehrsweges (Autotraßenweg,
Eisenbahn, Luftverkehr), die wichtig ist. || Breite Straße der Stadt mit starkem
Verkehr, die durch die Stadt oder ihre Verbindungsstellen geht.
LA MAGISTRALE. Ligne principale d’une quelconque voie de communication
(de route, ferroviaire, aérien), ayant une importance capitale. || Une large rue de la
ville avec un mouvement intense de transport, passant dans toute la ville ou
joignant ses quartiers.
. Элемент наполнения среды, который
возникает в результате архитектурной деятельности по формированию
интерьеров и открытых пространств; играет значительную роль в
организации пространства, обладает собственным пространственным
содержанием. Малые архитектурные формы по назначению подразделяют на
две категории: объекты утилитарного характера, которые одновременно
имеют утилитарное и декоративное назначение, и объекты декоративного
характера, которые имеют выраженное художественное назначение и
используются преимущественно как декоративные элементы среды.
РМА. Елемент наповнення середовища, що
виникає в результаті архітектурної діяльності з формування інтер'єрів і
відкритих просторів, відіграє значну роль в організації простору, має власний
просторовий зміст. Малі архітектурні форми за призначенням підрозділяють
на дві категорії: об’єкти утилітарного характеру, які водночас мають
утилітарне й декоративне призначення, і об'єкти декоративного характеру,
які мають виражене художнє призначення й використовуються переважно як
декоративні елементи середовища.
MINOR ARCHITECTURAL FORM. An element of environmental filling
which appears as a result of architectural forming of interiors and open areas, plays
an important part in spatial organization and has its own spatial content. Minor
architectural forms are divided into two categories according to their purpose:
utilitarian objects which have decorative function and decorative objects of artistic
purpose which are used as ornamental elements.
KLEINE ARCHITEKTONISCHE FORM. Element der Umweltfüllung, das als
Ergebnis der tektonischen Aktivität auf die Bildung der Innenräume und
Freiflächen entsteht und eine bedeutende Rolle in der Organisation vom Raum
spielt, hat seine eigener räumlicher Inhalt. Kleine architektonische Formen
unterteilt man in zwei Kategorien: Objekte der utilitaristischen Natur, die
gleichzeitig eine nützliche und dekorative Zwecke haben und Objekte des
dekorativen Charakters, die eine künstlerische Absicht geäußert haben, und werden
hauptsächlich als dekorative Elemente der verwendeten Umwelt ausgenutzt.
PETITE FORME ARCHITECTURALE. Elément du remplissement de
l’environnement qui est le résultat d'une activité architecturale sur la formation des
intérieurs et des espaces ouverts, jouant un rôle important dans l'organisation de
l'espace et a son propre contenu de l'espace. Les petites formes architecturales sont
128
divisées en deux catégories: les objets utilitaires qui ont simultanément des fins
utilitaires et décoratifs et objets de nature décorative qui ont un but artistique et
sont principalement utilisés comme éléments décoratifs de l'environnement.
. Категория людей,
испытывающих затруднения при самообслуживании, самостоятельном
передвижении, ориентации в пространстве, получении информации.
ННЯ. Категорія людей, які
відчувають утруднення при самообслуговуванні, самостійному пересуванні,
орієнтації у просторі, отриманні інформації.
LOW-MOBILE GROUPS OF POPULATION. The category of people having
difficulties with self-service, independent movement, spatial orientation, getting information.
MENSCHEN MIT EINGESCHRÄNKTER MOBILITÄT. Die Menschen, die
Schwierigkeiten mit der Selbstbedienung, unabhängiger Bewegung, Orientierung
im Weltraum, der Erhaltung von Informationen haben.
PERSONNES A MOBILITE REDUITE. Catégorie de personnes qui éprouvent
des difficultés en matière de soins, de mouvement indépendant et d'orientation
dans l'espace, de perception d'information.
[франц. mannequin < фламанд. manekin человек]. Трёхмерное
изображение фигуры человека, изготовляемое из папье-маше, дерева,
пластика и т.п., используемое как элемент оформления витрин и интерьеров
мест продажи, предназначенное для демонстрации одежды в целях
привлечения потенциальных покупателей.
Н [франц. mannequin, фламандськ. mannekin чоловічок].
Тривимірне зображення фігури людини, виготовлене з пап’є-маше, дерева,
пластику й тощо, використовуване як елемент оформлення вітрин й
інтер’єрів місць продажу, призначене для демонстрації одягу з метою
залучення потенційних покупців.
MANNEQUIN. A three-dimensional image of a human figure made from papiermâché, wood, plastic etc., used as an element of design of shop-windows and
interiors of trade places and aimed at demonstration of clothes for attraction of
potential buyers.
MODELLPUPPE. Dreidimensionales Bild einer menschlichen Figur aus
Pappmaché, Holz, Kunststoff usw., als ein Element der Schaufensterdekoration
und Interieur von den Orten des Verkaufs verwendet wird, um die Kleidung zu
demonstrieren und um potenzielle Käufer anzulocken.
MANNEQUIN. Image en trois dimensions d'une figure humaine fabriquée de
papier mâché, bois, plastique, etc, utilisée comme un élément de décoration de
vitrines et intérieurs des lieux de vente, destinée à démontrer les vêtements afin
d'attirer les acheteurs potentiels.
129
[франц. mansarde от фамилии французского архитектора ХVII в..
Ф. Мансара]. Отапливаемое жилое помещение, расположенное под крышей,
которая круто поднимается от карниза, у верхнего обреза окон образует
горизонтальный перелом и выше него становится пологой, поэтому мансарда
имеет наклонный потолок или наклонные стены.
МАНСАРДА [франц. mansarde від прізвища французького архітектора
ХVІІ ст. Ф. Мансара]. Обігріване житлове приміщення під дахом, який круто
піднімається від карниза, а у верхнього обрізу вікон утворює горизонтальний
перелом і вище його стає пологим, тому мансарда має похилу стелю або
похилі стелі.
MANSARD. A four-sided gambrel-style hip roof characterized by two slopes on
each of its sides with the lower slope, punctured by dormer windows, at a steeper
angle than the upper. The steep roof with windows creates an additional floor of
habitable space.
MANSARDE. Beheizte Wohnfläche unter dem Dach, die steil von dem Gesims
steigt, und bildet bei der oberen Fensterverschiebung eine horizontale Umschwung
und oben wird es flach, so das Dachgeschoss hat eine schräge Decke oder geneigt
an der Wand.
MANSARDE. Surface habitable chauffée sous le toit qui monte fortement à partir
de l'avant du-toit et à la garniture supérieure fenêtres M. former une fracture
horizontale et au-dessus, il devient plus plat.
[франц. marquise]. То же, что козырёк.
МАРКІЗА [франц. marquise]. Те саме, що козирок.
SUNBLIND. The same for canopy.
SONNENSCHUTZ. Dasselbe wie das Sonnenzelt.
MARQUISE. Voir la visière.
СКА (
Н) [франц. masque < ср.-лат. mascus; итал. mascherone].
Включённое в архитектурный декор скульптурное изображение львиной
морды, лица человека, фавна, гидры и т. п.
[франц. masque < сер.-лат. mascus велика маска; араб.
maskhara насмішка, маска; iтал. mascherone]. Включене в архітектурний декор
скульптурне зображення левиної морди, обличчя людини, фавна, гідри тощо.
MASK (MASCARON). A sculptural image of a loin muzzle, a human face, a
faun, a hydra etc. included in architectural décor.
MASKE (MASCARONES). Architektonische Dekorationsskulptur eines
Löwenmauls, des menschlichen Gesichts, eines Fauns, Hydras etc.
MASQUE (MASCARON) . Figure sculpturale d’un mufle de lion, d’un visage
humain, d’une faune, d’une hydre, etc inclus dans la décoration architecturale
Вид живописи художественными масляными
красками, которые готовятся на основе льняного, орехового, подсолнечного
130
масла. Основа – холст, картон, дерево, металл, покрытые грунтом, или на
известковой штукатурке. Мазки могут быть кроющими (непрозрачными) и
лессировочными (прозрачными), корпусными (плотными) или фактурными
(рельефными), тонкими, гладкими и т.д.
ПИС. Вид живопису художніми олійними фарбами,
які виготовляють на основі лляної, горіхової, соняшникової олії. Основа –
полотно, картон, дерево, метал, покриті ґрунтовкою або на вапняній
штукатурці. Мазки можуть бути такими, що покривають (непрозорими) і
лесувальними (прозорими), корпусними (щільними) або фактурними
(рельєфними), тонкими, гладенькими і т. ін.
OIL PANTING. A type of panting with paints made from linen, nut or sunflower
oil on canvas, cardboard and metal covered by ground or on lime plaster. Strokes
can be covering (opaque) or glazed (transparent), thick or texture (relief), thin,
smooth etc.
ÖLMALEREI. Kunstart der Malerei mit Ölfarben, die auf der Basis von
Leinsamen-, Walnuss-, Sonnenblumenöl bereitet werden. Basis ist Leinwand,
Karton, Holz, Metall, Grund oder Kalkputz. Pinselstrich kann undurchsichtige
(nicht transparent) und lessirende (transparent), konsistent (dicht) oder strukturiert
(geprägt), dünn, glatt, usw. sein.
PEINTURE A L’HUILE. Genre de peinture avec des peintures à l'huile qui sont
préparés sur la base de l'huile de lin, de noix, de tournesol. La base est de la toile,
du carton,du bois, du métal, couvert d’impressiont ou enduit à la chaux. Touches
peuvent être opaques (non transparentes) et frottantes (transparentes), de corps
(épaisse) ou texturées (en relief), minces, lisses, etc.
. Понятие, охватывающее разнородные
специфические проявления культуры так называемого массового, или
постиндустриального, общества ХХ-ХХI вв.; художественные произведения,
предназначенные для удовлетворения запросов рассеянной анонимной
аудитории и распространяемые через средства массовой коммуникации
(печать, кино, телевидение, популярная музыка, продукты художественной
индустрии и т.д.).
ЦТВО. Поняття, що охоплює різнорідні специфічні
виявлення культури так званого масового, або постіндустріального,
суспільства ХХ-ХХI ст.; художні твори, призначені для задоволення потреб
неуважної анонімної аудиторії й розповсюджувані через засоби масової
комунікації (друкування, кіно, телебачення, популярна музика, продукти
художньої індустрії тощо).
MASS ART. The notion which includes various specific cultural phenomena of
the so called mass, or post-industrial society of the 20th and the 21st cent., pieces of
art aimed at satisfaction of demands of scattered anonymous audience and spread
through mass medium (press, cinema, television, pop-music, products of artindustry etc.)
131
VOLKSMASSENKUNST. Begriff, der die vielfältigen spezifischen
Erscheinungsformen der Kultur von der sogenannten Massen- oder
postindustriellen Gesellschaft des ХХ-ХХI Jahrhunderts umfasst. Werke der
Kunst, die speziell auf die Bedürfnisse von einem anonymen Publikum gestreut
und über die Medien (Print, Film, Fernsehen, Popmusik, Kunst-Industrie, und so
treffen usw.) verteilt werden.
ART DE MASSE. Terme couvrant de divers phénomènes spécifiques de la culture
dite de masse ou de la société post-industrielle du XX-ХХI ième siècle, des œuvres
d'art, conçu pour répondre aux besoins de l'auditoire dispersé anonyme et
distribuées à travers les médias (presse écrite, cinéma, télévision, musique
populaire, produits de l’industrie d’art, etc).
. Понятие, охватывающее многообразные и
разнородные явления культуры XX-ХХI вв., получившие распространение в
связи с научно-технической революцией и постоянным обновлением средств
массовой коммуникации. Господствующий в индустриальном обществе тип
культуры,
функционирующий
как
промышленно-коммерческое
производство.
«Массовая
культура»
принадлежит
к
числу
стандартизированных явлений духовной жизни общества, внедряемых в
сознание людей средствами массовой коммуникации.
РА. Поняття, що охоплює різноманітні й різнорідні
явища культури XX-ХХI століття, що поширилися у зв’язку з науковотехнічною революцією й постійним відновленням засобів масової
комунікації. Пануючий в індустріальному суспільстві тип культури, що
функціонує як промислово-комерційне виробництво. «Масова культура»
належить до числа стандартизованих явищ духовного життя суспільства,
впроваджуваних у свідомість людей засобами масової комунікації.
MASS CULTURE. The notion which includes various phenomena of culture of
the ХХth and the ХХIst cent. wide-spread in connection with scientific and
technical revolution and constant renovation of mass medium. In the industrial
society it is the main type of culture functioning as industrial and commercial
production. "Mass culture" belongs to standardized phenomena of spiritual life of
society inculcated in peoples’ consciousness by mass medium.
VOLKMASSENKULTUR. Konzept, das vielfältige und heterogene kulturelle
Phänomene des XX-ХХI Jahrhunderts umfasst, die die weitere Verbreitung in der
Verbindung mit der wissenschaftlich-technischen Revolution und die ständige
Aktualisierung der Massenmedien bekommen wurden. Das ist eine in der
Industriegesellschaft herrschende Art der Kultur, die als industrielle und gewerbliche
Produktion funktioniert. "Popular culture" gehört zu den standardisierten Effekten des
geistigen Lebens der Gesellschaft, die in das Bewusstsein der Menschen mit den
Mitteln der Massenkommunikation eingefürt werden.
CULTURE DE MASSE. Concept englobant phénomènes culturels multiples et
diverses du XX-ХХI ième siècle, largement répandus dans le cadre de la révolution
132
scientifique et technologique et la mise à jour constante des médias. Le type de
culture prépondérant dans la société industrielle qui fonctionne comme une
production industrielle et commerciale. «Culture de masse» est l'un des effets
normalisés de la vie spirituelle de la société introduit dans l'esprit des gens par le
biais des médias.
[нем. Maβstab]. Отношение линейных размеров изображения на
чертеже или плане к действительным размерам оригинала.
Б [нім. Maβstab < Maβ міра і Stab палиця]. Відношення лінійних
розмірів зображення на кресленику або плані до дійсних розмірів оригіналу.
SCALE. The correlation of linear size of an object at a drawing or a plan and its original size.
MAβSTAB. Das Verhältnis der linearen Dimensionen des Bildes in der Zeichnung
oder Plan auf die tatsächliche Größe des Originals.
ECHELLE. Le rapport des dimensions linéaires de l'image dans le dessin ou le
plan à la taille réelle de l'original.
МАРШ [франц. marche иди]. Участок лестницы между двумя площадками.
МАРШ [франц. marche іди]. Ділянка сходів між двома сходовими площадками.
FLIGHT OF STAIRS. A part of a staircase between two landings.
TREPPE. Ein Abschnitt der Treppe zwischen den beiden Treppenabsätzen.
RAMPE. Partie d’escalier entre deux paliers.
[франц. machicoulis < средневековый франц. mache-col бить в
голову]. Нависающие над стеной бойницы средневековых укреплений.
Позже аналогичные по форме элементы архитектурного декора.
КУЛІ [франц. machicoulis < ст.-франц. mache-col бити в голову].
Навісні над стіною кам’яні або дерев’яні конструкції бійниць середньовічних
укріплень. Пізніше машикулі перетворилися в елемент архітектурного декору.
MACHICOLATION. The loopholes of a middle-aged fortress hanging over a
wall. In later period analogically shaped elements of architectural décor.
MASHIKULI. Mashikuli hängen an der Wand von Schieβscharte der
mittelalterlichen Stadtbefestigung. Später sind sie Elemente der analogischenen
Formen der architektonischen Dekoration.
MACHICOULIS. Embrasures des fortifications médiévales saillies au-dessus des
murs. Plus tard des éléments analogiques sous forme du décor architectural.
. Процесс слияния несколько соседствующих городов,
когда урбанизируются промежуточные между ними территории и происходит
срастание всех центров в единый урбанизованный ареал, или
.
. Процес злиття кількох сусідніх міст, коли
урбанізуються проміжні між ними території й відбувається зрощення всіх
центрів у єдиний урбанізований ареал, або
.
133
MEGALOPOLIZATION. The process of confluence of several neighboring
cities when areas between them are urbanized and all the centers grow together
into a single urbanized area, or megalopolis.
MEGALOPOLISATION. Der Prozess der Verschmelzung mehrerer benachbarten
Städten, als Zwischengebiete urbanisieren, und es ist die Fusion von allen Zentren in
einem einzigen Gebiet mit städtischem Charakter, oder Megalopolis.
MEGALOPOLISATION. Le processus de fusion de plusieurs villes voisines
comme l'urbanisation des territoires entre elles et il ya de la fusion de tous les
centres dans une seule zone urbanisée ou une mégalopole ( mégalopolis).
(
ЛИС) [< греч. megas (megalu) большой + polis
город]. "Сверхгород", гигантский город, образовавшийся в результате роста и
фактического слияния многих городов и населённых пунктов.
МЕГАЛО ЛІС
[< грец. megas (megalu) великий + polis
місто]. "Надмісто", гігантське місто, що утворилося в результаті зростання й
фактичного злиття багатьох міст і населених пунктів.
MEGALOPOLIS (MEGAPOLIS). A “supercity”, a huge city formed as a result
of growth and confluence of many cities and settlements.
MEGALOPOLIS (MEGAPOLIS). "Superstadt", eine riesige Stadt, die als
Ergebnis des tatsächlichen Wachstums und der Verschmelzung von vielen Städten
und Gemeinden gebildet wurde.
MEGALOPOLIS. "Surville", une ville géante, formé à la suite de la croissance et
de la fusion réelle de nombreuses villes et villages.
[франц. medaillon]. Барельеф или живописное изображение в
круглом либо овальном обрамлении.
[франц. medaillon велика медаль]. Орнаментальна композиція,
барельєф або мальовниче зображення у круглому або овальному обрамленні.
LOCKET. A bas-relief or a picture in a round or oval frame.
MEDALLION. Das Flachrelief oder gemalte Darstellung in einem runden oder
ovalen Rahmen.
MÉDAILLON. Bas-relief ou la représentation peinte dans un cadre rond ou ovale.
[< итал. mezzanino полуэтаж]. Верхний полуэтаж или надстройка
над средней частью жилого дома. Часто имеет балкон. Встречается в
малоэтажных деревянных и каменных зданиях. В XIX веке получил широкое
распространение в малоэтажном жилищном строительстве России.
МЕЗОНІН [італ. mezzanino середній]. Верхній напівповерх або надбудова
над середньою частиною житлового будинку. Часто має балкон.
Зустрічається у малоповерхових дерев’яних і кам’яних будівлях. У XIX
столітті отримав широке поширення в малоповерховому житловому
будівництві Росії.
134
MEZZANINE. A higher half-storey or an additional storey above the middle part
of a residential house, often with a balcony. M. can be seen in low wooden and stone
buildings. In the 19th century was popular in low residential building in Russia.
MEZANIN. Das obere Halbgeschoβ oder der Aufbau auf dem mittleren Teil eines
Hauses. Am meisten gibt es ein Balkon. Es tritt in Flachebäuden aus Holz oder aus
Stein. Im XIX Jahrhundert bekam eine groβe Verbreitung im Flachbau in Russland.
MEZZANINE. Mi-étage supérieur ou superstructure de la partie médiane d'une
maison. Il y a souvent un balcon. Il se rencontre dans des bâtiments bas en bois et
en pierre. Au XIXe siècle se répandait largement dans la construction de
logements bas en Russie.
[греч. metōpon букв. пространство между глазами]. Промежуток
между триглифами во фризе дорического ордера, заполненный близкой к
квадрату плитой, обычно украшенной рельефными изображениями.
[грец. metōpon букв. простір між очами; чоло, фасад]. Проміжок
між тригліфами у фризі доричного ордера, заповнений близькою до квадрата
плитою, зазвичай прикрашеною рельєфними зображеннями.
METOPE. An interval between triglyphs in a frieze of Doric order filled with a
plate shaped as a square and usually decorated by reliefs.
METOP(A). Der Abstand zwischen den Triglyphen im dorischen Fries, der von
der Platte nahe an Qadrat gefüllt ist, und ist in der Regel mit Reliefs verziert.
METOPE. L'écart entre les triglyphes dans la frise dorique remplis d'une dalle
presque carrée, généralement ornée de bas-reliefs.
[< лат. migratio переселение]. Переселение, перемещение людей
по территории, связанное с переменной места жительства; внутри страны –
внутренние миграции населения, из одной страны в другую – внешние
миграции населения.
[< лат. migratio переселення]. Переселення, переміщення людей
територією, пов’язане зі зміною місця проживання; усередині країни – внутрішні
міграції населення, з однієї країни в іншу – зовнішні міграції населення.
MIGRATION. Resettlement of people connected with change of place of
residence. There are inner migrations (inside a country) and outside ones (from one
country to another one).
MIGRATION. Volkswanderung, die mit dem Wechsel des Wohnsitzes verbunden
ist; im Inneren des Landes heiβt es Binnenmigration; von einem Land zum anderen
heiβt es die externe Migration.
MIGRATION. Transmigration, la circulation des personnes sur le territoire liée
au changement de résidence; dans le pays s’est la migration interne, d’un pays à
l'autre c’est la migration externe.
135
. Бумага с нанесённой сеткой взаимно
перпендикулярных линий, отстоящих друг от друга на расстояние 1мм (для
выполнения графиков и эскизов).
ВИЙ ПАПІР. Папір з нанесеною сіткою взаємно
перпендикулярних ліній, що відстоять одна від одної на відстань 1мм (для
виконання графіків і ескізів).
MILLIMETRIC PAPER. Paper with a net of lines normal to each other set at a
distance of 1 millimeter (for graphics and sketches).
MILLIMETERPAPIER. Papier mit einem Gitter von zueinander senkrechten Linien
in einem Abstand von 1 mm (für die Umsetzung von Diagrammen und Zeichnungen).
PAPIER MILLIMETRIQUE. Papier avec une grille imprimée de lignes
perpendiculaires entre elles espacées d'une distance de 1 mm (pour les graphiques
et les esquisses).
. Техника монументально-декоративной
живописи, в которой связующим веществом служит растворимое стекло. По
технике исполнения минеральная живопись близка фреске, однако, в отличие
от фресковой живописи, красочный слой в минеральной живописи (в конце
работы) закрепляется силикатным связующим, что делает произведение
более устойчивым к химическим, механическим, атмосферным и
температурным воздействиям; по прочности превосходит фреску, пригодна и
для наружных росписей.
ПИС. Техніка монументально-декоративного
живопису, у якій в’яжучою речовиною служить розчинне скло. За технікою
виконання мінеральний живопис близький фресці, однак, на відміну від
фрескового живопису, барвистий шар у мінеральному живописі (наприкінці
роботи) закріплюється силікатним в’яжучим, що робить витвір більш стійким
до хімічних, механічних, атмосферних і температурних впливів; за міцністю
перевершує фреску, придатну й для зовнішніх розписів.
MINERAL PAINTING. The technique of monumental and decorative painting in
which soluble glass is binding substance. The performance technique of m.p.
resemble that one of fresco but has some differences. In m.p. colour layer is fixed
by binding silicate, which makes the picture more resistible to chemical, mechanic,
atmosphere and temperature influences. M.p. is stronger than fresco and can be
used for external paintings.
MINERALMALEREI. Technik der monumentalen dekorativen Malerei, in deren
als das Bindemittel ein Wasserglas dient. Die Mineralmalerei ist der Technik nach
der Wandmalerei ähnlich, aber im Gegensatz zur Wandmalerei wird der bunte
Schicht in der Mineralmalerei (nach der Arbeit) durch das Silikatbindemittel
fixiert, die macht das Produkt beständig gegen chemische, mechanische,
atmosphärische und Temperatureinflüsse. Die Mineralmalerei ist dauerhafter als
ein Wandbild und ist für Außenbemalen geeignet.
136
PEINTURE MINERALE. Technique de peinture décorative monumentale dans
lequel un verre soluble sert de liant. Selon la technique d’exécution la peinture
minérale est pareille à la fresque, cependant, à la différence de la fresque la couche
de peinture de la peinture minérale (après le travail) est fixée avec un liant silicate,
ce qui rend le produit plus résistant aux attaques chimiques, mécaniques, aux
intempéries et à la chaleur; la peinture murale surpasse la fresque en résistance
force et est adapté pour la peinture extérieure.
. Геометрическое тело, ограниченное со всех сторон
плоскими многоугольниками. МНОГОГРАННИКИ - совокупность таких
плоских многоугольников, у которых каждая сторона одного является
одновременно стороной другого.
ННИК. Геометричне тіло, обмежене з усіх боків пласкими
багатокутниками. БАГАТОГРАННИКИ – сукупність таких пласких
багатокутників, у яких кожна сторона одного є водночас стороною іншого.
POLYHEDRON. A geometrical body limited from all the sides with flat
polygons. POLYHEDRONS. A unity of such flat polygons each side of them is at
the same time the side of another one.
POLYEDER. Das geometrische Körper, das allseitig durch ebene Polygone
begrenzt. POLYEDERE sind eine Reihe von flachen Polygonen, in denen jede
Seite eine Seite der anderen in der gleichen Zeit ist.
POLYEDRE. Corps solide géométrique limité de tous côtés par des polygones
plats. POLYEDRES est un ensemble de polygones plats dans lesquels chaque
partie est à la fois la partie d'un autre.
[франц. mobile < лат. mobilis подвижный, легко
двигающийся]. Специальная легкая картонная или пластиковая конструкция,
подвешиваемая к потолку магазина над теми местами, где продаётся данный
товар или оказывается определённая услуга.
ЙЛ (МОБІЛЕ) [франц. mobile < лат. mobilis рухливий]. Спеціальна
легка картонна або пластикова конструкція, що підвішується до стелі магазину
над тими місцями, де продається даний товар або надається певна послуга.
MOBILE. A light cardboard or plastic construction hanging on the ceiling of a shop
above the places where certain goods are sailed or a certain service is rendered.
MOBILE (MOBILFUNK). Spezielle leichte Pappe- oder KunststoffKonstruktion, die an die Decke in einem Laden über solche Orte gehängt wird, wo
ein Produkt verkauft oder eine bestimmte Dienstleistung angeboten wird.
MOBILE. Carton spécial léger ou une construction en plastique, suspendu au
plafond de la boutique au-dessus des endroits qui vendent des biens ou on rend de
certains services.
[франц. moderne современный]. Стилевое направление в архитектуре
конца XIX — начала XX века. Связано с использованием новых технически137
конструктивных средств (например, бетона и металла), форм (эркеров,
фонарей верхнего света и т.д.), отделочных материалов (керамики, больших
площадей остекления), свободной планировки для создания подчёркнуто
индивидуализированных зданий, все элементы которых подчинялись
единому орнаментальному ритму и образно-символическому замыслу. Для
архитектуры модерна было характерно стремление к оригинальности,
приведшее к деформации привычных очертаний (криволинейные формы
оконных проемов, изогнутые карнизы, подчеркнутая асимметрия объёмов
зданий), введение экзотических изломанных, разорванных и кривых линий,
широкое использование растительных орнаментов. Наиболее ярко модерн
выразился в архитектуре особняков и доходных домов.
РН [франц. moderne сучасний]. Стильовий напрямок в архітектурі
кінця XIX – початку XX століття. Пов’язаний з використанням нових
технічно-конструктивних засобів (наприклад, бетону й металу), форм
(еркерів, ліхтарів верхнього світла тощо), оздоблювальних матеріалів
(кераміки, більших площ скління), вільного планування для створення
підкреслено
індивідуалізованих
будівель,
всі
елементи
яких
підпорядковуються єдиному орнаментальному ритму й образносимволічному задуму.
Для архітектури модерну було характерним
прагнення до оригінальності, що привело до деформації звичних обрисів
(криволінійні форми віконних прорізів, вигнуті карнизи, підкреслена
асиметрія об’ємів будівель), введення екзотичних зламаних, розірваних і
кривих ліній, широкого використання рослинних орнаментів. Найбільш
яскраво модерн відбився в архітектурі особняків і дохідних будинків.
MODERNIST STYLE. An architectural style (the end of the ХIХth – the
beginning of the ХХth cent.) connected with the usage of new technical materials
(e.g. concrete and metal), forms (bay windows, upper lights etc.), trimming
materials (ceramics, large windows), free planning for creation of individualiz ed
buildings in which all the elements obeyed the single ornamental rhythm and a
certain symbolic idea. M.s. is characterized by original deformation of standard
outlines (curved forms of window openings, curved cornices, asymmetrical
dimensions of buildings), introduction of exotic curved and fractured lines, widespread usage of flower patterns. M.s. was especially popular in the building of
mansions and apartments.
MODERN. Die stilistische Richtung in der Architektur am Ende des XIX - Anfang
XX Jahrhunderts steht im Zusammenhang mit dem Einsatz neuer technischen und
konstruktiven Mittel (z.B. Beton und Metall), Formen (Erker, Dachfenster, etc.),
Besatzmaterialien (Keramik, großflächige Verglasung), offene Planung für die
Schaffung von Einfamilenhäusern. Alle Elemente sollen einem ornamentalen,
gemeinsamen Rhythmus und bildhaften, symbolischen Zweck abhängig sein. Für
die Modernarchitektur wurde den Wunsch nach Originalität charakteristisch. Das
wurde zur Bildung der vertrauten Formen (geschwungene Formen von
Fensteröffnungen, gebogenen Gesimsen, Asymmetrie von Gebäuden) geführt; die
138
Einführung von exotischen gebrochenen, zerreissenden und geschwungenen Linien,
der extensive Einsatz von pflanzlichen Ornamenten. Am deutlichsten ist Modern in
der Architektur der Ein-und Mehrfamilienhäuser ausgedrückt.
MODERNE. Traditions de l'architecture de la fin du XIX - début du XX siècle.
Elle est associée à l'utilisation de nouvaux moyens techniques constructives (tels
que le béton et le métal), des formes (baies vitrées, lanternes, etc), des matériaux
de finition (céramique, de grandes surfaces vitrées), de l’aménagement ouvert pour
créer des bâtiments ostensiblement personnalisés dont tous les éléments sont régis
par un seule rythme d'ornement et de l'imagerie et une seule conception
symbolique. L'architecture de M. se caractérise par un désir d'originalité ce qui
conduit à la déformation des contours familiers (formes incurvées des ouvertures
de fenêtres, corniches incurvées, le stress asymétrie accentuée des volumes d es
bâtiments), l'introduction des lignes exotiques, fracturées, courbes, brisées, l'usage
extensif de la conception florale. M. était le plus clairement exprimé dans
l'architecture des maisons et des immeubles d'habitation.
МОДЕРНИЗМ [франц. modernisme < лат. modernus новый, современный].
Общее названиен течений в искусстве ХХ века, для которых характерны
отрицание традиционных форм и эстетики прошлого, принципов
классического реализма за счёт новых форм и средств художественного
выражения, опора на условность стиля.
МОДЕРНІЗМ [франц. modernisme < лат. modernus новий, сучасний]. Загальна
назва напрямів у мистецтві ХХ ст., яким притаманні відмова від традиційних
форм і естетики минулого, принципів класичного реалізму за рахунок нових
форм і засобів художнього вираження, опора на умовності стилю.
MODERNISM. The general name of art trends of the 20th cent. which are
characterized by rejection of traditional forms and esthetic of the past and of
principles of the classical realism for the sake of new forms and means of artistic
expressiveness based on conditional character of the style.
MODERNISMUS. Modernismus ist der generelle Name in der Kunst des ХХ
Jahrhunderts; er ist gekennzeichnet durch die Ablehnung der traditionellen Formen
und der Ästhetik der Vergangenheit und die Prinzipien des klassischen Realismus
auf Kosten neuer Formen und Mittel des künstlerischen Ausdrucks und ruht auf die
Relativität des Stils.
MODERNISME. Nom général des courants dans l'art du XX siècle, caractérisés
par la négation des formes traditionnelles et de l’esthétique du passé, des principes
du réalisme classique pour le compte des nouvelles formes et des moyens de
l'expression d'art, le support pour la convention du style.
[лат. modulus мера]. Исходная мера, принятая для выражения
кратных соотношений размеров сооружений и их частей.
ЛЬ [< лат. modulus міра]. Вихідна міра, прийнята для вираження
кратних співвідношень розмірів споруд і їхніх частин.
139
MODULE. The initial measure excepted for expression of divisible correlation of
size of a construction and its parts.
MODUL. Der Anfangsmodul, der für das Ausdruck der teilbaren Korrelation von
Ausmaß von Gebäuden und ihren Teilen gehalten wurde.
MODULE. Mesure initiale adopté pour l'expression de multiples dimensions de
structures et de relations de leurs parties.
(МОДИЛЬОН) [итал. modiglione < франц. modillon]. Кронштейн
в форме завитка с акантовым листом, поддерживающий карнизную плиту.
Модульонами их назвали, скорее всего, потому, что ширина их по фасаду
равна одному модулю. Другое их название мутулы.
Н [< лат. modulus міра]. Кронштейн у формі завитка (закрутка)
з акантовим листком, що підтримує карнизну плиту. Модульйонами їх
назвали, швидше за все, тому, що ширина їх по фасаду дорівнює одному
модулю. Інша їхня назва мутули (одн.
.
MODILLION. A bracket in the form of a curl with an acanthus leave supporting a
cornice. Their width is equal to one module. The other name is mutules.
MODERNISMUS. Modernismus ist der generelle Name in der Kunst des ХХ.
Jahrhunderts; er ist gekennzeichnet durch die Ablehnung der traditionellen Formen
und der Ästhetik der Vergangenheit und die Prinzipien des klassischen Realismus
auf Kosten neuer Formen und Mittel des künstlerischen Ausdrucks und ruht auf die
Relativität des Stils.
MODILLON. Support sous forme d'une boucle de feuilles d'acanthe supportant la
plaque avant-toits. Ils sont appelés modillons, le plus probable, parce que la largeur
de la façade est un module. Leur autre nom est mutules.
[итал. mosaico < лат. musivum посвящённое музам]. 1. Особая
техническая разновидность монументальной и декоративно-прикладной
живописи, когда изображение, тематическое или орнаментное, выполняется
из фрагментов одного и того же или разных материалов – камня, смальты,
керамической плитки, пластмассы и др. 2. Картина или узор, выполненные в
такой технике.
[італ. mosaicо < лат. musivum оселя муз, академія, мозаїст]. 1.
Особливий технічний різновид монументального й декоративно-прикладного
живопису, коли зображення, тематичне або орнаментне, виконується із
фрагментів того самого або різних матеріалів – каменю, смальти, керамічної
плитки, пластмаси тощо. 2. Картина або візерунок, виконані в такій техніці.
MOSAIC. 1. A special technical type of monumental and applied art when a
thematic or an ornamental image is made from fragments of the same material or
different ones (stone, smalt, ceramics, plastic etc.). 2. A picture or a pattern made
in such technique.
MOSAIK. 1. Die besondere technische Art von der monumentalen, dekorativen
und angewandten Malerei, wenn ein thematisches oder ornamentales Bild aus den
140
Fragmenten der gleichen oder unterschiedlichen Materialien - Stein, Lasuren,
Fliesen, Kunststoff usw gemacht werden. 2. Bild oder Muster, die in dieser
Technik hergestellt werden.
MOSAIQUE. 1. Technique spéciale de la peinture monumentale et décorative, où
l'image, le boîtier ou l'ornement sont faits de fragments de matériaux identiques ou
différents - pierre, smalt, céramique, plastique, etc 2. Image ou ornement réalisés
dans cette technique.
[< греч.
уединённое место]. Храм, жилые помещения
и территория, принадлежащие религиозной общине монахов или монахинь.
Р [< грец.
відокремлене місце]. Храм, житлові
приміщення й територія, що належать релігійній громаді ченців або черниць.
CONVENT (MONASTERY). A temple, residential buildings and territory which
belong to a religious commune of monks or nuns.
KLOSTER. Der Tempel, Gebäude und Grundstücke, die zu einer religiösen
Gemeinschaft der Mönche oder Nonnen gehören.
MONASTÈRE. Temple, des locaux et des terrains appartenant à la communauté
religieuse des moines ou des nonnes.
. Система наблюдений, прогноза и рекомендаций,
осуществляемая путём отслеживания изменений параметров технического
состояния и эксплуатационных качеств архитектурного объекта с целью
обеспечения безопасного функционирования и своевременного выявления
факторов, ухудшающих техническое состояние.
НУ БУДІВЕЛЬ
Д [англ.
monitoring]. Система спостережень, передбачень і рекомендацій, здійснювана
шляхом відстеження змін параметрів технічного стану й експлуатаційних
якостей архітектурного об'єкта з метою забезпечення безпечного функціонування
й своєчасного виявлення факторів, що погіршують технічний стан.
MONITORING OF TECHNICAL CONDITION OF BUILDINGS AND
CONSTRUCTIONS. The system of observation, prediction recommendation
accomplished by tracing of changes of parameters of technical condition and operation
qualities of an architectural object aimed at providing of safe functioning and opportune
exposure of factors which lead to declination of the technical condition.
ZUSTANDÜBERWACHUNG DES GEBÄUDES. Beobachtungssystem,
Prognose und Empfehlungen durch die Nachverfolgung von Änderungen in den
Parametern des technischen Zustandes und der Qualität des architektonischen
Objekts wird durchgeführt, um einen sicheren Betrieb und zeitnahe Identifizierung
von Faktoren zu gewährleisten, die technischen Zustand verschlechtern.
SURVEILLANCE DE L’ETAT TECHNIQUE DES BATIMENTS. Système
d'observation, de pronostic et de recommandations mises en œuvre par le suivi des
changements dans les paramètres de l'état technique et des qualités de service de
141
l'objet architectural afin de garantir un fonctionnement sûr et l'identification rapide
des facteurs aggravant les conditions techniques.
. Железобетонные конструкции, выполняемые
непосредственно на стройке в виде единого целого путём отливки в
разборной форме - опалубке.
Н [< грец. monos єдиний + lithos камінь].
Залізобетонні конструкції, виконувані безпосередньо на будівництві у
вигляді єдиного цілого шляхом відлиття у розбірній формі – опалубці.
SOLID CONCRETE. Ferroconcrete constructions cast directly at a building site
in the form of a single piece in a framework.
MONOLITHBETON. Stahlbeton-Strukturen, die direkt auf der Baustelle in
einem Stück durch Spritzgießen in einer zerlegbaren Form - die Schalung
hergestellt wird.
BETON MONOLITHE. Construction en béton armé faite directement sur le chantier
de construction d'une seule pièce par moulage dans une forme repliable - coffrage.
и
[греч. monochrṓ mos одноцветный].
Одноцветность, множество цветов одного цветового тона. См. полихромия.
й
[грец. monos один і chroma колір]. В
образотворчому мистецтві однобарвність, безліч кольорів одного колірного тону.
Див. поліхромія.
MONOCHROMATICISM. Monochromaticity, a quantity of colours of the same
tone. Cf. polychromy.
MONOCHROMIE. Einfarbigkeit, viele Farben von einem Farbton. Vgl. Polychromie.
MONOCHROMIE. Monochromaticité, couleurs multiples d'une teinte. Voir polyochromie.
НТ [лат. monumentum памятник]. Памятник значительных размеров;
архитектурное или скульптурное сооружение в честь какого-либо
выдающегося события или выдающейся личности, предполагающее
масштабное, ансамблевое художественное решение.
НТ [лат. monumentum пам’ятник]. Пам’ятник значних розмірів;
архітектурна або скульптурна споруда на честь якої-небудь визначної події
або видатної особистості, що припускає масштабне, ансамблеве художнє
рішення.
MONUMENT. A statue of a large size, an architectural or sculptural construction
in honour of an outstanding event or an outstanding person. M. supposes
dimensioned complex artistic decision.
DENKMAL. Das Denkmal von beträchtlicher Größe; architektonische oder
skulpturale Errichtung zu Ehren eines berühmten Ereignisses oder Person, das eine
groß angelegte, künstlerische Ensemble darstellt.
142
MONUMENT. Edifice remarquable de taille considérable, la construction
architecturale ou sculpturale en l'honneur d'un événement ou d'une personne
célèbre, ce qui suggère une solution ensemble artistique à grande échelle.
Род живописи, непосредственно
связанный с архитектурными
сооружениями. Несущей плоскостью
монументальной живописи является неподвижная архитектурная основа –
стена, свод, колонна (1) или специальная конструкция. Монументальная
живопись может быть предназначена для интерьеров, фасадов, плоскостей
открытых городских пространств и внешней среды.
ПИС. Різновид живопису, безпосередньо
пов'язаний з архітектурними
спорудами. Несучою площиною
монументального живопису є нерухлива архітектурна основа – стіна,
склепіння, колона (1) або спеціальна конструкція. Монументальний живопис
може бути призначений для інтер'єрів, фасадів, площин відкритих міських
просторів і зовнішнього середовища.
MONUMENTAL PAINTING. A type of painting straight connected with
architecture. The bearing surface in monumental painting is an immovable
architectural basement (a wall, a vault, a column (1) or a special construction).
Monumental painting can be aimed for interiors, fronts, surfaces of open city areas
and outward space.
MONUMENTALE MALEREI. Ein Art der Malerei, das direkt mit den
architektonischen Strukturen in Zusammenhang steht. Die Grundlage der
monumentalen Malerei ist ein unbewegte architektonische Unterlage - eine Wand,
Bogen, Säule oder spezielle Design. Monumentalmalerei kann für die Innenräume,
Fassaden, städtische Freiflächen und Umwelt bestimmt werden.
PEINTURE MONUMENTALE. Genre de la peinture directement lié aux
constructions architecturales.La surface porteuse de la peinture monumentale est
une fondation architectural fixe qui est le mur, voûte, colonne (1) ou une
construction spéciale. Peinture monumentale peuvent être destinée à des intérie urs,
façades, des espaces ouverts en milieu urbain et de l'environnement.
. Синтетический род
искусства, неразрывно связанный с архитектурой; оформляет фасады и
интерьеры зданий, композиции мостов, фонтанов, мемориальных сооружений,
существует как самостоятельные памятные статуи, рельефы. Произведения
устанавливаются в пространстве поселений и в природной среде.
РА. Синтетичний
різновид мистецтва, нерозривно пов'язаний з архітектурою; оформляє
фасади й інтер'єри будівель, композиції мостів, фонтанів, меморіальних
споруд, існуює як самостійні пам'ятні статуї, рельєфи. Витвори
встановлюються у просторі поселень і в природному середовищі.
143
MONUMENTAL AND DECORATIVE SCULPTURE. A synthetic type of art
deeply connected with architecture. M.d.s. decorates fronts and interiors of
buildings, compositions of bridges, fountains, memorials and also exists in the
form of independent statues and reliefs. Such sculptures are placed in settlements
and in natural environment.
MONUMENTALE UND DEKORATIVE SKULPTUR . Eine synthetische Form
von Kunst ist untrennbar mit der Architektur verbunden, ziehrt Fassaden und
Innenräume von Gebäuden, Brücken, Brunnen, Denkmäler, existiert als eine
separate Gedenkstatuen, Reliefs. Die Arbeiten werden im Raum von Siedlungen
und in der Umwelt gesetzt.
SCULPTURE MONUMENTALE ET DECORATIVE. Forme synthétique de l'art
qui est indissolublement liée à l'architecture, décore les façades et les intérieurs de
bâtiments, des ponts, des voies, des fontaines, des structures mémorielles, existe
comme des statues commémoratives, des reliefs distincts. Les œuvres sontdéfinis dans
l'espace des colonies de peuplement et l'environnement naturel.
. Особая область
художественного творчества, непосредственно связанная с монументальным
и декоративным искусством, не существующая отдельно от архитектуры.
Объектами монументально-декоративного искусства являются все виды
архитектурного декора: резные и лепные элементы, витраж, мозаика,
декоративные штукатурки, скульптура, создающиеся для украшений
архитектурных сооружений и комплексов, использующиеся в городском
пространстве, на фасадах, в интерьерах зданий, в парках и т.д.
ЦТВО. Особлива сфера
художньої творчості, безпосередньо пов’язана з монументальним і
декоративним мистецтвом, що не існує окремо від архітектури. Об’єктами
монументально-декоративного мистецтва є всі види архітектурного декору:
різьблені й ліпні елементи, вітраж, мозаїка, декоративні штукатурки,
скульптура, що створюються для прикрас
архітектурних споруд і
комплексів, якi використовуються в міському просторі, на фасадах, в
інтер’єрах будівель, у парках тощо.
MONUMENTAL AND DECORATIVE ART. A special type of art straightly
connected with architecture. The objects of m.d.a. are all the types of architectural
décor (carved and modeled elements, stained-glass windows, decorative plaster,
sculptures which are created for decoration of architectural constructions and
complexes and used in city space, fronts, interiors, parks etc.).
MONUMENTALE UND DEKORATIVE KUNST. Ein besonderer Bereich der
Kunst, der direkt mit der monumentalen und dekorativen Kunst verbunden ist und
nicht ohne der Architektur existiert. Die Objekte der monumentalen und dekorativen
Kunst sind alle Arten von der architektonischen Dekoration: Stuck- und
Geschnitztelemente, Glasmalerei, Mosaiken, dekorative Gipsplastiken, Skulpture für
144
die Verzierungen und architektonische Komplexe, die im urbanen Raum an den
Wänden, in den Innenräumen von Gebäuden, Parks usw. eingesetzt werden.
ART MONUMENTAL ET DECORATIF. Domaine particulier de l'art qui est
directement liée à l'art monumental et décoratif et qui n'existe pas en dehors de
l'architecture. Les objets d'art monumental et décoratif sont toutes sortes de
décoration architecturale: articles sculptés et moulés, vitraux, mosaïques,
sculptures en plâtre décoratifs créés pour des ornamentations architecturales des
structures et les installations utilisés dans l'espace urbain, sur les façades, intérieurs
de bâtiments, parcs, etc.
. Род изобразительных искусств,
произведения которого создаются для конкретной архитектурной среды,
отличаются значительностью идейного содержания, крупным масштабом,
обобщённостью форм. К монументальному искусству относятся памятники
и монументы, скульптурные, живописные, мозаичные композиции для
зданий, витражи, городская и парковая скульптура, фонтаны и т.д.
ЦТВО. Різновид образотворчих мистецтв,
витвори якого створюються для конкретного архітектурного середовища,
відрізняються значущістю ідейного змісту, великим масштабом,
узагальненістю форм. До монументального мистецтва відносяться
пам’ятники й монументи, скульптурні, живописні, мозаїчні композиції для
будівель, вітражі, міська й паркова скульптура, фонтани й т. ін.
MONUMENTAL ART. A type of art the pieces of which are created for a certain
architectural environment and characterized by important ideas, large size, generality
of forms. M.a. includes monuments, sculptural, pictorial and mosaic compositions for
buildings, stained-glass windows, city and park sculptures, fountains etc.
MONUMENTALE KUNST. Eine Art der bildenen den Künsten, deren Werke für
ein bestimmtes architektonisches Umfeld geschaffen werden, unterscheiden sich
von erheblichen ideologischen Inhalten, großem Maßstab, generalisierten Formen.
Zu der monumentalen Kunst gehören Denkmäler und Monumente, Skulpturen,
Gemälde, Mosaik-Kompositionen für Gebäude, Glasmalerei, urbanische und
Parkskulptur, Brunnen usw.
ART MONUMENTAL. Genre des arts plastiques dont les œuvres sont créées
pour un environnement architectural, se distinguent par un contenu idéologique
considérable, par une grande importance, des formes généralisées. Par l'art
monumental des monuments et des mémoriaux, des compositions sculpturales,
picturales, mosaïques pour les bâtiments, les vitraux, les sculptures de la ville et du
parc, fontaines, etc.
[лат. mutuli]. Плоские прямоугольные выступы (плитки) под
выносной плитой карниза дорического ордера.
[лат. mutuli]. Плескаті прямокутні виступи (плитки) під виносною
плитою карниза доричного ордера. Однина мутул.
145
MUTULES. Flat rectangular projections (plates) under a remote plate of a cornice
in the Dorian order.
MUTULU. Flache rechteckige Laschen (Fliesen) in der externen Platte des dorischen
Gesims.
MUTULE. Ressauts plats rectangulaires (tuiles) sous la plaque externe de la
corniche du dorique
Н
. Берег, укреплённый каменной, деревянной или другой
стеной, с ограждением; одновременно выполняет функции улиц, бульваров и
берегоукрепительных сооружений. Отличительной особенностью является
раскрытие перспектив на водные пространства.
БЕРЕЖНА. Берег, укріплений кам’яною, дерев’яною або ін. стіною, з
загородою; водночас виконує функції вулиць, бульварів і берегоукріплювальних
споруд. Відмінною рисою є розкриття перспектив на водні простори.
QUAY. A riverbank with an enclosure reinforced by a stone or a wooden wall
functioning as a street, a boulevard or a bank reinforcement. The specificity of a q.
is the open water view.
KAI. Ufer, der mit einem Stein, mit der Wand aus Holz und anderen Materialien mit
Abgrenzung befestigt ist. Er erfüllt auch die Funktion der Straßen, Boulevards und der
Uferbefestigung. Eine Besonderheit ist die Eröffnung der Aussichten für die Gewässer.
QUAI. Rive fortifiée par un mur de pierre, de bois ou un autre, avec un entourage;
sert également de rues, d’avenues et d’installations côtières. Une particularité est
les perspectives qui s'ouvrent pour les plans d'eau.
. Парк, расположенный на склонах горы или холма,
отличающийся сложностью объёмно-пространственного решения, наличием
террас на разных уровнях, на которых размещаются парковые сооружения,
связанные лестницами, пандусами.
СОВИЙ) ПАРК. Парк, розташований на схилах гори
або пагорба. Відрізняється складністю об’ємно-просторового вирішення,
наявністю терас на різних рівнях, де розміщуються паркові споруди,
об’єднаних сходами, пандусами.
UPLAND PARK. A park on mountain or hill slopes characterized by complexity
of dimensions, presence of terraces of different levels on which park constructions
are placed connected by stairs or ramps.
BERGPARK. Der Park, der an den Hängen eines Hügels oder Berges liegt; seine
auszeichnende Besonderheit ist die komplexe räumliche Lösung, die Anwesenheit
von Terrassen auf verschiedenen Ebenen, auf denen sich die mit den Treppen und
Auffahrtrampen verbundeten Parkanlagen befinden.
PARC A FLANC DE COTEAU. Park situé sur les pentes de montagnes ou de
collines et se distingue par la complexité de leur solution en trois dimensions, la
146
présence de terrasses à niveaux différents sur lesquelles sont installés des bâtiments
d'accueil du parc liés par des escaliers, rampes.
. Культовое сооружение, возведённое над проездом
на ограждённую территорию.
РКВА. Культова споруда, зведена над проїздом на
обгороджену територію.
GATE CHURCH. A religious building placed above the passage to a guarded
territory.
TORKIRCHE. Das religiöse Gebäude, das auf die Durchfahrt in ein eingezäunten
Bereich errichtet wurde.
ÉGLISE DE PORTE. Édifice religieux, construit au passage d'un espace clôturé.
НА
. Резное деревянное украшение, не составляющее с
фоном цельного куска.
. Різьблена дерев’яна прикраса, що не становить
із тлом цільного фрагмента.
PLATED CARVING. A carved wooden decoration which does not interflows
with the background.
AUFGELEGTES SCHNITZEN. Die aus dem Holz geschnitzte Dekoration, die
mit dem Hintergrund kein einziges Stück hat.
SCULPTURE PLAQUÉE. Décoration en bois sculptée ne constituant pas une
seule pièce avec le fond.
. Рекламное устройство в виде плоских букв и
изображений, световые короба, установленные на парапетах и крышах зданий.
КЦІЯ. Рекламний пристрій у вигляді пласких
букв і зображень, світлові короби, встановлені на парапетах і дахах будівель.
ROOF CONSTRUCTION. An advertising construction in the form of flat letters
and pictures, light boxes installed on parapets and roofs.
DACHKONSTRUKTION. Werbung in der Form von flachen Zeichen und
Bilder, Lichtspankorbe, die auf den Dächern gestellt wurden.
CONSTRUCTION SUR LE TOIT. Dispositif de publicité sous forme de lettres et
d’images plates, des caissons lumineux installés sur les toits des bâtiments et des parapets.
. Декоративное (деревянное или каменное) обрамление проёма
(оконного или дверного) или ниши. Оконный наличник обычно состоит из
фронтона, двух вертикальных тяг (дополнительно иногда имеется контрналичник)
и подоконной части. Рамочный наличник - замкнутое обрамление проёма,
имеющее единую лицевую поверхность, без поперечных выступов.
(НАЛИЧНИК). Декоративне (дерев’яне або кам’яне) обрамлення
прорізу (віконного чи дверного) або ніші. Віконна лиштва зазвичай
складається із фронтону, двох вертикальних тяг (додатково іноді є
147
контрналичник) і підвіконної частини.
Рамкова лиштва – замкнуте
обрамлення (облямування) прорізу, що має єдину лицьову поверхню, без
поперечних виступів.
PLATBAND. A decorative (wooden or stone) frame of a window opening, a
doorway or a niche. Window p. usually consists from a front, two vertical controlrods (sometimes with a contra p.) and an under-window part. A frame p. is a
closed frame of an embrasure which has a single exterior surface without
transverse projections.
FENSTERVERKLEIDUNG. Dekorativer (aus Holz oder Stein) Rahmen der
Öffnung (von dem Fenster oder der Tür) oder der Nische. Fensterverkleidung
besteht gewöhnlich aus einem Giebel, zwei vertikalen Stangen (manchmal gibt es
eine
zusätzliche
Widerfensterverkleidung)
und
eines
Fensterbretts.
Rahmenfensterverkleidung ist der geschlossene Rahmen der Öffnung, der eine
einzige sichtbare Oberfläche ohne Querrippen hat.
CHAMBRANLE. Encadrement décoratif (en bois ou en pierre) d’une ouverture
(fenêtre ou porte) ou d'une niche. Chambranle d’une fenêtres se compose
normalement d'un fronton, de deux tirants verticaux (parfois il ya un contrechambranle supplément ) et d’une pièce de rebord de fenêtre. Chambranle de
cadre est- un encadrement fermé de l'ouverture, avec une surface d’avant unifiée,
sans arêtes transversales.
См. Рамочный наличник.
.
См.
Предметное наполнение пространства обитания.
. См. Предметное наполнение
города.
[греч. graphikē < graphō пишу, черчу, рисую].
Графические изображения (наименование продукции, торговые знаки,
логотипы и т.д.), нанесённые на поверхности полов в рекламных целях.
[грец. graphikë < graphö пишу, креслю, малюю].
Графічні зображення (найменування продукції, торговельні знаки, логотипи
й т.д.), нанесені на поверхні підлог з рекламними цілями.
FLOOR GRAPHIC. Graphic pictures (names of goods, commercial labels,
logotypes etc.) on the floor surface made for advertising purpose.
ABDECKGRAPHIK. Graphische Darstellungen (Produktnamen, Warenzeichen, Logos,
etc.), die auf der Oberfläche des Fuβbodens für die Werbung eingetragen wurden.
ART GRAPHIQUE AU SOL. Graphiques (nom du produit, marques, logos, etc)
déposés sur la surface du sol pour la publicité.
148
.
направление.
См.
Художественное
. Совокупность жителей (страны, области, города и т.п.); народонаселение.
. Сукупність жителів (країни, області, міста тощо); народонаселення.
POPULATION. The sum total of inhabitants (of a country, a region, a city etc.).
BEVÖLKERUNG. Die Gesamtheit der Bewohner (eines Landes, Region, der
Stadt, etc.), Bevölkerung.
POPULATION. L'ensemble des habitants (pays, région, ville, etc).
. Степень отличия хроматического цвета от равного
по светлоте ахроматического, измеряемая числом порогов различения n от
данного цвета до ахроматического. || Степень разбавления данного цвета белым,
процентное содержание чистого (спектрального) цвета в цветовом эталоне.
КОЛЬОРУ (БАРВИ). Ступінь відмінності хроматичного
кольору вiд подібного за світлотою ахроматичного, вимірювана кількістю
порогів розрізнення n від даного кольору до ахроматичного. || Ступінь
розведення даного кольору білим, відсотковий вміст чистого (спектрального)
кольору в колірному еталоні.
COLOUR RICHNESS. The grade of difference of a chromatic colour from an
achromatic one of the same lightness measured by the numbers of steppes of
difference n from the given colour to the achromatic one. || The grade of dilution of
the given colour with white one, the share of pure (spectral) colour in a colour
standard.
REICH AN DIE FARBE. Grad des Unterschiedes zwischen der chromatischen
Farbe und der gleichen in der Helligkeit achromatischen Farbe, der durch die
Anzahl der Unterscheidungsschwellen n von einer gegebenen Farbe bis
achromatischen gemessen wird. || Grad der Verdünnung einer gegebenen Farbe mit
der weißen Farbe; der Anteil des reinen (spektralen) Farben im Farbmuster.
SATURATION DE LA COULEUR. Degré de la déviation de la couleur
chromatique par rapport à la couleur achromatique égale par luminosité mesuré par
le nombre de niveaux de discrimination n de la couleur donnée jusqu’à la couleur
achromatique. || Degré de la dilution de la couleur donnée par la couleur blanche,
le pourcentage de pureté spectrale dans la norme de couleur.
. Исследовательские действия, выполняемые
непосредственно на объекте культурного наследия.
. Дослідницькі дії, виконувані безпосередньо на
об'єкті культурної спадщини.
RESEARCH ON LOCATION. Research accomplished right on a cultural object.
NATURUNTERSUCHUNGEN. Die direkt am Objekt des kulturellen Erbes
durchgeführte Forschungsaktivitäten.
149
RECHERCHES EN PLACE. Activités de recherche réalisées directement sur
l'objet du patrimoine culturel.
Й) ПАРК. Государственная заповедная
территория (акватория) со строгим режимом посещения, обладающая
исключительными
природными
особенностями,
представляющими
национальную ценность. Методы ландшафтного дизайна используются при
выборе трасс и маршрутов для туристов, их благоустройстве, оформлении
въездной зоны.
. Державна заповідна територія
(акваторія) зі строгим режимом відвідування, яка характеризується
винятковими природними особливостями, що мають національну цінність.
Методи ландшафтного дизайну використовуються при виборі трас і
маршрутів для туристів, вирішенні питань їхнього благоустрою та
оформлення в'їзної зони.
NATIONAL (NATURAL) PARK. A state reserved area (water area) of national
value with a strict visiting order and unique nature. Methods of landscape design
are used for the choice of roads and roots for tourists, their accomplishment and
design of the entering zone.
NATIONALPARK (NATURALPARK). Staatsschonrevier (Wasserfläche) mit
einem strengen Besuch, das außergewöhnliche natürliche Eigenschaften besitzt,
die eine nationale Bedeutung haben. Die Methoden der Landschaftsgestaltung
verwendet werden, um Trassen und Reiserouten für Touristen, ihre Einrichtung,
ein touristisches Gebiet zu wählen.
PARC NATIONAL (NATUREL). Zone protégée par l’État (plan d'eau) avec un
rgime de visite strict à des caractéristiques naturelles exceptionnelles représentant
de la valeur nationale. Méthodes d'aménagement paysager sont utilisés pour
sélectionner les routes et les itinéraires pour les touristes, leur aménagement
paysager, la conception de la zone d'entrée.
.
Наука, изучающая методы
изображения пространственных фигур на чертеже.
НА
.
Наука, що вивчає методи зображення
просторових фігур на кресленні.
DESCRIPTIVE GEOMETRY. The science which studies methods of drawing
spatial figures.
DARSTELLENDE GEOMETRIE. Die Wissenschaft, die die Methoden der
Darstellung von räumlichen Figuren in der Zeichnung studiert.
GEOMETRIE DESCRIPTIVE. La science qui étudie les méthodes de la
représentation des figures tridimensionnelles dans le dessin.
[< греч. neos новый + немец. Klassizismus < лат. classicus
первоклассный, образцовый] . Течение в архитектуре и искусстве конца XIX 150
первой половины XX века. Для неоклассицизма характерно обращение к
традициям искусства античности, классицизма или Ренессанса. При
доминировании форм ампира используется термин "неоампир". Сооружения
неоклассицизма отличаются парадной представительностью и подчёркнутой
монументальностью. В русской архитектуре выделяют два периода широкого
распространения неоклассицизма: середина первого десятилетия XX в. - 1917 г.;
середина 1930-х - середина 1950-х гг. (сталинский классицизм). В ряде построек
первого периода использовались рационалистические приёмы модерна.
НЕОКЛАСИЦИЗМ [грец. neos новий + нім. Klassizismus < лат. classicus
першокласний, зразковий]. Течія в архітектурі й мистецтві кінця XIX –
першої половини XX століття. Для неокласицизму притаманне звертання до
традицій мистецтва античності, класицизму або Ренесансу. При домінуванні
форм ампіру використовується термін "неоампір". Споруди неокласицизму
відрізняються
парадною
презентабельністю
й
підкресленою
монументальністю. У російській архітектурі виділяють два періоди широкого
поширення неокласицизму: середина першого десятиліття XX ст. – 1917 р.;
середина 1930-х – середина 1950-х рр. (сталінський класицизм). У низці
будівель першого періоду використовувалися раціоналістичні прийоми
модерну.
NEOCLASSICISM. A trend in architecture and art of the end of the 19th and the
first part of the 20th cent. characterized by address to traditions of antiquity,
classicism or the Renaissance. If the forms of Empire style dominate the term
neoempire style is used. The construction of n. are characterized by solemnity and
emphasized monumentality. In Russian architecture there are two periods of widespread n.: the middle of the first decade of the 20th cent. – 1917; the middle of the
1930s - the middle of the 1950s (Stalin’s classicism). In some buildings of the first
period rational methods of Modernist style were used.
NEOKLASSIZISMUS . Die Strömung in der Architektur und Kunst des späten
XIX - Anfang XX Jahrhunderts. Für die Charakteristik des Neoklassismus ist die
Hinwendung zur Kunsttradition des Altertums, Klassizismus oder Reneissans. Bei
der Dominierung der Ampirform verwendet man den Begriff neoampir.
Neoklassizistischen Strukturen unterscheiden sich von der Repräsentativität und
der betonten Monumentalität. In der russischen Architektur unterscheidet man
zwei Perioden der Verbreitung von Neoklassizismus: die Mitte des ersten
Jahrzehnts des XX Jahrhunderts. - 1917; Mitte 1930 - Mitte der 1950-er Jahre.
(Stalinklassizismus). In einer Reihe von Gebäuden der ersten Periode wurden die
rationalistischen Methoden verwendet.
NEOCLASSICISME. Courant dans l'architecture et l'art de la fin du XIX - la
première moitié du XX siècle. Pour le néoclassicisme l’appel aux traditions d'art de
l'antiquité du classicisme, de la Renessance sont typiques. Avec la domination des
formes de l'Empire on utilise le terme neoampir. Bâtiments néoclassiques se
diffèrent par la prestance grandiose et la monumentalité accentuée. Dans
l'architecture russe on distingue deux périodes d’une large propagation du
151
néoclassicisme: le milieu de la première décennie du XX e siècle. -1917, le milieu
des années 1930 - milieu des années 1950. (classicisme Staline).Dans de plusieurs
bâtiments de la première période on utilisait des techniques rationalistes du moderne.
[< греч. necropolis букв. город мёртвых]. Aрхитектурно
оформленный комплекс погребений с надгробиями.
ПОЛЬ [< грец. necropolis букв. "місто мертвих"]. Aрхітектурно
оформлений комплекс поховань із надгробками.
NECROPOLIS. An architecturally designed complex of tombs with headstones.
NEKROPOLE. Arhitektonisch gestalteter Komplex von Begräbnis mit
Grabsteinen.
NECROPOLE Complexe de sépultures mis en forme architecturale avec des
pierres tombales.
. Строительные конструкции, воспринимающие
эксплуатационные
нагрузки
и
воздействия
и
обеспечивающие
пространственную устойчивость здания или сооружения.
КЦІЇ. Будівельні конструкції, що сприймають
експлуатаційні навантаження й впливи та які забезпечують просторову
стійкість будівлі або споруди.
BEARING CONSTRUCTIONS. Building constructions which take loads and
provide spatial strength of a building or a construction.
TRAGENDE KONSTRUKTIONEN. Baukonstruktionen, die betrieblichen
Belastungen und die räumliche Einwirkungen empfangen und die Stabilität eines
Gebäudes oder einer Baustruktur gewährleistet.
STRUCTURE PORTEUSE. Structures de bâtiments qui reçoivent des charges
opérationnelles et de l'impact et offre une stabilité spatiale du bâtiment ou de la structure.
НЕФ [франц. nef < лат. navis корабль]. Продольная часть базилики или христианского
храма, отделённая от соседнего нефа колоннадой или аркадой. Обычно храм
расчленяется на главный (более широкий и высокий) и боковые нефы.
НЕФ [франц. nef < лат. navis корабель]. Поздовжня частина базиліки або
християнського храму, відділена від сусіднього нефа колонадою або
аркадою. Зазвичай храм розчленовується на головний (більш широкий і
високий) та бічний нефи.
NAVE. A lengthwise part of a basilica or a Christian temple separated from a
neighbouring one by a colonnade or an arcade. A temple is usually divided into the
main nave, which is wider and higher, and lateral ones.
SCHIFF. Längsteil der Basilika oder der christlichen Kirche, der von dem
benachbarten Kirchenschiff durch die Kolonnade oder Arcade getrennt ist.
Typischerweise wird der Tempel in das Hauptschiff (breiter und höher) und die
Seitenschiffe unterteilt.
152
NEF. Partie longitudinale de la basilique ou l'église chrétienne séparée de la nef d'à
côté par une colonnade ou une arcade. Généralement le temple est subdivisé en la
nef principale (plus large et plus élevée) et les nefs latérales.
[франц. niche]. Углубление в стене, обычно предназначенное для
размещения в нём чего-либо (статуй, ваз, мебели и т.п.)
НІША [франц. niche < nicher чарунка, камера, лат. nodeo гніздо]. Заглибина у стіні,
зазвичай призначена для розміщення у ній чого-небудь (статуй, ваз, меблів тощо).
NICHE. A deepening in a wall aimed at placement something (ornaments,
furniture etc.) in it.
NICHE. Eine Aussparung in der Wand in der Regel ür das Einnehmen von etwas
(Schmuck, Möbel, etc.) bestimmt.
NICHE. Approfondissement dans le mur, d'habitude destiné pour le placement
dedans de quelque chose (les statues, les vases, le meubles etc.)
О
ОБЕ
[греч. obeliskos]. Вертикальный монумент в виде очень узкой
пирамиды (обычно четырёхгранной).
ОБЕЛІСК [грец. obeliskos]. Вертикальний монумент у вигляді дуже вузької
піраміди (зазвичай чотиригранної).
OBELISK. A vertical monument shaped as a narrow pyramid (usually tetrahedral one).
OBELISK. Das vertikale Denkmal in der Form einer sehr schmalen Pyramide
(meist vierseitig).
OBELISK. Monument verticale sous
forme d'une pyramide très étroite
(généralement tétraédrique).
. Тонкостенная конструкция большепролётного покрытия,
которая выполняется из бетона, железобетона, синтетических плёнок и
других материалов, имеет криволинейные очертания; различают
сферические, цилиндрические и другие оболочки.
НКА. Тонкостінна конструкція великопрогонового покриття, що
виконується з бетону, залізобетону, синтетичних плівок та інших матеріалів,
має криволінійні обриси; розрізняють сферичні, циліндричні й інші оболонки.
COVERING. A curved-lined construction of a large bay with thick walls made
from concrete, ferroconcrete, synthetic film etc. There are spherical, cylindrical
and other coverings.
ROHBAU. Dünnwandkonstruktion mit groβer Spannweite, die aus Beton,
Stahlbeton, Kunststoff-Folien und anderen Materialien hergestellt wird, hat eine
geschwungene Form; es gibt die sphärische, zylindrische und andere Rohbauen.
VOILE. Construction à parois minces d’une couverture de grande portée qui est
en béton, en béton armé, en film plastique et d'autres matériaux, a une forme
incurvée, on en distingue des voiles sphérique, cylindriques, et d'autres.
153
. См. Встроенное оборудование.
ОБОРУДОВАНИЕ ВЫСТАВОЧНОЕ. См. Выставочное оборудование.
Интерактивное мультимедийное оборудование.
.
См.
НОЕ. См.
Приставное (пристроенное) объёмное оборудование.
. См. Цветовой образ.
. Проект здания, предназначенный для
многократного
использования
и
рекомендованный
центральным
государственным органом архитектурно-строительного контроля.
КТ. Проект будівлі, призначений для багаторазового
використання й рекомендований центральним державним органом
архітектурно-будівельного контролю.
STANDARD PROJECT. A project of a building aimed at multiple usage and
recommended by the central state establishment of architectural and building controle.
MUSTERPROJEKT. Das Bauvorhaben wird für verschiedene Zwecke entworfen
und von einer Zentralregierung der Architecturrontrolle empfohlen.
PROJET EXEMPLAIRE. Le projet de construction conçu pour la réutilisation et
recommandé par les autorités architecturaux de l'Etat central.
. Закреплённая гвоздями оболочка, защищающая или маскирующая
основной строительный материал в сооружении.
ВКА. Закріплена цвяхами оболонка, що захищає або маскує основний
будівельний матеріал у споруді.
PANELLING. A covering fixed by nails which protects or conceals the main
building material of a construction.
VERSCHALUNG. Die vernagelte Verschalung, die das grundlegende
Baumaterial im Bau schützt und maskiert.
REVETEMENT. Recouvrement fixé avec des clous pour protéger ou masquer le
matériau de construction de base dans la construction.
Объекты недвижимого имущества (вместе с произведениями
живописи, скульптуры, декоративно-прикладного искусства, объектами
науки и техники и иными предметами материальной культуры), возникшие в
результате исторических событий, представляющие собой ценность с точки
зрения истории, археологии, архитектуры, градостроительства, искусства,
154
науки и техники, эстетики, этнологии, антропологии, социальной культуры и
являющиеся подлинными источниками информации о зарождении и
развитии культуры.
РИ). Об’єкти нерухомого майна (разом з витворами живопису,
скульптури, декоративно-прикладного мистецтва, об’єктами науки й техніки
та іншими предметами матеріальної культури), що виникли в результаті
історичних подій, які являють цінність з точки зору історії, археології,
архітектури, містобудування, мистецтва, науки й техніки, естетики, етнології,
антропології, соціальної культури й інформації та є справжніми джерелами
інформації про зародження й розвиток культури.
OBJECTS OF CULTURAL HERITAGE (HISTORICAL AND CULTURAL
MONUMENTS). The objects of real estate (together with pieces of fine art,
sculpture and applied art, objects of science and technique and other objects of
material culture) appeared as a result of historical events, valued from the point of
view of history, archeology, architecture, city building, art, science and technique,
esthetic, ethnology, anthropology and social culture. C.o. are real sources of
information about appearance and development of culture.
OBJEKTE DES KULTURELLEN ERBES (DENKMÄLER DER
GESCHICHTE UND KULTUR). Immobilien (zusammen mit den Werken der
Malerei, Skulptur, dekorative Kunst, Wissenschaft und Technologie und andere
Objekte der materiellen Kultur) als Folge von historischen Ereignissen, die den
Wert aus der Sicht der Geschichte, Archäologie, Architektur, Stadtplanung, Kunst,
Wissenschaft darstellen, und Technologie, ästhetische, ethnologische,
anthropologische, soziale Kultur sind die wahre Quelle von Informationen über die
Entstehung und Entwicklung der Kultur.
OBJET DU PATRIMOINE CULTUREL (MONUMENTS HISTORIQUES
ET CULTURELS). Biens immobiliers (y compris les peintures, sculptures, arts
décoratifs, de la science et de technologies de et d'autres éléments de la culture
matérielle) aparus à la suite d'événements historiques qui sont utiles du point de
vue de l'histoire, l'archéologie, l'architecture, l'urbanisme, l'art, la science et de la
technologie, esthétique, ethnologie, anthropologie, la culture sociale et qui sont une
véritable source d'informations sur l'origine et le développement de la culture.
. См. Вертикальное озеленение.
. См. Временное озеленение.
. См. Комплексное озеленение.
. См. Фрагментарное озеленение.
. Оконный проём, имеющий перемычку в виде арки.
155
РКОВЕ. Віконний проріз, що має перемичку у вигляді арки.
ARCHED WINDOW. A window opening with a crosspiece shaped as an arch.
BOGENFENSTER. Fensteröffnung mit dem Sturz in der Form eines Bogens.
FENETRE VOUTEE. Ouverture de la fenêtre ayant un pont arqué.
. Окно, устроенное в крыше здания и предназначенное для
освещения и проветривания чердачного пространства, выхода на крышу.
. Вікно, розташоване в даху будівлі й призначене для
освітлення й провітрювання горищного простору, для виходу на дах.
DORMER-WINDOW. A window in the roof of a building for lightening and
airing of the attic; also serves as an entrance to the roof.
OBER(DACH)FENSTER. Fenster, das auf dem Dach des Gebäudes angeordnet
ist, es ist für die Beleuchtung und Belüftung des Dachbodens bestimmt, um ins
Dach auszugehen.
LUCARNE. Fenêtre intégrée dans le toit de l'immeuble et destinée à l'éclairage et
la ventilation de l'entretoit, l'accès au toit.
. Совокупность компонентов природной среды,
природных,
природно-антропогенных и
антропогенных объектов.
Компоненты природной среды – земля, недра, вода, атмосферный воздух,
растительный и животный мир, а также озоновый слой и околоземное
космическое пространство, обеспечивающие в совокупности благоприятные
условия жизни на Земле. Природные объекты – естественная экосистема,
природный ландшафт и составляющие их компоненты природной среды,
сохранившие свои природные свойства. Природно-антропогенные объекты
– природные объекты, измененные в результате хозяйственной или иной
деятельности, а также объекты, созданные человеком, но обладающие
свойствами природных объектов. Антропогенные объекты – объекты,
созданные человеком для обеспечения своих социальных потребностей и не
обладающие свойствами природных объектов.
ВИЩЕ. Сукупність компонентів природного
середовища, природних, природно-антропогенних і антропогенних об'єктів.
Компоненти природного середовища – земля, надра, вода, атмосферне
повітря, рослинний і тваринний світ, а також озоновий шар і навколоземний
космічний простір, що забезпечують у сукупності сприятливі умови життя на
Землі. Природні об'єкти – природна екосистема, природний ландшафт і
складові їхнього компонента природного середовища, що зберегли свої
природні властивості. Природно-антропогенні об'єкти – природні об'єкти,
змінені в результаті господарської або іншої діяльності, а також об'єкти, що
створюються людиною, але мають властивості природних об'єктів.
Антропогенні об'єкти – об'єкти, створені людиною для забезпечення своїх
соціальних потреб і не маючі властивостей природних об'єктів.
156
ENVIRONMENT (ecological term). The unity of nature components, natural and
anthropogenic factors. Nature components include soil, bowels of the earth,
water, atmosphere, plants and animals, ozone layer and by-earth space, which
provide together propitious conditions of life on Earth. Natural objects include
natural ecosystem, natural landscape and their components with natural qualities
well-preserved. Mixed natural and anthropogenic factors are natural objects
changed as a result of household or other human activity as well as man-made
objects with qualities of natural objects. Anthropogenic objects were created by
people for fulfillment of their social demands and lack natural qualities.
UMWELT. Die Gesamtheit von Komponenten der Umwelt der natürlichen
antrolologischen Obejekten. Komponenten der Umwelt sind die Erde,
Bodenschätze, Wasser, Luft, Flora und Fauna, sowie die Ozon-Schicht und der
erdnahen Weltraum, die günstige Bedingungen für das Leben auf der Erde
schaffen. Komponenten der Naturobjekten sind ein natürliches Ökosystem, die
Naturlandschaft und ihre Bestandteile der Umwelt, die ihre natürlichen
Eigenschaften bewahrt haben. Naturantrolologische Objekte sind Objekte der
Natur, die als Folge der wirtschaftlichen oder anderen Aktivitäten verändert sind,
sowie Objekte, die von Menschen geschaffen waren, aber die Eigenschaften von
natürlichen Objekten. Antropologische Objekte werden von den Menschen für
seine sozialen Bedürfnisse erstellt und keine Eigenschaften von natürlichen
Objekten haben.
ENVIRONNEMENT. L'ensemble des composantes de l'environnement, des
objets naturelles, anthropogénique et naturelles, anthropogéniques. Composantes
de l'environnement sont la terre, les minéraux, l'eau, l'air, la flore et la faune ainsi
que la couche d'ozone et l'espace proche de la Terre fournissant un ensemble de
conditions favorables à la vie sur Terre.Les objets naturels font un écosystème
naturel, le paysage naturel et les éléments constitutifs de l'environnement qui ont
conservé leurs propriétés naturelles. Les objets naturels et artificiels sont les objets
naturels modifiés en raison des activités économiques ou autres, ainsi que des
objets créés par l'homme, mais avec les propriétés des objets naturels. Objets
anthropogénique sont les objets créés par l'homme pour ses besoins sociaux et qui
n’ont pas de propriétés des objets naturels.
[< англ. awning навес, тент, козырёк над окном, маркиза]. Архитектурная
конструкция, как правило, закрытого типа, напоминающая козырёк,
отличительной особенностью которой является наличие внутренней подсветки.
Может использоваться в качестве оформления окон и парадного входа.
НІНГ [англ. awning навіс, тент, піддашок над вікном, маркіза].
Архітектурна конструкція, як правило, закритого типу, що нагадує козирок,
відмінною рисою якої є наявність внутрішнього підсвічування. Може
використовуватися як оформлення вікон і парадного входу.
157
AWNING. A canopy-like architectural construction usually of a closed type
whose specific trait is the inner lightening. A. can be used for design of windows
and front access doors.
MARKISEN Die architektonische Konstruktion des geschlossenen Typs, die an
die Verdeckung erinnert; eine Besonderheit ist die Anwesenheit der inneren
Beleuchtung. Es kann als Fenster- und Haupteingang dekorativ verwendet werden.
AUVENT. Construction architecturale qui est habituellement fermée, pareille à la
visière, dont un trait distinctif est la présence d'une lumière intérieure.Il peut être
utilisé comme une décoration des fenêtres et de l'entrée principale.
. Форма, в которую укладывают арматуру и бетонную смесь при
возведении бетонных и железобетонных конструкций.
ЛУБКА. Форма, в яку укладають арматуру й бетонну суміш при
зведенні бетонних і залізобетонних конструкцій.
FORMWORK. A form for putting armature and concrete mixture when concrete
and ferroconcrete constructions are being built.
SCHALUNG. Die Form, in der die Bewehrung und Betonmischung beim Bau von
Beton-und Stahlbeton-Konstruktionen hingelegt werden.
COFFRAGE. La forme dans laquelle on place des aciers et du mélange du béton
pendant l’édification des constructions en béton et en béton armé.
системы расселения. Агломерации (и вообще крупные
города) вместе с соединяющими их магистралями.
С системи розселення. Агломерації (і взагалі великі
міста) разом із магістралями, які їх з'єднують.
BEARING FRAMEWORK of the settling system. Agglomerations (and large
cities in general) together with arterial roads connecting them.
STÜTZSKELETT VON ANSIEDELNSYSTEM. Die Agglomeration (größere
Städte) zusammen mit ihren verbindenden Autobahnen.
INFRASTRUCTURE DE SUPPORT du schème de l’ habitat. Les agglomérations
(ou n'importe quelle grande ville) ainsi que leurs routes de communication.
[нем. Order < франц. ordre порядок, приказ].
Определённый порядок взаимного расположения несущих (колонна с
капителью, базой, иногда пьедесталом) и несомых (архитрав, фриз и
карниз, составляющие вместе антаблемент) частей стоечно-балочной
конструкции, их художественная обработка. Каноническая система ордеров
сложилась в Древней Греции, в Новое время явилась основой классицизма.
Основные ордера: дорический, ионический, коринфский - отличаются друг от
друга пропорциями и деталями убранства. Колонна дорического ордера не
имеет базы, капитель состоит из эхина — круглой в плане «подушки» с
выпуклым криволинейным профилем и лежащей на ней плоской квадратной
плиты — абака, фриз делится по горизонтали на триглифы и метопы.
158
Ионический ордер имеет стройную колонну с базой, капитель состоит из
двух крупных завитков — волют, фриз часто сплошь покрыт рельефом.
Коринфский ордер отличается пышной капителью, состоящей из рядов
листьев аканта и небольших волют. Система архитектурных ордеров широко применялась и в русской архитектуре XVIII и XIX веков.
РНИЙ [нім. Order < франц. ordre порядок, наказ].
Певний порядок взаємного розташування тримальних (колона з капітеллю,
базою, іноді п'єдесталом) і підтримуваних (архітрав, фриз і карниз, що
становлять разом антаблемент) частин стояково-балкової конструкції, їхня
художня обробка. Канонічна система ордерів склалася у Стародавній Греції,
у Новий час стала основою класицизму. Основні ордери: доричний, іонічний,
коринфський – відрізняються один від одного пропорціями й деталями
оздоблення. Колона доричного ордера не має бази, капітель складається з
ехіна – круглої у плані «подушки» з опуклим криволінійним профілем і
лежачою на ній пласкою квадратною плитою – абака, фриз ділиться по
горизонталі на тригліфи й метопи. Іонічний ордер має струнку колону з
базою, капітель складається із двох великих завитків – волют, фриз часто
суцільно покритий рельєфом. Коринфський ордер відрізняється розкішною
капітеллю, що складається з рядів листів аканта й невеликих волют.
Система архітектурних ордерів широко застосовувалася й у російській
архітектурі XVIII і XIX століть.
ARCHITECTURAL ORDER. A certain sequence of bearing (a column with a
capital, a base and sometimes a pedestal) and carried (an architrave, a frieze and a
cornice composing together an entablature) parts of a building and beam
construction and their decoration. A canonic system of orders was formed in
Ancient Greece, in the New time it was the basis of classicism. The main orders
(Dorian, Ionic and Corinthian) are different from each other in proportions and
decorative details. The column of the Dorian order does not have a base, their
capitals consist from an echinus (a “pillow” of a round outline with a prominent
curved profile) and an abacus (a flat square plate on an echinus), the frieze is
horizontally divided into triglyphs and metopes. The Ionic order has wellproportioned columns with bases, the capital consists from two volutes, the frieze is
often covered with relief. The Corinthian order is characterized by magnificent
capitals which consists from rows of acanthus leaves and small volutes. The system
of orders was widely used in Russian architecture in the 18th and the 19th cent.
ARCHITEKTONISCHE ORDNUNG. Eine bestimmte Reihenfolge der relativen
Position von Trägern (Säulen mit Kapitellen, Base, Postament) und getragene
Elementen (Architrav, Fries und Gesims, die zusammen das Gebälk schaffen) von
Teilen der Pfosten-Riegel-Konstruktion, ihrer künstlerischen Behandlung. Ein
kanonische System entwickelte sich im antiken Griechenland, in der Neuzeit war
die Grundlage des Klassizismus. Die wichtigste Ordnung: dorische, ionische,
korinthische – wird durch verschiedene Proportionen und Teile von Verziehrung
ausgezeichnet Dorische Säule hat keine Basis, eine Kapital besteht aus Ehin 159
runden sogenannte "Kissen" mit einer konvex gekrümmten Profil und liegt auf
ihrer flachen quadratischen Platte – Abaka. Fries wird horisontal durch Trigliphy
und Metopen unterteilt. Die ionische Ordnung hat die schlanke Säule mit einer
Basis. Kapitel besteht aus zwei großen Locken - Voluten, Fries ist komplett mit
dem Reliefs bedeckt. Korinthische Ordnung hat eine üppige Kapitel, die aus
Reihen von Akanthus Blättern und kleinen Voluten besteht. System von
architektonischen Ordern wurde breit in der russischen Architektur XVIII und XIX
Jahrhundert angewendet.
ORDRE ARCHITECTURAL. Certain ordre de la position relative des parties
porteuses (colonnes avec un chapiteau, une base, parfois un piédestal) et des
parties portées (architrave, frise et la corniche qui, ensemble, constituent un
entablement) de la construction à poteaux et à poutres, leur traitement artistique.
Système canonique des ordres a été développée dans la Grèce antique, à l'époque
moderne était à la base du classicisme. Les ordres principales: dorique, ionique,
corinthien se diffèrent par leurs proportions et leurs parties du décor. La colonne
dorique n'a pas de base, le capital est constitué de l’échine - un "coussin" rond avec
un profil convexe et une plaque carrée plate couchée au-dessus – un tailloir, la
frise est divisée horizontalement en en triglyphes et en métopes.L’ordre ionique a
une colonne élancée avec une base,le chapiteau se compose de deux larges boucles
- volutes, la frise est souvent complètement couvert de relief. L’ordre corinthien se
diffère d’un chapiteau magnifique, composé de rangées de feuilles d'acanthe et de
volutes légères. Le système d’ordres architecturaux était largement utilisédans
l'architecture russe des XVIIIe et XIXe siècles.
[нем. Ornament < лат. ornamentum украшение]. Живописный,
графический или скульптурный узор, построенный на ритмическом
чередовании
геометрических или изобразительных элементов,
использующих растительные и животные мотивы.
ОРНАМЕНТ [нiм. Ornament < лат. ornamentum прикраса]. Мальовничий,
графічний або скульптурний візерунок, побудований на ритмічному
чергуванні геометричних або образотворчих елементів, що використовують
рослинні й тваринні мотиви.
ORNAMENTAL PATTERN. A pictorial, graphic or sculptural pattern based on
rhythmical alternation of geometrical or decorative elements and using plant and
animal motives.
ORNAMENT. Ein malerisches, grafisches oder skulpturales Muster, das auf dem
rhythmischen Wechsel von geometrischen oder bildlichen Elementen mit
Pflanzen-und Tiermotiven gebaut wurde.
ORNEMENT. Dessin picturale, graphique ou de sculpture fondé sur l'alternance
rythmique des éléments géométriques ou figuratifs, avec des motifs végétaux et animaux.
. Свет от какого-нибудь источника.
ОСВІТЛЕННЯ. Світло від якого-небудь джерела.
160
LIGHTENING. The light coming from a certain source.
BELEUCHTUNG. Das Licht aus jeder beliebigen Quelle.
ECLAIRAGE. La lumière provenant de n'importe quelle source.
О
. См. Искусственное освещение.
См. Архитектурно-художественное (декоративное) освещение.
.
. См. Искусственное освещение города.
. См. Праздничное освещение (иллюминация).
. См. Природное
(дневное, естественное) освещение.
. См. Рекламное и витринное освещение.
. См. Совмещённое освещение.
. См. Уличное освещение.
. Результат включения в народное хозяйство
территорий, до этого имевших природный, неизменный ландшафт.
. Результат включення в народне господарство
територій, які раніше мали природний, незмінний ландшафт.
AREA DEVELOPMENT. The result of inclusion of the area which used to have
natural landscape in national economy.
URBANGEMACHTES TERRITORIUM. Das Ergebnis der Aufnahme in die
nationale Wirtschaft der Gebiete, die zuvor eine natürliche, unveränderliche
Landschaft hatten.
ZONES D’AMENAGEMENT. L'inclusion dans l'économie nationale des
territoires qui ont déjà eu un paysage naturel, constant.
. Линии и пересечения плоскостей проекций между собой.
КЦІЙ. Лінії й перетинання площин проекцій між собою.
PROJECTION AXES. Lines and crossings of projection surfaces.
PROJEKTIONSASCHE. Die Linien des Schnittpunkts der Projektionsflächen
zusammen.
AXES DE PROJECTION.Les lignes et les lignes d'intersection des plans de
projection entre elles.
161
. Городской многокомнатный дом с индивидуальным обликом,
предназначенный для проживания в нём одной семьи (помимо прислуги).
Обычно особняк расположен на отдельном участке, включающем двор со
службами и сад. Получил распространение с начала XIX в.
К. Міський багатокімнатний будинок з індивідуальним виглядом,
призначений для проживання в ньому однієї родини (крім прислуги).
Зазвичай особняк розташований на окремій ділянці, що включає двір з
господарськими прибудовами й сад. Поширився з початку XIX ст.
MANSION. A city house for one family with many rooms and individual design
(apart from servants) wide-spread since the beginning of the 19th cent. Usually a
mansion is situated on a separate area including a yard with belongings and a garden.
Städtisches
Vielwohnungshaus
mit
VILLA
(EINFAMILIENHAUS ).
individuellem Charakter, Einfamilienhaus (ohne Arbeitnehmer). Gewöhnlich ist
Herrenhaus auf einem separaten Grundstück gelegt, das Dienst und einen Garten
umfasst. Das wurde aus dem Anfang des XIX Jahrhunderts erweitert.
HOTEL PARTICULIER. Une maison urbaine à beaucoup de chambres avec un
aspect personnel, conçue pour une seule famille (outre les domestiques).
Habituellement il est situé sur un site unique qui inclut la cour avec des services et
un jardin.Il a été répandu depuis le début du XIXème siècle.
. 1. Древнерусское деревянное укрепление. 2.Тюрьма, окружённая стеной.
Г. 1. Давньоруська дерев’яна фортеця на кордоні князівств ХІІ ст. 2.
У ХVІІІ-ХІХ ст. в’язниця, оточена стіною.
BURG. 1. An Old Russian wooden fortress. 2. A jail surrounded by a wall.
FESTUNG 1. Altrussische hölzerne Festung. 2. Das Gefängnis, das von einer
Mauer umgegeben wurde.
PRISON. 1. Ancienne forteresse en bois russe. 2. La prison, entourée par un mur.
. Преимущественно
незастроенная озеленённая и благоустроенная территория, используемая для
различных видов деятельности под открытым небом.
РНИЙ ПРОСТІР. Переважно незабудована
озеленена й упоряджена територія, використовувана для різних видів
діяльності просто неба.
OPEN ARCHITECTURAL SPACE. A well-organized area with trees and
practically without buildings used for different open-air activities.
DER OFFENE ARCHTEKTURRAUM. Ein meist unbebautes Grundstück,
Grünfläche, die für verschiedene Aktivitäten im Freien verwendet wird.
ESPACE ARCHITECTURAL OUVERT. Espace paysager non bâti et vert
principalement utilisé pour de diverses activités en plein air.
. Конкретный фрагмент
открытого архитектурного пространства, воспринимаемый целостно и
162
изнутри, в котором часть реальных ограждений (стены) заменена условными
(небосвод, панорама и т.д.).
СТІР. Конкретний фрагмент відкритого
архітектурного простору, що сприймається цілісно й зсередини, у якому
частина реальних огорож (стіни) замінена умовними (небозвід, краєвид й т. ін.).
OPEN CITY SPACE. A certain fragment of the open architectural space
perceived holistically and from inside in which a part of real enclosures (walls) are
replaced by conventional ones (the sky, a panorama etc.).
URBANISCHE FREIFLÄCHE . Das besondere Stück des geöffneten
architektonischen Raums, das ungeteilt und von innen wahrgenommen wird, in
dem ein Teil der realen Abgrenzungen (Wände) durch die bedingte (Himmel,
Panorama, etc.) ersetzt wird.
ESPACE URBAIN OUVERT. L'élément particulier de l'espace architectural ouvert,
perçu intègre de l'intérieur, dans laquelle une partie des obstacles réels (parois) est
remplacée par des obstacles éventuels (la voûte céleste, le panorama, etc).
. Отношение величины потока
света,
отражённого от данной поверхности, к величине потока, падающего на нее.
Относительная яркость равна свечению эталона.
ВІСТЬ. Відношення величини потоку світла, відбитого
від даної поверхні, до величини потоку, що падає на неї. Відносна яскравість
дорівнює світінню еталона.
RELATIVE BRIGHTNESS. The ratio of the magnitude of the light flow
reflected from the given surface to of the magnitude of the light flow following on
it. R.b. is equal to the luminescence of the etalon.
RELATIVE HELLIGKET. Das Verhältnis der Gröβe des Lichtstroms, der von
dieser Oberfläche reflektiert ist, zu der Gröβe des Stroms, der darauf einfällt. Die
relative Helligkeit des Leuchtens ist Standard.
LUMINOSITE RELATIVE. Le rapport du flux de la lumière réfléchie par une
surface donnée vers la quantité de flux incident sur elle. La luminosité relative est
egale a la lueur du standard.
.
Комплекс
международных, государственных, региональных и локальных (местных)
административно-хозяйственных,
технологических,
политических,
юридических и общественных мероприятий по сохранению, рациональному
использованию и восстановлению природных ресурсов Земли, направленных
на обеспечение социально-экономического, культурно-исторического,
физического, химического и биологического комфорта, необходимого для
сохранения здоровья человека.
ВИЩА.
Комплекс
міжнародних,
державних,
регіональних і локальних (місцевих)
адміністративно-господарських, технологічних, політичних, юридичних і
163
суспільних заходів щодо збереження, раціонального використання й
відновлення природних ресурсів Землі, спрямованих на забезпечення
соціально-економічного, культурно-історичного, фізичного, хімічного й
біологічного комфорту, необхідного для збереження здоров'я людини.
ENVIRONMENTAL PROTECTION. The complex of international, state,
regional and local administrative and economic, technological, political, juridical
and social measures for preservation, rational usage and restoration of natural
resources of the Earth aimed at ensuring of social and economical, cultural and
historical, physical, chemical and biological comfort necessary for human health.
SCHUTZ DER UMWELT . Komplex von internationalen, staatlichen, regionalen
und lokalen (local), administrativen und wirtschaftlichen, technologischen,
politischen, rechtlichen und sozialen Aktivitäten für die Erhaltung,
Bewirtschaftung und Wiederherstellung der natürlichen Ressourcen der Erde, die
auf die Gewährleistung von gesellschaftlichen, ökonomischen, kulturellen,
historischen, physikalischen, chemischen und biologischen Komforten für die
Erhaltung der menschlichen Gesundheit gerichtet sind.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT. Gamme des activités
internationales, nationales, régionales et locales administratives, économiques,
technologiques, politiques, juridiques et sociales pour la conservation, la gestion et
la restauration des ressources naturelles de la Terre, afin d'assurer le
développement du confort socio-économique, culturel, historique, physique,
chimique et biologique nécessaire pour la santé humaine.
П
[итал. palazzo < лат. palatium дворец < лат. palatum]. Дворец (1), особняк.
О [італ. palazzo < лат. palatium палац < лат. palatum]. Палац (1), особняк.
PALAZZO. A palace or a mansion (in Italy).
PALAZZO. Palast (1), Herrenhaus.
PALAIS. Palace, manoir.
ТТА [франц. palmette < лат. palma пальма, финик; ладонь, рука].
Декоративный мотив в виде многолопастного пальмового листа.
ТА [франц. palmette < лат. palma пальма, фiнiк; долоня, рука
оздоблення у вигляді пальмового листка]. Декоративний мотив у вигляді
багатолопатевого пальмового листка.
PALMETTE. A decorative motive shaped as a multi-blade palm leave.
PALMETTO. Dekoratives Motiv in der Form eines mehrfachflügelischen
Palmblätters.
PALMETTE. Motif décoratif en forme d’une feuille de palmier multilames.
. 1. Произведение искусства, архитектурное или скульптурное
сооружение в память какого-либо человека, события: скульптура (2),
164
скульптурная группа, бюст, триумфальная арка, колонна (2), плита с
рельефом или надписью, обелиск и др. 2. Объект, составляющий часть
культурного состояния страны, народа, человечества. Памятники археологии,
истории, архитектуры и т.п. обычно охраняются специальными законами.
М'ЯТНИК. 1. Вивір мистецтва, архітектурна або скульптурна споруда на
згадку про яку-небудь людину, подію: скульптура (2), скульптурна група,
погруддя, тріумфальна арка, колона (2), плита з рельєфом або написом,
обеліск і т. ін. 2. Об'єкт, що становить частину культурного надбання країни,
народу, людства. Пам'ятники археології, історії, архітектури й т. п. зазвичай
охороняються спеціальними законами.
MONUMENT. 1. An architectural or sculptural piece of art (a sculpture (2), a
sculptural group, a bust, a triumphal arch, a column (2), a plate with a relief or an
inscription, an obelisk etc.) in memory o a person or an event. 2. An object which
is a part of cultural wealth of a country, a nation or humanity. Monuments of
archeology, history, architecture etc. are usually protected by special laws.
DENKMAL 1. Ein Kunstwerk, architektonische oder skulpturale Anlage an der
Erinnerung an eine Person, ein Ereignis: Skulptur (2), Skulpturgruppe, eine Büste, ein
Triumphbogen, die Säule (2), eine Platte mit einem Reliefs oder der Inschrift,
Obelisk, etc. 2.. Das Objekt, das ein Teil vom kulturellen Zustand des Landes, der
Menschen, der Menschheit ist. Die Denkmäler der Archäologie, Geschichte,
Architektur, etc. werden in der Regel durch besondere Gesetze geschützt.
MONUMENT. 1. Une œuvre d'art, une construction d'architecture ou de sculpture
pour commémorer une personne, un événement: la sculpture (2), un groupe de
sculptures, un buste, un arc de triomphe, une colonne (2), une plaque avec un relief
ou une inscription, obélisque, etc 2. L'établissement qui fait partie du patrimoine
du pays, de la nation et de l'humanité. Les monuments archéologiques, historiques,
architecturaux, etc sont généralement protégés par des lois spéciales.
. Отдельные постройки, здания и
сооружения с исторически сложившимися территориями; мемориальные
квартиры; мавзолеи, отдельные захоронения; произведения монументального
искусства; объекты науки и техники, включая военные; частично или
полностью скрытые в земле или под водой следы существования человека,
включая все движимые предметы, имеющие к ним отношение, основные или
одним из основных источников информации о которых являются
археологические раскопки или находки.
М'ЯТНИК
РИ. Окремі будівлі, будинки й
споруди з історично сформованими територіями; меморіальні квартири;
мавзолеї, окремі поховання; витвори монументального мистецтва; об'єкти
науки й техніки, у тому числi військові; частково або повністю сховані в
землі або під водою сліди існування людини, включаючи всі рухливі
предмети, що мають до них відношення, основними чи одними з основних
джерел інформації про які є археологічні розкопки або знахідки.
165
HISTORICAL AND CULTURAL MONUMENTS. Separate buildings and
constructions with historically formed areas; memorial flats; mausoleums, separate
tombs; pieces of monumental art; objects of science and technique, including
military ones; traces of human existence partly or completely hidden in earth or
under water including all the article which refer to them. The main sources of
information about them are excavation.
HISTORISCHE UND KULTURELLE DENKMÄLER . Separate Bauten, Gebäude
und Anlagen mit den historischen Gebieten; Gedenkwohnungen, die Mausoleen, die
einzelne Gräber; monumentale Kunstwerke, Objekte der Wissenschaft und Technik,
einschließlich die Militär; teilweise oder vollständig in der Erde oder unter dem Wasser
versteckte Spuren menschlicher Existenz, einschließlich alle beweglichen Objekte, die
zu ihnen gehören, die Haupt- oder wichtigsten Informationsquellen von denen die
archäologische n Ausgrabungen oder Entdeckungen sind.
MONUMENTS HISTORIQUES ET CULTURELS. Les constructions
particulières, les bâtiments avec des zones historiquement établis; les appartements
commémoratifs;les mausolées, les enterrements particuliers , les œuvres d'art
monumental; les objets de la science et de la technologie, y compris les
constructions militaires; les traces d'existence humaine partiellement ou
complètement enfouies dans le sol ou sous l'eau y compris tous les objets mobiles
qui ont des rapports avec elles, la source principale ou l'une des sources principales
d'information sur lesquelles sont des fouilles ou des découvertes archéologiques.
[франц. pente douce пологий склон]. Пологая наклонная плоскость у
входа в здание для въезда экипажей, автомашин и т.п. к входу в здание, в
гараж, на мост, с этажа на этаж в многоэтажных зданиях; иногда применяется
вместо лестницы
[франц. pente douce пологий схил]. Пологий похилий майданчик
біля входу в будинок для в’їзду до нього автомобілів та інших транспортних
засобів, а також в’їзду у гараж, на міст, у багатоповерхових будівлях з
поверху на поверх; іноді використовується замість сходів.
RAMP. A sloping surface in front of the building entrance for movement of
vehicles, cars etc. to a porch, a garage, on a bridge or from a storey to a storey in a
many-storied building. Sometimes r. Is used instead of a staircase.
RAMPE. Die Rampe ist schiefe Ebene am Eingang des Gebäudes für Besatzungen
des Autos bis zum Eingang des Gebäudes, in der Parkgarage, zum Eingang zur
Brücke, vom Boden bis zur Etage in Hochhäusern; die Rampe wird anstelle von
Treppen verwendet.
RAMPE (DENIVELLATION). Plan incliné à pente douce près de l'entrée au
bâtiment pour l'entrée des équipages, des autos etc. vers l'entrée au bâtiment, au
garage, sur le pont, d’un étage un autre étage dans les bâtiments à plusieurs étages;
parfois il est utilisé au lieu de l'escalier.
166
[нем. Paneel + Kragstein консоль]. Двусторонний
короб, щит с рекламной информацией, крепящийся на опору уличного
освещения либо перпендикулярно к фасаду здания. Различают световые и
несветовые панель-кронштейны.
ЙН [нім. Pannel + нім. Kragstеin консоль]. Двобічний
короб, щит з рекламною інформацією, що закріплюється на опорі вуличного
освітлення або перпендикулярно до фасаду будівлі. Розрізняють світлові й
несвітлові панелі-кронштейни.
PANEL THE BRACKET. A double-sided box or an advertising board fixed to
the support of the street lighting or athwart to the building front. There are light or
non-light panels.
PLATTENKRAGSTEIN. Der zweiseitige Kasten, das Schild mit der
Werbeinformation, die an die Unterstützung der Straßenbeleuchtung oder
senkrecht an der Fassade des Gebäudes befestigt werden. Man unterscheidet Lichtund unbeleuchtende Plattenkragsteine.
PANNEAU A CONSOLE. Boîte de deux faces, panneau publicitaire fixé sur un
support de l'éclairage public ou perpendiculaire à la façade du bâtiment. On
distingue des panneaux à console lumineux et non lumineux.
[франц. panneau < лат. pannus кусок материи, лоскут]. Обрамлённая
часть стены, потолка, заполняемая сюжетным живописным или
скульптурными изображениями.
[франц. panneau < лат. pannus шматок тканини, клапоть].
Обрамлена частина стіни, стелі, заповнена сюжетним живописним або
скульптурним зображеннями.
PANEL. A framed part of a wall or a ceiling filled with anecdotal pictures or sculptures.
PANEU. Ein gerahmtes Teil der Wand, Decke, das von malerischen Grundstücken
oder skulpturalen Bildern gefüllt sind.
PANNEAU. Une section du mur ou du plafond encadrée remplie d'images de
sujet, picturales ou sculpturales.
. Широкое крыльцо или галерея перед входом в церковь.
ПЕРТЬ. Широкий ґанок або галерея перед входом до православної церкви.
CHURCH-PORCH. A wide stoop or a gallery in front of the church entrance.
FREITREPPE. Der große Vorbau oder eine Galerie vor der Kirche.
PARVIS. Large porche ou une galerie en face de l'église.
[итал. parapetto]. Невысокая ограждающая стенка по краю крыши,
балкона, террасы, крыльца, лестницы, набережной, моста, дороги над обрывом.
Т [iтал. parapetto; франц. parapet перила]. Невисока стінка, що є
загородою на краю даху, балкона, тераси, ґанку, сходів, набережної, мосту,
дороги над урвищем.
167
PARAPET. A low barrier wall along the edge of a roof, a balcony, a terrace, a
porch, a starecase, a quay, a bridge, a road over a steep.
BRÜSTUNG. Die niedrige Mauer, die den Rand des Daches, Balkone, Terrassen,
Veranden, Treppen, Kai, Brücken, Straßen über die Abhang umschließt.
PARAPET. Un muret entourant le bord d’un toit, d’un balcon, d’une terrasse, d’un
perron, d’une escalier, d’un quai, d’un pont, d’une routes au-dessus d’une falaise.
ПАРК [англ. park, франц. parc < позднелат. parcus – огороженное место].
Обширная озеленённая территория, благоустроенная и художественно
оформленная для отдыха под открытым небом; важнейший элемент
общегородской системы озеленения и рекреации.
ПАРК [англ. park, франц. parc < пізньолат. parcus відгороджене місце].
Велика озеленена територія, упоряджена й художньо оформлена для
відпочинку людей просто неба; найважливіший елемент загальноміської
системи озеленення й рекреації.
PARK. A large area with trees, well-organized and artistically designed for an
open-air rest as an important element of greenery system and recreation.
PARK. Das große Grundstück, das gepflegte und künstlerisch
ausgestatteneTerritorium für die Erholung im Freien; das wichtigste Element des
Stadtsystems der Landschaft und Erholung.
PARC. Un vaste espace vert bien aménagé et décoré pour des loisirs en plein air,
l'élément le plus important de l'aménagement paysager du système de loisirs et
del’aménagement d'espaces verts à l'échelle de toute la ville.
. См. Английский парк.
. См. Буферный парк.
. См. Итальянский парк.
. Культурно-просветительское учреждение
на открытом воздухе, предназначенное для отдыха.
ПАРК КУЛЬТ
НКУ. Культурно-просвітницька установа,
розташована просто неба і призначена для відпочинку.
PARK OF CULTURE AND REST. A cultural and educational open-air
establishment intended for rest.
ERHOLUNGSPARK. Kultur- und Bildungseinrichtung in der frischen Luft für
die Erholung.
PARC DE LOISIRS. Institutions culturelles et éducatives en plein air pour les loisirs.
. См. Нагорный парк.
См. Национальный природный парк.
168
. См. Природный парк.
. См. Французский парк.
[франц. parterre < лат. par по + terre земля]. Открытый участок парка
или сада, включающий в себя газоны, цветники и низкий декоративный
кустарник по краю. Образует парадную часть регулярного парка у главных
зданий ансамбля, характеризуется строгостью линий и форм, включает
водные «зеркала», фонтаны, скульптуру.
Р [франц. parterre < лат. par по + terre земля]. Відкрита ділянка парку
або саду, що включає в себе газони, квітники й низький декоративний
чагарник по краях. Утворює парадну частину регулярного парку біля
головних будівель ансамблю, характеризується точністю ліній і форм,
включає водні «дзеркала», фонтани, скульптуру.
PARTERRE. An open part of a park or a garden including lawns, flower beds,
and low decorative bushes along the edge. P. forms the main part of a regular park
near the central buildings of the ensemble, is characterized by strict lines and
forms, includes water “miracles”, fountains, sculptures.
GRÜNSTÜCK. Der offene Teil des Parks oder Gärten, der die Rasenflächen,
Blumenbeete und niedrige Zierstrauch am Rand umfasst. Es bildet den vorderen Teil
des regulären Parks am Hauptgebäude des Ensembles, ist durch Sparpolitik von Linie
und Form gekennzeichnet, enthält ein Wasser "Spiegel", Springbrunnen, Skulpturen.
PARTERRE. La partie dégagée et plane d'un parc ou d'un jardin d'agrément y
compris les pelouses, massifs de fleurs et d'arbustes d'ornement bas sur le bord.
Forme la partie avant du parc régulier à des bâtiments principaux de l'ensemble, se
caractérise par la visibilité des lignes et des formes, y compris des "miroirs" d'eau,
fontaines, sculptures.
[< греч. pharos]. Конструктивный элемент купольной конструкции в
форме вогнутого сферического треугольника, обеспечивающий переход от
квадратного в плане подкупольного пространства к окружности купола или
его основания - барабана. Для этого по сторонам квадрата возводятся арки, а
промежутки между ними и куполом заполняются парусами.
[< грец. pharos]. Конструктивний елемент купольної
(баневої) конструкції у формі ввігнутого сферичного трикутника, що
забезпечує перехід від квадратного у плані підкупольного (підбаневого)
простору до обводу (окружності) купола або його основи – барабана. Для
цього по сторонах квадрата зводяться арки, а проміжки між ними й банею
(куполом) заповнюються парусами (вітрилами).
PENDENTIVE. A constructive device permitting the placing of a circular dome
over a square room or an elliptical dome over a rectangular room (a drum). The
pendentives, which are triangular segments of a sphere, taper to points at the
169
bottom and spread at the top to establish the continuous circular or elliptical base
needed for the dome.
ZWICKEL. Das Konstruktionselement der Kuppelkonstruktion in der Form eines
konkaven sphärischen Dreiecks, das einen Übergang von dem quadratischen
Grundrissraum unter der Kuppel zu dem Kreis der Kuppel oder seiner Basis Trommelbremsen gewährleistet. Um dies zu tun, an den Seiten des Quadrats
Bögen errichtet werden und das Abstand zwischen ihnen und Kuppel mit Zwickel
gefüllt wird.
VOILE. Elément constructif dans la conception du dôme sous forme d'un triangle
sphérique concave qui assure le passage du carré dans le plan de l’espace du dôme
de la coupole vers sa circonférence ou sa base le tambour. Pour ce faire, sur les côtés
du carré construit des arches, et les écarts entre eux et le dôme rempli de voiles.
. Перекрытие в виде сферы, усечённой с боков
плоскостями стен.
СКЛЕПІННЯ. Перекриття у вигляді сфери, усіченої з боків
площинами стін.
SAIL VAULT. A spherical covering in which wall surfaces are truncated.
ZWIKELBOGEN. Decken in der Form einer Kugel, die seitlich von Wänden
abgeschnitten sind.
VOUTE A PENDENTIFS. Chevauchement sous forme d'une sphère tronquée
latéralement avec des murs.
[исп. patio]. Небольшой внутренний дворик (в испанских домах) с
декоративным бассейном, фонтаном, растениями в кадках.
ТІО [ісп. patio двір]. Невеликий внутрішній дворик (в іспанських
будинках) з декоративним басейном, фонтаном, рослинами в діжках.
PATIO. A small inner yard (in Spanish houses) with a decorative pool or a
fountain and plants.
PATIO. Der kleine Innenhof (in spanischen Wohnungen) mit einem dekorativen
Becken, einem Brunnen, Pflanzen in Kübeln.
PATIO. Petite cour intérieure (dans les maisons espagnoles) avec un bassin
décoratif, une fontaine, des plantes en pots.
[итал. pergola < лат. pergula навес, пристройка]. Объёмнопространственное сооружение в
виде беседки, галереи или навеса,
состоящее из рядов колонн, стоек или лёгких арок, поддерживающих
горизонтальную решётчатую конструкцию, увитую растениями.
РГОЛА [італ. pergola < лат. pergula навіс, прибудова, примурок].
Об’ємно-просторова споруда у вигляді альтанки, галереї або навісу, що
складається з рядів колон, стійок або легких арок, якi підтримують
горизонтальну ґратчасту конструкцію, повиту рослинами.
170
PERGOLA. A garden feature forming a shaded walkway, passageway or sitting
area of vertical posts or pillars that usually support cross-beams and a sturdy open
lattice, often upon which woody vines are trained.
PERGOLA. Dreidimensionale Struktur in der Form einer Laube, einer Galerie
oder einem Vordach aus Reihen von Säulen, Stützen oder Bögen, die eine
horizontale Gitterstruktur mit überwucherten Pflanzen unterstützen.
PERGOLA. Structure tridimensionnelle sous forme d’un pavillon, d’une galerie
ou d’une voûte composée de rangées de colonnes, de poteaux ou d’arcs légers
soutenant une construction grillée horizontale enlacée de plantes.
. Носитель рекламной информации в виде лент, изготовленных
из материалов на основе ткани или виниловой плёнки, которые
располагаются над проезжей частью улиц поперёк движения транспорта.
Двустороннее, как правило, полотно крепится при помощи тросовых
конструкций к столбам или стенам зданий.
. Носій рекламної інформації у вигляді стрічок, виготовлених з
матеріалів на основі тканини або вінілової плівки, які розташовують над проїзною
частиною вулиць поперек руху транспорту. Двостороннє, як правило, полотно
кріпиться за допомоги тросових конструкцій до стовпів або стін будівель.
CONSTRICTION. An advertisement bearer in the form of a ribbon made the basis of
fabrics or vinyl film and placed above traffic areas across the movement of transport.
Double-sided canvas is fixed to street posts or building walls with the help of cables.
AUFZIEHUNG. Werbung in der Form von Bändern, die aus den Stoffmaterialien
oder Vinylhäutchen hergestellt werden, die über den Verkehr auf Fahrbahn
angeordnet werden. Das zweiseitige Tuch wird mit der Hilfe von der
Seilkonstruktion zum Pfahl oder Hauswänden befestigt.
BANDEAU PUBLICITAIRE. Support informatique publicitaire sous forme de
bandes faites de matériaux à base de tissu ou de vinyle qui sont situés au-dessus de
la route en travers du trafic routier. Le plus souvent un tissu bilatéral est fixé
moyennant des constructions à câble aux poteaux ou les murs des bâtiments.
ВА [< франц. perspective < лат. perspicero смотреть сквозь,
проникать взором]. Система изображения предметного мира на плоскости в
соответствии со зрительным восприятием предметов человеком.
Перспективное изображение может быть построено на любой проекционной
поверхности; в архитектурных чертежах и изобразительном искусстве
перспектива используется для построения иллюзорного пространства.
[франц. perspective < perspicere бачити наскрізь, уважно
розглядати]. Система зображення предметного світу на площині у
відповідності із зоровим сприйняттям предметів людиною. Перспективне
зображення може бути побудоване на будь-якій проекційній поверхні; в
171
архітектурних кресленнях і образотворчому мистецтві перспективу
використовують для побудови ілюзорного простору.
PERSPECTIVE. The system of picturing material world on surface according to
visual perception of things by human sight. Perspective image can be constructed
on any surface; in architectural drawings and in fine art p. is used for construction
of illusory space.
PERSPEKTIVE. Bildsystem in der Ebene der objektiven Welt in
Übereinstimmung mit der menschlichen visuellen Wahrnehmung von Objekten.
Perspektive Darstellung kann auf jeder Projektionsfläche gebaut werden; in der
architektonischen Zeichnungen und in der bildenden Kunst wird die Perspektive
für die Schaffung eines illusorischen Raums verwendet.
PERSPECTIVE. Système de représentation dans le plan du monde objectif,
conformément à la perception visuelle des sujets par l’homme. La représentation
perspective peut être construite sur toute surface de projection perspective; sur des
dessins architecturaux et d'art l’illustration perspective est utilisée pour construire
un espace illusoire.
. Небольшая, сложенная из кирпича печь, служащая
только для отопления.
НДСЬКА. Невелика, складена із цегли піч, що
використовується тільки для опалення.
DUTCH STOVE. A small brick stove which serves for heating only.
HOLLÄNDISCHER OFEN. Der kleine, aus dem Ziegel gebaute Ofen, der nur
zum Heizen dient.
POELE A CARREAUX DE FAЇENCE. Petit four à briques servant uniquement
au chauffage.
. Большая глинобитная или сложенная из кирпича печь,
служащая для отопления и приготовления пищи.
ПІЧ РОСІЙСЬКА. Велика глинобитна або складена із цегли піч, що
служить для опалення й приготування їжі.
RUSSIAN STOVE. A large wattle-and-daub or brick stove which serves for
heating and cooking.
RUSSISCHER OFEN. Der groβe aus Lehm oder dem Ziegel gebaute Ofen, der
zum Heizen und Zubereitung von Nahrungsmitteln dient.
POELE RUSSE. Grand four pisé ou en briques servant pour le chauffage et
l’accommodage.
. Фриз, состоящий из трех или четырех рядов кирпичей, которые положены
плашмя под углом к поверхности стены с напуском друг над другом.
. Фриз, що складається із трьох або чотирьох рядів цеглин, покладених
крижем під кутом до поверхні стіни з напуском одна над іншою.
172
SAW. A frieze consisting from three or four brick rows laid flatways angularly to
the wall surface with an overlap on each other.
KEILZIEGELMAUERWERK. Friese, die aus drei oder vier Reihen von Ziegeln
besteht, die flach auf einem Winkel zu der Oberfläche der Wand mit einer
Überlappung von einander gelegt werden.
SCIE. Frise constituée de trois ou quatre rangées de briques posées à plat en épi
par rapport à la paroi, avec un chevauchement de l’un sur l'autre.
[< греч. pylōn ворота, вход]. Башнеобразные сооружения в виде
усечённых пирамид, воздвигавшиеся по сторонам входов в древнеегипетские
храмы. Позже пилонами называли массивные невысокие столбы, стоящие по
сторонам портала здания, въезда на территорию усадьбы, дворца, парка и т.п.
Широко применялись в архитектуре классицизма. В современной архитектуре
пилонами называются массивные столбы, служащие опорами перекрытий.
НИ [грец. pylōn ворота, вхід]. Баштоподібна споруда у вигляді
усічених пірамід, що споруджувалися по сторонах входів до
давньоєгипетських храмів. Пізніше пілонами називали масивні невисокі
стовпи, що стоять по сторонах порталу будівлі, в'їзду на територію садиби,
палацу, парку тощо. Широко застосовувалися в архітектурі класицизму. У
сучасній архітектурі пілонами називають масивні стовпи, що служать
опорами перекриттів.
PYLONS. A monumental gateway of an Egyptian temple which consists of
tapering towers (pyramids). Later this term was used for low massive posts on the
sides of a portal or an entrance to an estate, a palace, a park etc. P. were widely
used in the architecture of classicism. In modern architecture the term is used for
massive posts on which coverings rest.
PYLONE. Turm-Struktur in der Form von verkürzten Pyramiden wurde an den
Seiten von den Eingängen zu altägyptischen Tempel errichtet. Pylone nannte man
später die massiven niedrigen Säulen, die auf den Seiten des Portals des Gebäudes,
beim Eingang zum Herrenhaus, Palast, Park, usw. standen. Sie waren weit in der
klassischen Architektur verbreitet. In der modernen Architektur nennt man die
Pylonen massive Säulen, die als Stütze in der Überdeckung dienen.
PYLONES. Constructions monumentales sous forme de pyramides tronquées
entourant une porte d’entrée dans les temples égyptiens. Plus tard on appelait des
pylônes des piliers massifs bas situés de côtés du portail du bâtiment, de l'entrée
dans les propriétés, châteaux, parcs, etc Largement utilisé dans l'architecture
classique. Dans l'architecture moderne on appelle des pylônes des piliers massifs
qui supportent les planchers.
(
) [франц. pilastre < итал. pilastro]. Плоский или
каннелированный вертикальный выступ прямоугольного сечения на
поверхности стены или столба; имеет те же части (база, ствол, капитель) и
пропорции, что и колонна (1); служит для членения плоскости стены.
173
СТРА (
СТР) [франц. pilastrе < італ. pilastro колона, стовп].
Плаский або канелюрований вертикальний виступ прямокутного перетину на
поверхні стіни або стовпа; має ті ж частини (база, стовбур, капітель) і
пропорції, що й колона (1); служить для членування площини стіни.
PILASTER (PILLAR). A slightly projecting column built into or applied to the
face of a wall. Most commonly flattened or rectangular in form, pilasters can also
take a half-round form or the shape of any type of column with a capital, a base
and a trunk. The pilaster is an architectural element used to give the appearance of
a supporting column (1) and to articulate an extent of wall.
PILASTER. Flache oder geriffelte vertikale Projektion des rechteckigen
Querschnitts auf der Oberfläche einer Wand oder einer Säule, die gleichen Teile
(die Basis, Schaft, Kapitell) und die Verhältnisse, wie die Säule (1) hat; die wird
für die Segmentierung der Wand verwendet.
PILASTRE. Ressaut verticale pat ou cannelé rectangulaire sur la surface d'un mur
ou d'une colonne; a les mêmes parties (la base, escape, chapiteau ) et les mêmes
mesures que la colonne (1);est utilisé pour la segmentation de la paroi.
[франц. pinacle < лат. pinnaculum крылышко; щипец, конёк]. В
романской и готической архитектуре остроконечная декоративная башенка.
КЛЬ [франц. pinnacle < лат. pinnaculum
.
Декоративна башточка, завершена шпилем, що прикрашала контрфорси та
інші архітектурні частини готичних храмів.
PINNACLE. A small pointed tower topped with a spire.
PINNAKLE. Spitze Türmchen, die mit den Spitzen abgeschlossen werden.
PINNACLE. Petites tours pointues couronnées d’aiguilles.
ПИРАМИДА [греч. piramis (piramidos)]. 1. Многогранник, основание которого
представляет собой многоугольник или треугольник, а боковые грани треугольники, имеющие общую вершину. 2. В Древнем Египте: массивное
сооружение из каменных блоков с четырёхугольным основанием и
сходящимися к вершине боковыми гранями, служившее гробницей фараона.
Египетские пирамиды.
ПІРАМІДА [грец. pyramis (pyramidos)]. 1. Багатогранник, основа якого являє
собою багатокутник або трикутник, а бічні грані – трикутники, що мають
загальну вершину. 2. У Стародавньому Єгипті: масивна споруда з кам’яних
блоків із чотирикутним фундаментом й збіжними до вершини бічними
гранями, яка правила за гробницю фараона. Єгипетські піраміди.
PYRAMID. 1. A polyhedron with a base shaped as a polygon or a triangle and
sides shaped as triangles with a mutual top. 2. In Ancient Egypt: a massive
construction made from stone blocks with a rectangular base and sides joined at the
top. Pyramids were used as tombs of pharaones. Egyptian pyramides.
PYRAMIDE. 1. Polyeder, dessen Basis ein Polygon oder ein Dreieck ist, und die
Seitenkanten - Dreiecke mit einer gemeinsamen Spitze. 2. Im Alten Ägypten:
174
massive Bauweise aus Steinblöcken mit einer viereckigen Basis und konvergieren
in Richtung der Spitze der Seitenflächen, die als das Grab des Pharaos serviert. Die
ägyptischen Pyramiden.
PYRAMIDE. 1. Polyèdre dont la base est un polygone ou d'un triangle, et des
faces latérales sont des triangles avec un sommet commun. 2. Dans l'Egypte
ancienne: construction massive de blocs de pierre avec une base quadrangulaire et
des faces latérales convergeant vers le haut, qui servait de tombeau du pharaon.
Pyramides égyptiennes.
греч. r огонь]. Tехника, при которой на основу (чаще
всего бетонную поверхность) наносятся керамические глазури, которые
позже оплавляются с помощью специальных аппаратов.
грец.
вогонь + лат. pictus писаний фарбами,
мальований]. Техніка, при якій на основу (найчастіше бетонну поверхню)
наносяться керамічні поливи, які пізніше оплавлюють за допомоги
спеціальних апаратів.
PYROPICTURE (HOT PICTURING). A technique of covering a concrete
surface with ceramic glaze which is later melted by special devices.
PIROPIKTURE. Verfahren, bei dem auf die Grundlage (oft Betonoberfläche)
keramische Beschichtung gebracht wird, die später durch eine spezielle
Vorrichtung aufgeschmolzen wird.
PYROPEINTURE. Technique selon laquelle on couvre la base ( le plus souvent
c’est la surface en béton), de l’émail céramique qui est ensuite fritté à l'aide de
dispositifs spéciaux.
[нем. Plakat < франц. placard объявление, афиша]. Броское
изображение, рисунок с кратким пояснительным текстом, выполняющее
задачи наглядной агитации и пропаганды, информации, рекламы,
инструктажа при обучении; обычно изготавливается полиграфическим
способом.
[нім. Plakat < франц. placard оголошення, афіша]. Помітне
зображення, малюнок з коротким пояснювальним текстом, що виконує
завдання наочної агітації й пропаганди, інформації, реклами, інструктажу
при навчанні; зазвичай виготовляється поліграфічним способом.
POSTER. A bright picture with a short explaining text aimed at tasks of visual
agitation and propaganda, information, advertisement, training. P. is usually
produced by polygraphic methods.
PLAKAT. Eingängige Bild, Zeichnung mit einem kurz erläuternden Text, das die
Aufgaben der visuellen Agitation und Propaganda, Information, Werbung,
Anweisung in der Ausbildung erfüllt, in der Regel durch Druckverfahren gemacht.
AFFICHE. Image voyante, dessin avec un texte explicatif bref, qui effectue des
tâches d'agitation et de la propagande visuelle, information, publicité, matière de
formation, faite généralement à l'aide d'impression.
175
. Определение целей и задач развития экономической
системы в течение конкретного (планового) периода, точный расчёт
необходимых ресурсов и порядок обеспечения ими на весь период
реализации плана, определение исполнителей и источников финансирования.
ННЯ. Визначення цілей і завдань розвитку економічної системи
протягом конкретного (планового) періоду, точний розрахунок необхідних
ресурсів і порядок забезпечення ними на весь період реалізації плану,
визначення виконавців і джерел фінансування.
PLANNING. Determination of aims and tasks of development of economic
system during a certain (planned) period; exact calculation of necessary recourses
and supplying with them during the whole period of realization of the plan;
determination of executors and sources of financing.
PLANUNG. Definieren der Ziele und Aufgaben des wirtschaftlichen Systems
innerhalb einer bestimmten (geplanten) Zeit, die genaue Berechnung der
notwendigen Ressourcen und Verfahren ihrer Umsetzung für den gesamten
Zeitraum des Plans, die Definition von Vollziehern und Quellen der Finanzierung.
PLANIFICATION. Définition des buts et objectifs du système économique
pendant une période spécifique (prévue), le calcul exact des ressources et les
procédures nécessaires pour elles pour la durée du plan, la définition des
exécuteurs et des sources de financement.
. См. Территориальное планирование.
. См. Каменный пластер.
[греч. plastikē лепка, сукльптура]. Выразительность, лепка
объёмно-пространственной формы, сооружения, деталировка его фасадов.
[грец. plastikë ліплення, скульптура]. Виразність, ліплення
об’ємно-просторової форми, спорудження, деталізування її фасадів.
PLASTICITY. Expressiveness, modeling of volumetric and spatial form of a
building, detailing of its fronts.
PLASTIK. Ausdruckskraft, Modellierung der dreidimensionalen Formen,
Strukturen, detaillierte Angaben über seine Fassaden.
PLASTIQUE. Expressivité et modélage de la forme en trois dimensions de la
construction, détaillant ses façades.
франц. plafond]. Обрамлённая горизонтальная часть перекрытия,
часто украшенная роспись или барельефом.
[франц. plafond стеля]. Обрамлена горизонтальна частина
перекриття, часто прикрашена розписом або барельєфом.
PLAFOND. A framed horizontal part of a covering, often decorated with painting
or a bas-relief.
176
DECKENGEMÄLDE. Eingerahmter horizontaler Teil der Decke, der oft mit
Gemälden oder Flachrelief dekoriert wurde.
PLAFOND. Partie horizontale encadrée de la couverture souvent décorée de
peintures et de bas-reliefs.
.
Плоскость,
перпендикулярная к горизонтальной плоскости проекций.
ЛЬНОЛЬНА.
Площина,
перпендикулярна до горизонтальної площини проекцій.
HORIZONTAL AND PROJECTING SURFACE. A surface which is normal to
the horizontal surface of a projection.
HORISONTALE PROJEZIERTE EBENE. Eine Ebene senkrecht zu der
horizontalen Ebene der Projektion.
PLAN HORIZONTALEMENT PROJETE. Plan perpendiculaire au plan
horizontal des projections.
. Плоскость, не параллельная и не
перпендикулярная к плоскостям проекций.
ПЛO
ННЯ. Площина, не паралельна
й не перпендикулярна до площин проекцій.
SURFACE OF GENERAL POSITION. A surface which is not normal and not
to parallel to surfaces of projections.
EBENE ALLGEMEINER LAGE. Eine Ebene, die nicht parallel und nicht
senkrecht zu der Projektionsebene ist.
PLAN DE LA POSITION GENERALE. Le plan n'est ni parallèle ni
perpendiculaire aux plans de projection.
. Плоскость, на которую ведётся проецирование.
. Площина, на яку ведеться проектування.
SURFACE OF PROJECTIONS. A surface on which a projection is made.
PROJEKTIONSEBENE. Eine Ebene, auf die projeziert wird.
PLAN DE PROJECTION. Plan sur lequel on projette.
.
Плоскость,
перпендикулярная
к
плоскостям проекций.
ПЛО
ЛЬНА). Площина,
перпендикулярна до площин проекцій.
PROJECTING SURFACE. A surface which is normal to the surfaces of projections.
PROJEZIERTE EBENE. Eine Ebene senkrecht zu der Zeichenebene.
PLAN PROJETE. Plan perpendiculaire au plan de projection.
перпендикулярная к профильной плоскости проекций.
177
.
Плоскость,
ФIЛЬНО-ПРОЕК
ЛЬНА.
Площина,
перпендикулярна до профільної площини проекцій.
PROFILE AND PROJECTING SURFACE. A surface which is normal to the
profile surface of projections.
PROFILPROJEZIERTE EBENE . Eine Ebene senkrecht zu der profilierte
Projektionsebene.
PLAN PROFILE PROJETE. Plan perpendiculaire au plan de profil.
. Плоскость, перпендикулярная
к фронтальной плоскости проекций.
ЛЬНА. Площина, перпендикулярна
до фронтальної площини проекцій.
FRONTAL AND PROJECTING SURFACE. A surface which is normal to the frontal
surface of projections.
FRONTALPROJEZIERTE EBENE. Eine Ebene senkrecht zur Frontalebene der Projektion.
PLAN FRONTAL PROJETE. Plan perpendiculaire au plan frontal.
. Гидротехническое сооружение, перегораживающее реку для
подъёма уровня воды перед ним.
БЛЯ. Гідротехнічна споруда, що перегороджує річку для підйому рівня
води перед нею.
DAM. A hydrotechnical construction partitioning off a river for raising the water
level in front of it.
DAMM. Wasserbauanlage, die den Fluss behindert, um den Wasserstand vor ihm
erheben.
BARRAGE. Installation hydraulique bloquant la rivière pour la montée des eaux
devant lui.
ПЛЯЖ [франц. plage]. Отлогий намывной берег, удобный для купания и
принятия солнечных ванн. На береговой полосе имеет три различные зоны:
непосредственно пляж, зона активного отдыха, зона тихого отдыха. Пляжи
могут быть травяными, песчаными, гравийно-галечными.
ПЛЯЖ [франц. plage узбережжя]. Пологий намивний берег, зручний для
купання й прийняття сонячних ванн. На береговій смузі має три різні зони:
безпосередньо пляж, зона активного відпочинку, зона тихого відпочинку.
Пляжі можуть бути трав'яними, піщаними, гравійно-гальковими.
BEACH. A sloping alluvial bank suitable for swimming and sunbathing. It has
three different zones: the beach itself, the active zone, the resting zone. Beaches
can be grassy, sandy or pebbly.
STRAND. Geneigte alluviale (eingespülte) Küste, die zum Schwimmen und
Sonnenbaden bequem ist. Auf dem Vorland gibt es drei verschiedene Zonen:
Strand, Erholungsgebiet, eine Zone der Ruhe und Entspannung. Strände können
pflanzliche, sandige, aus Schotter und Kies sein.
178
PLAGE. Côte alluviale pente, pratique pour nager et bronzer. Sur la plaine
littorale il y a trois zones différentes: la plage elle-même, la zone de loisirs actifs,
la zone de calme et de détente. Plages peuvent être herbues, sablonneuses, de
gravier et de galets.
.
Отдельное
несоответствие конструкций проекту или нормативному документу,
возникшее при эксплуатации объекта культурного наследия.
ДЖЕННЯ
(об'єкта
культурної
спадщини).
Окрема
невідповідність конструкцій проекту або нормативному документу, що
виникла при експлуатації об'єкта культурної спадщини.
DAMAGE (of a cultural object). A single discrepancy between a construction and
a project or a normative document appeared during exploitation of a cultural object.
BESCHÄDIGUNG (Kulturerbe). Ein Miβverhältnis der Konstruktion zum
Projekt oder dem normativen Dokumente, die sich in den Betrieb eines kulturellen
Erbes entsteht.
DOMMAGE (du patrimoine culturel). Certaines incohérences des constructions
au projet individuel ou un règlement administratif découlant de l'exploitation d'un
patrimoine culturel.
. Полоса со сквозным орнаментом, свисающая с карниза вдоль его
края (= декоративный резной карниз).
Р. Смуга з наскрізним орнаментом, що звисає з карниза уздовж його
краю (= декоративний різьблений карниз).
VALANCE. A stripe with transparent pattern hanging from a cornice along its
edge (= a decorative carved cornice).
DAS DEKORATIVE GESCHNITZTE GESIMS. Der Streifen mit dem
durchsichtigen Ornamente, der von der Traufe entlang der Kanten hängt.
CANTONNIERE. Bande avec un ornement ajouré suspendue de l'avant-toit le
long des bords (= corniche décorative sculptée).
. В русской деревянной и каменной архитектуре нижний этаж
жилого дома или храма, обычно имеющий служебно-хозяйственное
назначение и незначительно возвышающийся над землей.
ПІДКЛІТЬ. У російській дерев'яній і кам'яній архітектурі нижній трохи
заглиблений у землю поверх житлового будинку або храму, що зазвичай має
службово-господарське призначення.
PODKLET (UNDERGROUND FLOOR). In Russian wooden and stone
architecture: the lower store of a residential house or a church which usually has
household function and rises a little over the ground.
KELLER. In der russischen Holz- und Steinarchitektur ist ein untere Etage eines
Mehrfamilienhauses oder Tempels, das in der Regel ein service-wirtschaftlicher
Zweck hat und leicht über dem Boden erhöht.
179
SOUBASSEMENT. Dans l'architecture en bois et en pierre russe, l’étage inférieur
d'une maison ou un temple, le plus souvent avec des fins de service et de ménage
et légèrement élevé au-dessus du sol.
. Арка, поддерживающая свод.
РКА. Арка, що підтримує склепіння.
SURCINGLE ARCH. An arch supporting the vault.
STAUUNGSBOGEN. Bogen, das dasGewölbe unterstützt.
ARC DE RENFORCEMENT. Arc supportant la voûte.
ПОКАЗ
показатель.
.
См.
Антропометрический
и
[греч.
s многочисленный + chrōma цвет].
Многоцветность, множество цветов различных цветовых тонов. См. монохромия.
й ПОЛІХРОМІЯ [грец.
ний і
-колір].
Багатоколірність, безліч кольорів різних тонів. Див. монохромія.
POLYCHROMY. Many colours of different colour tones. Cf. monochromaticism.
POLYCHROMIE. Vielfarbigkeit, viele Farben von verschiedenen Farbtönen.
Siehe. Monochromie.
POLYCHROMIE. Polychroïsme, multitude de couleurs de différentes teintes.
Voir monochromie.
. См. Архитектурная полихромия.
. Укреплённый над входом или установленный при
дороге крест, предназначенный для молитвенных поклонов перед ним.
ПОКЛІННИЙ ХРЕСТ. Закріплений над входом або встановлений при
дорозі хрест, призначений для молитовних уклонів перед ним.
BOW CROSS. A cross for praying bows in front of it fixed above an entrance or
by a road.
VERBEUTUNGSKREUZ. Gestärktes über dem Eingang oder errichtetes
Wegkreuz zum Gebet und der Verbeugung vor ihm.
CROIX A ADORER. Croix attachée au-dessus de l'entrée ou placée à un
carrefour, destinée à la génuflexion de prière devant lui.
. Узкий выступ стены прямоугольного сечения.
ЦЯ. Вузький виступ стіни прямокутного перетину.
SHELF. A narrow wall projection of rectangular section.
BEDACHUNG. Schmale Vorsprung der Wand des rechteckigen Querschnitts.
TABLETTE. Corniche étroite de la paroi de section rectangulaire.
180
П
C
(«новодел»). Восстановление исторических зданий по сохранившимся
обмерам и документам (например, село Михайловское, Петергоф, усадьба
Глинки, Триумфальная арка в Москве).
М'ЯТНИКА. Відновлення
історичних будівель за збереженими обмірюваннями і документами (наприклад,
село Михайлівське, Петергоф, садиба Глинки, Тріумфальна арка в Москві).
COMPLETE RECONSTRUCTION OF THE LOST MONUMENT. The
reconstruction of historical building by the remained measures and documents (e.g.
the Mikhailovskoe village, Petergof, Glinka’s estate, the Triumphal arch in Moscow).
DER VOLLE WIEDERAUFBAU DES VERLORENEN DENKMALS.
Sanierung von historischen Gebäuden nach den erhaltenen Messungen und
Dokumenten (zum Beispiel, das Dorf Mikhailovskoe, Petershof, Bauernhof von
Glinka, Triumphbogen in Moskau).
RESTITUTION COMLETE DU MONUMENT PERDU ("réplique").
Réhabilitation des bâtiments historiques d’après des mesures et documents
conservés (par exemple, le village de Mikhaïlovskoïé, Peterhof, propriété de
Glinka, l'Arc de Triomphe à Moscou).
. Короткая вертикальная доска на стыке двух досок наличника
фронтона кровли, богато украшенная сквозной резьбой.
. Коротка вертикальна дошка на стику двох дощок лиштви
фронтону покрівлі, багато прикрашена наскрізним різьбленням.
TOWEL. A short vertical board on the platband joint on the roof front decorated
with through carving.
HANDTUCH. Das kurze vertikale Brett an der Kreuzung von zwei Brettern von
Pfosten des Satteldachs, das durch die kunstvollen Schnitzereien geschmückt ist.
PLANCHE DE BOIS CISELEE VERTICALE RECOUVRANT LES JONTS
(SERVIETTE). Courte planche verticale à la jonction des deux planches de
l’archivolte du fronton du toi, entièrement couverte de sculpture.
. Колонна, выступающая наполовину своего диаметра из
поверхности кладки стены.
НА. Колона, що виступає наполовину свого діаметра з
поверхні кладки стіни.
SEMI-COLUMN. A column which projects from the wall for half the diameter.
HALBSÄULE. Die Säule, die in der Hälfte ihres Durchmessers aus der
Oberfläche des Mauerwerks heraustritt.
SEMIE-COLONNE. Colonne forjetée à la moitié du diamètre de la surface de la
paroi de maçonnerie.
. Наличник, обрамляющий только верхнюю часть окна.
181
ЧНИК). Лиштва, що обрамляє тільки
верхню частину вікна.
SEMI-PLATBAND. A platband framing only the upper part of a window.
HALBFENSTERVERKLEIDUNG. Die Fensterverkleidung, die nur den oberen
Teil des Fensters umschlieβt.
DEMI-PLACARD. Placard encadrant seulement la partie supérieure de la fenêtre.
. Фронтон с прерванным посередине основанием.
Н. Фронтон з перерваним посередині підмурком.
SEMI-PEDIMENT. A pediment with a basement broken in the middle.
HALBGIEBEL. Giebel mit der in halbem Wege unterbrochenen Basis.
DEMI-FRONTON. Fronton interrompu au milieu de la base.
. Отграниченный карнизами объём значительно меньшей высоты,
чем другие ярусы того же сооружения.
РУС. Відмежований карнизами об’єм значно меншої висоти, ніж
інші яруси тієї самої споруди.
SEMI-TIER. A volume which is lower than other tiers and detached by cornices.
HALBSTOCKWERK. Das durch die Gesimse abgesteckte Volumen ist niedriger
Höhe als die anderen Ebenen des gleichen Gebäudes.
DEMI-ETAGE. Volume délimitée par des avant-toits en hauteur nettement
inférieure aux autres niveaux du même bâtiment.
. Орнаментальная горизонтальная полоса на фасаде, образованная
одним рядом кирпичей, одинаково положенных плашмя или на ребро под
углом к поверхности стены.
БРИК. Орнаментальна горизонтальна смуга на фасаді, утворена одним
рядом цегли, однаково покладеної плиском або на ребро під кутом до
поверхні стіни.
KERB. An ornamental horizontal stripe on the front formed by a brick row laid
flatways or sidelong angularly to the wall surface.
KURBS. Dekoratives horizontales Band an der Vorderseite mit einer einzigen
Reihe von Ziegeln gebildet, die flach oder hochkant in einem Winkel zu der
Wandoberfläche gelegt wird.
LISTEL. Bande ornementale horizontale sur la face avant, formée par une rangée de
briques également posées sur le bord ou à plat en épi par rapport à la surface de la paroi.
[нем. Portal < лат. porta дверь; ворота]. 1. Архитектурно
оформленный вход в здание. 2. Архитектурное обрамление сцены,
отделяющее ее от зрительного зала.
Л [нем. Portal < італ. portale < лат. porta вхід, дверi, ворота]. 1.
Архітектурно оформлений вхід у будівлю. 2. Архітектурне обрамлення
сцени, що відділяє її від зали для глядачів.
182
PORTAL. 1. An architecturally designed entrance to a building. 2. Architectural
design of a scene separating it from the audience.
PORTAL. 1. Architektonisch ausgestattenes Eingang in das Gebäude. 2.
Architektonische Umrahmung von Szene, die sie von dem Zuschauerraum trennt.
PORTAIL. 1. Entrée de l'immeuble ayant une forme architecturale. 2.
Encadrement architectural de la scène qui le sépare de la salle de spectacle.
[лат. porticus]. Характерная для классицизма композиция, которая
образована
колоннами
(полуколоннами,
пилястрами),
несущими
антаблемент. Чаще всего оформляет главный вход и завершается
фронтоном или аттиком.
[лат. porticus вхід, прохід]. Характерна для класицизму композиція,
утворена колонами (напівколонами, пілястрами), що несуть антаблемент.
Найчастіше оформлює головний вхід і завершується фронтоном або аттиком.
PORTICO. A typical for classicism composition formed by columns (semicolumns, pillars) bearing an entablature. P. most often designs the main entrance
and is topped by a front or an attic.
PORTIKUS. Eine für das Klassizimus charakteristische Komposition, die durch Säulen
(Halbsäulen, Pilaster) gebildet wurde, die ein Antablement tragen. In den meisten Fällen
stattet er den Haupteingang aus und endet sich durch das Giebel oder Attik.
PORTIQUE. Composition caractéristique pour le classicisme qui est formée de
colonnes (demie-colonnes, pilastres), entablements portants. Le plus souvent, il
décore l'entrée principale et est couronné par le fronton ou l'attique.
. Торгово-промышленное поселение, примыкавшее снаружи к стенам
древнерусского города.
Приміське торгово-промислове поселення, що прилягало зовні до
стін давньоруського міста.
POSAD. A trade and crafty settlement joined from outside to the walls of
medieval Russian towns.
VORORT. Handels- und Industriesiedlung, die außerhalb der Stadt an die
Mauern der altrussischen Stadt angeschlossen wurde.
BOURGADE. Colonie commerciale et industrielle adjacente à la vieille ville russe
à son extérieur.
. См. Рядовые (линейные) посадки.
. Территориально целостный и компактный ареал концентрации
населения со всеми необходимыми условиями и оборудованием для жизни,
труда и отдыха людей.
ПОСЕЛЕННЯ. Територіально цілісний і компактний ареал концентрації
населення з усіма необхідними умовами й устаткуванням для життя, праці й
відпочинку людей.
183
SETTLEMENT. A territorially wholesome and compact area of concentration of
population with all the necessary conditions and equipment for life, work and rest of people.
SIEDLUNG. Territoriale Integrität und der kompakte Bereich der Konzentration
der Bevölkerung mit allen notwendigen Einrichtungen und Ausrüstungen für das
Leben, die Arbeit und Freizeit von Menschen.
COLONIE. Aire territoriale intégrée et compacte de concentration de la
population avec toutes les installations et les équipements nécessaires pour vivre,
travailler et loisirs.
. См. Центральное поселение.
ПОСЁЛОК. Небольшой населённый пункт несельскохозяйственного профиля,
расположенный недалеко от города.
ЛИЩЕ. Невеликий населений пункт несільськогосподарського профілю,
розташований недалеко від міста.
HOUSING DEVELOPMENT. A small settlement of non-agricultural profile
situated not far from the city.
VORORTSIEDLUNG. Die kleine Ortschaft des nichtlandwirtschaftlichen Profils,
das sich in der Nähe der Stadt befindet.
VILLAGE. Pitite agglomération du profil non agricole, située près de la ville.
. Тип
городского поселения, своего рода промежуточное звено между городом и селом.
ЛИЩЕ). Тип міського
поселення, свого роду проміжна ланка між містом і селом.
TOWNSHIP. A type of a town, an intermediate unite between the city and the village.
STÄDTISCHE VORORTSIEDLUNG. Art der städtischen Siedlungen,
Vermittler zwischen der Stadt und dem Dorf.
COMMUNE URBAINE (VILLAGE URBANISE). Type d'agglomération
urbaine, une sorte d'intermédiaire entre la ville et la campagne.
[ср.-лат. postamentum]. Подножие, возвышенное основание
колонны (1), памятника (= монумента), статуи и т. п.
НТ [сер.-лат. postamentum < positus поставлений]. Підніжжя,
піднесений підмурок колони (1), пам'ятника (= монумента), статуї тощо.
PEDESTAL. A foot, a high base of a column (1), a monument, a statue etc.
POSTAMENT. Der Fuß, erhöhte Basis der Säule (1) Denkmals (= des
Monuments), Statuen usw.
PEDESTAL. Le pied, une base surélevée de la colonne (1), monument, statue, etc.
англ. poster плакат]. То же, что плакат.
СТЕР [англ. poster плакат]. Те саме, що плакат.
POSTER. The synonym for placard.
184
POSTER. Gleich wie das Plakat.
POSTER. La même chose que l'affiche.
[лат. post после + франц. modernisme]. Самостоятельное
направление в искусстве, художественный стиль, означающий радикальный
разрыв с модернизмом. Для постмодернизма в архитектуре, обозначившегося в
60-70-е гг. ХХ века, характерен эстетический эклектизм, «цитирование»
исторических архитектурных образцов, отсутствие единой, чётко определённой
идейно-художественной платформы, фетишизация предметов потребления и
другие отличительные черты постиндустриального общества, а также
частичный возврат к традициям, акцент на коммуникативной роли
архитектуры. В одном произведении могут совмещаться самые разнообразные
приёмы построения пространства (например, ясное осевое решение и
одновременно нарочитая сбивка по осям); неожиданная компиляция
исторических стилей, ироничное переосмысление их элементов и деталей,
утрированное изменение пропорций и масштабов; соседство разнообразных
материалов и фактур - от традиционных до самых современных.
ПОСТМОДЕРНІЗМ [лат. post після + франц. modernisme]. Самостійний
напрям у мистецтві, художній стиль, що означає радикальний розрив з
модернізмом. Для постмодернізму в архітектурі, що з’явився у 60-70-ті роки
ХХ ст., притаманні: естетичний еклектизм, «цитування» історичних
архітектурних зразків, відсутність єдиної, чітко визначеної ідейно-художньої
платформи, фетишизація предметів вжитку та інші відмітні риси
постіндустріального суспільства, а також часткове повернення до традицій,
акцент на комунікативній ролі архітектури. В одному витворі можуть
суміщуватися найрізноманітніші прийоми побудови простору (наприклад,
виразне осьове вирішення і водночас навмисне зміщення по осях);
несподівана компіляція історичних стилів, іронічне переосмислення їх
елементів і деталей, перебільшене змінення пропорцій і масштабів; сусідство
різноманітних матеріалів і фактур – від традиційних до найсучасніших.
POSTMODERNISM. An independent trend in modern art which means a radical
refusal from modernism. P. in architecture appeared in the 1960-1970-s and is
characterized by esthetic eclecticism, “quoting” of historical architectural
examples, absence of the single clear ideological platform, worship of
commodities and other traits of post-industiral society as well as partial return to
traditions and emphasis on the communicative meaning of the architecture. One
piece can combine various methods of space arrangement (e.g. clear axial decision
and emphasized axial distortion). P. is also characterized by the unexpected
compilation of historical styles, ironical rethinking of their elements and details,
exaggerated change of scales and proportions, combination of various material and
textures, modern and traditions.
POSTMODERNISMUS . Eine Richtung in der Kunst, der Kunststil, die einen
radikalen Bruch mit dem Modernismus bedeutet. Für Postmodernismus in der
185
Architektur, das in den 60er und 70er Jahren des zwanzigsten Jahrhunderts
entstand, ist charakteristisch für das ästhetische Eklektizismus, "Zitieren" von
historischen architektonischen Entwürfen, das Fehlen eines einzigen, bestimmten
ideologischen und künstlerischen Plattformen, die Fetischisierung von Waren und
andere Besonderheiten der postindustriellen Gesellschaft, sowie eine teilweise
Rückkehr zu den Traditionen, Akzent auf die kommunikative Rolle der
Architektur. In einer Arbeit kann man eine Vielzahl von Techniken für den Bau
des Räumes (zum Beispiel, eine klare axiale bewusste Entscheidung und
gleichzeitig die Verschiebung in Achsen); unerwartete Zusammenstellung
historischer Stile, ironische Umdeutung ihrer Elemente und Details, übertriebene
Proportionen und Ausmaßen; die Nachbarschaft verschiedener Materialien und
Fakturieren- von den traditionen bis modernen.
POSTMODERNISME. Orientation indépendante dans l'art, le style d'art signifiant
la rupture radicale avec le modernisme. Pour le postmodernisme dans l'architecture,
des années 60-70-du XX siècles, est caractérisé par l'éclectisme esthétique, la
"citation" des modèles architecturaux historiques, l'absence de la plateforme
commune, idéologiquement et artistiquement nettement définie, la fétichisation des
objets de consommation et d'autres traits distinctifs de la société postindustrielle,
ainsi que les retours partiels aux traditions, l'accent sur le rôle communicatif de
l'architecture. Dans une œuvre peuvent coïncider divers manières de la construction
de l'espace (par exemple, la décision claire axiale et simultanément la subdivision
intentionnelle selon les axes); la compilation inattendue des styles historiques, la
récompréhension ironique de leurs éléments et leurs détails, la simplification du
changement des proportions et des échelles; le voisinage des diverses matières et les
factures - du traditionnel jusqu'aux plus modernes.
. Совокупность факторов
регионального развития.
ЗВИТКУ. Сукупність факторів
регіонального розвитку.
POTENTIAL OF REGIONAL DEVELOPMENT. The total sum of factors
which influence the development of a region.
REGIONALE ENTWIECKLUNGSPOTENZIAL. Der Satz von Faktoren der
regionalen Entwicklung.
POTENTIEL DU DEVELOPPEMENT REGIONAL. L'ensemble des facteurs
du développement régional.
. Эпизодическая средовая структура,
сформированная на базе самостоятельно существующей самоценной среды
путём частичной её трансформации для временного приспособления к событию.
ВЕ СЕРЕ ВИЩЕ МІСТА. Епізодична середовищна структура,
сформована на підґрунті самостійно існуючого самоцінного середовища
шляхом часткової його трансформації для тимчасового пристосування до події.
186
FESTIVE CITY ENVIRONMENT. The episode environmental structure based
on independently existing environment by its partly transformation for temporary
adaptation for the event.
FESTSTADTUMWELT. Umweltliche episodische Struktur auf der Grundlage
ihrer eigenen inhärenten Wert der vorhandenen Umgebung durch teilweise
Umwandlung für eine temporäre Anpassung an die Veranstaltung.
AMBIANCE FESTIVE DES DE LA VILLE. Structure environnementale épisodique
formée sur la base de l’environnement propre autonomie existant d'une façon indépendante
à travers sa transformation partielle d'une solution temporaire à l'événement.
. То же, что иллюминация.
ВЕ ОСВІТЛЕННЯ. Те саме, що ілюмінація.
FESTIVE LIGHTENING. The same for illumination
FESTBELEUCHTUNG. Gleich wie Beleuchtung.
ILLUMINATION DE FETE. Même shose que l'éclairage.
.
Комплексный процесс, который ставит своей целью трансформацию
будничного образа в более выразительный образ, соответствующий
праздничному действию и в то же время согласовывающийся с характером и
особенностями историко-архитектурных памятников, жилых микрорайонов,
постоянно действующей наглядной агитацией и рекламой.
Для праздничного оформления города используются разнообразные
средства городского дизайна: малые архитектурные формы; ландшафтный
дизайн; информационный дизайн; городское оборудование; системы
световых, цветовых и звуковых эффектов и др.
ВИЩА.
Комплексний процес, що має на меті трансформацію буденного образа в більш
виразний образ, який відповідає святковій події воночас узгоджується з
характером і особливостями історико-архітектурних пам'ятників, житлових
мікрорайонів, постійно діючою наочною агітацією й рекламою.
Для святкового оформлення міста використовують різноманітні засоби
міського дизайну: малі архітектурні форми; ландшафтний дизайн;
інформаційний дизайн; міське встаткування; системи світлових, колірних і
звукових ефектів тощо.
FESTIVE DESIGN OF THE ARCHITECTURAL ENVIRONMENT. A complex
process aimed at transformation of the everyday image into the more expressive one
which would correspond to the festival and fit the character and the specificity of the
historical and architectural monuments, residential blocks, constant advertisement.
In the f.d. of a city different means of the city design are used, such as minor
architectural forms, landscape design, informational design, city equipment, systems
of light, colour and sound effects etc.
187
FESTLICHE AUSSTATTUNG DER ARCHTEKTONISCHEN UMWELT.
Komplexer Prozess, dessen Ziel Transformierung der alltäglichen Gestalt in ein
sinnvolles Bild ist, das der feierlichen Handlung entspricht und zur gleichen Zeit mit
der Art und Besonderheiten der historischen und architektonischen Denkmäler,
Wohngebiete, permanente visuelle Agitation und Werbung verwandeln soll.
Für eine festliche Dekoration der Stadt verwendet man eine Vielzahl von Mitteln
des Städtebaus: kleine architektonische Formen, Landschaftsgestaltung, Informdesign,
städtebauliche Geräte, Systeme von Licht, Farb- und Schalleffekte usw.
DECORATION FESTIVE DE L’ENVIRONNEMENT ARCHITECTURAL.
Processus complexe qui vise à transformer les images de tous les jours dans une image
plus expressive correspondant à l'effet de la fête et en même temps il est d'accord avec
la nature et les caractéristiques des monuments historiques et architecturaux, des zones
résidentielles, permanente propagande visuelle et la publicité.
Pour la décoration de fête il existe une grande variété de moyens de design
urbain: petite architecture, architecture de paysage, design d'information,
équipements urbains, les systèmes d'effets de lumière, de couleurs et de sons, etc.
объекта культурного наследия. Особенности
подлинного облика объекта культурного наследия, послужившие основанием
для включения его в реестр и подлежащие обязательному сохранению.
НИ об'єкта культурної спадщини. Особливості
справжнього вигляду об'єкта культурної спадщини, що стали підставою для
включення його до реєстру об’єктів обов'язкового збереження.
SUBJECT OF PROTECTION OF THE CULTURAL OBJECT. The exterior
features of a cultural object which led to inclusion of it to the heritage list and must
be protected.
SACHESCHUTZ des kulturellen erbes. Merkmale des authentischen Äuβeres von
einem Objekt des kulturellen Erbes, die als Grundlage für die Aufnahme in die
Registrierung und für die verbindliche Erhaltung serviert.
OBJET DE LA PROTECTION DU PATRIMOINE CULTUREL.
Caractéristiques de l’aspect authentique d'un patrimoine culturel qui étaient la
raison de son inclusion dans le registre de la conservation obligatoire.
(оборудование для городской
среды). Комплекс материальных объектов, который представлен серийными
элементами (уличная мебель, оборудование коммунальных служб, сферы
обслуживания и транспорта) и индивидуальными техническими объектами и
декоративными акцентами, связанными с рекламой, визуальными
коммуникациями. Наибольшее число объектов городского оборудования
концентрируется в важнейших зонах города, отличающихся повышенной
активностью (центр, узлы коммуникации, торговые улицы, зоны действия
ряда общественных зданий и т.д.).
188
ВНЕННЯ МІСТА (устаткування й обладнання для
міського середовища). Комплекс матеріальних об'єктів, що представлений
серійними елементами (вуличні меблі, устаткування комунальних служб,
сфери обслуговування й транспорту) й індивідуальними технічними
об'єктами та декоративними акцентами, пов'язаними з рекламою й
візуальними комунікаціями. Найбільша кількість об'єктів міського
встаткування концентрується у найважливіших зонах міста, що
відрізняються
підвищеною активністю (центр, вузли комунікації,
торговельні вулиці, зони діяльності ряду суспільних будівель тощо).
MATERIAL FILLING OF THE CITY (the equipment for the city
environment). The complex of material objects presented by the serial objects
(street furniture, the equipment of communal services, transport and service) and
individual technical objects and decorative ascents connected with advertisement
and visual communications. The greatest number of the objects of the city
equipment is concentrated in the most important city zones characterized by the
highest activity (the centre, communications, tread streets, social building zones).
SACHFÜLLUNG DER STADT (Ausrüstung für die städtische Umwelt). Die
komplexen materiellen Objekte, die als Serienelemente (Stadtmöblierung,
Ausrüstung von den Versorgungsunternehmen, der Dienstleistungssektor und
Verkehr), und individuelle technische Objekte und dekorative Akzente mit
Werbung, visuelle Kommunikation vertreten sind. Die größte Zahl von kommunalen
Anlagen ist in den wichtigsten Bereichen der Stadt konzentriert, die sich von einer
erhöhren Aktivität (Zentrum, Knoten der Kommunikation, Einkaufsstraßen,
Abdeckung einer Reihe von öffentlichen Gebäuden, etc.) unterscheiden.
REMPLISSAGE DE SUJET DE LA VILLE
(équipements pour
l'environnement urbain). Complexe d’objets physiques, représentés par des
éléments de série (meubles de jardin, équipement, services publics, services et
transports) et des objets techniques individuelles et des accents décoratifs liés à la
publicité, la communication visuelle. Le plus grand nombre d'équipements
municipaux est concentré dans les zones les plus importantes de la ville qui sont
distingués par une activité accrue (centre,nœuds de communication, des rues
commerçantes, la couverture d'un certain nombre de bâtiments publics, etc).
.
Комплекс материальных объектов окружающей среды, которые вместе с
архитектурой создают условия для оптимальной жизнедеятельности людей.
ВНЕННЯ
СТОРУ
. Комплекс
матеріальних об'єктів навколишнього середовища, які разом з архітектурою
створюють умови для оптимальної життєдіяльності людей.
MATERIAL FILLING OF HABITATION SPACE. The complex of material
environmental objects which create the optimal conditions for life activity together
with the architecture.
189
SACHFÜLLUNG VOM HAUSRAUM. Die komplexen materiellen Objekten der
Umwelt, die zusammen mit der Architektur die Voraussetzungen für optimale
menschliche Aktivität schaffen.
REMPLISSAGE DE SUJET DE L’ESPACE D’HADITATION. Objets
matériels complexes de l'environnement qui, conjointement avec l'architecture
créent les conditions optimales pour l'activité humaine.
П
. См. Цветовое
предпочтение (цветопредпочтение).
. Неподвижный высокий четырёхугольный стол в центре алтаря
храма для совершения религиозных таинств.
Л. Нерухомий високий чотирикутний стіл у центрі вівтаря храму
для здійснення релігійних таїнств.
ALTAR. A fixed high quadrangular table in the centre of a Christian temple for
the fulfillment of religious sacraments.
THRON. Der feste hohe rechteckige Tisch in der Mitte des Altars des Tempels für
religiöse Sakramente.
CHAIRE. Table fixe rectangulaire haute au centre de l'autel du temple pour les
secours de la religion.
. Пристройка православного храма, дополнительный храм со своим
престолом и иконостасом, примыкающий к основному церковному зданию
либо включенный в его объём.
Р. Прибудова православного храму, додатковий храм зі
своїм престолом й іконостасом, що примикає до основної церковної будівлі
або включений у його об’єм.
SIDE-CHAPEL. An annex of an Orthodox temple, an additional temple with its own
altar and iconostasis joined to the main church building or included into its volume.
ANBAUEN. Nebengebäude einer orthodoxen Kirche, ein Zusatztempel mit
seinem Altar und Ikonostase, das zu der Hauptkirche angebaut ist oder in ihren
Geltungsbereich enthältet wurde.
ABCIDIOLE. Bâtiment supplémentaire d'une église orthodoxe, un temple
supplémentaire avec son autel et iconostase, à côté de l'église principale ou inclus
dans son encombrement.
ПРИЁМЫ
Фирменные приёмы организации пространства.
МЕННЫЕ.
См.
[греч. prisma букв. распиленное]. Многогранник, у которого два
основания равны и параллельны, а боковые грани представляют собой
параллелограммы.
190
ЗМА [грец. prisma розпилене]. Багатогранник, у якого дві основи рівні й
паралельні, а бічні грані являють собою паралелограми.
PRISM. A polyhedron in which two bases are equal and parallel and sides has a
shape of a parallelogram.
PRISMA. Polyeder, in dem die beiden Basen gleich und parallel sind, und die
Seitenflächen Parallelogramme sind.
PRISME. Polyèdre dont deux bases sont égales et parallèles et les faces latérales
sont des parallélogrammes.
ЖН. То же, что призматрон.
ЖН. Те саме, що призматрон.
PRISMAVISION. The same for a prismatron.
ULTRAVISION. Gleich wie Prizmatron (Werbemauer).
PRIZMAVISION. Même chose que prismatron.
[греч. prisma + англ. vision зрение].
Динамический рекламоноситель в виде щита, состоящий из равносторонних
трёхгранных призм. Поворот всех призм на 120° приводит к смене изображения.
Н (
) [грец. prisma + англ. vision зiр].
Динамічний рекламоносій у вигляді щита, що складається з рівнобічних
трикутових призм. Поворот всіх призм на 120° приводить до зміни зображення.
PRISMATRON. A dynamic advertisement bearer in the form of a board
consisting from equilateral trihedral prisms. The turning of all the prisms at 120°
leads to the change of the image.
WERBEMAUER. Dynamischer Werbeträger in Form eines Schildes aus
gleichseitigen dreieckigen Prismen. Drehen aller Prismen von 120 ° führt zu einer
Veränderung des Bildes.
PRIZMAVISION. Même chose que prismatron.
. См. Антропометрические признаки.
Антропометрические габаритные признаки.
См.
См.
Антропометрические динамические признаки.
Антропометрические статические признаки.
См.
См.
Антропометрические эргономические признаки.
191
. Искусство изготовления бытовых предметов,
имеющих утилитарное назначение и вместе с тем обладающих
эстетическими художественными качествами.
ПРИКЛАДН
ЦТВО. Мистецтво виготовлення побутових
предметів, що мають утилітарне призначення й разом з тим володіють
естетичними художніми якостями.
APPLIED ART. The art of creation of utilitarian articles which at the same time
have esthetic artistic qualities.
HANDWERK. Die Kunst der Herstellung von alltäglichen Gegenständen, die
utilitaristische Bedeutung haben und in der gleichen Zeit über künstlerischen
ästhetischen Qualitäten verfügen.
ARTISANAT. Art des objets du quotidien qui sont utilitaires et esthétiques et
possèdent encore des qualités artistiques de.
. Освещение
прямым солнечным светом, рассеянным (диффузным) светом неба или
отражённым светом.
ДНЕ
ОСВІТЛЕННЯ. Освітлення
прямим сонячним світлом, дифузним світлом неба або відбитим світлом.
NATURAL (DAY) LIGHTING. The lighting with broad sunlight, diffused
skylight or reflected light.
NATURALE (TÄGLICHE, NATÜRLICHE) BELEUTUNG. Beleuchtung
durch das direkte Sonnenlicht, die sich vom Himmel verzieht, oder Beleuchtung
durch reflektiertes Licht.
ÉCLAIRAGE NATUREL (DU JOUR). Lumière dispersée directe du soleil la
lumière diffusée du ciel ou la lumière réfléchie.
. Территория, характеризуемая выраженными
ландшафтными особенностями местности, подлежащая особой охране и в то
же время доступная для отдыха.
ДНИЙ ПАРК. Територія, що характеризується вираженими
ландшафтними ознаками місцевості, яка підлягає особливій охороні й
водночас доступна для відпочинку.
NATURAL PARK. A territory characterized by the specific landscape traits,
specially protected and available for the rest in it.
NATURPARK. Das Gebiet, das durch starke lokale Landschaftmerkmale
charakteristisch ist, und sich unter dem besonderen Schutz besitzt und zur gleichen
Zeit zur Verfügung für die Freizeit steht.
PARC NATUREL. Territoire qui est caractérisé par des traits paysagers sous
réserve de premier plan et dans le même temps disponible pour les loisirs.
. Закрытое помещение перед входом в храм либо трапезную.
Р. Закрите приміщення перед входом у храм або трапезну.
192
NARTHEX. A closed premises in front of the temple or refectory entrance.
DICHTUNGSSTRICK. Geschlossener Raum vor dem Tempel oder das Refektorium.
NARTHEX. Espace clos devant le temple ou la salle à manger.
[< лат. projectus выступающий вперёд]. Разработанный план
сооружения, постройки, реконструкции или реставрации чего-либо. Типовой
проект – проект здания или сооружения, предназначенный для
многократного повторного исполнения. Индивидуальный проект – проект
здания или сооружения, предназначенный для единичного исполнения.
КТ [< лат. projectus виступаючий (кинутий) уперед]. Розроблений
план спорудження, будівництва, реконструкції або реставрації чого-небудь.
Типовий проект – проект будівлі або споруди, призначений для
багаторазового виконання. Індивідуальний проект – проект будівлі або
споруди, призначений для одиничного виконання.
PROJECT. A developed plan of a construction, a building, the reconstruction or
the restoration of something. A standard project is aimed at repeated usage. An
individual project is aimed at single usage.
PROJEKT. Entwickelte Planstrukturen, Bau, Renovierung oder Restaurierung
von etwas. Typenentwurf - ein Projekt des Gebäudes oder der Struktur für
mehrere erneute Ausführung konzipiert. Sonderentwurf - ein Projekt des
Gebäudes oder der Struktur für einen einzelnen Erfüllung konzipiert.
PROJET. Plan développé d’un bâtiment, d’une construction,de la rénovation ou
la restauration de quelque chose. Projet type c’est un projet de l'immeuble ou de la
construction destiné à de multiples ré-exécution. Projet individuel c’est un projet
de l'immeuble ou de la construction conçu pour une seule prestation.
. Проект, главной задачей которого
является определение красных линий застройки. Он сопровождается эскизом
застройки и схемой коммуникаций.
ННЯ. Проект, головним завданням
якого є визначення червоних ліній забудови. Він супроводжується ескізом
забудови й схемою комунікацій.
PROJECT OF THE DETAILED PLANNING. A project aimed at definition of
the red lines of the development. It is accompanied by the sketch of the
development and the scheme of communications.
ENTWURF VON DETAILIERTER PLANUNG. Das Projekt, dessen
Hauptaufgabe ist, die roten Linien des Gebäudes zu bestimmen. Er wird von einer
Skizze des Aufbaus und der Gestaltung der Kommunikation begleitet.
PROJET DU PLAN DÉTAILLÉ. Le projet dont la tâche principale est de
déterminer les alignements du bâtiment. Elle est accompagnée d'un croquis du
bâtiment et des circuits de communication.
193
. Комплексное средовое
проектирование, учитывающее множество факторов, влияющих на состояние
среды, и направленное на создание праздничного эффекта. Объёмнопространственная и архитектурно-художественная организация помещений и
пространств праздника должны образовывать целостную среду, в которой
обеспечивается непосредственный переход от одного вида деятельности к
другому с последовательной сменой впечатлений; объёмно-планировочные
решения зависят от типа праздника и функциональных требований
праздничной среды (мобильности, безопасности, разнообразия).
ВИЩА.
Комплексне
проектування середовища, що враховує безліч факторів, які впливають на стан
середовища, і спрямоване на створення святкового ефекту. Об'ємно-просторова
й архітектурно-художня організація приміщень і просторів свята повинні
утворювати цілісне середовище, в якому забезпечується безпосередній перехід
від одного виду діяльності до іншого з послідовною зміною вражень; об'ємнопланувальні рішення залежать від типу свята й функціональних вимог
святкового середовища (мобільності, безпеки, розмаїтості).
FESTIVE ENVIRONMENT DESIGN. The complex environmental design taking
into accounts many factors, which influence the environmental condition, and aimed
at creation of the festival effect. The spatial and architectural arrangement of festival
spaces and premises must form the entire environment which provide the direct
change of activities and impressions. The spatial and planning decision depend on
the festival type and functional demands of the festive environment.
ENTWURF VON FESTUMWELT. Integrierte Umweltplanung, die viele
Faktoren berücksichtigt, die auf die Gesundheit der Umwelt beeinflussen, und wird
auf die Schaffung eines festlichen Effekts gerichtet. Das volumen-räumliche,
architektonische und künstlerische Gestaltung der Räume und Bereiche des
Urlaubs müssen eine einheitliche Umgebung schaffen, wo einen sofortigen
Übergang von einer Aktivität zur anderen mit einer Reihe von Erfahrungen
gewährleistet wird; räumliche Planungen hängen von der Art des Feiertags und
von funktionalen Anforderungen (Mobilität, Sicherheit, Mannigfaltigkeit) ab.
PROJET DE L’ENVIRONNEMENT DE FETE. Projet intégré de
l'environnement qui prend en compte de nombreux facteurs qui influent sur l'état
de l'environnement et vise à créer un effet festif. Organisation de volume spatiale,
architecturale et artistique de l'espace et des espaces de séjour doit former un
environnement complet qui fournit une transition immédiate d'une activité à une
autre dans une succession d'expériences; décisions de planification de l'espace
dépendent du type de fêtees et des exigences fonctionnelles de l’ ambiance festive
(mobilité, sécurité , diversité).
[< лат. projectio бросание вперёд, вдаль]. Изображение
пространственных фигур на плоскости.
194
КЦІЯ [< лат. projectio викидання, кидання вперед, удалину].
Зображення просторових фігур на площині.
PROJECTION. Representation of spatial figures on the surface.
PROJEKTION. Die Darstellung der räumlichen Figuren in der Ebene.
PROJECTION. Image de figures spatiales dans le plan.
. Точка пересечения проецирующего луча с плоскостью проекций.
ЧКИ. Точка перетинання проектувального променя із
площиною проекцій.
PROJECTION OF THE POINT. The cross point of a projection ray and the
surfaces of projections.
PROJEKTION EINES PUNKTES. Der Schnittpunkt des Projektionstrahls mit der Ebene.
PROJECTION D’UN POIN. Le point d'intersection du faisceau avec le plan de projection.
ПРОЕЦ
. Линия, проведённая через пространственную точку.
ЛЬНИЙ. Лінія, проведена через просторову точку.
PROJECTING RAY. A line drawn through a spatial point.
PROJEKTIONSTRAHL. Eine Linie, die durch den räumlichen Punkt gezogen
wurde.
FAISCEAU PROJETANT. Une ligne tracée par le point de l'espace.
ПРОЁМ. Отверстие в различной формы и назначения в стене (для окна, двери и т.п.).
РІЗ. Отвір різної форми і призначення у стіні (для вікна, дверей тощо).
EMBRASURE. An aperture in a wall of different form and purpose (for a
window, a door etc.).
ÖFFNUNG. Loch der verschiedenen Formen und des Ziels in der Wand (für ein
Fenster, Tür, etc.).
BAIE. L'orifice aux formes diverses et les destinations diverses dans le mur (pour
la fenêtre, les portes etc.).
. См. Инфраструктура.
[франц. promenade]. Место для гуляния, предполагающее устройство
пешеходных дорожек, аллей, мест для кратковременного отдыха и т.п.
Д [франц. promenade]. Місце для прогулянок, що припускає
облаштиування пішохідних доріжок, алей, місць для короткочасного
відпочинку й т. ін.
PROMENADE. A public place for walks with pedestrian paths, alleys, places for
a short-time rest etc.
PROMENADE. Das Ort für das Spaziergang, wo der Aufbau von Fuβwegen,
Gassen, Plätzen für eine kurze Rast, usw beabsichtigt wurde.
PROMENADE. Place pour des promenades supposant l’installation des trottoirs,
des allées périphériques, des lieux pour un repos court etc.
195
. Блок промышленных предприятий, имеющих
между собой производственные связи.
ЗОЛ. Блок промислових підприємств, що мають між
собою виробничі зв'язки.
INDUSTRIAL BLOCK. A block of industrial enterprises connected by
production bonds.
INDUSTRIEKNOTENPUNKT . Einheit von Industrieunternehmen, die
miteinander Produktionsbeziehungen haben.
GROUPE INDUSTRIEL. Unité des entreprises industrielles avec un lien entre elles.
[греч. propylon, propylaia]. Обрамление парадного прохода или
проезда симметричными портиками или колоннадами.
Ї [лат. propylaea < грец. propylain парадний вхід]. Архітектурне
оформлення парадного проходу або проїзду симетричними портиками або
колонадами.
PROPYLEA. The framing of the main entrance by symmetrical porticoes or
colonnades.
PROPYLEEN. Rahmung des Hauptseinganges oder Durchfahrtes
mit
symmetrischen Portiken oder Kolonnaden.
PROPYLEE. Encadrement du passage du front par des portiques ou des
colonnades symétriques.
[лат. proportio]. Соразмерность, определённое соотношение частей целого между собой и с целым.
РЦІЯ [лат. proportio]. Співмірність, певне співвідношення частин
цілого між собою й із цілим.
PROPORTION. A correlation, a ratio of the whole and its parts.
PROPORTION. Verhältnismäßigkeit, ein bestimmtes Verhältnis von Teilen des
Ganzes mit einander und mit dem Ganzen.
PROPORTION. Proportionnalité, proportion définie des parties entre elles et
avec l'ensemble.
. Одна из форм сосуществования материальных объектов,
систем и процессов, характеризующая их структурность и протяжённость,
обладающая единством прерывности и непрерывности.
СТІР. Одна з форм співіснування матеріальних об'єктів, систем і
процесів, яка характеризує їхню структурність і протяжність та володіє
єдністю переривчастості й безперервності.
SPACE. A form of co-existence of material objects, systems and processes, which
characterizes their structure and length and is characterized itself by the unity of
discontinuity and continuity.
196
RAUM. Eine der Formen der Koexistenz von materiellen Objekten, Systeme und
Prozesse, die ihre Struktur und Ausdehnung charakterisiert, und hat eine
einzigartige Kontinuität und Diskontinuit.
ESPACE. Une forme de co-existence des objets matériels, des systèmes et des
processus qui caractérisent leur structure et leur longueur et qui a de la continuité
et discontinuité uniques.
. См. Внутреннее пространство.
. См. Городское публичное
пространство.
.
См.
Открытое
архитектурное пространство.
. См. Открытое городское пространство.
ПРОФИЛЬ [франц. profil]. Архитектурный облом или сочетание обломов.
ФІЛЬ [франц. profil < італ. profilo обрис, контур]. Архітектурний облом
або сполучення обломів.
PROFILE. An architectural moulding of a combination of moldings.
PROFIL. Architektonischer Bruch oder eine Kombination von ihnen.
PROFIL. Moulure architecturale ou une combinaison de moulures.
(карниз и др.). Протяжённый элемент,
имеющий на любом участке одно и то же поперечное сечение
прямолинейного или криволинейного очертания (профиля).
НТ (карниз і т. ін.). Протяжний елемент, що
має на будь-якій ділянці той самий поперечний переріз прямолінійного або
криволінійного обрису (профілю).
PROFILED ELEMENT (a cornice etc). An oblong element which each part of
which has an equal cross-section of rectilinear or curved outline.
PROFILIERTES ELEMENT (Gesims etc.). Längliches Element mit dem
gleichen Querschnitt des geradlinigen oder krummlinigen Umrisses (Profil) in ein
beliebiges Teil.
ÉLÉMENT PROFILÉ (corniches etc.) Élément étendu ayant la même section de
la courbe (du profil) sur n'importe quel endroit.
ПРУД. Небольшой (обычно искусственный) водоём, являющийся
преимущественно составной частью садово-паркового ансамбля.
К. Невелика (зазвичай штучна) водойма, що є переважно складовою
частиною садово-паркового ансамблю.
197
POND. A small man-made water reservoir which is a part of a garden and park
ensemble.
TEICH. Klein (meist künstlich) Staubecken, das meist als Bestandteil des
landschaftlichen Ensembles ist.
ÉTANG. Petite lac (généralement artificiel) qui est essentiellement une partie de
l'ensemble du paysage.
РУЮЩАЯ.
Прямая,
перпендикулярная к горизонтальной плоскости проекций.
ЛЬНА.
Пряма,
перпендикулярна до горизонтальної площини проекцій.
HORIZONTAL AND PROJECTING LINE. A line which is normal to the
horizontal surface of a projection.
HORIZONTALPROJEKTIERENDE GERADE LINIE. Die gerade Linie, die
senkrecht zu der horizontalen Ebene der Projektion ist.
DROITE HORIZONTALEMENT PROJETÉE. Ligne perpendiculaire au plan horizontal.
.
Прямая, не параллельная и не
перпендикулярная к плоскостям проекций.
ЖЕННЯ. Пряма, не паралельна й не
перпендикулярна до площин проекцій.
LINE OF THE GENERAL POSITION. A line which is not normal and not to
parallel to surfaces of projections.
GERADE VON ALLGEMEINER LAGE. Gerade Linie nicht parallel oder
senkrecht zu der Zeichenebene.
DROITE DU PROFIL. Ligne ni parallèle ni perpendiculaire au plan de projection.
. Прямая, перпендикулярная к плоскостям проекций.
ЛЬНА. Пряма, перпендикулярна до площин проекцій.
PROJECTING LINE. A line which is normal to surfaces of projections.
PROJEKTIERENDE GERADE LINIE. Eine gerade Linie, die senkrecht zu den
Ebenen der Projektion ist.
DROITE PROJETÉE. Ligne perpendiculaire au plan de projection.
. Прямая, перпендикулярная к
профильной плоскости проекций.
ЛЬНА. Пряма, перпендикулярна до
профільної площини проекцій.
PROFILE AND PROJECTING LINE. A line which is normal to the profile
surface of projections.
PROFIPROJEKTIERENDE GERADE LINIE. Eine gerade Linie, die
senkrecht zu dem Profil der Projektionsebene ist.
DROITE PROFILÉE PROJETÉE. Ligne perpendiculaire au plan de profil.
198
. Прямая, параллельная к плоскостям проекций.
РІВНЯ. Пряма, паралельна до площин проекцій.
LEVEL LINE. A line which is to parallel to surfaces of projections.
GERADE LINIE DER LIBELLE. Eine gerade Linie, die parallel zu der Ebene der
Projektion ist.
DROITE DU NIVEAU. Ligne parallèle aux plans de projection.
.
Прямая,
параллельная
к
горизонтальной плоскости проекций.
ЛЬНА. Пряма, паралельна до горизонтальної
площини проекцій.
LEVEL HORIZONTAL LINE. A line which is to parallel to the horizontal
surface of projections.
HORISONTALGERADE LINIE VON LIBELLE. Eine gerade Linie, die
parallel zu der horizontalen Ebene der Projektion ist.
DROITE HORIZONTALE DU NIVEAU. Ligne parallèle au plan horizontal.
. Прямая, параллельная к профильной
плоскости проекций.
ФІЛЬНА. Пряма, паралельна до профільної площини проекцій.
LEVEL PROFILE LINE. A line which is parallel to the profile surface of projections.
PROFILGERADE LINIE VON LIBELLE. Eine gerade Linie, die parallel zu
dem Profil der Projektionsebene ist.
DROITE DU NIVEAU DU PROFIL. Ligne parallèle au plan de profil.
плоскости проекций.
. Прямая, параллельная к фронтальной
ЛЬНА. Пряма, паралельна до фронтальної
площини проекцій.
LEVEL FRONTAL LINE. A line which is parallel to the frontal surface of projections.
FRONTALE GERADE LINIE VON LIBELLE Eine gerade Linie parallel zur
Frontalebene der Projektion.
DROITE DU NIVEAU FRONTALE. Ligne parallèle au plan frontal.
. Прямая, перпендикулярная
к фронтальной плоскости проекций.
ЛЬН ЛЬНА. Пряма, перпендикулярна
до фронтальної площини проекцій.
FRONTAL AND PROJECTING LINE. A line which is normal to the frontal
surface of projections.
FRONTAL PROJEZIERENDE GERADE LINIE. Eine gerade Linie senkrecht
zu der Frontalebene der Projektion.
199
DROITE FRONTALE PROJETÉE. Ligne perpendiculaire au plan frontal.
СЛО. Участок стены, ограниченный с боков вертикальными опорами
(лопатками, пилонами, полуколоннами, столбами, пилястрами) либо башнями.
СЛО. Ділянка стіни, обмежена з боків вертикальними опорами
(лопатками, пілонами, напівколонами, стовпами, пілястрами) або вежами.
CHURCH WALL. A part of a wall limited by vertical bearings (lesenes, pylons,
semi-columns, posts, pilasters) or by towers.
SPINNERS. Ein Teil der Wand, das an den Seiten durch vertikale Stützen
(Klappe, Pylonen, Halbsäule, Säulen, Pilaster) oder Türmen begrenzt ist.
PRIASLO. Section du mur délimitée sur les côtés par des supports verticaux
(piliers engagés dans un mur et peu saillants, pylônes, semicolonnes, piliers,
pilastres) ou des tours.
. Дворцовый комплекс для непродолжительного отдыха
лиц царской фамилии во время дальнего путешествия.
Ц. Палацовий комплекс для нетривалого відпочинку
осіб царської сім’ї під час далекої подорожі.
TRAVELLING PALACE. A palace complex for a short rest of a monarch’s
family during a long-distance travelling.
REISEPALAST. Die Schlossanlage für eine kurze Rast von der königlichen
Familie während einer langen Reise.
PALAIS DE VOYAGE. Complexe de palais pour un court séjour des hersonnes
de la famille royale pendant un long voyage.
[франц. piedestal]. Постамент, художественно оформленное
основание под колонну, скульптуру, обелиск, вазу и т.п.
Л [франц. piedestal підніжжя < італ. piedestallo < piede нога і
stallo опора]. Постамент, художньо оформлена основа під колону,
скульптуру, обеліск, вазу й т. ін.
PEDESTAL. A decorated base foe a column, a sculpture, an obelisk, a vase etc.
POSTAMENT. Sockel, dekorative Ausgestattung von Basis für die Säule,
Skulptur, Obelisk, eine Vase, usw.
PEDESTAL. Piédestal, base artistique sous une colonne, statue, obélisque, vase, etc.
. Нижний уровень в изгибе арки или свода.
. Нижній рівень у вигині арки або склепіння.
HEEL. The lowest level in the curve of an arch or a vault.
BOGENKÄMPFER. Die untere Ebene in einer Biegung von Bogen oder Gewölbe.
IMPOCTE. Le niveau inférieur de la courbure de l’arc ou de la voûte.
. Завершение основного объёма церковного здания пятью главами.
200
ВІЄ (
). Завершення основного об’єму церковної
будівлі п'ятьома главами (банями).
FIVE-HEADING. The toping of a church building with five domes.
FÜNFKUPPELGEBÄUDE. Die Ausschliessung des Hauptvolumens der Kirche
mit fünf Kuppeln.
CINQUE-TETE. Achèvement du volume principal du bâtiment de l'église par
cinq têtes.
Р
. Динамическое состояние,
характеризующее распределение производительных сил по территории в
соответствии с природными, социальными и экономическими условиями
отдельных районов и определяемое особенностями территориального
разделения труда, присущими данной социально-экономической системе.
Динамічний стан, що характеризує
розподіл виробничих сил територією відповідно до природних, соціальних і
економічних умов окремих районів; обумовлений особливостями територіального
поділу праці, притаманними даній соціально-економічній системі.
DISPOSAL OF PRODUCTIVE FORCES. The dynamic state characterizing the
disposal of productive forces all over the area in compliance with natural, social and
economical conditions of the certain districts. D.p.f. is defined by the peculiarities
of the territorial division of labour of the given social and economical system.
UNTERKOMMEN DER PRODUKTIONSKRÄFTE. Dynamischer Zustand,
der die Verteilung der produktiven Kräfte in dem Gebiet in Übereinstimmung mit
den natürlichen, sozialen und wirtschaftlichen Bedingungen der einzelnen Regionen
charakterisiert wird, und durch die Besonderheiten der territorialen Teilung der
Arbeit in einer bestimmten sozio-ökonomischen Systems bestimmt wird.
REPARTITION DES FORCES PRODUCTIVES. État dynamique caractérisé par
une répartition des forces productives sur le territoire en conformité avec les conditions
naturelles, sociales et économiques de régions différentes et les caractéristiques de la
division territoriale du travail inhérente au système socio-économique.
. См. фронтон.
[< франц. rayon луч, радиус]. 1. Это территория, отличающаяся от
других территорий географическими, экономическими, социальными и т.п.
признаками и обладающая единством, взаимосвязанностью составляющих
её элементов, целостностью. 2. В России: административно-территориальная
единица внутри автономных республик, краёв, областей, автономных
округов, крупных городов.
[< франц. rayon промінь, радіус]. 1. Це територія, що відрізняється
від інших територій географічними, економічними, соціальними та ін.
201
ознаками й характеризується єдністю, взаємозв'язком її складових елементів
та цілісністю. 2. У Росії: адміністративно-територіальна одиниця усередині
автономних республік, країв, областей, автономних округів, великих міст.
DISTRICT. 1. Аn area which differs from the other ones for its geographical, social
and economical features and is characterized by the unity of its elements. 2. In Russia:
an administrative unit within autonomic republics, regions, circles or large cities.
GEBIET. 1. Dies ist das Gebiet, das sich von anderen geografischen Gebieten durch
wirtschaftliche, soziale, usw. Merkmale unterschiedlich ist, hat eine Einheit,
wechselseitige Verbindungen seiner Elementen, Ganzheit. 2. In Russland:
Verwaltungs- und territoriale Einheit innerhalb der autonomen Republiken,
Regionen, Gebiete, autonomen Bezirke, Groβstädte.
DISTRICT. 1. Zone qui est différente des autres zones par des signes
géographiques, économiques, sociaux, etc et qui a de l'interconnectivité, de l’unité de
ses éléments, de l'intégrité. 2.En Russie: l'unité administrative au sein des républiques
autonomes, des territoires, des régions, des régions autonomes, de grandes villes.
. Процесс разделения какой-либо территории на районы
(административные, экономические и др.); районы как единицы деления
должны отвечать по меньшей мере двум критериям: критерию специфики
данного района и критерию единства, целостности.
ННЯ. Процес поділу
якої-небудь території на райони
(адміністративні, економічні й ін.); райони як одиниці розподілу мають
відповідати щонайменше двом критеріям: критерію специфіки даного
району й критерію єдності, цілісності.
ZONING. The process of division of a certain area into districts (administrative
or economical). The districts must correspond to two criteria at least: the specifics
of the given district and the unity.
EINTEILUNG IN VERWALTUNGSKREISE. Der Prozess der Aufteilung des
Territoriums in Bezirke (administrative, wirtschaftliche, etc.); Bereiche als
Teilungseinheiten müssen mindestens zwei Kriterien erfüllen: das Kriterium der
Spezifität des gegebenen Gebietes und das Kriterium der Einheit, Integrität.
REGIONALISATION. Processus de division d'un territoire en districts
(administratives, économiques, etc) des districts comme des unités de la division
doivent correspondre au moins à deux critères: le critère de la spécificité de la
région et le critère de l'unité, l'intégrité.
.
Замкнутое обрамление проёма, имеющее
единую лицевую поверхность без поперечных уступов.
. Замкнуте обрамлення прорізу, що має єдину
лицьову поверхню без поперечних уступів.
FRAME PLATBAND. The closed framing of an aperture which has the
monolithic exterior surface without transversal projections.
202
RAHMENFENSTERVERKLEIDUNG. Geschlossene Einrahmung der
Öffnung, die eine einzige vorderseite Oberfläche ohne Querstufen.
CHAMBRANLE DE CADRE. Cadre d'ouverture est fermée ayant une seule
surface de face sans épaulées transversales.
. Прямоугольный выступ протяжённого горизонтального
элемента декора или стены, параллельный основной плоскости стены.
. Прямокутний виступ протяжного горизонтального
елемента декору або стіни, паралельний основній площині стіни.
PILASTER SIDE. A rectangular projection of an extensive horizontal element of
the décor or a wall which is parallel to the main wall surface.
RASKREPOVKA. Der rechteckige Vorsprung des erweiterten horizontalen
Elements der Dekor oder einer Wand parallel zu der Hauptebene der Wand.
REFEND. Ressaut rectangulaire d’un élément long horizontale du décor ou de la
paroi parallèle au plan principal de la paroi.
. 1. Равнобедренный треугольный участок цилиндрической
поверхности с дугообразным основанием, опирающимся на две точки. 2.
Сводик с треугольной (стрельчатой, параболической, пятиугольной,
прямоугольной) проекцией, нависающий над проёмом и врезанный в
основной свод помещения.
ЛУБКА. 1. Рівнобічна трикутна ділянка циліндричної поверхні з
дугоподібним підмурком, що опирається на дві точки. 2. Невелике склепіння із
трикутною (стрілчастою, параболічною, п’ятикутовою, прямокутною)
проекцією, що нависає над прорізом і врізане в основне склепіння приміщення.
FORM TAKEDOWN. 1. An isosceles triangular section with cylindrical surface
and a bow-shaped base resting on two points. 2. A small vault with triangular
(lancet, parabolic, five-cornered or rectangular) projection hanging over the
aperture and cut into the main vault of the premises.
DAS AUSSCHALEN. 1. Gleichschenkligen dreieckigen Abschnitt der
zylindrischen Oberfläche mit einem gewölbten Boden, das auf zwei Punkten ruht.
2. Bögchen mit einer dreieckigen (pfeilartige, parabolische, fünfeckige,
rechteckige) Projektion, die über die Öffnung hängt und in das wichtigste
Gewölbe des Räumes gechnitten ist.
DEMOULAGE. 1. Partie triangulaire isocèle de la surface cylindrique avec une
base arquée reposant sur deux points. 2.Petite voûte avec une projection
triangulaire (ogivale, parabolique, pentagonale, rectangulaire), suspendue audessus de l'ouverture de la porte et s'est écrasé dans la voûte principale de la pièce.
. Размещение людей где-либо, распределение их по территории.
ЛЕННЯ. Розміщення людей де-небудь, розподіл їх територією.
SETTLING. Placement of people somewhere, their distribution on some territory.
203
ANSIEDELN. Das Unterkommen der Menschen irgendwo, ihre Verteilung auf
dem Territorium.
ESSAIMAGE. Emplacement des gens d'ailleurs, leur répartition par le territoire.
. Композиция из древесно-кустарниковых
растений одного или нескольких видов. Различают:
(20-50
растений), крупные (10-12 растений), средние (4-7 растений), малые (2-3
растения) группы.
ПА. Композиція з деревинно-чагарникових рослин
одного або декількох видів. Розрізняють:
(20-50 рослин), великі
(10-12 рослин), середні (4-7 рослин), малі (2-3 рослини) групи.
GROUP OF PLANTS. A composition of trees and bushes of one or several kinds.
There are: curtains (20-50 plants), large groups (4-7 plants), small groups (2-3 plants).
PFLANZENGRUPPE. Die Zusammensetzung von Bäumen und Sträuchern von
einer oder mehreren Spezies. Man nterscheidet: Büschel (20-50 Pflanzen), große
(10-12 Pflanzen), mittlere (4-7 Pflanzen), kleine (2-3 Pflanzen) Gruppe .
GROUPE DE PLANTES. Composition d’arbres et arbustes d'une ou plusieurs
espèces. On distingue: corbeilles (20-50 plantes), grands (10-12 plantes),
moyens (4-7 plantes), petits (2-3 plantes) groupes.
[франц. rationalisme < лат. rationalis разумный].
Направление в советской архитектуре 20-х годов ХХ в., связанное с
поисками лаконичных, динамичных архитектурных форм, отвечающих
эстетическим запросам и уровню технического развития индустриальной
эры. В более широком смысле рационалистами иногда называют представителей современного движения в архитектуре 20—60-х годов ХХ в. (см.:
современная архитектура).
РАЦІОНАЛІЗМ [франц. rationalismе < лат. rationalis розумний]. Напрямок
у радянській архітектурі 20-х років, пов'язаний з пошуками лаконічних,
динамічних архітектурних форм, що відповідають естетичним запитам і
рівню технічного розвитку індустріальної ери. У більш широкому змісті
раціоналістами іноді називають представників сучасного руху в архітектурі
20-60-х років (див.: сучасна архітектура).
RATIONALISM. А trend in the Soviet architecture of the 1920-s connected with
the search of compact and dynamic architectural forms which would correspond to
the esthetic demands and the technical level of the industrial era. Sometimes this
term is used for the modernistic direction in the architechture of the 1920-1960-s.
RATIONALISMUS. Eine Richtung in der sowjetischen Architektur der 20er
Jahren, die mit der Suche nach prägnanten, dynamischen architektonischen Formen
verbunden wurde, die den ästhetischen Anforderungen und dem Niveau der
technologischen Entwicklung des industriellen Zeitalters entsprach. Die
Rationalisten sind im weiteren Sinne manchmal Vertreter der modernen Bewegung
in der Architektur der 20er und 60er Jahre (sieh.: moderne
204
RATIONALISME. Courent dans l'architecture soviétique des années
Architektur).
20-s associé à la recherche des formes concises, dynamiques architecturales qui
répondaient aux besoins esthétiques et au niveau de développement technologique
de l'ère industrielle. Dans un sens plus large, les rationalistes sont parfois appelés
des représentants du mouvement moderne en architecture 20-60 (voir:
l'architecture moderne).
[< лат. regio (regionis) область]. Обширный район страны, группа
соседствующих стран или территорий, объединённых по каким-либо общим
признакам. Сибирский регион России. Европейский экономический регион.
Н [франц. region < лат. regio (regionis) область, район]. Великий
район країни, група сусідніх країн або територій, об'єднаних за якиминебудь загальними ознаками.
Сибірський реґіон Росії. Європейський
економічний реґіон.
REGION. A large part of a country or a group of neighbouring countries or territories
united by mutual features. Siberian region of Russia. European economical region.
REGION. Ein großer Teil des Landes, eine Gruppe von benachbarten Ländern
oder Gebieten, die von einigen gemeinsamen Merkmalen vereinigt werden.
Sibirische Region Russlands. Europäischer Wirtschaftsraum.
RÉGION. Une vaste région du pays, un groupe de pays ou territoires voisins unis par
des attributs communs. Région Sibérienne de la Russie. Région de l'Europe économique.
.
Сеть
поселений,
объединённых между собой производственными связями, системой
обслуживания населения, транспортной сетью, системой информации,
единой политикой природопользования и охраны окружающей среды,
централизацией управления автономными объектами системы; отличается
большими масштабами, охватывает
значительную неконтактную
территорию, в результате чего в её пределах отсутствуют условия для
ежедневного общения активного населения.
ЛЕННЯ. Мережа поселень,
об'єднаних між собою виробничими зв'язками, системою обслуговування
населення, транспортною мережею, системою інформації, єдиною
політикою природокористування й охорони навколишнього середовища,
централізацією управління автономними об'єктами системи; відрізняється
великими масштабами, охоплює
значну неконтактну територію, у
результаті чого в її межах відсутні умови для щоденного спілкування
активного населення.
REGIONAL SYSTEM OF SETTLING. А net of settlements joined by
industrial connections, service system, transport net, information system, the
policy of environmental management and protection, the central governing of
autonomic objects of the system. R.s.s. is characterized by large dimensions and
205
occupies a large non-contact area, that is why there are no conditions for everyday
communication of the active population within it.
REGIONALES SYSTEM DER ANSIEDELNS. Netzwerk von Siedlungen, die
miteinander durch die Industrieproduktion, ein System der öffentlichen
Dienstleistungen, Verkehrsmittel, Informationssystem, eine einheitliche Politik
des Naturschutzes und Umweltschutzes, zentralisierte Verwaltung autonomer
Objekte im System vereint werden. Es ist durch seine großen Abmessungen
charakteristisch, einen großen Bereich des berührungslosen Territoriums umfaβt.
In ihrer Grenze gibt es keine Bedingungen für die tägliche Kommunikation der
aktiven Bevölkerung .
SYSTEME REGIONAL D’ ESSAIMAGE. Réseau d'établissements reliés par
des télécommunications industriels, services publics, infrastructures de transport,
systèmes d'information, unification de la politique de l'environnement et de la
protection de l'environnement, la gestion centralisée des objets autonomes dans le
système, caractérisé par sa grande échelle, couvre une vaste zone de non-contact
ce qui entraîne l’absence dans ses limites des conditions pour la communication
quotidienne de la population active.
[< лат. regularis равномерный, правильный]. Основанный на
симметрии геометрических построений.
РНИЙ [< лат. regularis правильний, рівномірний]. Заснований на
симетрії геометричних побудов.
REGULAR. Based on the symmetry of geometrical constructions.
REGULÄR. Auf der Grundlage der Symmetrie der geometrischen Konstruktionen basiert.
REGULIER. Basé sur de la symétrie des constructions géométriques.
. Распространённый вид украшения фасадов деревянных домов.
Различают следующие виды резьбы: глухая резьба - не имеющая сквозных
отверстий и неразрывно связанная с плоскостью стены; накладная резьба не составляющая с фоном цельного куска; пропильная резьба - выполненная
путём сквозного пропила и предназначенная для восприятия на просвет.
РІЗЬБЛЕННЯ. Розповсюджений вид прикрашення фасадів дерев'яних
будинків. Розрізняють наступні види різьблення: глухе різьблення – те, що
не має наскрізних отворів і нерозривно пов'язане з площиною стіни;
накладне різьблення – те, що не складає із тлом цільного шматка;
пропильне різьблення – виконане шляхом наскрізного пропилювання й
призначене для сприйняття на просвіт.
CARVING. A popular type of decoration of fronts of wooden buildings. There
are following types of carving: blind carving (it does not have transparent
apertures and is joined with the wall surface), plated carving (it does not
interflow with the background), saw-cut carving (it is made by the method of
transparent saw-cut and is aimed at perception “peek-a-boo”).
206
SCHNITZEN. Häufigste Dekorationsform der Fassaden der Holzhäuser. Man
unterscheidet folgende Arten von Schnitzen: ein blindes Schnitzen hat keine
Löcher und ist untrennbar mit der Ebene der Wand verbunden; aufgelegtes
Schnitzen - mit dem Hintergrund kein eigenes Stück ist, durchsägiges Schnitzen durchgehendes Schneiden hat und für die Wahrnehmung in das Lichtstreifen
bestimmt.
SCULPTURE. Type commun de décoration des façades des maisons en bois. On
distingue des sortes suivantes de sculpture: aveugle qui n'a pas de trous et est
inextricablement liée avec le plan du mur; sculpture postiche n’ayant aucun
élément entier avec le fond; sculpture sciée faites en coupant à travers et conçue
pour la perception par l’échappée de la lumière.
[нем. Reiβfeder]. Чертёжный инструмент для проведения линий
тушью или разведёнными красками.
ДЕР [нім. Reißfeder]. Креслярський інструмент для проведення
ліній тушшю або розведеними фарбами.
DRAWING-PEN. An instrument for drawing lines with ink or diluted paints.
REIβFEDER. Zeichnenwerkzeug für die Ziehung von Linien mit Tinte oder Ölfarben.
TIRE-LIGNE. Outil de dessin pour les lignes à l'encre ou les couleurs diluées.
[нем. Reiβschiene]. Большая чертёжная линейка с перекладиной
на одном конце для проведения параллельных прямых.
НА [нім. Reißschiene]. Велика креслярська лінійка з поперечиною
на одному кінці для проведення паралельних прямих.
T-SQUARE. A big drawing ruler with a crossbar on one end for drawing parallel lines.
REIβSCHINE. Große Zeichnungsregel mit einer Traverse an einem Ende für die
parallelen Linien.
REGLE EN T. Grande règle de dessin avec une croix sur une extrémité pour les
lignes parallèles.
[франц. reсlame < лат. reсlamо выкрикиваю]. 1. Информация о товарах,
различных видах услуг и т.п., которая предоставляется с помощью различных
средств: отдельных изделий (проспекты, каталоги, плакаты, листовки),
периодической печати (статьи, объявления, вкладки), кино, телевидения, радио,
наружной, прямой почтовой рекламы и т.д. с целью оповещения потребителей и
создания спроса на эти товары, услуги и т.п., а также носитель (объявление),
содержащий подобную информацию о чем-либо. 2. Целенаправленная
неперсонифицированная передача посредством различных носителей
информации о продукции, услугах или идеях с целью организации их сбыта.
МА [франц. reсlame < лат. reсlamo викрикую]. 1. Інформація про
товари, різні види послуг і т.п., що надається за допомоги різних засобів:
окремих виробів (проспекти, каталоги, плакати, листівки), періодичної преси
(статті, оголошення, вкладки), кіно, телебачення, радіо, зовнішньої, прямої
207
поштової реклами тощо з метою оповіщення споживачів і створення попиту
на ці товари, послуги й т.п., а також носій (оголошення), що містить подібну
інформацію про що-небудь. 2. Цілеспрямоване неперсоніфіковане
інформування за допомоги різних носіїв інформації про продукцію, послуги
або ідеї з метою організації їхнього збуту.
ADVERTISEMENT. 1. The information about goods and services or its bearer
aimed at notification the consumers and creation the demand for these
commodoties and services. This information can be presented by means of single
articles (booklets, catalogues, posters, leaflets), mass media (newspaper articles,
announcements, supplementary sheets), cinema, television, radio, external or mail
advertisement. 2. The purposeful impersonal transmission of the information
about certain commodities, services and ideas aimed at arrangement of its sale and
realized with the help of different bearers.
WERBUNG. 1. Informationen über die Waren und Dienstleistungen verschiedener
Art usw., die durch eine Vielzahl von verschiedenen Mitteln versehen ist: die
einzelnen Erzeugnisse (Broschüren, Kataloge, Plakate, Flugblätter), Presse (Artikel,
Anzeigen, Beilagen), Film, Fernsehen, Radio, Auβen-, Direkt- und Postwerbung,
etc. mit dem Ziel die Verbraucher zu warnen.und Nachfrage nach diese Gütern
Dienstleistungen und dergleichen zu schaffen, sowie den Medien (Anzeigen), die
ähnliche Informationen über alles enthält. 2) Jede absichtliche nicht-personifizierte
Übertragung durch verschiedene Medien über die Produkte, Dienstleistungen oder
Ideen, um ihre Umsätze zu organisieren.
RECLAME. 1. Information sur des produits, de différents types de services, etc
qui est fournie grâce à une variété de moyens: les produits individuels (brochures,
catalogues, affiches, dépliants), les médias (articles, annonces, onglets), le cinéma,
la télévision, la radio, de rue, publipostage, etc pour alerter les consommateurs et
créer une demande pour les produits, les services, etc ainsi que les médias
(annonce ) qui contient de l’informations similaire sur quoi que ce soit.
2) transmission orientée délibérée non personnifiée à travers de différents médias
au sujet des produits, des services ou des idées pour organiser leur distribution.
[лат. animation оживление]. Вид рекламы,
когда информация представляется с использованием элементов анимации –
рисунков,
изображающих
отдельные
элементы
движений
(мультипликационного фильма и т.д.).
МА АНІМАЦІЙНА [лат. animation пожвавлення]. Вид реклами,
коли інформація надається з використанням елементів анімації – рисунків,
що зображують окремі елементи рухів (мультиплікаційного фільму тощо).
ANIMATION ADVERTISEMENT. A type of advertisement in which the
information is presented with the help of animation elements (pictures showing
the elements of motions).
208
ANIMATIONSWERBUNG. Art der Werbung, in der dargestellte Informationen
mit Animation Elemente - Zeichnungen der einzelnen Elemente der Bewegung
(Animationsfilm, etc.) verschaffen werden.
RECLAME ANIMEE. Forme de publicité dont l'information est présentée en
utilisant l'animation: les dessins des différents éléments de mouvement (animation
etc.)
. Реклама, устраиваемая в интерьерах зданий и
сооружений (в торговых залах, предприятиях бытового обслуживания,
офисах и т.д.) в виде световых панелей, объёмных букв, неоновых вывесок,
стендов и др.
ТРІШНЯ. Реклама, що влаштовується в інтер'єрах
будівель і споруд (у торговельних залах, підприємствах побутового
обслуговування, офісах і т.ін.) у вигляді світлових панелей, об'ємних літер,
неонових вивісок, стендів тощо.
INDOOR ADVERTISEMENT. Advertisement placed in the interiors of
buildings and constructions (sales areas, offices etc.) in the forms of light panels,
three-dimensional, neon signboards, stands etc.
INNERE WERBUNG. Werbung in den Innenräumen von Gebäuden und
Bauwerken (im Vertrieb, Dienstleistungen für Verbraucher, Büros etc.) in der
Form von Lichtplatten, Volumenbuchstaben, Leuchtreklamen, Stände usw.
RECLAME INTERIEUR. Publicité disposée dans l'intérieur des bâtiments (dans
l'espace de vente, les services aux consommateurs, bureaux, etc) sous forme de
panneaux lumineux, des lettres à trois dimensions, enseignes lumineuses,
supports, etc.
. Рекламные носители, размещаемые на открытых
пространствах, в парках, в комплексе со зданиями и сооружениями,
малыми формами, на транспорте, в метро и т.д. с целью донесения
рекламного сообщения максимально возможной аудитории.
ВНІШНЯ. Рекламні носії, розташовувані на відкритих
просторах, у парках, у комплексі з будівлями й спорудами, малими
формами, на транспорті, у метро й т.ін. з метою донесення рекламного
повідомлення максимально можливій аудиторії.
OUTDOOR ADVERTISEMENT. Advertisement bearers placed in open spaces,
in parks, on buildings and constructions, small forms, on transport, in the
underground etc. aimed at possibly large audience.
ÄUβERE WERBUNG. Media-Werbung in Freiflächen, Parks, in Verbindung mit
den Gebäuden und Strukturen, kleinen Formen, Verkehr, U-Bahn etc. mit dem
Ziel der Informierung möglichst großes Publikum.
RECLAME EXTERIEURE. Les annonces placées dans des espaces ouverts, des
parcs, en ensemble avec les bâtiments et les structures, de petites formes, sur le
209
transport, dans le métro, etc. afin de raporter l’ annonce publicitaire à l'audience la
plus grande possible.
. Реклама, размещаемая
непосредственно на транспортных средствах, плакаты на остановках,
платформах; может быть в виде световых коробов, аппликаций на бортах,
оригинальных рекламных конструкций.
НСПОРТІ. Реклама, розташовувана
безпосередньо на транспортних засобах, плакати на зупинках, платформах;
може бути у вигляді світлових коробів, аплікацій на бортах, оригінальних
рекламних конструкцій .
OUTDOOR ADVERTISEMENT IN TRANSPORT. Advertisement placed on
means of transport, posters on transport stops and platforms, sometimes in the
form of light boxes, appliqué works on sides, original advertisement constructions.
ÄUβERE VERKEHRSWERBUNG. Anzeigen direkt an den Fahrzeugen
platziert, Plakate an Bushaltestellen, Plattformen. Es kann in der Form von LichtBoxen sein, Applikationen an den Seiten, die ursprünglichen Werbe-Strukturen.
RECLAME EXTERIEURE DANS LES TRANSPORTS. La publicité qui est
placée directement sur les véhicules, des affiches aux arrêts de bus, les
plateformes, peut-être sous forme de caissons lumineux, d’applications sur les
bords des structures publicitaires originales.
. Рекламоносители без внутренней подсветки,
которую заменяет наружная подсветка с лампами накаливания или
галогенными лампами.
. Рекламоносії без внутрішнього підсвічування, що
заміняє зовнішнє підсвічування з лампами накалювання або галогенними лампами.
NON-LUMINOUS ADVERTISEMENT. Advertisement bearers without inner
highlight which is replaced by external highlight with incandescent or halogen lamps.
UNLICHTWERBUNG. Werbemittel ohne Innenbeleuchtung, die die
Außenbeleuchtung mit Glüh- oder Halogenlampen ersetzt.
RECLAME NON ECLAIREE. Supports publicitaires sans éclairage interne qui est
remplacée par l'éclairage extérieur avec des lampes à incandescence ou halogènes.
РЕК
. Разновидность рекламы с использованием
различных световых эффектов («бегущая строка», вывески с применением
мерцания, мигания, неоновый свет и т.д.).
РЕКЛАМА СВІТЛОВА. Різновид реклами з використанням різних
світлових ефектів
(«рядок, що біжить», вивіски із застосуванням
мерехтіння, миготіння, неонове світло тощо).
LUMINOUS ADVERTISEMENT. A type of advertisement in which different
light effects (e.g. creeping lines, blinking signboards, neon light etc.)
210
LICHTWERBUNG. Vielfalt der Werbung unter Verwendung einer Vielzahl von
Lichteffekten ("Ticker", Schilder mit Flimmern, Flackern, Neonröhre etc.)
RECLAME ECLAIREE. Type de publicité en utilisant différents effets
d'éclairage ("message défilant", en utilisant des signes vacillantes, les néons
clignotants, etc.)
. Преобладающий тип визуальной и
визуально-текстовой рекламы, предназначенной, прежде всего, для
достижения более высокой степени узнаваемости потребителем конкретных
торговых марок.
РКИ. Переважний тип візуальної й
візуально-текстової реклами, призначеної, насамперед, для досягнення більш
високого ступеня упізнавання споживачем конкретних торговельних марок.
ADVERTISEMENT OF THE BRAND. The main type of the visual and verbal
advertisement aimed at better recognition of a certain brand by the consumers.
WERBUNG VON WARENZEICHEN. Die vorherrschende Art der visuellen
und Visuell-Textanzeigen in erster Linie auf eine hohe Sensibilisierung der
Verbraucher für bestimmte Warenzeichen konzipiert.
PUBLICITÉ RECLAME DE LA MARQUE DE COMMERCE. Le type
prédominant de la publicité visuelle et visuo-texte, conçu principalement pour
atteindre un degré plus haut de sensibilisation des consommateurs aux marques
spécifiques.
. Реклама конкретного объекта
производства или определённой продукции, главная задача которой –
стимулирование притока потенциальных покупателей посредством их
информирования о месте и основных условиях предоставления тех или иных
товаров или услуг.
МА
. Реклама конкретного об'єкта
виробництва або певної продукції, головне завдання якої – стимулювання
збільшення кількості потенційних покупців за допомоги їхнього інформування
про місце й основні умови надання тих чи тих товарів або послуг.
TRADE AND RETAIL ADVERTISEMENT. Advertisement of certain goods
or production aimed at attraction a large number of potential consumers by means
of informing them about the place and the main conditions of getting certain
commodities or services.
WERBUNG DES EINZELHANDELS. Werbung eines bestimmten
Produktionsobjekts oder Herstellung bestimmter Produkte, deren Hauptaufgabe
die Förderung des Stroms von potentiellen Kunden durch Informationen über den
Ort und die Rahmenbedingungen der Bereitstellung bestimmter Waren oder
Dienstleistungen ist.
PUBLICITÉ RECLAME DE COMMERCE DE DÉTAIL. Publicité d'une
production ou de certaines marchandises dont la tâche principale est d’encourager
211
l'afflux de clients potentiels en les informant sur le lieu et les conditions de base
de la fourniture de certains biens ou services.
[греч. pneuma (pneumatos)
дуновение, ветер + лат. constructio построение]. Надувная фигура любого
размеры и конфигурации с нанесённой на неё рекламной раскраской и
рекламными полотнищами.
КЦІЯ [грец. pneuma повівання, вітер +
лат. construction побудова]. Надувна фігура будь-якого розміру й конфігурації
з нанесеним на неї рекламним розфарбуванням і рекламними полотнищами.
ADVERTISING COMPRESSED-AIR CONSTRUCTION. An inflatable
figure of any size and configuration with advertising pictures on it and with
advertising widths.
WERBUNGSPNEUMOKONSTRUKTION. Aufblasbare Figur jeder Größe und
Konfiguration mit der Werbefärbung und der Werbe-Stockstück
PNEUMOCONSTRUCTION PUBLICITAIRE. Figure gonflable de toute taille et de
la configuration revêtu d'une coloration de la publicité et de bannières promotionnelles.
. Система освещения реклам
и витрин, которая должна гармонично вписываться в световое оформление
улиц и площадей. Масштаб, форма и цвет световой рекламы, мощность и
яркость светящихся элементов зависят от класса и назначения улицы.
ННЕ ОСВІТЛЕННЯ. Система освітлення реклам і
вітрин, що повинна гармонійно вписуватися у світлове оформлення вулиць і
площ. Масштаб, форма й колір світлової реклами, потужність і яскравість
світлових елементів залежать від класу й призначення вулиці.
ADVERTISING AND SHOP-WINDOW ILLUMINATION. The system of
illumination of advertisements and shop-windows which should harmonize with
the illumination of the streets and squares. The dimension, the form and the colour
of the light advertisement depends on the type and the function of streets.
WERBUNGS- UND SCHAUFENSTERBELEUCHTUN. Das Beleuchtungssystem
von Werbe- und Schaufenstern, das sich harmonisch mit dem Lichtdesign von Straßen
und Plätzen integrieren muss. Der Maßstab, die Form und die Farbe der beleuchteten
Schildern Leistung und Helligkeit der Leuchtelemente hängen von den Typen und
Zwecken der Straße.
ECLAIRAGE PUBLICITAIRE DE VITRINE. Système d'éclairage de la
publicité et de l'affichage qui doivent s'intégrer harmonieusement à l'éclairage des
rues et des places. L'échelle, la forme et la couleur des enseignes lumineuses, la
puissance et la luminosité des éléments lumineux dépendent de la classe et de
destination de la rue.
[франц. reconstruction < лат. re вновь + лат. construere
строить ]. Перестройка, модернизация, обновление зданий и сооружений,
212
улиц, площадей, планировочной структуры города. Реконструкция чаще
всего предполагает сохранение элементов исторически сложившегося
облика зданий, характера городской среды.
КЦІЯ [франц. reconstruction < лат. re… префікс зі значенням
повторюваності, відновлення дії + лат. constructio побудова]. Перебудова,
модернізація, оновлення будівель і споруд, вулиць, площ, планувальної
структури міста. Реконструкція найчастіше передбачає збереження
елементів історично сформованого вигляду будівель, характеру міського
середовища.
RECONSTRUCTION. Re-building, modernization, renovation of building,
constructions, streets, squares, city structure. R. presupposes preservation of the
historical elements of the buildings and the character of the city environment.
WIEDERAUFBAU. Die Umstrukturierung, Modernisierung, Renovierung von
Gebäuden, Straßen, Plätzen, der Stadtplanungstruktur. Wiederaufbau ist oft die
Erhaltung von Elementen der historischen Ausstattung von Gebäuden, die Art der
städtischen Umwelt beabichtigt.
RECONSTRUCTION. Restructuration,
modernisation,
rénovation des
bâtiments, des rues, des places,de la structure de l'urbanisme. La reconstruction
implique souvent de préserver les éléments historiques de l'apparence des
bâtiments, de la nature de l'environnement urbain.
[< лат. recriatio восставновление, отдых;
греч. ikos дом, жилище, местопребывание + l gos учение]. Научное
направление, которое изучает взаимодействие человека со средой в процессе
отдыха и реабилитации и рассматривает возможность сохранения
эластичности среды – её способности в некоторых пределах менять своё
состояние под влиянием внешних факторов и возвращаться в исходное
состояние после прекращения их действия.
ГІЯ [лат. recteatio відновлення, відпочинок; грец.
óikos будинок, житло, місцезнаходження та logos вчення]. Науковий
напрямок, що вивчає взаємодію людини із середовищем у процесі
відпочинку й реабілітації та розглядає можливість збереження еластичності
середовища – його здатності в деяких межах змінювати свій стан під
впливом зовнішніх факторів і вертатися до вихідного стану після
припинення їхньої дії.
RECREATIONAL ECOLOGY. The science which studies the interaction of
people and the environment in the process of rest and rehabilitation and researches
the possibility of preservation of the environmental flexibility, that is its ability to
change its state under the influence of the some factors and to return to the initial
state when this influence is over.
ÖKOLOGIE DER SCHULPAUSE. Wissenschaftliche Richtung, die
menschliche Interaktion mit der Umwelt im Zuge der Erholung und Rehabilitation
studiert, und erwägt die Möglichkeit der Erhaltung der Elastizität der Umwelt, ihre
213
Fähigkeit zu einem gewissen Grad ihren Status unter dem Einfluss von externen
Faktoren zu ändern und die Rückkehr zu den ursprünglichen Zustand nach der
Beendigung ihrer Aktion.
ECOLOGIE DES LOISIRS. Domaine scientifique qui étudie l'interaction
humaine avec l'environnement dans le processus de détente et de remise en état, et
examine la possibilité de sauvegarder l'élasticité de l'environnement: sa capacité
de changer son état dans une certaine mesure sous l'influence de facteurs externes
et revenir à son état d'origine après la fin de ceux-ci.
. Передвижения людей от жилья в зоны отдыха
или по соответствующим туристическим маршрутам.
. Пересування людей від житла до зон відпочинку
або відповідними туристичними маршрутами.
RECREATIONAL CONNECTIONS. Migration of people from home to rest
zones or along touristic routes.
VERHÄLTNIS DER SCHULPAUSE. Die Bewegung von Menschen aus dem
Gehäuse zum Erholungsgebiet oder den relevanten touristischen Routen .
RELATIONS DE LOISIRS. Circulation des personnes des zones d'habitation
jusqu’aux zones de loisirs sur les routes touristiques pertinentes.
[франц. relief]. Скульптурное произведение с выпуклым или
углублённым изображением на плоскости.
Ф [франц. relief < лат. rеlevo піднімаю]. Вид скульптури, в якому
саме зображення виступає над фоном.
RELIEF. A piece of sculpture with prominent or deep pictures on the surface.
RELIEF. Die skulpturale Arbeit mit dem konvexen oder tiefen Bild auf der
Ebene.
RELIEF. Œuvre sculpturale avec la représentation convexe ou approfondie sur les plans.
.
Научноисследовательские, изыскательские, проектные и производственные работы,
проводимые в целях поддержания в эксплуатационном состоянии памятника
без изменения его особенностей, составляющих предмет охраны.
ДЩИНИ. Науково-дослідні,
дослідницькі, проектні й виробничі роботи, що проводять з метою
підтримки в належному експлуатаційному стані пам'ятника без зміни його
особливостей, які є предметом збереження й захисту.
MAINTENANCE OF THE CULTURAL HERITAGE OBJECT. Scientific,
search, project and production works aimed at maintaining the operational
condition of the monument without changing its features which are to be protected.
RENOVIERUNG DES KULTURELLEN ERBES. Wissenschaftliche
Untersuchungen, Forschungs-, Gestaltungs- und Produktionsarbeiten, die
214
durchgeführt werden, um den Betriebszustand des Denkmals ohne Veränderung
der Eigenschaften von denen der Gegenstand des Schutzes beizubehalten.
RÉPARATION DE L’OBJET DU PATRIMOINE CULTUREL. Travaux de
recherche, d'enquête, de la conception et de la production fait afins de maintenir
l'état de fonctionnement du monument sans changer les caractéristiques qui sont
l'objet de la protection.
. То же, что Возрождение.
НС. Те ж, що Відродження.
RENAISSANCE. The same for the Revival.
RENAISSANCE.
RENAISSANCE.
[лат.
re вновь + novatio обновление, изменение].
Восстановление, обновление, изменение чего-либо.
ЦІЯ [лат. re... префікс зі значенням поновлення, повторна дія +
novatio відновлення, зміна]. Відновлення, оновлення, змінення чого-небудь.
RENOVATION. Reconsruction, renewing or changing of something.
SANIERUNG. Restaurierung, Veränderung .
RÉNOVATION. Restaurer, mettre à jour, changer quelque chose.
РЕС
лат. restauratio восстановление]. Научно-исследовательские,
изыскательные, проектные и производственные работы, проводимые в целях
восстановления архитектурного объекта, имеющего культурно-историческое
значение, в первоначальном (или близком к первоначальному) виде.
ЦІЯ [лат. restauratio відновлення]. Науково-дослідні,
дослідницькі, проектні й виробничі роботи, що здійснюють з метою
відновлення
архітектурного об'єкта, який має культурно-історичне
значення, у первісному (або близькому до первісного) вигляді.
RESTORATION. Scientific, search, project and production works aimed at
reconstruction of the initial form of an architectural object which has historical
and cultural value.
RESTAURATION. Wissenschaftliche Untersuchungen, Forschungs-, Gestaltungsund Produktionsarbeiten, die durchgeführt werden, um das architektonische Objekt,
das eine kulturelle und historische Bedeutung hat, in der Originalverpackung (oder
in der Nähe ihrer ursprünglichen Fassung) wiederherzustellen.
RESTAURATION. Les travaux de recherche, de prospection, de la conception et
de la production réalisés dans le but de restaurer l'objet architectural d'importance
historique et culturelle dans son état original (ou proche de sa forme originale).
. Восстановление здания
на оптимально определённый, значимый архитектурно-эстетический период
существования объекта культурного наследия.
215
ЛЬНИЙ ПЕРІОД. Відновлення будівлі на
оптимально визначений, значущий архітектурно-естетичний період
існування об'єкта культурної спадщини.
RESTORATION FOR THE OPTIMAL PERIOD. Reconstruction of the
building for a certain period of its existence which is architecturally and
esthetically significant.
WIEDERHERSTELLUNG FÜR OPTIMALE ZEIT. Restaurierung des
Gebäudes auf die beste spezifische, bedeutende architektonische und ästhetische
Zeit während der Existenz eines Objekts des kulturellen Erbes.
RESTAURATION POUR LA PERIODE OPTIMALE. La restauration du
bâtiment à une certaine période architecturale et esthétique importante optimale de
l’existance du patrimoine culturel.
. Максимальное
восстановление первоначальных элементов и всего здания или сооружения
на период основания постройки.
РВІСНИЙ ПЕРІОД. Максимальне відновлення
первісних елементів і всієї будівлі або споруди на період створення будівлі.
RESTORATION FOR THE INITIAL PERIOD. The maximal reconstruction of
the original elements and all the building or construction for the foundation period.
RESTAURATION DER ANFÄNLICHE ZEIT. Die maximale Rückgewinnung
der ursprünglichen Elemente und der baulichen Anlagen über einen Zeitraum von
der Gründung des Gebäudes.
RESTAURATION DE LA PÉRIODE INITIALE. Recouvrement maximal des
éléments originaux et de l'ensemble du bâtiment ou de la construction
correspondant à la période de sa construction.
[< ит. risalita выступ]. Выступающая на всю высоту часть фасада
(как правило, имеющая прямоугольный план). Обычно ризалиты
располагаются симметрично относительно центральной оси здания и
являются одним из существенных элементов композиции зданий
классицизма. Различают ризалиты: средний, боковой, угловой.
РИЗАЛІТ [< італ. risalita виступ]. Виступаюча на всю висоту частина
фасаду (як правило, має прямокутний план). Зазвичай ризаліти
розташовуються симетрично щодо центральної осі будівлі і є одним із
істотних елементів композиції споруд класицизму. Розрізняють ризаліти:
середній, бічний, кутовий.
AVANT-CORPS. A part of a building (medium, lateral or angular) that juts out
from the front, usually over the full height of the building. The r. is where two
wings meet at right-angles. It is common in the classicism period.
RIZALIT. Vorspringender über die volle Höhe der Fassade Teil (in der Regel mit
dem rechtecken Plan). Gewöhnlich sind sie symmetrisch in Bezug zur
Mittelachse des Gebäudes angeordnet und sind eine der wesentlichen Elemente
216
der Komposition der Gebäuden von Klassizismus. Man unterscheidet medial,
lateral, eckig.
AVANT-CORPS. Partie de la façade en saillie pour toute sa hauteur (en général
avec un plan rectangulaire). Habituellement les avant-corps sont disposés
symétriquement par rapport à l'axe central de construction et sont l'un des
éléments essentiels de la composition des bâtiments duclassicisme. On distingue
les avant-corps: médiaux, latéraux, angulaires.
РИТМ [греч. rhythmos]. Чередование соизмеримых элементов какого-либо целого,
происходящее с закономерной последовательностью, частотой т.д.; в
изобразительном и декоративном искусстве ритм проявляется как
чередование материальных элементов на плоскости, в архитектуре - как
чередование объёмных элементов в пространстве. См. архитектурный ритм.
РИТМ [грец. rhy
розмірність
якого-небудь цілого, що відбувається із закономірною послідовністю,
частотою і т. ін.; в образотворчому й декоративному мистецтві ритм
проявляється як чергування матеріальних елементів на площині, в
архітектурі – як чергування об'ємних елементів у просторі. Див.
архітектурний ритм.
RHYTHM. The alternation of the commensurable elements of the whole with a
certain consequence and frequency. R. shows itself as the alternation of material
objects on the surface (in fine and decorative arts) and as the alternation of
dimensional elements in the space (in architecture).
RHYTHMUS. Vechsel der vergleichbaren Elementen eines Ganzen, das mit der
regelmäßigen Folge, Frequenz usw. geschieht; in der bildenden und angewandten
Kunst ist Rhythmus als Wechsel von materiellen Elementen in der Ebene, in der
Architektur - als Wechsel von Volumenelemente im Raum. Siehe den
architektonischen Rhythmus.
RYTHME. Alternance des éléments comparables d'un tout qui se passe avec une
séquence régulière, fréquence, etc.; dans l'art et décoration le rythme se manifeste
comme une alternance d'éléments matériels dans le plan, dans l'architecture comme
une alternance d'éléments de volume dans l'espace. Voir le rythme architectural.
РИТ
. См. Архитектурный ритм.
[< франц. rozette]. Архитектурное украшение или орнаментальный
мотив в виде круглого распустившегося цветка.
ТКА [< франц. rozette]. Архітектурна прикраса або орнаментальний
мотив у вигляді круглої квітки, що розпустилася.
ROSETTE. An architectural decoration or ornamental motive shaped as a round flower.
ROSETTE. Architektonische Verzierung oder ornamentaler Motiv in der Form
eines runden blühenden Blume.
ROSETTE. Ornement architectural ou motif ornemental en forme de fleur ronde épanouie.
217
РОМАНСКИЙ СТИЛЬ [< лат. romanus римский]. Стиль раннего
средневековья (ХI – ХII вв.) в истории западноевропейской архитектуры,
продолжением и высшей стадией развития которого считается готика.
Символом и основным стилевым признаком считается полукруглая
сводчатая арка, а также пилоны, колонны, массивные несущие стены.
Наиболее ярко стиль проявился в архитектуре церквей, монастырских
комплексов, замков, городских укреплений.
НСЬКИЙ СТИЛЬ [< лат. romanus римський]. Стиль раннього
середньовіччя (ХІ-ХІІ ст.) в історії західноєвропейської архітектури,
продовженням і вищою стадією розвитку якого вважають готику. Символом і
основною стильовою ознакою вважається напівкругла склепінчаста арка, а
також пілони, колони, масивні несучі стіни. Найбільш яскраво стиль виявився
в архітектурі церков, монастирських комплексів, замків, міських укріплень.
ROMAN STYLE. The style of the early middle ages (11-13 centuries) in
Western European architecture. Its development reached the climax in gothic
style. The symbol and the main feature of the r.s. is a half-circled vaulted arch as
well as pylons, columns, large bearing walls. The style was used mainly in the
architecture of churches, convents, castles and fortresses.
ROMANISCHES STIL. Stil des früheren Mittelalters (XI -. XII Jahrhundert) in
der Geschichte der westlichen Architektur und eine Fortsetzung der höchsten
Stufe der Entwicklung, die Gothic ist. Das Symbol und das wichtigste stilistische
Merkmal ist eine halbkreisförmige gewölbte Bogen und Pfeiler, Säulen, massive
tragende Wände. Am deutlichsten wurde dieser Stil in der Architektur der
Kirchen, Klöster, Burgen, Stadtmauern manifestiert.
STYLE ROMAIN. Style du moyen âge précoce (XI – XII siècles) dans l'histoire
de l'architecture d'Europe occidentale, dont la gothique est considérée comme la
suite et le stade supérieur de son développement. L'arc demi-circulaire voûté, ainsi
que les pylônes, les colonnes, les murs massifs portant sont considéré comme les
symboles et les signes principaux de ce style. Le plus vivement le style s'est
manifesté dans l'architecture des églises, les ensembles claustraux, les châteaux,
les renforcements urbains.
. Декоративная живопись на стенах, потолках зданий и на предметах быта.
ЗПИС. Декоративний живопис на стінах, стелях будівель і на предметах побуту.
MURAL. Decorative painting on walls, ceilings or articles of everyday use.
MALEREI. Dekorative Malerei an Wänden, Decken, Gebäuden und
Haushaltsgegenständen.
PEINTURE MURALE. Peinture décorative sur les murs, les plafonds, les
bâtiments et les articles ménagers.
218
[< лат. rostrum носовая часть судна, нос корабля].
Украшенный стилизованными изображениями корабельных носовых частей
древнего судна.
ЛЬНИЙ [< лат. rostrum носова частина судна, ніс корабля].
Прикрашений стилізованими зображеннями корабельних носових частин
стародавнього судна.
ROSTRAL. Decorated by stylized images of ancient prows.
ROSTRAL. Dekoriert mit stilisierten Bildern von alten Schiffsbugen des uralten Schiffes.
ROSTRAL. Décoré avec des images stylisées de la proue du navire du navire antique.
[итал. rotonda < лат. rotundus круглый]. Круглое в плане сооружение,
обычно завершенное куполом, который опирается на стены или колонны.
НДА [італ. rotonda < лат. rotundus круглий]. Кругла в плані споруда,
зазвичай завершена куполом, що опирається на стіни або колони.
ROTUNDA. A circular construction usually topped by a dome resting on walls or columns.
ROTONDE. Runde in Bezug auf Struktur, die das Kuppel abschlieβt, das an
einer Wand oder Säule gelehnt ist.
ROTONDE. Construction ronde généralement couronnée par un dôme qui est
appuyée sur les murs ou les colonnes.
РУСТ [< лат. rustcus неотёсанный, грубый]. Грубо отёсанный камень. Элемент
декоративной обработки стенной поверхности наподобие кладки из крупных
камней или в виде горизонтальных полос, рельефно выступающих над
фоном.
РУСТ [< лат. rusticus простий, грубий]. Груботесаний камінь. Елемент
декоративної обробки стінної поверхні на зразок кладки з великих каменів
або у вигляді горизонтальних смуг, що рельєфно виступають над тлом.
RUST. Roughly worked stones. An element of the wall decoration which
resembles the laying of large stones or horizontal stripes boldly projecting beyond
the background.
BOSSENSTEIN. Grob behauener Stein. Element der dekorativen Behandlung der
Wandoberfläche wie Mauerwerk oder aus großen Steinen in der Form von
horizontalen Streifen, die im Relief über dem vorstehenden Hintergrund heraustreten.
BOSSAGE. Pierre mal taillée. Elément décoratif du travail de la surface des murs
à la manière de la maçonnerie avec de grosses pierres ou en forme de bandes
horizontales saillies avec beaucoup de relief au-dessus du fond.
[< лат. rusticus неотёсанный, грубый]. Рельефная
кладка или облицовка стен камнями с грубо отёсанной поверхностью или
выступающими каменными блоками (рустами), а также их штукатурной
имитацией. Разбивка стен на полосы (линейный руст), прямоугольники с
плоской поверхностью (квадровый руст) или с пирамидальной
219
поверхностью (бриллиантовый руст) оживляет плоскость стены, создаёт
впечатление массивности здания.
СТИКА) [< лат. rusticus простий, грубий]. Рельєфна кладка
або облицювання стін каменями із груботесаною поверхнею або
виступаючими кам'яними блоками (рустами), а також їхньою штукатурною
імітацією. Поділ стін на смуги (лінійний руст), прямокутники із пласкою
поверхнею (квадровий руст) або з пірамідальною поверхнею (діамантовий
руст) пожвавлює площину стіни, створює враження масивності будівлі.
RUSTICATION. The relief laying or coating of walls with roughly worked
surface or projecting stone blocks (rusts) and their plastic imitation. The division
of walls into stripes (linear rust) or into rectangles with flat (quadra r ust) or
pyramidal surface (diamond rust) brightens up the wall surface and makes the
impression of massivity.
BOSSENMAUERWERK. Gemusterte Mauerwerk oder Wandverkleidung von
Steinen mit grob behauenen Oberfläche oder hervorstehenden Steinblöcken
(Bossen), sowie deren Stucknachahmung. Eine Verteilung der Wände in Streifen
(lineale Bossen), rechteckige auf einer flachen Oberfläche (quadratische Bossen)
oder mit einem pyramidenförmigen Oberfläche (Diamantbossen), die die Ebene
der Wand belebt und den Eindruck von Massivität des Gebäudes vermittelt.
BOSSAGE (RUSTIQUE). Maçonnerie avec beaucoup de relief ou parement des
parois en pierres avec une surface mal dégrossie ou des blocs de pierre en saillie
(bossages) et leur imitation de stuc. Répartition des parois en bandes (bossage
linéaire ) rectangles avec une surface plane (bossage moellon) ou une surface
pyramidale (bossage diamant) ranime la surface du mur, donne l'impression de la
massivieté du bâtiment.
древесно-кустарниковых растений.
Посадки растений в виде аллеи, боскета, шпалеры, живой изгороди, бордюра.
ДКИ деревинно-чагарникових рослин. Посадки
рослин у вигляді алеї, боскета, шпалери, живоплоту, бордюру.
ROW (LINEAR) PLANTING of trees and bushes. The planting of trees and
bushes in the form of an alley, a bosquet, an espalier, a green hedge, a border.
SERIE DER (LINEALER) PFLANZEN von Bäumen und Sträuchern. Pflanzen
werden in der Form von Gassen, Bosquets, Spaliere, Hecken, Bordüre gepflanzt.
PLANTATIONS DE SERIE (LINEAIRES) d'arbres et d'arbustes. Plantations
en forme d’une allée, bosquet, haie vive, bordure.
С
САД. Участок земли с культивируемыми растениями - цветами, фруктовыми
деревьями, кустарниками.
САД. Ділянка землі з висадженими рослинами – квітами, фруктовими
деревами, чагарниками.
220
GARDEN. A part of land with cultivated plants (flowers, fruit trees, bushes etc.).
GARTEN. Ein Grundstück mit Kulturpflanzen - Blumen, Obstbäume, Sträucher.
JARDIN. Terrain avec des plantes cultivées: fleurs, arbres fruitiers, arbustes.
САД
. См. Зимний сад.
. Архитектурно-ландшафтный
объект, отделяемый от естественного грунта строительными конструкциями.
В качестве конструктивного основания могут использоваться перекрытия
подземных и полуподземных сооружений, крыши зданий, террасы,
эстакады, платформы.
ВІ. Архітектурно-ландшафтний об'єкт,
відокремлюваний від природного ґрунту будівельними конструкціями. Як
конструктивна основа (підмурок) можуть використовуватися перекриття
підземних і напівпідземних споруд, даху будівель, тераси, естакади, платформи.
GARDEN ON ARTIFICIAL BASEMENT. An object of architecture or
landscape detached from the natural ground by building constructions. The
coverings of underground and semi-underground constructions, building roofs,
terraces, viaducts and platforms can be used as the basement.
GARTEN AUF KÜNSTLICHEM BASIS. Architektur-und Landschaftsobjekt aus
den natürlichen Boden von Gebäudestrukturen getrennt. Als konstruktive
Fundamentplatten kann man Überdeckungen von unterirdischen und halbunterirdischen
Strukturen, Dächer, Terrassen, Rampen, Bahnsteige verwendet werden.
JARDIN SUR LE SOL ARTIFICIEL. Objet architectural et paysager séparé du
sol par des structures naturelles de construction. En tant que fondation
constructive on peut utiliser des structures de plancher enterrées et semi-enterrées,
toits, terrasses, rampes, plates-formes.
. См. Сухой сад.
. См. Японский сад.
. Декоративная архитектурная деталь в виде небольшого отрезка
карниза или фронтона над проёмом или нишей (изначально для защиты от
дождевой воды). Различают сандрики прямые, треугольные, лучковые.
НДРИК. Декоративна архітектурна деталь у вигляді невеликого відрізка
карниза або фронтону над прорізом або нішею (спочатку для захисту від
дощової води). Розрізняють сандрики прямі, трикутні, лучкові.
PEDIMENT (CANOPY). A decorative architectural detail, a small part of a
cornice above an aperture or a niche initially aimed at protection from rain water.
There are straight, triangle and bow-shaped pediments.
221
KRANZ. Dekoratives architektonisches Detail in der Form von einem kleinen Teil
der Traufe oder dem Giebel über der Öffnung oder Aussparung (ursprünglich zum
Schutz vor Regenwasser). Man unterscheidet gerade, dreieckige, Zwiebelkränze.
CORNICHE DE PORTE. Détail architectural décoratif sous forme d'un petit
segment de l'avant-toit ou du pignon au-dessus de l'ouverture ou de la niche (à
l'origine pour la protection contre l'eau de pluie). On distingue des corniches
droites, triangulaires, cambrées.
СВЕТ. Излучение оптической области спектра, которое вызывает
биологические, главным образом зрительные реакции.
СВІТЛО. Випромінювання оптичної сфери спектра, що викликає біологічні,
головним чином зорові реакції.
LIGHT. The radiation of the optical part of a specter causing bilological, mainly
visual reactions.
LICHT. Strahlung des optischen Spektrums, das biologische hauptsächlich
visuelle Reaktion verursacht.
LUMIERE. Emission de la zone optique du spectre qui provoque des réactions
biologiques principalement visuelles.
. Степень отличия данного цвета от чёрного, измеряемая числом
порогов различения n от данного цвета до чёрного. В практике
колориметрии
светлота
заменяется
другой
характеристикой
–
относительной яркостью.
. Ступінь відмінності даного кольору від чорного, вимірювана кількістю
порогів розрізнення n від даного кольору до чорного. У практиці колориметрії
світлота заміняється іншою характеристикою – відносною яскравістю.
BRIGHTNESS. The extent of difference of the given colour from the black one
measured by the number differential thresholds n from the given colour to black
one. In the practice of the colorimetry b. is replaced by another characteristic,
relative brightness.
HELLIGKEIT. Der Grad der Abweichung von einer gegebenen Farbe von
schwarz, der durch die Anzahl der Unterschidungsschwellenwerte n von einer
Farbe auf Schwarz gemessen wird. Relative Helligkeit wird in der Praxis von der
Farbmetrik durch ein anderes Merkmal ersetzt.
CLARTE. Degré de déviation de la couleur donnée du noir, mesuré par le nombre
de seuils de discrimination n de la couleur donnée au noir. Dans la pratique de la
colorimétrie clarté est remplacée par une autre caractéristique - luminosité relative.
.
Концепция
формирования
художественного образа города в вечернее время, который складывается из
впечатлений от панорамы города в целом, раскрывающейся с повышенных
участков городского ландшафта, с высотных видовых площадок, а также из
впечатлений от характерных городских ансамблей, зданий, сооружений,
222
воспринимаемых в движении по городу в той или иной пространственно временной последовательности.
КОН ПЦІЯ МІСТА. Концепція формування художнього
образу міста у вечірній час, що складається із вражень від панорами міста в
цілому, що розкривається з підвищених ділянок міського ландшафту, з
висотних видових майданчиків, а також із вражень від характерних міських
ансамблів, будівель, споруд, сприймаються у русі містом у тій або іншій
просторово-часовій послідовності.
LIGHT CONCEPTION OF THE CITY. The conception of the artistic image of
the evening city which forms from the impressions of the general city view
opening from the high parts of the city landscape or observation desks and the
impressions of the typical city ensembles, buildings and constructions perceived in
motion in a certain consequence.
LICHTKONZENTION DER STADT. Das Konzept der Bildung des
künstlerischen Bildes der Stadt am Abend, das aus der Summe der Eindrücke des
Panorams der Stadt als Ganzes verfassen wird, und wird mit erhöhten Bereiche
der urbanen Landschaft, mit hohen Aussichtsplattformen, sowie aus den
Erfahrungen der typischen städtischen Ensembles von Gebäuden, Strukturen in
Bewegung durch die Stadt wahrgenommen in räumlichen und zeitlichen Sequenz
entfaltet.
CONCEPTION LUMINEUSE DE LA VILLE. Conception de formation de
l'image artistique de la ville dans la soirée qui est la somme des impressions sur le
panorama de la ville dans son ensemble et qui s’ouvre des sections surélevées du
paysage urbain, des plateformes d'observation de hauteur, ainsi que des
impressions des ensembles typiques urbains, bâtiments, ouvrages, perçus en
mouvement à travers la ville dans une séquence spatio-temporel.
. Совокупность ультрафиолетовых, видимых и
инфракрасных излучений, генерируемых источниками естественного и
искусственного света,
наполненное
этим светом пространство
(светопространство) и освещённые объекты (светоформы).
ВИЩЕ. Сукупність ультрафіолетових, видимих та
інфрачервоних випромінювань, що генеруються джерелами природного й
штучного світла, наповнений цим світлом простір (світопростір) і освітлені
об'єкти (світлоформи).
LIGHT ENVIRONMENT. The unity of ultra-violet, visible and infrared
radiations generated by natural and artificial sources of light, the space filled in by
this light and lightened objects (light forms).
LICHTUMWELT. Die Menge der ultravioletten, sichtbaren und infraroten
Strahlungen von natürlichen und künstlerischen Lichtquellen. Der mit diesem
Licht gefüllte Raum (Lichtraum) und die beleuchteten Objekten (Lichtformen) .
223
ENVIRONNEMENT LUMINEUX. Total des rayonnement ultraviolets visibles
et infrarouges émis par les sources de lumière naturelle et artificielle, l’espace
rempli de cette lumière et les objets éclairés.
. Особая область использования искусственного
света в городской среде, представленная кинетизмом, светомузыкой,
спектаклями «Звук и свет» и другими вариациями, органично входящая и в
круг мультимедийных искусств.
ЦТВО. Особлива сфера використання штучного світла
в міському середовищі, представлена кинетизмом, світломузикою,
спектаклями «Звук і світло» й іншими варіаціями, що органічно входять i в
коло мультимедійних мистецтв.
LIGHT ART. The special usage of artificial light in the city environment which
refers to multimedia arts and presented by kinetic arts, son of lumiere, sound-andlight shows etc.
LICHTKUNST. Ein besonderer Bereich der Verwendung von künstlichem Licht
in der städtischen Umwelt, der mit Kinetismus, Lumière, Vorstellung "Schall und
Licht" und anderen Variationen vertreten wurde und organisch im Bereich von
Multimediakunst eingegangen ist.
ART LUMINEUX. Zone spéciale de l'utilisation de la lumière artificielle dans la
ville, représenté par le cinétisme, son et lumière, le spectacle "Son et Lumière" et
d’autres variations, organiquement inclue dans la sphère des arts médiatiques.
. Комплекс условий, обеспечивающих нормальную
зрительную работоспособность человека: достаточная интенсивность общего
освещения и оптимальный уровень освещённости рабочих поверхностей;
равномерное распределение интенсивности света и допустимое
распределение яркостей в поле зрения; нормальные условия тенеобразования;
рациональная спектральная характеристика светового потока.
Й КЛІМАТ. Комплекс умов, що забезпечують нормальну
зорову працездатність людини: достатня інтенсивність загального
освітлення й оптимальний рівень освітленості робочих поверхонь;
рівномірний розподіл інтенсивності світла й припустимий розподіл
яскравостей у полі зору; нормальні умови тіньоутворення; раціональна
спектральна характеристика світлового потоку.
LIGHT CLIMATE. The complex of conditions which supply the human normal
visual efficiency. L.c. includes sufficient intensiveness of the general illumination
and optimal illumination of the working surfaces, equal distribution of the light
intensiveness and possible distribution of brightness in the field of vision, normal
conditions of shadow forming, rational spectral characteristic of the luminous flux.
LICHTKLIMA.Eine Reihe von Bedingungen für eine normale menschliche
visuelle Arbeitsfähigkeit: eine ausreichende Intensität der allgemeinen
Beleuchtung und optimale Lichtintensität der Arbeitsflächen, eine gleichmäßige
224
Verteilung der Lichtintensität und die Verteilung der Helligkeit im Sichtfeld;
normale Bedingungen für die Schattenbildung, die rationalen spektralen
Eigenschaften der Lichtleistung.
CLIMAT LUMINEUX. Complexe des conditions assurant l’efficacité normale
visuelle humaine: une intensité suffisante de l'éclairage général et le niveau
optimal du niveau d'éclairement des surfaces de travail; une répartition uniforme
de l'intensité lumineuse et la distribution acceptable de la luminosité dans le
champ de vision; conditions normales de la création des ombres;
la
caractéristique rationnelle spectrale du flux lumineux.
Т) [англ. lightbox светящийся ящик].
Вид рекламного устройства, представляющего собой прозрачный ящик с
подсветкой, несущий на себе краткую информацию или логотип
рекламируемого изделия. Сити-формат как тип наружной рекламы
рассчитан именно на пешеходов и поэтому находится на незначительной
высоте от земли, размер его рекламного поля, как правило, 1,2 ×1,8 м.
РОБ (
Т) [англ. lightbox ящик, що
світиться]. Вид рекламного пристрою, що являє собою прозорий ящик з
підсвічуванням, який несе на собі коротку інформацію млм логотоп
рекламованого виробу. Сіті-формат як тип зовнішньої реклами розрахований
саме на пішоходів й тому знаходиться на незначній висоті від землі, розмір
його рекламного поля, як правило, 1,2 х1,8 м.
LIGHT BOX (CITY-FORMAT). An advertizing equipment, a transparent box
with illumination which carries brief information or the logotype of the production
advertized. L.b. as a type of the outdoor advertisement is reckoned on pedestrians
so it is not very high. Its size is usually 1,2 ×1,8 m.
LICHTSPANKORB (SITIFORMAT). Eine Art des Werbungsgeräts, die sich
ein durchsichtiges Korb mit Lichtern darstellt, die eine kurze Information oder ein
Logotyp des Werbungserzeugnis bringt. Sitiformat als Außenwerbung für
Fußgänger ausgelegt und ist daher in geringer Höhe über dem Boden, die Größe
seines Werbebereiches, in der Regel, 1,2 × 1,8 m.
LIGHT-BOX INTERIEUR (BOITE DE LUMIERE). Type de dispositif
publicitaire qui est une boîte en verre avec illumination, portant une brève
information et logotype du produit annoncé. City-format comme un type de publicité
extérieure est conçue pour les piétons et donc est placé à une petite hauteur du sol, la
dimension de son champ de publicité est, en règle générale, 1,2 × 1,8 m.
СВОД. Пространственная конструкция, перекрытие или покрытие сооружений из
кирпича или камня, имеющее геометрическую форму, образованную выпуклой
криволинейной поверхностью или их сочетанием. Свод образован системой
клинообразных камней (или клинообразных швов между камнями) в кладке.
Различают цилиндрические, крестовые, сомкнутые, купольные своды.
225
СКЛЕПІННЯ. Просторова конструкція, перекриття або покриття споруд із
цегли або каменю, що має геометричну форму, утворену опуклою
криволінійною поверхнею або їхнім сполученням. Склепіння утворене
системою клинчастих каменів (або клинчастих швів між каменями) у кладці.
Розрізняють циліндричні, хрестові, зімкнуті, купольні склепіння.
VAULT. A spatial construction or a building covering made from brick or stone.
Its geometrical form is formed by convex curved surface or their combination. V.
is formed by the system of wedge-shaped stones or joints between them in laying.
There are cylindrical, cross, closed, dome vaults.
GEWÖLBE. Eine Raumkonstruktion, Überlagerung oder Schichtaufbauten aus
Ziegel oder Stein geometrischer Form, die durch der konvex gekrümmten
Oberfläche oder ihre Kombination gebildet wird. Gewölbe ist durch ein System
von keilförmigen Steinen (oder keilförmigen Fugen zwischen den Steinen) im
Mauerwerk gebildet. Man unterscheidet zylindrische, kreuzige, dichte
Kuppelgewölben.
VOUTE. Construction spatiale, couverture ou revêtement des structures de brique
ou de pierre, ayant une forme géométrique formée par la surface convexe, ou une
combinaison de celles-ci. Voûte est formée par un système de pierres cunéiformes
(ou joints cunéiformes entre les pierres) dans la maçonnerie. On distingue des
voûtes cylindriques, d'arêtes, serreés, en dôme.
. Свод, который образован пересечением под прямым
углом поверхностей двух цилиндрических сводов с одинаковыми стрелами
подъёма; состоит из 4 распалубок. Является простейшим случаем
перекрытия сводом квадратного в плане помещения.
ТЕ. Склепіння, утворене перетинанням під прямим
кутом поверхонь двох циліндричних склепінь із однаковими стрілами
підйому; складається з 4 розпалубок. Є найпростішим випадком перекриття
склепінням квадратного в плані приміщення.
CROSS VAULT. A vault formed by rectangular crossing of the surfaces of two
cylindrical vaults with equal lifting arrows. C.v. consists from 4 forms takedown.
It is the simplest way of covering a square building with a vault.
KREUZGESIMS. Bogen, der durch den Schnitt im rechten Winkel zu den beiden
zylindrischen Bögen mit demselben Pfeil der Hebung gebildet wurde. Er besteht
aus 4 Ausschalen und ist der einfachste Fall einer quadratischen Deckengewölbe
im Grundriss des Gebäudes.
VOUTE D’ARRETES. Voûte qui est formée par l'intersection à l’angle droit de
deux surfaces cylindriques avec les volées identiques, composée de 4 décoffrages.
C’st un simple cas de chevauchement à l’aide d’une voûte de la salle carrée.
. Древнейший и наиболее распространённый вид
свода. Очертание цилиндрического свода в поперечном разрезе может быть
в виде дуги окружности (круговой или полуциркульный свод).
226
ЧНЕ. Найдавніший і найпоширеніший вид
склепіння. Обрис циліндричного склепіння в поперечному розрізі може бути
у вигляді дуги кола (кругове або напівциркульне склепіння).
CYLINDRICAL VAULT. The oldest and the most wide-spread type of a vault.
The outline of its cross-section can have a shape of bow (a circle or a semi-circle).
WALZELFÖRMIGE GEWÖLBE. Die älteste und häufigste Art von dem
Gesims. Zylindrische Kontur des Bogens im Querschnitt kann in der Form eines
Kreisbogens (kreisförmiges oder halbkreisförmiges Rundbogen) sein.
VOUTE CYLINDRIQUE. Forme la plus ancienne et la plus courante de la
voûte. Contour de la voûte cylindrique en coupe peut se présenter sous forme d'un
arc de cercle (voûte circulaire ou semi-circulaire).
ФФИТО) [итал. sgraffito выцарапанный]. Разновидность
монументально-декоративной живописи, принцип которой основан на
процарапывании хорошо высохшей светлой краски, покрывающей тёмный
штукатурный слой, или же на соскабливании нанесённых друг на друга
тонких разноцветных слоёв штукатурки до обнажения нижнего слоя,
отличающегося по цвету от верхнего.
СГРАФІТО (ГРАФІТО) [італ. sgraffito видряпаний]. Різновид
монументально-декоративного живопису, принцип якого заснований на
продряпуванні добре висохлої світлої фарби, яка покриває темний
штукатурний шар, або ж на зіскрібанні нанесених один на одного тонких
різнобарвних шарів штукатурки до відкривання нижнього шару, що
відрізняється за кольором від верхнього.
GRAFFITO. A kind of monumental and decorative art which is based on
harrowing well-dried light paint covering the darker plaster layer or on scraping
off thin multicoloured plaster layers till baring the lower one, different from the
upper one in colour.
GRAFFITO (GRAFFITI). Vielfalt der monumentale und dekorative Malerei,
deren Prinzip man auf der gut getrockneten hellen Farbe zerkratzen kann. Die
Farbe bedeckt den dunkle Putzschicht oder basiert sich auf das Abkranzen der
gegeneinander dünnen Schichten von farbigem Putz, um die untere Schicht mit
einer anderen Farbe von oben freizulegen.
SGRAFFITE. Genre de la peinture monumentale et décorative dont le principe
est basé sur la rayure de la peinture bien seche couvrant la couche de plâtre noir
ou sur le frottement des couches de plâtre coloré pour exposer la couche de fond
qui se diffère par la couleur de la partie supérieure.
Зона жилой застройки в населённых пунктах с
дорогами, садами и т.п.
Зона житлової забудови в населених пунктах з
дорогами, садами й т. ін.
227
RESIDENTIAL AREA. A zone of settlements occupied by residential houses as
well as roads, gardens etc.
WOHNGEBIET. Bereich von der Wohnbebauung in den Ortschaften mit Straßen, Gärten
etc.
ZONE RESIDENTIELLE. Zone d’habitation dans les localités avec des routes, jardins, etc.
. Поселение, население которого связано с сельскохозяйственной
деятельностью.
. Поселення, населення якого пов'язане із сільськогосподарською діяльністю.
VILLAGE (COUNTRYSIDE). A settlement where the population is employed
in agriculture.
DORF (GROβ). Die Siedlung, deren die Bevölkerung mit der Landwirtschaft zu
tun hat .
VILLAGE. Colonie dont la population est liée aux activités agricoles.
НИЕ. То же, что село. Поселение, где главная сфера
приложения труда – сельскохозяйственное производство.
ЛЕННЯ. Те саме, що село. Поселення, де головна сфера
праці – сільськогосподарське виробництво.
VILLAGE SETTLEMENT. The same for a village. The settlement where
agriculture is the main sphere of work.
LÄNDLICHE SIEDLUNG. Gleich wie das Dorf. Siedlung, wo die Hauptquelle
der Beschäftigung die landwirtschaftliche Produktion ist.
COLONIE VILLAGEOISE . Même chose que le village. Colonie où la zone
principale de l'emploi est la production agricole.
.
Вся совокупность
поселений
какой-либо
территориальной единицы, имеющая территориальную упорядоченность
(плотность), размерную классификацию и основную типологию, т.е.
подразделение на городские и негородские поселения.
ЛЕННЯ. Уся сукупність поселень якої-небудь
територіальної одиниці, що має територіальну впорядкованість (щільність),
розмірну класифікацію й основну типологію, тобто підрозділ на міські й
неміські поселення.
SETTLING NET. The unity of settlements of a certain area which has territorial
order (thickness), size classification and main typology, that is division into urban
and non-urban settlements.
ANSIEDELNNETZ. Die Gesamtheit der Siedlungen von irgenwelcher territorialer
Einheit, die territoriale Ordnung (Dichte), gemessene Klassifizierung und
Grundtypologie hat, d.h. Unterteilung in städtische und nicht-städtische Siedlungen.
RESEAU D’HABITAT. Totalité des colonies de toute entité territoriale qui a un
ordre territorial (densité), la classification de dimensions et la typologie de
base,c’est à dire la division en zones urbaines et non urbaines.
228
. Территориальное сочетание поселений, между которыми
существуют более или менее чёткое распределение функций, производственные и
социальные связи. Система изолированные поселения не включает.
ЛЕННЯ. Територіальне сполучення поселень, між
якими існують більш-менш чіткий розподіл функцій, виробничі й соціальні
зв'язки. Система ізольовані поселення не включає.
SETTLING SYSTEM. The territorial combination of settlements with clear
distribution of functions, industrial and social connections. The s. does not include
isolated settlements.
ANSIEDELNSYSTEM. Territoriale Kombination von Siedlungen, von denen es
mehr oder weniger klare Rollen-, Produktions- und sozialen Beziehungen gibt.
Das System enthält keine isolierte Siedlungen.
SYSTEME D’HABITAT. Combinaison territoriale des colonies de peuplement,
parmi lesquels il ya une division plus ou moins claire du travail, des relations de la
production et sociales. Le système ne comprend pas les colonies isolées.
. См. Цветовой символ.
. См. Цветовая символика.
.
Совокупность историко-культурных ценностей, которыми обладает
произведение архитектуры и которые сформированы на основании
определённых критериев.
ДЩИНИ.
Сукупність історико-культурних цінностей, які має витвір архітектури і які
сформовані на підставі певних критеріїв.
VALUE SYSTEM OF THE CULTURAL HERITAGE OBJECT. The unity of
historical and cultural values of an architectural piece based on the certain criteria.
WERTSYSTEM DES KULTURELLEN ERBES. Die Sammlung von
historischen und kulturellen Werten, die das Produkt der Architektur hat und die
auf der Grundlage bestimmter Kriterien gebildet sind.
SYSTEME DE VALEURS DU PATRIMOINE CULTUREL. Ensemble de
valeurs historiques et culturelles détenues par l'architecture du produit et qui sont
formées sur la base de certaines critères.
. Упорядочение различных цветов с целью их
классификации, наглядное представление об их связях, их нормализация. На
основе существующей систематики цвета наборы образцов цвета
выпускаются в виде эталонных атласов, каталогов, картотек, шкал цветов,
стандартов цветов и т.п.
229
ТИКА КОЛЬОРІВ. Упорядкування різних кольорів з метою
їхньої класифікації, наочне уявлення про їхні зв'язки, їхня нормалізація. На
основі існуючої систематики кольору набори зразків кольору випускаються
у вигляді еталонних атласів, каталогів, картотек, шкал кольорів, стандартів
кольорів і т. ін.
SYSTEMATIZATION OF COLOURS. Regulation of different colours for the
sake of their classification, notion of connections between them and their
normalization. On the base of systematization colour samples are issued in the
form of atlases, catalogues, card indexes, colour scales, colour standards etc.
KLASSIFIZIERUNG DER FARBEN. Bestellung von verschiedenen Farben,
um sie zu klassifizieren; eine visuelle Darstellung ihrer Beziehungen und
Normalisierung. Auf der Grundlage der bestehenden Taxonomie der Farbe werden
die Farbproben als Eichmaβatlase, Kataloge, Aktenordner, Farbskalen, Normen
der Farben, etc. hergestellt.
SYSTEMATIQUE DES COULEURS. Mise en ordre de différentes couleurs
afin de les classer, une représentation visuelle de leur relation, leur normalisation.
Sur la base de la taxonomie moderne de couleur des assortiments des échantillons
de couleur sont émis sous forme d’atlas de référence, de catalogues, de fichiers,
d’échelles de couleurs, d’normes des couleurs, etc.
Т. То же, что световой короб.
Т. Те саме, що світловий короб.
CITY-FORMAT. The synonym for light box.
SITIFORMAT. Gleich wie ein Lichtspankorb.
LIGHT-BOX INTERIEUR (BOITE DE LUMIERE).
-
СКВЕР [англ. square < позднелат. еxquadro – придаю квадратную форму].
Озеленённый участок, размещённый обычно на площади, перекрестке улиц;
небольшой общественный сад в городе, посёлке.
СКВЕР [англ. square < пізньолат. еxquadro надаю квадратної форми].
Озеленена ділянка, розміщена зазвичай на майдані, перехресті вулиць;
невеликий громадський сад у місті, селищі.
PUBLIC GARDEN. A small lot with trees usually situated in a square or on a
cross in a city or a village.
SQUARE. Landschaftsgärten, die in der Regel auf dem Platz, der Strassenkreuzung
gelegt sind; ein kleiner öffentlicher Garten in der Stadt, Gemeinde.
SQUARE. Terrain vert généralement situé sur une place, un carrefour; un petit
jardin public dans une ville, un village.
англ. scroll свиток]. Конструкции больших размеров для
размещения рекламной информации с заменой изображения.
ЛЕР [англ. scroll сувій]. Конструкції великих розмірів для розміщення
рекламної інформації з заміною зображення.
230
SCROLLER. Large-sized constructions for advertising information with
changing images.
SKROLLER. Gestaltung von großen Ausmaßen für die Werbeinformation mit
dem Bildersatz.
SCROLLER. La construction de grandes tailles pour s'adapter à l'information
publicitaire avec remplacement de l'image.
[лат. skulptura]. 1. Вид изобразительного искусства: создание
объёмных художественных произведений (статуй, бюстов, барельефов и
т.п.) путём резьбы, высекания, лепки или отливки, ковки, чеканки.
Заниматься скульптурой. 2. Произведение этого вида искусства (из дерева,
камня, металла и т.п.), а также совокупность таких произведений. Античная
скульптура. Древнерусская деревянная скульптура.
РА [лат. skulptura]. 1. Вид образотворчого мистецтва:
створення об'ємних художніх творів (статуй, погрудь, барельєфів і т. п.)
шляхом різьблення, висікання, ліплення або виливки, кування, карбування.
Займатися скульптурою. 2. Витвір цього виду мистецтва (з дерева, каменю,
металу тощо), а також сукупність таких витворів. Антична скульптура.
Давньоруська дерев'яна скульптура.
SCULPTURE. 1. A kind of fine art, creation of three-dimensional pieces of art
(statues, busts, bas-reliefs etc.) by means of carving, cutting, modelling or
foundry, forging, engraving. 2. A piece of this art (made from wood, stone, metal
etc.) or the unity of such pieces. A Russian wooden sculpture.
BILDHAUERKUNST. 1. Art der bildenden Kunst: die Schaffung von
dreidimensionalen Kunstwerken (Statuen, Büsten, Reliefs, etc.) durch das
Schnitzen, Einmeiβeln, Formen oder Gießen, Schmieden, Stanzen. Sich mit der
Bildhauerei beschäftigen. 2. Das Produkt dieser Art (aus dem Holz, Stein, Metall
und dergleichen) und die Summe dieser Produkte. Antike Skulptur. Alte russische
hölzerne Skulptur.
SCULPTURE. 1. Type d'art: la création des œuvres d'art en trois dimensions
(statues, bustes, bas-reliefs, etc) par la sculpture, la gravure, le modelage ou
moulage, le forgeage, l'estampage. Sculpter. 2. Produit de ce type d'art (de bois,
pierre, métal, etc), et la somme de tels produits. Sculpture antique. Vieux sculpture
en bois russe.
Монументально-декоративная скульптура.
-
. Проёмы в шатре колокольни.
ХИ. Прорізи у даху для освітлення горища
DORMERS. Embrasures in the tented roof of the bell-tower.
GEHÖR. Öffnungen im Zelt des Glockenturms.
RUMEURS. Les ouvertures dans la tente de cloche.
231
.
Cм.
. Проём в крыше, освещающий чердак.
. Проріз у даху, що освітлює горище.
DORMER-WINDOW. A window in the roof of a building for lightening and
airing of the attic; also serves as an entrance to the roof.
DACHFENSTER. Eine Öffnung im Dach, die der Dachboden beleuchtet.
LUCARNE. Une ouverture dans le toit, illuminant le grenier.
[< немец. Smalte, итал. smalto эмаль, глазурь]. Непрозрачное
цветное стекло в форме кубиков или пластинок для мозаичных работ.
Производство смальты в России было основано М.В. Ломоносовым.
ЛЬТА [< нім. Smalte, італ. smalto емаль, глазур]. Непрозоре кольорове
скло у формі кубиків або платівок для мозаїчних робіт. Виробництво
смальти в Росії було засновано М.В. Ломоносовим.
SMALT. Opaque coloured glass shaped as small cubes or disc for mosaic works.
The production of smalt in Russia was started by M.V. Lomonosov.
SMALTE. Das undurchsichtige farbige Glas in der Form von Würfeln oder
Platten für die Mosaikarbeiten. Die Herstellung von Glasuren in Russland wurde
von M.V. Lomonosov gegründet.
SMALT. Verre coloré opaque en forme de blocs ou de plaques pour le travail de
mosaïque. Production de smalt en Russie a été fondée M.V. Lomonosov.
. Главный или большой храм в городе, монастыре.
Р. Головний або великий храм у місті, монастирі.
CATHEDRAL. The main or a large temple in a city or a convent.
KATHEDRALE. Der Haupt- oder eine große Kirche in der Stadt, im Kloster.
CATHÉDRALE. Grand temple principal dans la ville, le monastère.
. Система, в которой природное освещение
дополняется искусственным.
ЧЕНЕ ОСВІТЛЕННЯ. Система, в якій природне освітлення
доповнюється штучним.
COMBINED ILLUMINATION. A system in which natural illumination is
completed by artificial one.
KOMBINATIONSBELEUCHTUNG. Ein System, in dem natürliches Licht
durch eine künstliche ergänzt wird.
ÉCLAIRAGE COMBINÉ. Système dans lequel la lumière naturelle est
complétée par la lumière artificielle.
. Основное направление архитектуры,
сформировавшееся в XX веке (иногда используется название
«интернациональный стиль»), получившее развитие в 20-60-е годы и
стремившееся выработать новые архитектурные методы, отвечающие
232
современным общественным потребностям, эстетическим запросам, уровню
промышленной технологии. Главный лозунг современной архитектуры –
единство архитектурной формы, конструкции и функционально обусловленной пространственной структуры.
РА. Основний напрямок архітектури, що
сформувався
у
XX
столітті
(іноді
використовується
назва
«інтернаціональний стиль»), що одержав розвиток у 20 – 60-і роки й
спрямований на вироблення нових архітектурних методів, які відповідають
сучасним суспільним потребам, естетичним запитам, рівню промислової
технології. Головне гасло сучасної архітектури – єдність архітектурної
форми, конструкції й функціонально обумовленої просторової структури.
MODERN ARCHITECTURE. The main architectural trend which appeared in
the 20th cent. (“the international style”), formed in the 1920-1960s and developed
the new methods corresponding to modern social needs, esthetic demands, the
level of industrial technologies. The main principle of the m.a. is the unity of the
architectural form, construction and spatial structure functionally based.
MODERNE ARCHITEKTUR . Die Hauptrichtung der Architektur, die im XX
Jahrhundert (manchmal auch nennt man das als der "internationale Stil") entstand,
in den 20 - 60 Jahren entwickelt wurde, und danach strebte, neue architektonische
Techniken auszuarbeiten, die der heutigen gesellschaftlichen Bedürfnissen,
ästhetischen Bedürfnissen, dem Niveau der industriellen Technologie entsprochen
werden. Der zentrale Slogan der modernen Architektur ist die Einheit der
architektonischen Form, der Struktur und der funktional bedingten räumlichen
Struktur.
ARCHITECTURE MODERNE. Courent principal de l'architecture qui a
émergé au XX e siècle (parfois appelé le «style international»), développé dans les
années 20 – 60-s et vise à établir de nouvelles techniques architecturales qui
correspondent au besoins de la société moderne, aux besoins esthétiques, au
niveau de la technologie industrielle. Slogan principal de l'architecture moderne
s’est l’unité de la forme architecturale, de la consctruction et de la structure
spatiale fonctionellement déterminée.
[< франц. solitaire]. Высокое декоративное одиночное дерево,
кустарник или травянистое растение, выполняющее роль композиционного
акцента или доминанты.
Р [< франц. solitaire < лат. solitarius поодинокий]. Високе
декоративне поодиноке дерево, чагарник або трав'яниста рослина, що
виконує роль композиційного акценту або домінанти.
SOLITAIRE. A tall single decorative tree, a bush or a plant playing the part of
the compositional ascent or the dominant.
SOLITAIRE. Der hohe dekorative einzige Baum, Strauch oder Kraut, die die
Rolle eines zusammengesetzten Akzent oder Dominante spielt.
233
SOLITAIRE. Seule arbre haut décoratif, arbuste ou plante herbacée qui sert d’un
accent de composition ou d’une dominante.
. Работы,
направленные на обеспечение физической сохранности объекта культурного
наследия (консервация, ремонт, реставрация, приспособление для
современного использования), а также научно-исследовательские,
изыскательские, проектные и производственные работы, научнометодическое руководство, технический и авторский надзор.
З
ДЩИНИ. Роботи,
спрямовані на забезпечення фізичного збереження об'єкта культурної
спадщини (консервація, ремонт, реставрація, пристосовування для сучасного
використання), а також науково-дослідні, дослідницькі, проектні й виробничі
роботи, науково-методичне керівництво, технічний і авторський нагляд.
PRESERVATION OF THE CULTURAL HERITAGE OBJECT. The works
aimed at providing physical safety of a cultural heritage object (conservation,
maintenance, restoration, adaptation to modern use) as well as scientific, research,
project and production works, scientific and methodical guidance, technical and
personal supervision.
ERHALTUNG DES KULTURELLEN ERBES . Arbeiten, um die physische
Sicherheit von einem Objekt des kulturellen Erbes (Erhaltung, Instandsetzung,
Restaurierung, Anpassung für den modernen Gebrauch) sowie wissenschaftliche
Forschung,
Untersuchung,
Konstruktionund
Produktionsarbeiten,
wissenschaftliche Beratung und technische Betreuung zu gewährleisten.
PRÉSERVATION DU PATRIMOINE CULTUREL. Travaux visés à assurer
la sécurité physique d'un objet du patrimoine culturel (conservation, rénovation,
restauration, l'adaptation à l’utilisation moderne) ainsi que des travaux de
recherche, d'enquête, de la conception et de la production, d'orientation
scientifique, et la supervision technique d'auteur.
. См. Инфраструктура.
СПДС. Система проектной документации для строительства.
СПДБ. Система проектної документації для будівництва.
SPDS (SPDB). The system of project documentation for building.
SDDB. System der Design-Dokumenten für den Bau.
SDPC. Système de la documentation de projet pour la construction.
. Технический документ, обычно в виде таблицы, с
детальным описанием состава данного изделия или сборочной единицы.
СПЕЦИФІКАЦІЯ [лат. specificato < species вид, різновид + facere робити].
Технічний документ, зазвичай у вигляді таблиці, з детальним описом складу
даного виробу або складальної одиниці.
234
SPECIFICATION. A technical document in the form of a table with the detailed
description of the given article or the unit.
SPEZIFIKATION. Fachaufsatz, typischerweise eine Tabelle mit der detaillierten
Beschreibung der Bestandteile des Produkts oder der Baugruppe.
CAHIER DES CHARGES. Document technique, le plus souvent sous forme
d'une table avec une description détaillée de la composition du produit donné ou
de l’unité d'assemblage.
. Окружение чего-либо (кого-либо), совокупность пространств, вещей,
красок, элементов ландшафта, природных или физических условий, среди
которых находится этот предмет, личность и т.д.; совокупность
материально-пространственных условий осуществления какого-либо
процесса, явления, события и особенностей самого этого явления.
ВИЩЕ. Оточення чого-небудь (кого-небудь), сукупність
просторів, речей, фарб, елементів ландшафту, природних або фізичних умов,
серед яких знаходиться цей предмет, особистість і т.д.; сукупність
матеріально-просторових умов здійснення якого-небудь процесу, явища,
події й особливостей самого цього явища.
ENVIRONMENT. The surrounding of something (or somebody), the unity of
spaces, articles, colours, landscape elements, natural or physical conditions where
this object or article is situated; the unity of material and spatial conditions of
realization of a process, a phenomenon, an event and its peculiarities.
UMWELT. Das Umkreisen von etwas (jemanden), der Satz von Räumen,
Objekten, Farben, Elementen der Landschaft, natürlichen oder physikalischen
Bedingungen, unter denen sich das Objekt, Persönlichkeit, etc. befinden; eine
Reihe von materiellen und räumlichen Bedingungen für die Durchführung eines
Prozesses, Phänomen, Ereignisse und Merkmale dieser Phänomen.
MILIEU. Embiance de quelque chose (quelqu'un), un ensemble d'espaces,
d’objets, de couleurs, d’éléments du paysage, de conditions naturelles ou
physiques parmi lesquels se trouve l'objet, personne, etc.; ensemble des conditions
matérielles et spatiales de la mise en œuvre d'un processus, un phénomène , les
événements et les caractéristiques du phénomène lui-même.
. См. Архитектурная среда.
. См. Безбарьерная среда.
. См. Праздничная среда города.
. См. Городская среда.
. См. Интерактивная среда.
235
См. Окружающая среда.
См. Световая среда.
. См. Цветовая среда.
Проектирование архитектурных сооружений с учётом
их включения в контекст сложившейся городской среды.
СЕ
ВИЩНИЙ ПІДХІД. Проектування архітектурних споруд із
урахуванням їх включення у контекст сформованого міського середовища.
ENVIRONMENTAL APPROACH. Projecting of architectural constructions
taking into account their inclusion into the context of the city environment.
UMWELTEINSTELLUNG. Entwurf der architektonischen Bauanlagen im
Hinblick auf ihre Einbeziehung in die Rahmen der bestehenden städtischen Umwelt.
APPROCHE ENVIRONNEMENTALE. Établissement des projets des
constructions d'architecture compte tenu de leur inclusion dans le contexte de
l'environnement urbain actuel.
Ядро крестообразного в плане культового здания, обычно
подчёркнутое в объёмной композиции.
СЕРЕДОХ СТЯ. Ядро хрестоподібної в плані культової будівлі, зазвичай
підкреслене в об'ємній композиції.
CROSS FOCUS. The centre of a cross-shaped religious building, emphasized in
the volumetric composition.
VIERUNG. Der Kern des kreuzförmigen religiösen Gebäudes, der es in der Regel
die Volumenkomposition betont.
POINT CRUCIAL. Le noyau du bâtiments religieux en forme de la,
généralement souligné dans la composition stéréoscopique.
СРУБ. Деревянное сооружение без пола и перекрытий, возведённое из
горизонтальных брёвен или брусьев.
ЗРУБ. Дерев'яна споруда без підлоги й перекриттів, зведена з
горизонтальних колод або брусів.
TIMBERWORK. A wooden construction without a floor and coverings built
from horizontal logs or beams.
ABHOLZEN. Hölzerne Struktur ohne Boden und Decke, die aus den
horizontalen Balken oder Bohlen gebaut wurde.
CAGE EN PLEIN BOIS. Construction en bois sans plancher ou plafond,
construit en rondins horizontaux ou des poutres.
. См. Эргономическая стандартизация.
. См. Водная станция.
236
ТУЯ [< лат. statua]. Скульптурное изображение человеческой фигуры или животного,
имеющее полный трёхмерный объём и обычно помещаемое на постамент.
ТУЯ [< лат. statuо установлюю]. Скульптурне зображення людської фігури
або тварини, що має повний тривимірний об’єм і зазвичай розміщується на
постаменті.
STATUE. A sculptural image of a human figure or an animal which has a
complete three-dimensional volume and usually placed on a pedestal.
STATUE. Eine Skulptur einer menschlichen Figur oder eines Tiers, die eine volle
dreidimensionale Volumen hat und in der Regel auf einem Podest platziert wird.
STATUE. Sculpture d'une figure humaine ou animale, à plein volume
tridimensionnel et généralement placée sur un piédestal.
СТВОЛ (колонны). Основная часть колонны (1) между базой и капителью.
ВБУР (колони). Основна частина колони (1) між базою й капітеллю.
TRUNK (of a column). The main part of a column (1) between the base and the capital.
SCHAFT (der Säule). Der Hauptteil der Säule (1) zwischen der Basis und Kapitell.
CORPS DE LA COLONNE. Partie principale de la colonne (1) entre la base et le
chapiteau.
[греч. stēlē столб]. Вертикально стоящая каменная плита или столб с
надписью или рельефным изображением.
ЛА [грец. stëlë стовп]. Вертикально поставлена кам'яна плита з написом
або рельєфним зображенням.
STELE. A vertical stone plate with an inscription or a relief on it.
STELA. Vertikal stehende Steinplatte mit einer Inschrift oder Reliefbild.
STELE. Dalle de pierre verticale avec une inscription ou une image en relief.
[нем. Stellage]. Mногоярусная конструкция из стоек с
закреплёнными на них полками (обычно не закрытыми снаружи),
используемая для размещения, хранения, демонстрации книг, образцов,
товаров и т.п.
Ж [нім. Stellage < stellen ставити]. Багатоярусна конструкція зі
стійок із закріпленими на них полицями (зазвичай не закритими зовні),
використовувана для розміщення, зберігання, демонстрації книжок, зразків,
товарів і т. п.
SHELVING. A multideck construction with open shelves used for keeping or
demonstration of books, goods, samples etc.
GESTELL. Mehrschichte Konstruktion aus den Ständern mit den zu ihnen
angebrachten Regalen (in der Regel von außen nicht geschlossen); sie wird für
die Beladung, Lagerung, Ausstellung der Bücher, Modelle, Produkte usw.
verwendet.
237
STELLAGE. Construction de plusiuers étages de racks avec des étagères qui y
sont rattachés (normalement ouverts de l'extérieur), utilisée pour le chargement,
stockage, affichage des livres, des échantillons, des produits, etc.
СТЕНД. [англ. stand]. Щит, стойка, на которых крепятся и размещаются для
обозрения какие-либо экспонаты, информационные материалы, таблицы и т.п.
СТЕНД. [англ. stand стояти]. Щит, стійка, на яких кріпляться й
розміщуються для огляду які-небудь експонати, інформаційні матеріали,
таблиці тощо.
STAND. A panel or a frame foe placement and demonstration of exhibits,
information materials, tables etc.
STAND.
Schild,
Ständer,
auf
denen
verschiedene
Exponate,
Informationsmaterialien, Tabellen usw angebracht sind. .
STAND. Panneau, montant, sur lesquels sont montés et placés sur l'écran
quelques pièces, documents d'information, tableaux, etc.
. См. Выставочный стенд.
[англ. sticker]. Наклейка с логотипом фирмы или бренда. Может
располагаться на входе вместе с дополнительными надписями.
КЕР. Наклейка (наліпка) з логотипом фірми або бренда. Може
розташовуватися на вході разом з додатковими написами.
STICKER. A sticker with a logotype of a firm or a brand that can be placed at the
entrance with additional scriptures.
STICKER. Aufkleber mit dem Logotyp des Unternehmens oder der Marke. Es
kann am Eingang zusammen mit zusätzlichen Aufschriften angebracht werden.
AUTOCOLLANT. Etiquette avec le logo de l'entreprise ou de la marque. Peut
être située à l'entrée, avec des inscriptions supplémentaires.
1. Намеренная имитация художественного стиля,
характерного для какого-либо автора, жанра, течения, для искусства и
культуры определённой социальной среды, народности, эпохи. 2. В дизайне
и изобразительных искусствах (преимущественно в декоративном
искусстве) обобщение изображаемых фигур и предметов с помощью
условных приёмов; в орнаменте стилизация превращает объект изображения
в мотив узора.
ЦІЯ. 1. Навмисна імітація художнього стилю, характерного для
якого-небудь автора, жанру, напрямку, для мистецтва й культури певного
соціального середовища, народності, епохи. 2. У дизайні й образотворчих
мистецтвах (переважно в декоративному мистецтві) узагальнення
зображуваних фігур і предметів за допомогою умовних прийомів; в
орнаменті стилізація перетворює об'єкт зображення на мотив візерунка.
238
STYLIZATION. 1. The conscious imitation of the artistic style which is typical
for a certain author, a genre, a trend, social or national culture. 2. In design and
decorative arts s. means generalization of represented figures with the help of
conditional methods. In ornaments s. turns the object of representation into the
pattern motive.
STILISIERUNG. 1. Absichtliche Nachahmung des künstlerischen Stils, der
typisch für einen Autor, Genre, Strom, für die Kunst und Kultur von einer
bestimmten sozialen Umfeld, Nationalität, Alter ist. 2. Im Design und der bildenden
Kunst (vor allem in den dekorativen Künsten) ist es Zusammenstellung von Figuren
und Objekten unter der Verwendung herkömmlicher Techniken dargestellt; in
einem Ornament macht die Stilisierung das Objekt der Bild als Mustermotiv.
STYLISATION. 1. Imitation délibérée du style artistique typique d'un auteur,
genre, courant, pour l'art et la culture d'un milieu social particulier, la nationalité,
l'âge. 2. Compilation dans le design et les arts visuels (en particulier dans les arts
décoratifs) des figures et des objets représentés par des méthodes conventionnelles:
dans l’ornement stylisation transforme l'image dans le motif du dessin.
[греч. stylobatēs < stilos колонна + bainō ступаю]. Ступенчатое
основание архитектурного сооружения или скульптурного монумента.
Т [грец. stylobatēs < stilos колона + bainō ступаю]. Східчаста
основа архітектурної споруди або скульптурного монумента.
STYLOBATE. A stepped platform on which the basis of architectural
construction or a sculptural monument is placed.
STYLOBAT. Stufenförmige Basis des architektonischen Gebäudes oder der
monumentalen Skulptur.
STYLOBATE. Base à gradins d’un immeuble architectural ou d’un monument
sculptural.
СТИЛЬ [< франц. style < лат. stylus < греч. stylos палочка для письма].
Общность образной системы, средств художественной выразительности,
творческих приёмов, обусловленная единством идейно-художественного
содержания. Можно говорить о стиле определённого времени, направления,
индивидуальном стиле отдельного автора (творческой манере),
национальном стиле как совокупности наиболее общих черт в искусстве
какого-либо народа, отличающихся от искусства других народов. Романский
стиль, готика, Возрождение, барокко, классицизм. Русский стиль. ||
Совокупность характерных признаков, особенностей, свойственных чемулибо, присущих чему-либо. Дом в севернорусском стиле. Стили
южнорусских построек.
СТИЛЬ [франц. stylе < лат. stylus < грец. stylos паличка для письма].
Спільність образної системи, засобів художньої виразності, творчих
прийомів, обумовлена єдністю ідейно-художнього змісту. Можна говорити
про стиль певного часу, напряму, про індивідуальний стиль окремого автора
(про творчу манеру), національний стиль як сукупність найбільш загальних
239
рис у мистецтві якого-небудь народу, що відрізняються від мистецтва інших
народів. Романський стиль, готика, Відродження, бароко, класицизм.
Російський стиль. || Сукупність характерних ознак, особливостей,
притаманних чому-небудь, притаманих чому-небудь. Будинок у
північноруськім стилі. Стилі південноруських будівель.
STYLE. The unity of artistic system, expressive means and methods conditioned
by the unity of ideological and artistic content. It is possible to speak about the style
of a certain period of time, the style a trend or an author, the national style as the
most common traits of the national art. Russian style. || The unity of characteristics
or traits inherent to something. The house in Northern Russian style.
STIL. Die Allgemeinheit des Bildsystems, der Mittel des künstlerischen
Ausdrucks, kreativen Techniken, durch die Einheit des ideologischen und
künstlerischen Inhalts. Man kann über den Stil einer bes timmten Zeit, Richtung,
individuellen Stils eines Autors (kreative Art und Weise), der nationalen Stil als
eine Kombination der allgemeinen Merkmale eines Volkes sprechen, der von der
Kunst anderer Nationen unterschiedlich ist. Romanik, Gotik, Renaissance, Barock,
Klassizismus. Russisches Stil. || Die Menge der charakteristischen Merkmale,
Eigenschaften typisch für etwas. Das Haus im nördlichen russischen Stil. Stil der
südrussischen Gebäuden.
STYLE. La généralité de l'imagerie, des moyens d'expression artistique, des
techniques créatives, conditionné par l'unité du contenu idéologique et artistique.
On peut parler du style d'un certain temps, une direction, un style particulier d'un
auteur individuel (de une façon créative), le style national comme une
combinaison des caractéristiques les plus communes dans l'art d'une nation qui
diffèrent de l'art des autres nations. Style roman, gothique, classicisme. Style russe.
|| L'ensemble des caractéristiques, des caractéristiques typiques de quelque chose,
inhérent à quelque chose.
. См. Фирменный стиль в интерьере.
. См. Исторический стиль.
. Cм. Фирменный стиль.
. Поселение, являющееся главным городом государства или
аналогичного образования (например, автономии).
ЦЯ. Поселення, що є головним містом держави або аналогічного
утворення (наприклад, автономії).
CAPITAL. A settlement which is the main city of a state, an autonomic republic,
an autonomic region etc.
HAUTSTADT. Die Siedlung, die die wichtigste Stadt des Staates oder
gleichwertige Ausbildung (z.B. Autonomie) ist.
240
CAPITALE.Colonie qui est la ville principale de l'État, ou d'une formation
similaire (par exemple, l'autonomie).
. Проём, имеющий заострение при
пересечении двух симметричных дуг.
). Проріз, що має
загострення на перетині двох симетричних дуг.
LANCET APERTURE. An aperture which has a bevel in the crossing point of
two symmetrical arcs.
SPITZÖFFNUNG. Die Öffnung mit der Zuspitzung bei der Überquerung von
zwei symmetrischen Bögen.
BAIE EN OGIVE (CHAMBRANLE). Baie ayant un étrécissernent à
l'intersection de deux arcs symétriques.
. Несущие элементы скатной крыши, которые поддерживают
основание кровли - обрешётку или настил.
КВИ. Несучі елементи схиленого даху, які підтримують основу
покрівлі – дранку або настил.
RAFTER. A series of sloped structural members (beams) that extend from the
ridge or hip to the wall plate, downslope perimeter, and that are designed to
support the roof deck and its associated loads.
DACHSPARREN. Tragende Elemente eines Steildaches unterstützen die
Dachbasis - Dachlattung oder Dachdecke.
CHEVRONS. Éléments d'appui d'un toit en pente, supportent la base du toit: les
lattes ou le plancher.
[< лат. super сверху, над + графика ]. Контрастное
сопоставление цветографической темы и первоначальной формы,
самостоятельность полихромии относительно геометрии формы или
пространства. Одна из наиболее заметных тенденций современной
колористики, поскольку цветовые очертания (графы) соответствуют новому
ритму времени и сомасштабны градостроительной значимости дизайнерских
и градостроительных объектов.
ФІКА [лат. super над, вище + грец. graphikë < graphö пишу,
креслю, малюю]. Контрастне зіставлення кольорографічної теми й первісної
форми, самостійність поліхромії щодо геометрії форми або простору. Одна з
найбільш помітних тенденцій сучасної колористики, оскільки колірні обриси
(графи) відповідають новому ритму часу й співмасштабні містобудівній
значущості дизайнерських і містобудівних об'єктів.
SUPER GRAPHIC. The contrast comparison of the colour and graphical theme
and the initial form, the independence of the polychromy in relation to the
geometry of form or space. S.g. is one of the main tendencies of the modern
coloristic because colour outline correspond to the new rhythm of time and to
town-planning value of design and town-planning objects.
241
SUPERGRAPHIK. Kontrastierende Vergleich des farbgraphischen Thema und
origineller Form, polychrome Unabhängigkeit in Bezug auf die Geometrie der
Form oder des Raums`. Einer der wichtigsten Trends der zeitgenössischen
Kolorierung als farbige Konturen (Spalten) den neuen Rhythmus der Zeit und die
Bedeutung der Anwendungsbereich des Städtebaus und der städtischen
Einrichtungen entsprechen.
ART SUPERGRAPHIQUE. Comparaison de contraste du thèmes graphique de
couleur et la forme originale, indépendance de la polychromie par rapport à la
géométrie de la forme ou de l'espace. L'une des tendances les plus notables de la
coloristique moderne car les formes de couleur (cases) correspondent au rythme
nouveau du temps et sont du même ordre que l'importance urbaine des objets
designs et urbains.
. Небольшие прямоугольные выступы под карнизом, образующие
прерывистый ряд с небольшими промежутками.
РИКИ. Невеликі прямокутні виступи під карнизом, що утворюють
переривчастий ряд з невеликими проміжками.
RUSKS. Small rectangular projections under the cornice forming an interrupted
row with small intervals.
SUCHARIKI. Kleine rechteckige Vorsprünge unter dem Dach bilden eine
intermittierende Serie mit kleinen Lücken.
DENTICULES RECTANGULAIRES. Petites saillies rectangulaires sous la
corniche formant une série intermittente avec de petites espaces.
. Разновидность традиционного японского сада, ландшафтная
композиция из камней на фоне мелкой гальки или песка.
Й САД. Різновид традиційного японського саду, ландшафтна
композиція з каменів на фоні дрібної гальки або піску.
DRY GARDEN. A kind of tradition Japanese garden representing a landscape
composition of stones on the background of pebble or sand.
TROCKENGARTEN. Eine Variation von einem traditionellen japanischen
Garten, Landschaftskomposition von Steinen auf einem Hintergrund von kleinen
Steinchen oder Sand.
JARDIN SEC. Variation de la composition traditionnelle du jardin paysager
japonais de roches sur le fond de petits cailloux ou de sable.
[< греч. schēma образ, вид, форма]. Документ, на котором показаны в
виде условных изображений или обозначений составные части изделия и
связи между ними.
МА [< грец. schēma вид, форма]. Документ, на якому показані у вигляді
умовних зображень або позначень складові частини виробу й зв'язки між
ними.
242
SCHEME. A document which demonstrates in conventional way the components
of a product and the connections between them.
SCHEMA. Das Dokument, das in Form von üblichen Bildern oder Symbolen die
Bestandteile des Produkts und die Beziehungen zwischen ihnen zeigt.
SCHEMA. Document qui montre sous forme d'images ou de symboles
conventionnels des éléments constitutifs du produit et les relations entre eux.
Т
. Башня над тайником с водой либо связанная с
тайным ходом к воде, находящейся за пределами крепостных
стен;
использовалась жителями во время осады.
ЖА. Башта над схованкою з водою або така, що
пов'язана з таємним ходом до води і перебуває за межами кріпосних стін;
використовувалася населенням під час облоги.
HIDING-PLACE TOWER. A tower above the hiding-place with water or
connected with a secret passage situated beyond the fortress. H.p.t was used
during the siege.
DER RÄTSELHAFTE TURM. Turm über dem Versteck mit Wasser oder in
Verbindung mit Geheimgang zum Wasser, das sich außerhalb der Festungsmauern
befand, von den Anwohnern während der Belagerung genutzt wurde.
TOUR DE CACHETTE. Tour sur la cache avec de l'eau ou avec un passage
secret à l'eau qui est à l'extérieur des murs de la forteresse, utilisée par les
résidents durant le siège.
[< франц. tambour]. Небольшая пристройка к зданию перед дверями
для защиты от ветра, холода и пр.
ТАМБУР [< франц. tambour букв. барабан < араб.]. Невелика прибудова до
будівлі перед дверима для захисту від вітру, холоду та ін.
TAMBOUR (LOBBY). A small accessory building in front of the entrance door
for protection the premises from wind, cold etc.
WINDFANG. Ein kleiner Anbau zum Gebäude bevor den Türen, um vom Wind,
Kälte usw. zu schützen.
TAMBOUR. Une petite extension du bâtiment avant les portes pour protéger
contre le vent, le froid, etc.
Т
. См. Зелёный театр.
НИКА [греч. tektonikoē строительное искусство]. Особенности
взаимного расположения частей здания, сооружения и соотношения его
форм и пропорций, несущих и несомых частей; архитектоника.
243
НІКА [грец. tektonikēs будівельна справа]. Особливості взаємного
розташування частин будівлі, споруди й співвідношення їх форм і
пропорцій, тримальних і підтримуваних частин; архітектоніка.
TECTONICS. The peculiarities of arrangement of parts of a building or a
construction and relations of its forms and proportions, its bearing and supported
elements; architectonics.
TEKTONIK. Eigenschaften der relativen Position der Teile von Gebäuden,
Strukturen und Beziehungen seiner Formen und Proportionen, tragenden und
nichttragenden Teilen; Architektonik.
TECTONIQUE. Caractéristiques de la position relative des parties du bâtiment,
de la construction et le rapport de ses formes et proportions des éléments de
support et supportés; architectonique.
[итал. tempera]. Краски, приготовленные на яичном желтке или на
смеси клеевого раствора с маслом и разбавляемые водой; картина,
написанная такими красками. В зависимости от связующих материалов
темперы разделяются на следующие виды: желтковая, цельнояичная,
желтково-масляная,
желтково-лаково-масляная,
казеиново-масляная,
поливинилацетатная.
МПЕРА [італ. tempera]. Фарби, приготовлені на яєчному жовтку або на
суміші клейового розчину з олією і розбавлені водою; картина, написана
такими фарбами. Залежно від сполучних матеріалів темпери розділяються на
такі види: жовткова, цільнояєчна, жовтково-олійна, жовтково-лаково-олійна,
казеїново-олійна, полівінілацетатна.
TEMPERA. Paints made from yolk or mixture of glue solution with oil and water;
also a picture painted with it. The types of tempera depends on the binding (yolk,
egg, yolk and oil; yolk, polish and oil; casein and oil; polyvinyl and acetate).
TEMPERO. Farben mit Eigelb oder in einem Gemisch aus der Leimlösung mit
Öl, die man mit dem Wasser verdünnt; das Bild, gemaltes in solchen Farben. Je
nach den Bindemitteln teilt man Tempero in folgende Typs: eigelb, aus ganzem
Ei, Eigelb-Ölfarbe, Lack-Eigelb-Ölfarbe, Öl-Kaseinfarbe, Polyvinylacetatfarbe.
DETREMPE. Peintures, faites avec du jaune d'œuf ou d'un mélange de colle avec
de l'huile et dilué avec de l'eau; le tableau fait avec telles peintures. Selon les liants
détrempes sont réparties dans les catégories suivantes: de jaune d'œuf, d'œuf
entier, jaune d'oeuf avec de l’ huile, jaune d'œuf - laque -huile, huile-caséine,
l'acétate de polyvinyl.
[итал. tempera < temperare смешивать]. Вид
живописи красками, приготовленными на натуральных (цельное яйцо,
желток, мёд, молоко, соки растений) и искусственных (водные растворы
клея с маслом и т.д.) эмульсиях.
244
Т МПЕРНИЙ ЖИВ ПИС [італ. tempera < temperare змішувати]. Вид
живопису фарбами, приготовленими на натуральних (цільне яйце, жовток, мед,
молоко, соки рослин) і штучних (водяні розчини клею з олією і т. д.) емульсіях.
TEMPERA ART. A kind of fine art with paints made from natural (eggs, yolk,
honey, milk, saps) and artificial (water solution of glue and oil etc.) emulsions.
TEMPEROMALEREI. Art der Malerei mit den Farben, die aus natürlichen
(Vollei, Eigelb, Honig, Milch, Saft der Pflanzen) und künstlichen (Wassrlösungen
von Klebstoffen mit Öl etc.) Emulsionen gemacht werden.
PEINTURE A LA DETREMPE. Genre de peintures peinture faite à partir des
émulsions naturelles (œuf entier, le jaune d'oeuf, miel, lait, jus de plantes) et
artificiels (solutions aqueuses de colle avec de l'huile, etc).
[франц. terrasse]. 1. Балкон на уровне первого этажа жилого дома,
имеющий покрытие на столбах. 2. Горизонтальная площадка на склоне,
ограниченная сверху и снизу стенками большой крутизны.
[франц. terrasse < лат. terra земля]. 1. Балкон на рівні першого
поверху житлового будинку, що має покриття на стовпах. 2. Горизонтальна
площадка на схилі, обмежена зверху й знизу стінками великої крутості.
TERRACE. 1. A balcony on the level of the first floor of a residential house
which has a covering resting on posts. 2. A horizontal ground on a slope limited
by steep walls from the top and below.
TERRASSE. 1. Balkon im ersten Stock des Wohnhauses, der eine Beschichtung
auf den Säulen hat. 2. Horizontale Plattform auf dem Hang, oberhalb und
unterhalb der Mauern der großen Steigung geschlossen ist.
TERRASSE. 1. Balcon au premier étage d'un immeuble recouvert sur les
poteaux. 2. Plate-forme horizontale sur la pente, délimité par les parois
supérieures et inférieures d’une pente importante.
. Главный метод учёта и
реализации региональной политики при разработке государственных планов
экономического и социального развития.
ННЯ. Головний метод обліку й реалізації
регіональної політики при підготовці державних планів економічного й
соціального розвитку.
TERRITORIAL PLANNING. The main method of registration and realization
of regional policy during the development of state economical and social plans.
RAUMPLANUNG. Die wichtigste Methode der Rechnungslegung und der
Umsetzung der Regionalpolitik in der Entwicklung der staatlichen Pläne für die
wirtschaftliche und soziale Entwicklung.
AMENAGEMENT DU TERRITOIRE. Méthode principale de la comptabilité
et de la mise en œuvre de la politique régionale dans le développement des plans
d'Etat pour le développement économique et social.
245
пилёных досок).
. Кровля, выполненная из тёса (тонких тёсаных или
. Покрівля, виконана з тесу (тонких тесаних або
пиляних дощок).
BOARDS ROOF. A roof made from thin hewn or sawn wooden plates.
BRETTERDACH. Das Dach, aus Brettern (feingehauen oder gesägten Brettern)
gebaut wird.
COUVERTURE EN PLANCHE. Le toit fait de planches (planches minces
taillées ou sciées).
ное). Разновидность художественного направления,
складывающаяся в процессе его развития и отражающая специфику этого
развития (историческую, локальную, эстетико-художественную). Течения,
расчленяя направление, конкретизируют его и выявляют его определённые
стороны и свойства. Именно благодаря взаимодействию различных течений
проявляется динамика художественного развития, идейно-эстетическая
борьба внутри направлений.
ТЕЧІЯ (художня). Різновид художнього напрямку, що складається у
процесі його розвитку й віддзеркалює специфіку цього розвитку (історичну,
локальну,
естетико-художню).
Течії,
розчленовуючи
напрямок,
конкретизують його й виявляють його певні сторони й властивості. Саме
завдяки взаємодії різних течій проявляється динаміка художнього розвитку,
ідейно-естетична боротьба усередині напрямків.
TREND. A type of artistic direction formed in the process of its development and
expressing the specific (historical, local, esthetic) character of this development.
Trends divide the direction and make it more concrete and reveal its certain
qualities. Due to interaction of different trends the dynamic of art development
and ideological and esthetic struggle inside them is revealed.
STRÖMUNG. Die Abart der künstlerischen Richtung, die sich im Verlaufe seiner
Entwicklung herausgebildet wurde und die Besonderheiten dieser Entwicklung
(historische, lokale, ästhetische und künstlerische) spiegelt. Strömungen, die die
Richtung verteilen, konkretisieren sie und offenbaren ihre Teile und bestimmte
Eigenschaften. Aufgrund der Wechselwirkung der verschiedenen Strömungen
manifestiert die Dynamik der künstlerischen Entwicklung, ideologischen und
ästhetischen Kampf innerhalb der Bereiche.
COURANT. Type de direction artistique dans le processus de développement qui
reflète des spécificités de ce développement (historiques, locaux, esthétiques et
artistiques).En fractionnant la direction des courants la spécifient et identifient ses
certains aspects et ses propriétés. C'est par l'interaction de diverses tendances que
se manifeste la dynamique du développement artistique, la lutte idéologique et
esthétique dans les direction s.
246
[< греч. timpanon барабан, бубен]. Ограниченное выступающим
краем поле фронтона, щипца или закомары.
Н [< грец. tympanon барабан, бубон]. Обмежене виступаючим краєм
поле фронтону, щипця (шпиля) або закомари.
TYMPANUM. A triangular area within the pediment, gable or zakomara.
TYMPANON. Das begrenzte durch die vorstehende Kante Feld des Giebels,
Ziergibels und Zakomara.
TYMPAN. Partie saillante limitée du fronton, pignon ou fronton circulaire d'une
voûte.
. См. Проект.
. См. Цветовой тон.
[англ. topiare искусство фигурной
стрижки садовых деревьев]. Растение, сформированное в виде
геометрической фигуры (конус, шар, куб), фигур животных, птиц, человека
и т.д. способом декоративной стрижки.
ННА ФОРМА [англ. topiary мистецтво фігурного
підстриження садових дерев]. Рослина, сформована у вигляді геометричної
фігури (конус, куля, куб), фігур тварин, птахів, людини й т.д. способом
декоративного стриження.
TOPIARY. A plant formed in the form of a geometrical figure (a cone, a sphere,
a cube) or a figure of an animal, a bird, a human by clipping the foliage and twigs.
TOPIARPFLANZFORM. Pflanze als geometrische Form (Kegel, Kugel,
Würfel), Formen von Tieren, Vögeln usw.
FORME VEGETALE TOPIAIRE. Plante coupée sous forme d’une forme
géométrique (cône, sphère, cube), de figures d'animaux, d'oiseaux, de personnes,
etc à l’aide d’une coupes décorative.
Т
. Транспортная сеть одного средства связи, по
которой операции осуществляются по фиксированным и согласованным по
объёму, месту и времени маршрутам.
МА [<
лат.
transpotare
переносити,
переміщувати, перевозити]. Транспортна мережа одного засобу зв'язку, за
яким операції здійснюються по фіксованих і погоджених щодо об’єму, місця
й часу маршрутах.
TRANSPORT SYSTEM. The net of a certain means of transport operating
according to constant roots which are coordinated in length, place and time.
VERKEHRSSYSTEM. Das Verkehrsnetz von einem Mittel der Kommunikation,
in dem die Operationen nach der fixirenden und vereinbarten Volumen, Zeitpunkt
und Ort Linie durchführen.
247
SYSTEME DE TRANSPORT. Un réseau de transport d’un moyen de
communication à l’aide duquel les opérations sont effectuées selon des routes
fixées et concertées d’après le volume, le temps et le lieu.
. Пункты, где сходится не меньше двух линий
различных, но взаимодействующих средств транспорта.
ТР
ЗОЛ. Пункти, де сходиться не менше двох ліній
різних, але взаємодіючих засобів транспорту.
TRAFFIC CENTER. The points where more than two lines of different but
interacting means of transport are crossed.
VERKEHRSKNOTENPUNKT . Orte, wo mindestens nicht mehr als zwei
verschiedene Linien konvergieren, sondern zusammenwirkende Transportmittel.
NOEUD DE TRANSPORT. Points où converge au moins deux lignes des
transport différentes, mais interagissantes.
[< греч. trapeza стол, кушанье]. 1. Столовая палата в монастыре.
2. Пониженная западная часть церковного здания, примыкающая к его
главному объёму и обычно включающая в себя зимний храм.
ПЕЗНА [< грец. trapeza стіл, їжа]. 1. Їдальня у монастирі. 2. Знижена
західна частина церковної будівлі, що прилягає до його головного об’єму й
зазвичай включає в себе зимовий храм.
REFECTORY. 1. A dining room in a convent. 2. A lower western part of a church
building which is joined to its main volume and usually includes a winter temple.
REFEKTIRIUM. 1. Das Speisezimmer im Kloster. 2. Der gesenkte westliche
Teil des Kirchengebäudes, der sich an den Hauptvolumen anschlieβt und in der
Regel das Wintertempel umfasst.
REFECTOIRE. 1. Chambre à manger dans le monastère. 2. Partie occidentale
abaissée de l'église qui est adjacente à son volume principal et comprend
généralement une église d’hiver.
[итал. traforetto букв. продырявленное]. Тонкая пластинка в виде
линейки или треугольника с прорезанными окружностями, овалами,
другими фигурами, знаками, буквами, которые необходимо воспроизвести.
Т [італ. traforetto < traforo проколювання, свердлення]. Тонка
платівка у вигляді лінійки або трикутника із прорізаними колами, овалами,
іншими фігурами, знаками, буквами, які необхідно відтворити.
STENCIL. A thin plate shaped as a ruler or a triangle with gashed circles, ovals
and other figures, signs or letters which are to be reproduced.
SCHABLONE. Dünne Lamelle als eine Linie oder ein Dreieck mit geschlitzten
Kreisen, Ovalen und anderen Formen, Zeichen, Buchstaben, die nachgebildet
werden sollen.
POCHOIR. Lamelle en forme d’une règle ou un triangle avec des cercles, ovales,
et d'autres figures, signes, lettres coupés qu’il faut reproduire.
248
[< франц. treillage]. Тонкая вертикальная решётка для вьющихся растений.
Ж [< франц. treillage]. Тонка вертикальна решітка для кучерявих
рослин.
TRELLIS. A thin vertical grating for climbing plants.
GITTERSPALIER. Ein dünnes vertikales Gitter für Kletterpflanzen.
TREILLAGE. Mince treillis vertical pour des plantes grimpantes.
. Примыкающая к стене колонна, ствол
которой более чем наполовину выступает из кладки.
НА. Колона, що прилягає до стіни, стовбур якої
більш ніж наполовину виступає із мурування.
THREE-QUARTER COLUMN. A column joined to a wall; more than half the
mass of its trunk projects from the laying.
DREI VIERTEL DER KOLONNE . Die an die Wand angrenzende Säule, der
Stamm von denen mehr als die Hälfte der Projekte vom Mauerwerk heraustritt.
COLONNE ADOSSEE. Colonne adjacente à la paroi dont le tronc est saillie
plus de la moitié de la maçonnerie.
. То же, что призматрон.
ЖН. Те саме, що призматрон.
TRIVISION. The same vor a prismatron.
PRISMENWENDER (TRIVISION).
TRIVISION. Même chose que prismatron.
ФЫ [греч. triglyphos]. Чередующиеся с метопами элементы
дорического фриза, имеющие вид квадрата или близкого ему
прямоугольника с вертикальными желобками.
ТРИГЛІФИ [грец. triglyphos з трьома нарізками]. Елементи доричного
фриза, що чергуються з метопами і мають вигляд квадрата або близького до
нього прямокутника з вертикальними жолобками.
TRIGLYPHS. Wertically channeled tablets of the Doric frieze, so called because of the angular
channels in them, two perfect and one divided. The rectangular recessed spaces between the
triglyphs on a Doric frieze are called metopes.
TRIGLIPHY. Die mit den Metopen wechselnden Elementen der dorischen Orgnung, welche die
Form eines Quadrats oder eines Rechtecks mit vertikalen Rillen hat.
TRIGLYPHES. Eléments de la frise dorique entrecoupés avec des métopes,
ayant la forme d'un carré ou d'un rectangle pareil avec des rainures verticales.
ТРОМП (перемычечный парус) [франц. trompe труба]. Сводчатая конструкция
для перехода от четырёхгранного основания к восьмигранному объёму, имеющая вид арки с конической внутренней поверхностью.
249
ТРОМП [франц. trompe труба]. Склепінна конструкція для переходу від
чотирикутної основи до восьмикутного об’єму, що має вигляд арки з
конічною внутрішньою поверхнею.
SQUINCH. A construction filling in the upper angles of a square room so as to
form a base to receive an octagonal or spherical dome, sometimes shaped as an
cone-like arche.
TROMP (STÜRZBOGENZWICKEL). Die gewölbte Struktur für den
Übergang von der vierflächigen Basis zu dem achteckigen Volumen, die die Form
eines Bogens mit der konischen Innenfläche bildet.
TROMPE. Construction voûtée pour la transition de la base tétraédrique vers le
volume octogonal, ayant la forme d’un arc avec une surface intérieure conique.
Штукатурный или каменный профилированный выступ (например,
карниз), членящий стены здания или обрамляющий панно и потолки.
ГА. Штукатурний або кам'яний профільований виступ (наприклад,
карниз), що членує стіни будівлі або обрамляє панно й стелі.
CONTROL-ROD. A plaster or stone profiled projection (e.g. a cornice) dividing
building walls of framing panels and ceilings.
ZIEHEN DER GESIMSE. Stuck- oder Steinvorsprung (z. B. Traufe), die die
Wände eines Gebäudes oder ein einrahmende Platten und Decken teilt.
TIRANT. Saillie en plâtre ou en pierre en forme (par exemple, avant-toits)
divisant le mur du bâtiment ou encadrant le panneau et les plafonds.
У
. Рекламная информация в виде объёмных или плоских букв
и изображений, световые короба, расположенные на стенах зданий, в качестве
заполнения арок, оконных и дверных проёмов, а также панель-кронштейны.
ЛИЧНА. Рекламна інформація у вигляді об'ємних або пласких
букв і зображень, світлові короби, розташовані на стінах будівель, як
заповнення арок, віконних і дверних прорізів, а також панелі-кронштейни.
STREET SIGNBOARD. Advertising information in the form of volumetric or
flat letters and pictures, light boxes on building walls, in arches, in window
openings and doorways, as well as panel brackets.
STRASSENSCHILDER. Werbinformation in der Form von Volumen- oder
Flachzeichen und Bildern, Licht-Boxen, die sich an den Wänden der Gebäude
befinden, die die Bögen, Fenster- und Türöffnungen sowie Plattenkrageisen füllen.
ENSEIGNE DE RUE. Information sur la publicité sous forme de caractères et
d'images volumétriques ou en plat, caissons lumineux, situés sur les murs des
bâtiments, comme le remplissage des voûtes, fenêtres et ouvertures de portes,
ainsi que les supports de montage sur panneau.
250
. Многочисленная группа
материальных объектов, к которой относятся: осветительная арматура,
рекламно-информационные установки, мебель, киоски, телефоны, элементы
графического дизайна, торговое оборудование, оборудование зон отдыха,
игровое и спортивное оборудование детских площадок, павильоны и другие
небольшие сооружения из легких конструкций.
ННЯ. Численна група матеріальних
об'єктів, до якої відносяться: освітлювальна арматура, рекламноінформаційні установки, меблі, кіоски, телефони, елементи графічного
дизайну, торговельне встаткування, устаткування зон відпочинку, ігрове й
спортивне встаткування дитячих майданчиків, павільйони й інші невеликі
споруди з легких конструкцій.
STREET FURNITURE AND EQUIPMENT. A large group of material objects
including illuminating armature, advertising and informational devices, furniture,
kiosks, telephone boxes, elements of graphic design, trade equipment, equipment
of recreation zones, playing and sport equipment of playgrounds, pavilions and
other light constructions.
STRASSENMÖBEL UND EINRICHTUNGEN. Eine große Gruppe von
materiellen Objekten zu denen gehören: die Leuchten, Signage
Werbinformatuinsgeräte, Möbel, Kioske, Telefone, Elemente der grafischen
Gestaltung, handelsübliche Geräte, Erholungsgebiete, Spielplätze für Kinder und
Sportgeräten, Pavillons und andere kleine Gebäude aus den Leichtbaustrukturen.
MEUBLES DE JARDIN ET ÉQUIPEMENT. Grand groupe d'objets matériels
qui incluent les armatures d'éclairage, installations d'information publicitaire,
meubles, kiosques, téléphones, éléments de conception graphique, d'équipements
commerciaux de zones de loisirs, équipements de jeux sportifs de terrains de jeux,
pavillons et d’autres petits bâtiments de constructions légères.
. Система освещения транспортных и пешеходных
путей, которая обеспечивает безопасность людей и транспорта в ночное и
вечернее время и является средством формирования композиционнопространственной среды поселения.
В городском освещении чаще всего применяются светильники прямого
света, реже – рассеянного, в специальных случаях – светильники
отражённого света. Хорошим освещением должна быть обеспечена в первую
очередь проезжая часть; вдоль улицы светильники могут располагаться
односторонним, осевым и двухсторонним способами.
ЛИЧНЕ ОСВІТЛЕННЯ. Система освітлення транспортних і пішохідних
шляхів, яка забезпечує безпеку людей і транспорту в нічний і вечірній час і є
засобом формування композиційно-просторового середовища поселення.
У міському освітленні найчастіше застосовують світильники прямого
світла, рідше – розсіяного, у спеціальних випадках – світильники відбитого
світла. Гарним освітленням має бути забезпечена в першу чергу проїзна
251
частина; уздовж вулиці світильники можуть розташовуватися однобічним,
осьовим і двостороннім способами.
STREET LIGHTING. The system of lighting of traffic and pedestrian roads
which provides the safety of people and transport at night. S.l. is a means of
forming of compositional and spatial environment of a settlement.
In city lighting lamps of the direct light are usually used. Lamps of diffused
and reflected light are used less often and in special cases. The traffic area must be
provided by good lighting first of all. The lamps can be placed along the street in a
one-sided, two-sided and axial way.
STRASSENBELEUCHTUNG. Die Beleuchtung von Verkehrs- und Fußwege,
die die Sicherheit von Personen und Fahrzeugen in der Nacht und am Abend
sorgt, ist ein Mittel zur Schaffung einer kompositorischen räumlichen Umgebung
der Siedlung.
In der städtischen Beleuchtung werden am häufigsten Leuchter des direkten
Lichts verwendet, seltener verstreuteren, in besonderen Fällen - Leuchter des
reflektierten Lichts. Gute Beleuchtung soll in erster Linie die Fahrbahn hab en;
entlang der Straßen laternen können die Leuchter einseitig, axial und zweiseitig
sein.
ÉCLAIRAGE PUBLIC. Système d'éclairage des voies de transport et des
piétons qui assure la sécurité des gents et des véhicules dans la nuit et dans la
soirée et est un moyen de formation de l'environnement de composition de
l'espace de la colonie.
Dans l’éclairage de ville on utilise le plus couramment des appareils d'éclairage
direct, plus rarement l’éclairage dispersé, dans des cas particuliers la lumière
réfléchie. En premier lieu un bon éclairage doit être prévu pour la chaussée ainsi
que les lampadaires peuvent être placés des manières unilatérales, axiales et
bilatérales.
ЦИЯ [< лат. unus(uni) один + лат. facere делать]. Рациональное
сокращение числа типов строительных деталей на основе единой системы
взаимосвязанных типоразмеров и марок изделий.
ЦІЯ [< лат. unus (uni) один + лат. facere робити]. Раціональне
скорочен ня кількості типів будівельних деталей на основі єдиної системи
взаємозалежних типорозмірів і марок виробів.
UNIFICATION. Rational reduction of the number of types of building details on
the basis of a single system of interconnected sizes and marks of articles.
UNIFIKATION. Rationale Reduzierung der Arten von Konstruktionsdetails
anhand des einzigen Systems von miteinander verbundenen Standardgrößen und
Qualitäten der Produkte.
UNIFICATION. Réduction efficace du nombre de types de pièces de construction
basée sur un système unique de modèles et marques de produits interconnectés.
252
ЙН [< англ. Urban design]. Архитектурно-дизайнерское
проектирование, направленное на создание оптимально сбалансированной
городской среды (её художественно-эстетических качеств и материальных
составляющих) с использованием средств городского, ландшафтного,
светового, цветового, визуального дизайна; занимает промежуточное
положение между планировкой и объёмным проектированием.
ЙН [< англ. Urban design]. Архітектурно-дизайнерське
проектування, спрямоване на створення оптимально збалансованого
міського середовища (його художньо-естетичних якостей і матеріальних
складових) з використанням засобів міського, ландшафтного, світлового,
колірного, візуального дизайну; займає проміжне положення між
плануванням і об'ємним проектуванням.
URBODESIGN. Achitectural and design projection aimed at creation of wellbalanced city environment (its artistic, esthetic and material components) by
means of city, landscape, light, colour, visual design. U. takes an intermediate
place between planning and volumetric projection.
URBODESIGN. Architekturprojektierung, die auf die Schaffung optimaler
ausgewogener städtischer Umwelt (ihrer künstlerischen und ästhetischen
Qualitäten und Material-Komponenten) mit den Mitteln der städtischen,
landschaftlichen, visuellen, Licht- und Farbdesign gerichtet wurde. Es nimmt eine
Zwischenstellung zwischen der Planung und Volumenprojektierung
AMENAGEMENT URBAIN. Conception architecturale et technique visée à
créer un équilibre optimal de l'environnement urbain (ses qualités artistiques et
esthétiques du matériau et des composants) avec l'utilisation du paysage, la
lumière urbaine, la couleur, la conception visuelle; se trouve entre le plannin et le
design de volume.
. То же, что градостроительная экология.
УРБОЕ
ГІЯ. Те саме, що містобудівна екологія.
URBOECOLOGY. The synonym for town-planning ecology.
URBOÖKOLOGIE. Gleich wie Stadtplanungsökologie.
ECOLOGIE URBAINE.
. Комплекс жилых, хозяйственных, парковых и других построек,
составляющих единое хозяйственное и архитектурное целое. В конце XVIII
– начале XIX вв. сложился
своеобразный тип городской усадьбы,
включающей дом-особняк, «службы», сад и двор.
БА. Комплекс житлових, господарських, паркових та інших будівель,
що становлять єдине господарське й архітектурне ціле. Наприкінці XVIII –
початку XIX ст. склався своєрідний тип міської садиби, що включає
будинок-особняк, господарські будівлі, сад і двір.
ESTATE. A complex of residential, household, parky and other buildings
forming a household and architectural unity. An original type of a city estate was
253
formed at the end of the 18th and the beginning of the 19th cent. It included a
mansion, belongings, a garden and a yard.
GUTSHAUS. Der Komplex von Wohn-, Gewerbe-, Park- und anderen Gebäuden,
der eine wirtschaftliche und architektonische Einheit ist. Am Ende des XVIII Anfang XIX Jahrhunderts wurde eine einzigartige Art von städtischen Guthäusern
entstanden, darunter das Villa-Haus, "Service", der Garten und Hof.
MAISON ET DEPENDANCES Complexe de bâtiments résidentiels,
commerciaux, de parc et autres bâtiments qui composent un ensemble économique
unique et architectural. À la fin du XVIII – au début du XIX siècles. une sorte de
type de propriété urbaine a été formée y compris l’hôtel particulier, les "services",
le jardin et la cour.
Ф
. Декоративная часть наличника или накладка, размещённая по оси
проёма ниже подоконника.
РТУХ. Декоративна частина лиштви або накладка, розміщена по осі
прорізу нижче підвіконня.
CHANTLATE. A decorative part of a platband or a side plate placed along the
embrasure axis lower the windowsill.
ABDECKBLECH. Das dekorative Stück der Fensterverkleidung oder die Lasche,
das entlang der Achse der Öffnung unterhalb dem Fensterbrett gelegt wird.
TABLIER. Pièce décorative du chambranle ou une applique placée sur l'axe de
l'ouverture au-dessous de l’appui d'une fenêtre.
[франц. façade]. Внешняя вертикальная поверхность архитектурного
сооружения. Различают главный, боковой, дворовый фасады.
Д [франц. façade < face обличчя, лице]. Зовнішня вертикальна поверхня
архітектурної споруди. Розрізняють головний, бічний, дворовий фасади.
FRONT. The external vertical surface of an architectural construction. Types:
main front, side front, yard front.
FASSADE. Die äußere vertikale Oberfläche der architektonischen Struktur. Man
unterscheidet Haupt-, Seiten-, Hoffassaden.
FACADE. La surface extérieure verticale d’une construction architecturale. On
distingue des façades principales, de côté, de cour.
ФИЛЁНКА [< нем. Füllung наполнение]. 1. Вставная часть дверного полотна.
2. Обрамлённый или заглублённый глухой участок стены, пилястры или
двери, имеющий форму прямоугольника или близкую к нему. Поле филёнки
может быть заполнено рельефом, живописью и т.п.
НКА [< нім. Füllung наповнення]. 1. Вставна частина дверного
полотна. 2. Обрамлена або заглиблена глуха ділянка стіни, пілястри або
254
двері, що мають форму прямокутника або подібну до нього. Поле фільонки
може бути заповнено рельєфом, живописом і т.п.
PANEL. 1. The inset part of a door leaf. 2. A solid part of a wall, a pilaster or a
door, framed or deepened, usually shaped as a rectangular. The panel can be filled
by a relief, a picture etc.
ABDECKUNGMATERIAL. 1. Stemmtür – der eingesetzte Teil des Türfügels.
2. Der gerahmte oder vertiefte Blendabschnitt einer Wand, Pfeilers oder der Tür,
der die Form des Rechteckes oder ihm ähnlich. Die Fläche kann mit dem Relief,
der Malerei usw. gefüllt werden.
PANNEAU. 1. Partie rapporté d’un vantau. 2. Section orbe encadré ou enfouis du
mur, du pilastre ou de la porte ayant la forme rectangulaire ou pareille à celle -ci.
Panneau peut être rempli avec de la bosse, peinture, etc.
. К ним
относят: применение одного и того же вида (кубического, сферического,
цилиндрического и т.д.) и определённого типа (раскрытого, замкнутого,
перетекающего,
галерейного)
объёмно-пространственного
и
композиционного (симметричного или асимметричного) решения;
использование одного и того же типа перегородок (прямолинейных или
криволинейных, до потолка или нет, прозрачных, полупрозрачных или
глухих, с определённым сечением профиля и т.д.); включение лестницы
выбранного типа в композиционное решение интерьера; использование
двусветного пространства и др.
ФІРМО
МИ
СТОРУ [італ. firma]. До них
відносять: застосування того ж самого виду (кубічного, сферичного,
циліндричного й т. д.) і певного типу (розкритого, замкненого, перетічного,
галерейного) об'ємно-просторового й композиційного (симетричного або
асиметричного) рішення; використання того самого типу перегородок
(прямолінійних або криволінійних, до стелі або ні, прозорих, напівпрозорих
або глухих, з певним перетином профілю й т. д.); включення сходів обраного
типу до композиційного рішення інтер'єру; використання двосвітлового
простору тощо.
COMPANY METHODS OF SPACE ORGANIZATION include the usage of
the same form (cube, spherical, cylindrical etc.) and a certain type (open, closed,
spilling over, gallery) of volumetric, spatial and compositional (symmetric and
asymmetric) decision; the usage of the same type of partitions (straight or curved,
touching the ceiling or not, transparent, semi-transparent or blind, with a certain
section of a profile etc.); including of a staircase of a chosen type in the
compositional decision of the interior; the usage of double-lighted space etc.
FIRMENVERFAHREN DER RAUMORGANISATION. Das sind: die
Verwendung des gleichen Typs (kubisch, kugelförmig, zylindrisch, etc.) und einer
bestimmten Art (offenbart, geschlossen, überfüllt, galerisch) und der
dreidimensionalen, kompositionellen (symmetrisch oder asymmetrisch) Lösung; die
255
Verwendung des gleichen Typs der Trennwände (gerade oder gekrümmt, an einer
Decke oder nicht, durchsichtig oder blind, mit einem bestimmten Profilquerschnitt,
etc.); einschließlich der Treppe des ausgewählten Typs in die Komposition der
Interieurlösung; die Verwendung des Zweilichtraums und usw.
TECHNIQUES EXCLUSIVES DE L’IMPLANTATION DES PIECES. Il
s'agit notamment de: l'utilisation de la même espèce (cubique, sphérique,
cylindrique, etc) et d'un certain type ( couvert, fermé, coulant, galerie) la solution
en trois dimensions et de composition (symétrique ou asymétrique); l'utilisation du
même type de l’ élément séparatif (droit ou courbe, jusqu'au plafond ou non,
transparent, translucide ou orbe, avec une certaine section du profil, etc);
intégration de l’escalier du type shoisi dans la composition de l'intérieur;
l'utilisation de l'espace et deux rangées de fenêtres, etc.
. Товарный знак и логотип, объединённые в единую
композицию; иногда в фирменный блок также включают рекламный лозунг
и реквизиты компании.
ФІРМОВИЙ БЛОК. Товарний знак і логотип, об'єднані в єдину
композицію; іноді у фірмовий блок також включають рекламне гасло й
реквізити компанії.
COMPANY BLOCK. A trade mark and a logotype joined into a single
composition. Sometimes it includes a company slogan and company properties.
KONZERNBLOCK. Marken- und Logotyp, in einer einzigen Zusammensetzung
kombiniert, manchmal im Konzernblock kann man auch einen Slogan und
Einzelheiten der Firma einnehmen.
BLOC D’ENTREPRISE. Marque et
logo, combinés dans une seule
composition; parfois l'unité d'entreprise comprend également un slogan et les
coordonnées de l'entreprise.
ЕННЫЙ СТИЛЬ. Совокупность визуальных и текстовых элементов и их
постоянная общность, обусловленная принадлежностью к конкретной фирме.
ФІРМОВИЙ СТИЛЬ. Сукупність візуальних і текстових елементів та їхня
постійна спільність, обумовлена приналежністю до конкретної фірми.
COMPANY STYLE. The constant unity of visual and textual elements
determined by belonging to a certain firm or company.
FIRMENSTIL. Die Gesamtheit von visuellen und textlichen Elementen und ihre
ständige Gemeinschaft aufgrund der Zugehörigkeit zu einer bestimmten Firma.
STYLE D’ENTREPRISE. Ensemble des éléments visuels et textuels et leur
communauté constante conditionnée par l’appartenance à une entreprise
particulière.
. Выделение среди прочих объектов
одной товарной марки на основе принципа повторяемости в
пространственном, цветовом решении, в подборе материалов, мебели,
256
коммуникационных
сотрудников и т.п.
элементов,
оргтехники,
аксессуаров,
униформы
РІ. Виділення серед інших об'єктів однієї
товарної марки на основі принципу повторюваності в просторовому,
колірному рішенні, у підборі матеріалів, меблів, комунікаційних елементів,
оргтехніки, аксесуарів, уніформи співробітників тощо.
COMPANY STYLE IN INTERIOR. The emphasis of goods of a certain
trademark among other objects on the basis of the principle of repetition in spatial
and colour solution, in selection of materials, furniture, communicative elements,
clerical aids, accessories, uniforms etc.
FIRMENSTIL IM INNENRAUM. Absonderung von anderen Einrichtungen
einer Handelsmarke auf dem Prinzip der Wiederholung im Raum, Farbgebung, in
der Auswahl der Materialien, Möbel, Kommunikationsprodukte, Büroausstattung,
Zubehör, Uniformen der Mitarbeiter, etc.
STYLE D’ENTREPRISE DANS L'INTERIEUR. Accentuation d'une marque
entre autres objets sur la base du principe de la fréquence dans la solution spatiale,
de la couleur dans le choix des matériaux, meubles, objets de communication,
matériel de bureau, des accessoires, des uniformes des employés, etc.
. Применение фирменного цвета в
интерьере осуществляется при окраске основных поверхностей (пол, стены,
потолок) или их фрагментов, поверхностей фирменной символики; при
окраске декоративных элементов, мебели, светильников, аксессуаров,
элементов рекламной продукции (рекламно-коммерческие листовки,
каталоги, проспекты, буклеты, брошюры и т.д.), коммуникационных
элементов (таблички, указатели и т.п.) и др.
ЛІР
РІ. Застосування фірмового кольору в
інтер'єрі здійснюється при фарбуванні основних поверхонь (підлога, стіни,
стеля) або їхніх фрагментів, поверхонь фірмової символіки; при фарбуванні
декоративних елементів, меблів, світильників, аксесуарів, елементів
рекламної продукції (рекламно-комерційні листівки, каталоги, проспекти,
буклети, брошури й т. д.), комунікаційних елементів (таблички, покажчики
й т. ін.) тощо.
COMPANY COLOUR IN INTERIOR. It is usually used in colouring the main
surfaces (floor, walls, ceiling) or their fragments, surfaces of company symbolic,
decorative elements, furniture, lamps, accessories, elements of advertising
production (commercial papers, catalogues, booklet, brochures etc.),
communicative elements (nameboards, indicators etc.).
FIRMENFARBEN IM INNENRAUM. Der Einsatz von Firmenfarben im
Innenraum wird beim Streichen der Hauptoberflächen (Boden, Wände, Decke)
oder Fragmente davon, Oberflächen der Firmensymbolik, Dekorativelementen,
Möbel, Lampen, Zubehören und Produkten von Werbeartikeln (Werbung und
257
kommerzielle Prospekte, Kataloge, Anzeige, Prospekte, Broschüren, etc.),
Kommunikationselementen (Etiketten, Schilder, etc.) usw. durchgeführt.
COULEUR D’ENTREPRISE DANS L'INTERIEUR. L'utilisation de la
couleur de l'entreprise à l'intérieur se réalise par une coloration des surfaces
principales (plancher, murs, plafonds) ou des fragments de celles-ci, surfaces de
l'image de marque; par peinture des objets décoratifs, meubles, lampes,
accessoires, produits promotionnels (publicité et prospectus de vente, catalogues,
brochures, dépliants , brochures, etc), des éléments de communication (labels,
signes, etc), etc.
[греч. phyton растение + дизайн]. Дизайн, связанный с
использованием растений в качестве художественно-эстетического элемента
в экстерьере и интерьере зданий; творческая деятельность по
формированию гармоничной предметно-пространственной среды с
помощью
растительных
форм,
обладающих
архитектурнокомпозиционными свойствами.
ЙН [грец. phy
рослина + дизайн]. Дизайн, пов'язаний з
використанням рослин як художньо-естетичного елемента в екстер'єрі й
інтер'єрі будівель; творча діяльність з формування гармонійного предметно просторового середовища за допомоги рослинних форм, що мають
архітектурно-композиційні властивості.
FLOWER DESIGN. Design connected with the usage of flowers as a decorative
element in exterior and interior of buildings; also creative forming of harmonious
spatial environment with the help of flowers which have architectural and
compositional qualities.
PHITODESIGN. Entwurf, der mit der Verwendung von Pflanzen als
künstlerische und ästhetische Element in der Außen- und Innenbereich von
Gebäuden verbunden ist; kreative Tätigkeit, die auf die Bildung eines
harmonischen Objektraums der Umgebung mit pflanzlichen Formen gerichtet
wird, die architektonische und kompositorische Eigenschaften haben.
PHYTODESIGN. Design associé à l'utilisation de plantes comme élément
artistique et esthétique à l'extérieur et à l'intérieur des bâtiments; les travaux de
création pour établir un environnement harmonieux d’objet et d’espace avec des
formes végétales aux propriétés architecturales et de composition.
[<нем. Flügel крыло]. Жилое либо хозяйственное строение при
главном здании или второстепенное здание, примыкающее к главному или
стоящее вблизи него, связанное с основным зданием функционально.
ФЛІГЕЛЬ [< нім. Flūgel крило]. Житлова або господарська прибудова до
головної будівлі або другорядна будівля, що прилягає до головної чи стоїть
поблизу, пов'язана з основною будівлею функціонально.
WING. A residential or a household building by the main one or a minor building
joined with the main one and connected functionally with it.
258
SEITENFLÜGEL. Wohn- oder Haushaltsstruktur im Hauptgebäude oder ein
sekundäres Gebäude neben dem Hauptgebäude, die mit dem Hauptgebäude
funktionsfähig verbunden ist.
ANNEXE. Bâtiment résidentiel ou commercial auprès du bâtiment principal ou
un bâtiment secondaire, attenant au bâtiment principal ou à côté de celui-ci, relié
fonctionnellement au bâtiment principal.
[итал. fontana < лат. fons (fontis) источник]. Сооружение, служившее
в прежние времена для разбора воды населением для питьевых целей, в
настоящее время используется для украшения городских площадей, улиц и
парков; декоративное водное устройство, состоящее из чаши, бассейна или
другого водосборника, труб, подводящих воду, а также инженерного
сооружения, необходимого для функционирования фонтана.
Н [італ. fontana < лат. fons (fontis) джерело]. Споруда, що служила
за старих часів для розбору води населенням для питних цілей, у цей час
використовується для прикрашення міських площ, вулиць і парків;
декоративний водний пристрій, що складається із чаші, басейну або іншого
водозбірника, труб, що підводять воду, а також інженерної споруди,
необхідної для функціонування фонтана.
FOUNTAIN. A construction which used to supply the population with drinking
water; nowadays it is used for decoration of city squares, streets and parks. F. is a
decorative water device which consists from a bowl, a pool or another drain pit, waterbringing pipes as well as engineering mechanism necessary for the fountain work.
BRUNNEN. Bau, der in früheren Zeiten für die Zerlegung des Trinkwassers
dient, heute verwendet man, um öffentliche Plätze, Straßen und Parks zu
schmücken; dekoratives Wassergerät, das aus Schalen, Schwimmbädern oder
anderen Wassergewinnungsanlagen, Röhren, sowie technischen Gebäuden
besteht, die für den Betrieb des Brunnens dienen.
FONTAINE. Construction qui a servi dans le passé pour la prise l'eau potable par
le publique, est actuellement utilisée pour décorer les places publiques, les rues et
les parcs; l’unité d'eau décorative composée d’une cuve, bassin ou d'un autre
collecteur d'eau, tuyaux amenant de l'eau ainsi que d’un ouvrage d'art nécessaire
pour le fonctionnement de la fontaine.
. Фонтан, в котором вращающиеся насадки
позволяют струям воды менять траекторию движения.
ЗКУВАЧ. Фонтан, у якому обертові насадки
дозволяють струменям води змінювати траєкторію руху.
FOUNTAIN THE SPRINKLER. A fountain in which turning nozzles let water
streams to change the direction of their movement.
BRUNNEN-SPRAY Der Brunnen, in dem die rotierenden Düsen die
Bewegungsflugbahn der Wasserstrahlen ändern können.
259
FONTAINE-ARROSEUR. Fontaine dans lequel les buses rotatives permettent
aux jets d’eau de modifier leur trajectoire.
. Простейший вид фонтана, в котором струя воды
свободно льётся в расположенную ниже чашу. Избыточная вода из чаши
естественного родника-источника, как правило, отводится самотеком. В
искусственных фонтанах-родниках, представляющих собой подпорную или
свободно стоящую каменную стенку с вмонтированной в неё трубойводоводом, часто используют оборотное водоснабжение.
. Найпростіший вид фонтанного пристрою, у якому
струмінь води вільно ллється в розташовану нижче чашу. Надлишкову воду
із чаші природного джерела-криниці, як правило, відводять самопливом. У
штучних фонтанах-джерелах, що являють собою підпірну або вільно
поставлену кам'яну стінку із вмонтованою в неї трубою-водогоном, часто
використовують обертове водопостачання.
FOUNTAIN THE SPRING. The simplest type of a fountain in which the water
stream flows into a cup placed lower. The excess of water on natural springs
usually goes away itself. In artificial springs (a stone wall, supported or standing
itself, with an pipe installed in it) circulating water supply is often used.
BRUNNENQUELLE. Die einfachste Form des Brunnens, in der ein Wasserstrahl
frei in die darunter stehende Tasse fließt. Überschüssiges Wasser aus dem Tellerfeder
natürlicher Brunnenquelle läßt in der Regel durch Schwerkraft ab. In künstlichen
Brunnenquellen, welche sich Halte- oder freistehende Steinmauer mit eingebautem
Wasserleitungsrohr darstellt, benutzt man oft das zirkulierendes Wasser.
FONTAINE-SOURCE. La forme la plus simple d'un dispositif de fontaine dans
lequel un courant d'eau circule librement dans la cuve au-dessous. L'excès d'eau
dans la coupe de la source naturelle est habituellement rejetés par gravité. Dans les
fontaines-sources artificielles qui représentent un mur en pierre de soutènement ou
autonome avec une pipe-aqueduc on utilise souvent le recyclage de l'eau.
. Фонтан, в котором используются отдельные
скульптуры, скульптурно-пластические композиции или декоративные
элементы, через которые стекает вода.
РНИЙ. Фонтан, у якому використають окремі
скульптури, скульптурно-пластичні композиції або декоративні елементи,
через які стікає вода.
SCULPTURAL FOUNTAIN. A fountain in which the elements of sculptural
compositions or decorative elements are used through which the water flows.
BRUNNENSKULPTUR. Der Brunnen, in dem einzelne Skulpturen, skulpturale
Komposition oder dekorative Elemente verwendet werden, durch die das Wasser fließt.
FONTAINE SCULPTURALE. Fontaine qui utilise des sculptures individuelles,
des compositions sculpturales plastiques ou éléments décoratifs, à travers
lesquelles s'écoule l'eau.
260
-СЛИВ. Фонтан, в котором вода, заполнив специальный жёлоб,
равномерно стекает по поверхности.
Н-ЗЛИВ. Фонтан, у якому вода, заповнивши спеціальний жолоб,
рівномірно стікає по поверхні.
FOUNTAIN THE SINK. A fountain in which water fills a special gutter and
evenly flows down the surface.
BRUNNENABFLUß. Ein Brunnen, in dem das Wasser durch Füllen einer
besonderen Rinne gleichmäßig über die Oberfläche fließt.
FONTAINE-VIDOIR. La fontaine, dans lequel de l'eau ayant rempli une dalle
spéciale coule uniformément sur la surface.
. Вид фонтана, в котором
используется эффект свободно падающих водяных струй, создающих
художественную композицию перепадами воды в разных уровнях.
ШАМИ. Вид фонтана, у якому
використовуається ефект вільно падаючих водяних струменів, що
створюють художню композицію перепадами води на різних рівнях.
FOUNTAIN WITH SEVERAL CUPS. A type of a fountain in which the effect
of falling streams is used and the artistic composition is formed by water overfalls
on different levels.
BRUNNEN MIT VIELEN SCHALEN. Gestalt eines Brunnens, in dem die
Wirkung von frei fallenden Wasserstrahlen die künstlerische Komposition durch
den verschiedenen Grad von Wassertropfen schaffen.
FONTAINE DE PLUSIUERS CUVES. Vue de la fontaine où on utilise l'effet
de la chute libre des flux d'eau qui créent la composition artistique par des niveaux
différents d'eau.
. Вид фонтана, декоративный эффект в котором
создаётся игрой воды, выбрасываемой из наконечников труб разного
сечения в определённом направлении с установленной мощностью водные
струи создают рисунок пирамиды (1), снопа, веера, корзины и т.п.
ННИЙ. Вид фонтана, декоративний ефект у якому
створюється грою води, що викидається з наконечників труб різного
перетину в певному напрямку, із установленою потужністю водні струмені
створюють рисунок піраміди (1), снопа, віяла, кошика й т.п.
STREAMING FOUNTAIN. A fountain with a decorative effect created by the
game of water flowing from pipes of different section in a certain direction with
fixed power. Water streams picture pyramids, sheaves, fans, baskets etc.
STRAHLBRUNNEN . Gestalt eines Brunnens, in dem dekorative Wirkung durch
ein Spiel von Wasser aus den Spitzen von Röhren der verschiedenen Abschnitten
in eine bestimmte Richtung mit einer installierten Leistung von Wasserstrahlen
geschaffen wird. Wasserstrahlen machen ein Bild von der Pyramide, Garbe,
Fächer, Körbe etc.
261
FONTAINE A JET. Vue de la fontainedans laquelle un effet décoratif est créée
par le jeu d'eau évacuée par les tubes de buse de différentes sections dans une
certaine direction avec une capacité installée. Les jets d'eau créent une image de la
pyramide, gerbe, éventail, panier, etc.
. Фонтанное устройство, подающее пригодную
для питья воду в местах большого скопления людей; высота фонтанчика для
взрослых обычно принимается 85-90 см, для детей – 65-70 см.
Й. Фонтанний пристрій, що подає придатну для
питва воду в місцях великого скупчення людей; висота фонтанчика для
дорослих зазвичай приймається 85-90 см, для дітей – 65-70 см.
SMALL DRINKING FOUNTAIN. A fountain-like device carrying drinking water
to public places (85-90 centimeters for adults, 65-70 centimeters for children).
TRINKBRUNNEN. Brunnengerät, das Trinkwasser in Gebieten mit großen
Ansammlung von Menschen liefert; die Brunnenhöhe ist für Erwachsene in der
Regel 85-90 cm, für Kinder - 65-70 cm gemacht.
FONTAINE A L’EAU POTABLE. Installation de fontaine qui alimente en eau
potable des zones surpeuplées; hauteur de la fontaine pour les adultes est
habituellement 85-90 cm, pour les enfants - 65-70 cm.
. Cм. Топиарная растительная форма.
[нем. Format]. Размер листа чертёжной бумаги. Формат А - 1 (2,3,4).
Т [нім. Format]. Розмір аркуша креслярського паперу. Формат А – 1 (2,3,4).
FORMAT. The size of a sheet of a drawing paper. Format A - 1 (2,3,4).
FORMAT. Die Papiergröße des Zeichnungblattes. Format A - 1 (2,3,4).
FORMAT. Dimension d’une feuille de papier à dessin. Format A - 1 (2,3,4).
[< лат. fragmentum обломок, отрывок].
Композиционный приём фитодизайна, который предусматривает создание
флористических композиций с использованием как одиночных растений, так
и их групп. К данному типу озеленения относится флорариум –
остеклённая витрина с растениями, внутреннее пространство которого
изолировано от внешней среды и имеет постоянный микроклимат.
НЕННЯ [< лат. fragmentum уламок, шматок].
Композиційний прийом фітодизайну, що передбачає створення
флористичних композицій з використанням як одиночних рослин, так і їхніх
груп. До даного типу озеленення відноситься флораріум – засклена вітрина з
рослинами, внутрішній простір якого ізольований від зовнішнього
середовища й має постійний мікроклімат.
FRAGMENTARY GREENERY. A compositional method of flower design
which means creation of flower compositions from single flowers and groups of
262
them. Such type includes florarium, that is a glass case with flowers in it isolated
from external environment and having constant climate.
FRAGMENTARISCHE BEGRÜNUNG. Kompositionsmittel von Phytodesign,
die die Errichtung von floralen Kompositionen mit einzelnen Pflanzen und ihre
Gruppen bietet. Diese Art von Gartenarbeit ist Florarium - verglaste Schaufenster
mit Pflanzen, das Innere deren von der äußeren Umgebung isoliert ist und eine
konstante Mikroklima hat.
AMENAGEMENT PAYSAGER FRAGMENTAIRE. Procédé de composition
de phytodesign qui prévoit la création de compositions florales utilisant à la fois
des plantes et leurs groupes. Ce type de jardinage comprend florarium - armoire
vitrée avec les plantes dont l'intérieur est isolé de l'environnement et bénéficie
d'un climat stable.
. Строго регулярный симметричный парк, для которого
характерно последовательное развитие пространства вдоль главной оси,
диагональные лучевые дороги, каналы. Стриженые шпалеры и боскеты
придают пространству четкие геометрические очертания.
ЗЬКИЙ ПАРК. Строго регулярний симетричний парк, для якого
характерні послідовний розвиток простору уздовж головної осі, діагональні
променеві дороги, канали. Стрижені шпалери й боскети надають простору
чіткі геометричні обриси.
FRENCH PARK. A strictly regular and symmetrical park characterized by
successive development of its space along the main axis, diagonal radial paths and
channels. Clipped espaliers and bosquets give the space strict geometrical outlines.
FRAZÖSISCHER PARK. Streng symmetrisch regulärer Park, der durch die
fortschreitende Entwicklung des Raumes entlang der Hauptachse, die diagonalen
Strahlstraßen, Kanäle charakteristisch ist. Freigestellte Wandteppiche und
Bosquets geben dem Raum klare geometrische Formen.
PARC FRANÇAIS. Parc bien symétrique régulier qui se caractérise par le
développement progressif de l'espace le long de l'axe principal, du faisceau, des
routes diagonales radiales, des canaux. Espaliers taillés et bosquets donnent à
l’espace des formes géométriques claires.
[< итал. fresco свежий, сырой]. Техника росписи стен водяными
красками, наносимыми на сырую штукатурку; произведение, выполненное
в этой технике. В зависимости от степени затвердевания основания
различают три разновидности техники фресковой живописи: живопись
альфреско – роспись по свеженанесённой известковой штукатурке;
живопись фреско секко – роспись по тонкому слою свежей штукатурки,
нанесённому на затвердевшее основание; живопись альсекко – роспись по
затвердевшей штукатурке. Разбел краски осуществляется добавлением
известкового молока, а интенсивность цвета – лессировкой, т.е. нанесением
слоя за слоем.
263
СКА [італ. fresco свіжий, сирий]. Техніка розпису стін водяними
фарбами, що наносяться на сиру штукатурку; витвір, виконаний у цій
техніці (БТС). Залежно від ступеня затвердіння основи розрізняють три
різновиди техніки фрескового живопису: живопис альфреско – розпис по
свіжонанесеній вапняній штукатурці; живопис фреско секко – розпис по
тонкому шару свіжої штукатурки, нанесеному на затверділу основу;
живопис альсекко – розпис по затверділій штукатурці. Розбілення фарби
здійснюється додаванням вапняного молока, а інтенсивність кольору –
лесуванням, тобто нанесенням шару за шаром.
FRESCO. A technique of mural painting executed upon fresh plaster or a picture
made in such technique. There are three types of fresco, in dependence of
basement hardening: 1) al fresco, when painting is laid upon freshly laid lime
plaster; 2) fresco secco, when painting is laid upon a thin layer of fresh plaster
which is in turn laid upon a hardened basement; 3) al secco which is done on dry
plaster. Paints are diluted by lime milk, the richness of colour is achieved by glaze
(laying the paint in several layers).
WANDMALEREI. Art der Wandmalereien mit Wasserfarben, die auf nassen
Putz angewendet werden; ein Werk in dieser Technik ausgeführt. Je nach dem
Grad der Basisverhärtung gibt es drei Arten von Techniken der Wandmalerei:
Alfreskomalerei - Malerei auf die frische Kalkputz, Freskosekkomalerei Malerei auf einer dünnen Schicht des frischen Putzes, die auf die gehärteten Basis
angewendet ist ; Alsekkomalerei - Malerei auf der gehärteten Gips.
Weißverdünnung der Farbe wird durch Zugabe von Kalkmilch durchgeführt, und
die Intensität der Farbe – Glasur, dh Aufbringen einer Schicht-für-Schicht.
FRESQUES. Technique de la peinture murale avec de l'aquarelle mise sur du
plâtre humide, une œuvre exécutée dans cette technique. Selon le degré de
durcissement de la base il ya trois types de techniques de la fresque: peinture à
fresque c’est la peinture sur le plâtre de la chaux encore frais; fresque seche,
peinture sur une fine couche de plâtre frais, appliqué sur une base durcie, la
peinture à seche c’est la peinture sur le plâtre durci. Blanchiment de la peinture est
fait par addition de lait de chaux et l'intensité de la couleur par le glaçage, ctd
application d'une couche par couche.
ФРИЗ [франц. frise]. 1. В классических архитектурных ордерах средняя часть
антамблемента, расположенная между архитравом и карнизом.
2. Декоративно оформленная горизонтальная полоса.
ФРИЗ [франц. frise < friser завивати, закручувати]. 1. У класичних
архітектурних ордерах середня частина антамблемента, розташована між
архітравом і карнизом. 2. Декоративно оформлена горизонтальна смуга.
FRIEZE. 1. In classical architectural orders: the middle part of an entablature placed
between an architrave and a cornice. 2. A decoratively designed horizontal stripe.
264
FRIES. 1. In den klassischen architektonischen Ordnungen ist es der mittlere Teil
von Antamblement zwischen dem Architrav und dem Gesims. 2. Der dekorativ
angestattete horizontale Balken.
FRISE. 1. Dans les ordres classiques d'architecture la partie centrale de l’entablement
située entre l'architrave et la corniche. 2. Une bande horizontale décorée.
[франц. fronton]. Треугольное, полукруглое, лучковое либо
сложнофигурное завершение фасада, портика, колоннады или наличника с
карнизом в основании. Разорванный фронтон – фронтон, у которого для
декоративного эффекта прерваны скаты. Поле фронтона (тимпан) часто
украшается скульптурой.
Н [франц. fronton < лат. frons (frontis) чільний бік]. Трикутне,
напівкругле, луч
або складнофігурне завершення фасаду, портика,
колонади або лиштви з карнизом в основі. Розірваний фронтон – фронтон,
у якого для декоративного ефекту перервані скати. Поле фронтону (тимпан)
часто прикрашається скульптурою.
PEDIMENT. A triangular, semi-circular, bow-shaped or more complicated
topping of a front, a portico, a colonnade of a platband placed above the cornice.
In the broken pediment the normal angular slopes of the cornice are replaced by
one in the form of a segment of a circle for the decorative effect. The tympanum,
or triangular area within the pediment, is often decorated with relief sculpture.
GIEBEL. Der dreieckige, halbrunde, bogenförmige oder komplizierte Abschluss der
Fassade, Portikus, Kolonnaden oder Fensterverkleidung mit einem Gesims an der
Basis. Der geschnittene Giebel, bei dem für dekorative Wirkung die Abhänge
unterbrochen sind. Das Feld des Giebels (Tympanon) wird oft mit Skulpturen verziert.
FRONTON. Couronnement triangulaire, semi-circulaire, voûtée ou sculptée d'une
manière compliquée de la façade, portique, colonnade ou chambranle avec une
corniche à la base. Fronton rompu - c’est un fronton dont les pentes sont
rompues pour un effet de décoration. Fond du fronton (tympan ) est souvent orné
de sculptures.
мебели и оборудования.
Соответствие мебели и оборудования антропометрическим особенностям
человека и эргономическим закономерностям его деятельности:
оптимальные уровни размещения рабочих поверхностей, плоскостей для
сидения, полок и штанг в шкафах с учётом габаритов предметов,
подлежащих размещению в них, и др.
ЛЬНА ДОЦІЛЬНІСТЬ меблів і встаткування. Відповідність
меблів і встаткування антропометричним особливостям людини й
ергономічним закономірностям його діяльності: оптимальні рівні
розміщення робочих поверхонь, площин для сидіння, полиць і штанг у
шафах з урахуванням габаритів предметів, що підлягають розміщенню в
них, і т.ін.
265
FUNCTIONAL EXPEDIENCY of furniture and equipment. Conformity of
furniture and equipment with anthropometrical human qualities and ergonomic
laws of human activity: optimal levels of placement of working and sitting
surfaces, of shelves and bars in wardrobes taking into account the size of objects
which are placed there etc.
vom
Möbel
und
der
FUNKTIONELLE
ZWECKMÄßIGKEIT
Geschäftsausstattung. Passende Möbel und Einrichtungen den anthropometrischen
und ergonomischen Eigenschaften der menschlichen Gesetze und seiner Tätigkeit:
die optimalen Niveaus der Platzierung von Arbeitsflächen, Ebenen,
Sitzgelegenheiten, Regale und Stangen in den Schränken mit der Größe der
Objekte, die in sie gesetzt werden usw.
PERTINENCE DE FONCTION des meubles et de l’équipement. Conformité
des meubles et de l’équipement aux caractéristiques anthropométriques de
l’homme et à la régularité ergonomique de ses activités: les niveaux optimaux de
l’installation de surfaces de travail, surfaces d'appui, étagères et tringles dans les
placards compte tenu de la taille des objets à y être placés et d'autres.
.
территории:
Выделение различных функциональных зон городской
селитебной, промышленно-складской, зоны отдыха и т.п.
РІЇ. Виділення
різних функціональних зон міської території: селитебної, промисловоскладської, зони відпочинку й т. п.
FUNCTIONAL ZONING OF THE CITY AREA. Detachment of different
zones in a city (residential, industrial, warehouse, recreational ones etc.)
FUNKTIONALE SONIERUNG DES STADTTERRITORIUMS. Man wählt
verschiedene Funktionsbereiche des städtischen Gebieten: Wohngebiete,
Industrie- und Lagerhallen, Erholung, etc.
ZONAGE FONCTIONNEL DES ZONES URBAINES. Mise en relief de
divers domaines fonctionnels des zones urbaines: résidentiel, industriel et
d’entrepôt, loisirs, etc.
Х
ХАЙ-ТЕК [англ. High technology]. Одно из современных направлений в
архитектуре и дизайне, для которого характерна эстетизация
конструктивных систем за счёт использования новых искусственных
материалов (лёгкие сплавы, стекло, пластики, композитны и др.) и
технологий, высочайшего технического совершенства их выполнения. Для
хай-тека характерны объёмы, напоминающие сборные производственные
модули, инженерные сооружения, сложное структурирование пространства,
асимметричность, замысловатость композиции, резкие линии, острые углы.
Классический пример здания в стиле хай-тек – Центр Помпиду в Париже.
266
ХАЙ-ТЕК [англ. High technology]. Один із сучасних напрямів в архітектурі
та дизайні, для якого притаманна естетизація конструктивних систем за
рахунок використання нових штучних матеріалів (легкі сплави (стопи), скло,
пластик, композити тощо) і технологій, найвищої технічної досконалості їх
виконання. Хай-теку притаманні об’єми, що нагадують збірні виробничі
модулі,
інженерні споруди, складне
структурування
простору,
асиметричність, вигадливість композиції, різкі лінії, гострі кути. Класичний
приклад будинку у стилі хай-тек – Центр Помпіду в Парижі.
HIGH-TECH. One of the modern trends in architecture and design characterized
by esthetic function of constructive systems, usage of new artificial materials (light
alloys, glass, plastics, composites etc.) and technologies, the perfectness of
technical level. H. is recognized by dimensions which resemble collapsible
production modules, engineering constructions, asymmetric property,
compositional complexity, sharp outlines and angles. A classical example of the
style is the Pompidou Centre in Paris.
HOHE TECHNOLOGIE (HIGH-TECH). Einer der aktuellen Trends in
Architektur und Design, die durch ästhetische Qualität der strukturellen Systeme
durch den Einsatz von neuen synthetischen Materialien (Leichtmetalle, Glas,
Kunststoffe, Verbundwerkstoffe, etc.) und Technologien von höchster technischer
Perfektion ihrer Ausführung auszeichnet. Für High-Tech sind Volumen, die an
vorgefertigten Produktionsmodulen erinnert, Ingenieurbauwerke, komplexe
Strukturierung des Raumes, Asymmetrik, komplizierte Kompositionen, scharfe
Linien, scharfe Ecken charakteristisch. Ein klassisches Beispiel für ein Gebäude im
genannten Stil ist das Zentrum Pompidou in Paris.
HIGH-TECH. Un des orientations modernes dans l'architecture et le design, qui
est caractérisée par l’esthétisation des systèmes constructifs pour en utilisant les
nouvelles matières artificielles (les alliages légers, le verre, la plastique, matériaux
composites etc.) et les technologies, la perfection la plus haute des techniques de
leur exécution. Le high-tech est caractérisé par les volumes rappelant les modules
industriels démontables, les constructions de génie, la structurisation complexe des
espaces, l’asymétrie, l'alambiqué de la composition, les lignes rudes, les angles
aigus. L'exemple classique du bâtiment dans le style high-tech – le Centre
Pompidou à Paris.
ХРАМ. Культовое здание, предназначенное для совершения богослужения и
религиозных обрядов.
ХРАМ. Культова будівля, призначена для здійснення богослужіння й
релігійних обрядів.
TEMPLE. A building of religious purpose for services and religious customs.
TEMPEL. Kultgebäude für das Gottesdienst und religiöse Riten.
TEMPLE. Édifice religieux, conçu pour les services et les rites religieux.
267
. Церковное здание, не имеющее в основном объёме
внутренних опор в виде колонн или столбов.
ВПИЙ. Церковна будівля, що не має в основному просторі
внутрішніх опор у вигляді колон або стовпів.
PILLARLESS TEMPLE. A church building which does not nave inner bearings
in the form of pillars or posts in the main dimension.
TEMPEL OHNE SÄULE. Kirchengebäude ohne Säulen oder Pfeilern im
Großteil des Inneren.
TEMPLE SANS PILIERS. Bâtiment de l'église qui n'a pas dans le volume
principale de soutien interne sous forme de colonnes ou de piliers.
. Четырёхстолпное церковное здание с
пониженными угловыми частями, подчёркивающими (как в интерьере, так и
при виде снаружи) центральный планировочный крест.
- НЕВИЙ). Чотиристовпна
церковна будівля зі зниженими кутовими частинами, що підкреслюють (як в
інтер'єрі, так і зовні) центральний планувальний хрест.
CROSS-AND-DOME TEMPLE. A church building on four columns with low
corners which emphasize the central planning cross both inside and outside.
KREUZKUPPELTEMPEL. Vierpfeilerkirchenbau mit unteren Eckbereichen, die
(sowohl in der Innen und beim Anblick von außen) Zentrale Planungskreuz unterstreicht.
TEMPLE A CROIX INSCRITE Eglise à quatre colonnes avec des parties
angulaires inférieures soulignant (à l'intérieur aussi bien que de l'extérieur) la croix
centrale de planification.
[< греч. chrōmatos цветной, окрашенный]. Свойство белого
луча разлагаться на лучи разных цветов. См. ахроматизм.
ЗМ [< грец.
кольоровий, пофарбований]. Властивість
білого променя розкладатися на промені різних кольорів. Див. ахроматизм.
CHROMATISM. The ability of the white colour to decompose into rays of
different colurs. Q.v. achromatism.
CHROMATISMUS. Die Eigenschaft des weißen Lichtstrahles ist in allen
Farbenstrahlen zu zerfallen. Sieh. Achromatismus.
CHROMATISME. Propriété du rayon blanc à se décomposer en faisceaux de
couleurs différentes. Voir achromatisme.
(в архитектуре). Основная единица
историко-архитектурного
процесса, обозначающая
принципиальную
общность художественных явлений на протяжении определённого времени.
Направление обычно рассматривается как более широкая категория по
отношению к течению, охватывающая единство мировосприятия,
эстетических взглядов, способов отображения действительности и связанная
со своеобразным художественным стилем.
268
ПРЯМОК (в архітектурі). Основна одиниця історикоархітектурного процесу, що позначає принципову спільність художніх явищ
протягом певного часу. Напрямок зазвичай розглядається як більш широка
категорія стосовно течії, що охоплює єдність світосприймання, естетичних
поглядів, способів відображення дійсності й пов'язана зі своєрідним
художнім стилем.
ARTISTIC DIRECTION (in architecture). The main unit of historical and
architectural process which means principal unity of artistic phenomena during a
certain period. The direction is usually estimated as a wider category with respect
to the trend which includes the unity of world perception, esthetic points of view,
ways of picturing the reality and connected with a specific artistic style.
KUNSTRICHTUNG (in der Architektur). Die Grundeinheit des historischen und
architektonischen Prozesses identifiziert die grundlegende Einheit der
künstlerischen Phänomene im Laufe der Zeit. Die Richtung ist in der Regel als
eine breite Kategorie, um die Strömung zu betrachten, für die Einheit der
Weltanschauung, ästhetischen Ansichten, Möglichkeiten der Reflexion der
Realität, und ist mit einem einzigartigen Kunststil verbunden.
DIRECTION ARTISTIQUE (dans l’architecture). L'unité de base du processus
historique et architectural indiquant l'unité fondamentale des phénomènes
artistiques au fil du temps. La direction est généralement considérée comme une
catégorie plus large par rapport au courant, couvrant l'unité de la perception du
monde, vues esthétiques, façons de refléter la réalité et associée à un style
artistique unique.
Ц
ЦВЕТ. Одно из свойств объектов материального мира, воспринимаемого как
осознанное зрительное ощущение, которое позволяет наблюдателю
распознавать качественные различия излучений, обусловленные различным
спектральным составом света. Свет разных длин волн возбуждает разные
цветовые ощущения. Черно-белая шкала не имеет собственного цветового
(хроматического) компонента, являясь ахроматической. Любой цвет
определяется тремя физическими понятиями: цветовой тон, светлота
(яркость), насыщенность.
ЛІР. Одна із властивостей об'єктів матеріального світу, що сприймається
як усвідомлене зорове відчуття й дозволяє спостерігачу розпізнавати якісні
розходження випромінювань, обумовлені різним спектральним складом
світла. Світло різних довжин хвиль збуджує різні колірні відчуття. Чорнобіла шкала не має власного колірного (хроматичного) компонента, будучи
ахроматичною. Будь-який колір визначається трьома фізичними поняттями:
колірний тон, ясність (яскравість), насиченість.
COLOUR. The quality of material objects perceived as a conscious visual
sensation which let spectators recognize qualitative difference of radiations caused
269
by different spectral composition of light. The light waves of different lengths
cause different colour sensations. Black and white (achromatic) scale lacks its own
colour (chromatic) component. Any colour is defined by three physical notions:
colour tone, brightness, richness.
FARBE. Eine der Eigenschaften der Objekte der realen Welt wird als eine
bewusste visuelle Wahrnehmung wahrgenommen und ermöglicht es dem
Zuschauer qualitative Unterschiede der Strahlungen durch unterschiedliche
spektrale Zusammensetzung des Lichtes zu erkennen. Licht unterschiedlicher
Wellenlänge regt andere Farbenempfindungen. Schwarz-weiße Skala hat keine
eigene Farbenkomponente (Chroma); sie ist achromatisch. Jede Farbe wird durch
drei physikalische Begriffe bestimmt: Farbton, Helligkeit (Helligkeit), Sättigung.
COULEUR. Une des propriétés des objets du monde matériel qui est perçu
comme une sensation visuelle consciente et qui permet au spectateur de reconnaître
les différences de qualité des rayonnements en raison de la composition spectrale
différente de la lumière. Lumière de différentes longueurs d'ondes excite
sensations de couleurs différentes. Echelle noir et blanc ne possède pas son propre
composant de couleur (chromatique) étant achromatique. N'importe quelle couleur
est déterminée par trois concepts physiques: teinte, luminosité, la saturation.
ЦВЕТ
. См. Фирменный цвет в интерьере.
. См. Язык цвета.
. Декоративная композиция из цветущих растений, обладающая
чертами регулярности, живописности, абстрактности в зависимости от
концепции решения архитектуры здания и его окружения.
К. Декоративна композиція із квітучих рослин, що має риси
регулярності, мальовничості, абстрактності залежно від концепції вирішення
архітектури будівлі й її оточення.
FLOWER GARDEN (FLOWER BED). A decorative composition of flowers
which can have regular, picturesque of abstract features according to the
architectural conception of a building and its surroundings.
BLUMENGARTEN. Dekorative Komposition von Blütenpflanzen mit den
Merkmalen der Regelmäßigkeit, malerisch, abstrakt, je nach Konzept von
Architekturlösungen des Gebäudes und seiner Umgebung.
PARTERRE. Composition décorative de plantes à fleurs possédant les
caractéristiques de la régularité, pittoresque, abstraction conformément à la notion
de la solution architecturale du bâtiment et de son environnement.
. Сочетание цветового тона и насыщенности. Ахроматические
цвета не имеют цветности.
ВІСТЬ. Сполучення колірного тону й насиченості. Ахроматичні
кольори не мають кольоровості.
270
CHROMATICITY. The combination of a colour tone and colour richness.
Achromatic colours do not have this characteristic.
FARBIGKEIT. Die Kombination von dem Farbton und der Sättigung.
Achromatische Farben haben keine Farbigkeit.
CROMATICITE. Combinaison de la teinte et la saturation. Couleurs
achromatiques n’ont pas de chromaticité.
[< лат. associatio соединение]. Закономерная
связь между цветовыми ощущениями и связанными с ними восприятиями,
эмоциями, образами и психическими состояниями. Цветовые ассоциации
подразделяют на физические, эмоциональные, природные, географические,
психологические и др. Богатство цветовых ассоциаций человека зависит от
его визуального опыта, зрительной памяти и других факторов.
ЦІЯ [< лат. associatio з’єднання]. Закономірний зв'язок
між колірними відчуттями й пов'язаними з ними сприйняттями, емоціями,
образами й психічними станами. Колірні асоціації підрозділяють на фізичні,
емоційні, природні, географічні, психологічні й ін. Багатство колірних асоціацій
людини залежить від її візуального досвіду, зорової пам'яті й інших факторів.
COLOUR ASSOCIATION. The connection between colour sensations and
perception, emotions, images and psychological conditions. Colour associations
are divided into physical, emotional, natural, geographic, psychological ones etc.
The richness of individual colour associations depends on a human’s visual
experience, visual memory and other factors.
FARBENASSOZIATION. Regelmäßige Verbindung zwischen Farbempfindungen
und mit ihnen verwandten Wahrnehmungen, Emotionen, Bilder und mentale Zustände.
Farbenassoziationen teilt man in physischen, emotionalen, natürlichen, geographischen,
psychologischen usw. Der Farbenreichtum der Assoziationen der Person hängt von
seiner visuellen Erlebnis, des visuellen Gedächtnis und andere Faktoren ab.
ASSOCIATION DE COULEUR. Lien régulier entre les sensations de couleurs et
les perceptions associées, émotions, images et états mentaux. Associations de
couleurs sont divisées en physiques, émotionnelles, naturelles, géographiques,
psychologiques etc Richesse des associations de couleurs de l'homme dépend de
son expérience visuelle, sa mémoire visuelle, et d'autres facteurs.
[< греч.
a связь, стройность,
соразмерность]. Процесс достижения цветовой гармонии на плоскости и в
пространстве.
ЦІЯ [грец.
зв'язок, стрункість,
співмірність]. Процес досягнення колірної гармонії на площині й у просторі.
СOLOUR HARMONIZATION. The process of achievement of the colour
harmony on the surface and in space.
FARBHARMONISIERUNG. Der Prozess zur Erreichung der Farbharmonie in
der Ebene und im Raum.
271
HARMONISATION DE COULEUR. Processus de l’acquisition l'harmonie des
couleurs sur le plan et dans l'espace.
греч.
a связь, стройность,
соразмерность]. Закономерное сочетание цветов на плоскости или в
пространстве, образующее единое органичное целое и вызывающее
положительную психоэстетическую оценку с учётом их основных
характеристик (цветового тона, светлоты, насыщенности), а также формы,
фактуры и размеров, занимаемых этими цветами плоскостей, их взаимного
расположения в пространстве и предметного содержания цвета.
Гармоничные сочетания цветов по типу принято делить на нюансные и
контрарные. Выделяют следующие признаки цветовой гармонии: связь,
единство противоположностей, мера, пропорция, равновесие, ясность
восприятия, возвышенное, прекрасное, целесообразность, порядок.
НІЯ [< грец.
зв'язок, стрункість, співмірність].
Закономірне сполучення кольорів на площині або в просторі, що утворює
єдине органічне ціле й викликає позитивну психоестетичну оцінку з
урахуванням їхніх основних характеристик (колірного тону, світлоти,
насиченості), а також форми, фактури й розмірів, площин, що займають ці
кольори, їхнього взаємного розташування у просторі й предметного змісту
кольору.
Гармонійні сполучення кольорів за типом прийнято ділити на нюансні й
контрарні. Виділяють наступні ознаки колірної гармонії: зв'язок, єдність
протилежностей, міра, пропорція, рівновага, ясність сприйняття, піднесене,
прекрасне, доцільність, порядок.
COLOUR HARMONY. The regular combination of colours on a surface or in
space forming the organic unity and causing psychological and esthetic
appreciation taking into account the main colour characteristics (colour tone,
brightness, richness) as well as forms, texture and size of surfaces filled in by this
colours, their situation in space and material content of colour.
Harmonious combinations of colours are divided into shade and opposite ones.
The signs of colour harmony are the following: connection, the unity of opposites,
measure, proportions, balance, perceptive clarity, the lofty, the beautiful,
expediency, order.
FARBHARMONIE. Natürliche Kombination von Farben auf einer Ebene oder im
Raum, die ein organisches Ganzes bildet, und positive psycho-ästhetische Prüfung
in Bezug auf ihre grundlegende Eigenschaften (Farbton, Helligkeit, Sättigung)
bewirkt, und die Form, Textur und Größe von dieser Farbenebene, ihre relative
Position im Raum und Inhalt des Farbenmaterials.
Die harmonische Kombination von Farben auf die Art kann man in nuance und
kontrarn aufgeteilt werden. Es gibt die folgenden Anzeichen einer Farbharmonie:
Kommunikation, Einheit der Gegensätze, Maß, Proportion, Gleichgewicht,
<
272
Klarheit der Wahrnehmung, Erhabenheit, Schönheit, die Zweckmäßigheit,
Ordnung.
HARMONIE DES COULEURS. Combinaison régulière des couleurs sur le plan
ou dans l'espace formant un tout organique et provoquant une évaluation esthétique
et psychologique favorable en ce qui concerne leurs caractéristiques de base
(teinte, luminosité, saturation) et la forme, la facture et la taille occupées par ces
surfaces de couleurs, leur position réciproque dans l'espace et leur contenu objectif
de la couleur.
On divise la combinaison harmonieuse des couleurs par type en celles de
nuance et contraires. On identifie les signes de l'harmonie des couleurs suivants:
connexion, unité des contraires, mesure, proportion, équilibre, clarté de la
perception, sublime, beau, faisabilité et ordre.
[лат. cultura]. Одна из составляющих культуры,
феномен, опирающийся на психофизиологию восприятия, на колористику
как сумму знаний о цветовой среде и характеризующаяся системой цветовых
традиций, специфическими чертами, взаимосвязью с духовной и
материальной культурой народа, нации, социальной группы, индивида.
РА [лат. cultura]. Одна зі складових культури, феномен,
що спирається на психофізіологію сприйняття, на колористику як суму знань
про колірне середовище й характеризується системою колірних традицій,
специфічними рисами, взаємозв'язком з духовною й матеріальною культурою
народу, націй, соціальної групи, індивіда.
COLOUR CULTURE. One of the culture components, a phenomenon based on
psychophysiology of perception and coloristic as a sum of knowledge of colour
environment and characterized by the system of colour traditions, specific traits,
connection with spiritual and material culture of a nation, a social group or an
individual person.
FARBKULTUR. Eine der Komponenten der Kultur, ein Phänomen, das auf der
Psychophysiologie der Wahrnehmung, auf Coloristik als die Summe des Wissens
über die Farbumwelt und wird durch ein Farbsystem Farbentraditionen,
Besonderheiten, Beziehung zum geistigen und materiellen Kultur der Menschen,
Nation, sozialen Gruppen oder einzelnen Menschen gekennzeichnet.
CULTURE DE COULEUR. Une des composantes de la culture, un phénomène
basé sur la psychophysiologie de la perception, la coloristique comme la somme de
connaissances sur l'environnement de couleurs et est caractérisée par un système
des traditions de couleur, les caractéristiques spécifiques, la corrélation de la
culture spirituelle et matérielle du peuple, nation ou d'un groupe social, individuel.
. Объективно существующая система, элементами
которой являются цвета всех составляющих объемно-пространственной
структуры и ее наполнения, воспринятые по распределению в пространстве
273
и времени, понятые, оцененные и усвоенные человеком в процессе
жизнедеятельности.
ВИЩЕ. Об'єктивно існуюча система, елементами якої є
кольори всіх складових об'ємно-просторової структури і її наповнення,
сприйняті за розподілом у просторі й часі, зрозумілі, оціненi й засвоєні
людиною у процесі життєдіяльності.
COLOUR ENVIRONMENT. The impartially existing system whose elements all
the colours of volumetric and spatial structure and its filling perceived according to
distribution in time and space, understood, valued and developed by people in the
process of life activity.
FARBUMWELT. Objektiv bestehendes System, dessen Elementen die Farben
aller Komponenten der dreidimensionalen Struktur und deren Inhalt sind, die
wahrgenommene Verteilung in Raum und Zeit, verstehende, gepreiste und
gelehrnte von Menschen im Prozess des Lebens sind.
ENVIRONNEMENT DE COULEUR. Système existant objectivement dont les
éléments sont les couleurs de toutes les composantes de la structure en trois
dimensions et de son contenu perçus d’après la répartition dans l'espace et le temps,
compris, évalués et appris par l’homme dans le processus de l’activité vitale.
[< греч. symbolon]. Способность цвета выражать
некоторую идею, нести определённый смысл.
ЛІКА [< грец. symbolon]. Здатність кольору виражати
деяку ідею, нести певний зміст.
COLOUR SYMBOLISM. The ability of a colour to express a certain idea or sense.
FARBENSSYMBOLIK. Die Fähigkeit der Farbe eine Vorstellung zu äußern, ein
gewisses Gefühl zu tragen.
SYMBOLISME DE COULEUR.Capacité de la couleur d'exprimer une idée,
porter un certain sens.
. То же что колористика.
ВСТВО. Те саме, що колористика.
COLOUR STUDIES. The same vor coloristic.
FARBENLEHRE (CHROMATIK).
COLORISTIQUE.
Е
НИЕ
(
НИЕ).
Избирательность в отношении какого-либо цвета или группы цветов.
Цветовые предпочтения изначально формируются в сфере концептуального
цвета, опираясь на цветовую символику и эстетику. Архитекторы и
дизайнеры обязаны осознавать соотношение своих собственных и
общественных цветопредпочтений.
ГА). Вибірковість відносно
якого-небудь кольору або групи кольорів. Колірні переваги споконвічно
274
формуються у сфері концептуального кольору, спираючись на колірну
символіку й естетику. Архітектори й дизайнери зобов'язані усвідомлювати
співвідношення своїх власних і суспільних кольоропершостей.
COLOUR PREFERENCE. The selectivity with respect to a certain colour or a
group of colours. Colour preferences are initially formed in the sphere of the
conceptual colour and based on colour symbolic and esthetic. Architects and
designers have to recognize the correlation of their own and social preferences.
FARBENVORZUG. Die Selektivität in Bezug auf eine Farbe oder eine Gruppe
von Farben. Farbenpräferenzen werden durch das Feld der konzeptuellen Farbe in
der Symbolik und Ästhetik basiert. Architekten und Planer müssen das Verhältnis
von eigenen und öffentlichen Farbenpräferenzen verstehen.
PREFERENCE DE COULEUR. Sélectivité pour une couleur particulière ou d'un
groupe de couleurs. Les préférences de couleur sont initialement formées dans la
sphère de la couleur conceptuel, basant sur la symbolique des couleurs et
l'esthétique. Les architectes et les designers doivent être conscients de leur propres
relations et préférences de couleur public.
. См. Элемент цветовой культуры.
(среды). Преломление в сознании человека внутреннего
содержания
предметно-пространственной
среды,
выраженного
в
характеристиках цвета этой среды и через них воздействующего на органы
чувств человека; специфический способ отражения действительности,
присущий архитектуре, дизайну, искусству. Цветовой образ зависит не
только от объективных характеристик самой среды как объекта восприятия,
но и от объективных и субъективных характеристик человека как субъекта
восприятия среды (его физических, физиологических, психических,
социальных особенностей), а также от объективных и субъективных условий
восприятия (времени года и суток, состояния среды, состояния человека,
характера взаимоотношений между средой и человеком и т.п.).
БРАЗ (середовища). Переломлення у свідомості людини
внутрішнього змісту предметно-просторового середовища, вираженого в
характеристиках кольору цього середовища й через них людини, що впливає
на органи почуттів; специфічний спосіб відбиття дійсності, притаманний
архітектурі, дизайну, мистецтву. Колірний образ залежить не тільки від
об'єктивних характеристик самого середовища як об'єкта сприйняття, але й
від об'єктивних і суб'єктивних характеристик людини як суб'єкта сприйняття
середовища
(її
фізичних,
фізіологічних,
психічних,
соціальних
особливостей), а також від об'єктивних і суб'єктивних умов сприйняття (пори
року й доби, стану середовища, стану людини, характеру взаємин між
середовищем і людиною тощо).
COLOUR IMAGE (of environment). The inner content of material environment
interpreted by human consciousness and expressed in characteristics of the colour
275
of this environment which influences of human receptors; a specific method of
expression of reality peculiar to architecture, design and art. Colour image depends
not only on impartial qualities of the environment as an object of perception but
also on impartial and subjective (physical, physiological, psychological, social
ones) qualities of a person as a subject of environmental perception as well as
impartial and subjective conditions of perception (time of the day, season,
condition of the environment and the person, the character of relation between
them etc.).
FARBENBILD (der Umwelt). Lichtbrechung des inneren Gehaltes von
räumlicher Umgebung im Bewußsein des Menschen in den Farbeneigenschaften
dieses Mediums und durch Einwirkung auf seine Sinnesorgane; eine besondere Art
von der Reflektierung der Realität in der Architektur, Design und Kunst. Das
Farbenbild hängt nicht nur von den objektiven Merkmalen des Mediums selbst als
Objekt der Wahrnehmung, sondern auch auf die objektiven und subjektiven
Merkmale einer Person als Subjekt der Wahrnehmung der Umwelt (seine
physischen, physiologischen, psychischen, sozialen Funktionen), sowie von den
objektiven und subjektiven Bedingungen der Wahrnehmung (die Zeit des Jahres
und Tages, der Umweltzustand, das Befinden des menschlichen Daseins, die Art
der Beziehung zwischen der Person und der Umwelt, etc.).
IMAGE DE COULEUR (environnement). Interprétation dans la conscience du
contenu interne de l’environnement d’objet-spatial, exprimé en caractéristiques de
couleur de ce milieu et en agissant sur les sens de l'homme; une façon particulière
de refléter la réalité inhérente à l'architecture, le design et l'art. L’image de couleur
dépend non seulement des caractéristiques objectives de l’environnement luimême comme un objet de perception, mais aussi sur les caractéristiques objectives
et subjectives de la perception humaine comme sujet de perception de
l'environnement (ses aspects physiques, physiologiques, psychiques, sociaux),
ainsi que des conditions objectives et subjectives de la perception (saison de
l'année et temps du jours, de l'état de l'environnement, l’état de l’homme, la nature
de la relation entre l'environnement et l’homme, etc)
[< греч. symbolon]. Наиболее распространённое,
общепонятное и устойчивое значение цвета, имеющее по большей части
древнее происхождение, связанное с крупномасштабными социальными
явлениями
или
с
общепризнанными
жизненными
ценностями.
Символические значения цвета бывают, как правило, межкультурными,
понятными представителям разных народов во все времена, в то же время
каждая культура имеет свою систему цветовых символов, что подтверждает
существование глубинной связи между цветом и культурой.
МВОЛ
[грец.
symbolon].
Найпоширеніше,
загальнозрозуміле й стійке значення кольору, що має здебільшого стародавнє
походження, пов'язане з великомасштабними соціальними явищами або із
загальновизнаними життєвими цінностями. Символічні значення кольору
276
бувають, як правило, міжкультурними, зрозумілими представникам різних
народів за всіх часів, у той самий час кожна культура має свою систему
колірних символів, що підтверджує існування глибинного зв'язку між
кольором і культурою.
COLOUR SYMBOL. The most wide-spread, understandable and constant
meaning of a colour which is usually of ancient origin and is connected with great
social events or general life values. Symbolic colour meanings are usually crosscultural and understandable to representatives of different nations and historical
periods but at the same time each culture has its own system of colour symbols,
what proves the existence of deep connection between the colour and the culture.
FARBENSYMBOL. Der häufigste, leicht verständliche und stabile Farbinhalt, die
zum größten Teil den alten Ursprung hat, der mit großen sozialen Phänomenen
oder mit den allgemein anerkannten Werten im Leben verbunden. Der symbolische
Farbinhalt ist interkulturell, verständlich von Vertretern verschiedener Völker in
allen Zeiten. Jede Kultur hat ihres eigenes System von Farbzeichen, was die
Existenz einer tiefen Verbindung zwischen der Farbe und der Kultur bestätigt.
SYMBOLE DE COULEUR. La valeur de la couleur la plus répandu
compréhensible et stable ayant d’habitude l’origine la plus antique liée à des
grands phénomènes sociaux ou avec des valeurs de la vie généralement acceptées.
Valeurs de couleurs symboliques sont, en règle générale, interculturelles, claires
aux représentants de différentes nations, à tous les époques, dans le même temps,
chaque culture a son propre système de symboles de couleur ce qui confirme
l'existence d'un lien profond entre la couleur et la culture.
[< греч. tonos напряжение, ударение]. Качество цвета, в
отношении которого этот цвет можно приравнять к одному из спектральных
или пурпурных и дать название – например, красный, синий, желтый и др.
ЛІРНИЙ ТОН [< греч. tonos напруга, наголос]. Якість кольору, відносно
якого цей колір можна прирівняти до одного зі спектральних або пурпурових
і дати назву – наприклад, червоний, синій, жовтий і т. ін.
COLOUR TONE. The quality of a colour that can equal this colour to spectral or
purple ones and give the name to it (red, blue, yellow etc.).
FARBTON. Qualität der Farbe, die man diese Farbe mit einem spektralen oder
purpuren Farben gleichstellen und den Namen geben kann. Man kann sie, zum
Beispiel, rot, blau, gelb, etc. nennen.
TON DE LA COULEUR. Qualité de la couleur par rapport à laquelle on peut
comparer à l'une des couleurs spectrales ou pourpres et donner le nom, par
exemple, rouge, bleu, jaune, etc.
Система цветовых знаков,
существующая в пределах определённой историко-культурной общности
людей,
способная
сформировать
выразительность
полихромии,
277
информировать о значении формы, вызывать эмоциональные реакции и
эстетические переживания.
ЛЬОРУ). Система колірних знаків, що існує в
межах певної історико-культурної спільноті людей, здатна сформувати
виразність поліхромії, інформувати про значення форми, викликати емоційні
реакції й естетичні переживання.
COLOUR LANGUAGE (LANGUAGE OF THE COLOUR). The system of
colour signs which exists in a certain historical and cultural human community,
forms polychromic expressiveness, informs about the shape meaning, causes
emotional reactions and esthetic feelings.
FARBENZEICHEN. Das System der Farbmarkierungen, das innerhalb einer
bestimmten historischen und kulturellen Gemeinschaft von Menschen exestiert. Es
ist in der Lage die Expressivität der Polychromie zu erzeugen, über die Bedeutung
der Form polychrom zu informieren, emotionale Reaktionen und ästhetische
Erfahrungen zu führen.
LANGUE DE COULEUR. Le système des marques de couleur, existant au sein
d'une communauté historique et culturelle qui peut créer expressivité de la
hétérochromasie,
informer sur l'importance de la forme, provoquer des
expériences émotionnelles et esthétiques.
ЦВЕТОПРЕ
. То же, что цветовое предпочтение.
ГА. Те саме, що колірна перевага.
COLOUR PREFERENCE. The preference of a colour.
FARBEPRÄFERENZ.
PREFERENCE COLORISTIQUE.
ЧНИЦА. Ёмкость (кашпо, ваза, контейнер) с растительным грунтом,
предназначенная для выращивания декоративных растений.
РКА. Ємність (кашпо, ваза, контейнер) з рослинним ґрунтом,
призначена для вирощування декоративних рослин.
FLOWERPOT. A special container filled with soil for growing decorative plants.
BLUMENVASE. Kapazität (Pflanzer, Vase, Behälter) mit dem Boden für den
Anbau von Zierpflanzen vorgesehen.
BOUQUETIERE. Réservoir (cache-pots, vase, récipient) avec de la terre
végétale pour la production de plantes ornementales.
см.
Функциональная
целесообразность.
. Поселение, организующие функции
которого
(экономические
и,
как
правило,
административные)
распространяются на окружающую территорию, располагающую по крайней
мере еще одним поселением, подчинённым центральному.
278
ННЯ. Поселення, організувальні функції якого
(економічні і, як правило, адміністративні) поширюються на навколишню
територію, що має принаймні ще одне поселення, підлегле центральному.
CENTRAL SETTLEMENTS. The settlement whose economical and
administrative functions are extended on the surrounding area with at least one
more subordinate settlement.
ZENTRALE SIEDLUNG. Die Siedlung, die die Organisationsfunktionen
(wirtschaftliche und, in der Regel, Verwaltungsfunktionen) auf die Umgebung
verlängert werden und die mindestens eine weitere Siedlung umfasst, die von der
zentralen Siedlung abhängig ist.
COLONIE CENTRALE. Colonie dont les
fonctions d'organisation
(économiques et généralement administrés) s'appliquent à la zone qui a au moins
une autre colonie subordonné à la centrale.
. Здание, в котором происходит христианское богослужение.
РКВА [грец. kyriakě (oikia) букв. божий дім]. Будівля, у якій відбувається
християнське богослужіння.
CHURCH. A building for Christian services.
KIRCHE. Das Gebäude, in dem die christlichen Gottesdienst ist.
ÉGLISE. Bâtiment dans lequel le culte chrétien a lieu.
«КОРАБЛЁМ» (ЦЕРКОВЬ-КОРАБЛЬ).
Храм, в котором все внутренние помещения располагаются на одной оси,
идущей с запада на восток.
ЛЬ. Храм, у якому всі внутрішні приміщення
розташовуються на одній осі, що йде із заходу на схід.
SHIP-SHAPED CHURCH. A temple in which all the premises are placed on one
axis directed from the west to the east.
SCHIFFKIRCHE. Der Tempel, in dem alle Innenräume auf der gleichen Achse,
die sich von Westen nach Osten verläuft befinden.
ÉGLISE CONSTRUITE A LA NAVIRE. Église dans laquelle tous les locaux
internes sont situés sur le même axe qui s'étend d'ouest à l’est.
[< греч. kylindros < kylindö катаю, вращаю].
Свод, опирающийся на параллельные горизонтали и имеющий в сечении
половину окружности.
ЧНЕ СКЛЕПІННЯ [грец. kylindros < kylindö катаю, обертаю].
Склепіння, що опирається на паралельні горизонталі й має в перетині
половину кола (окружності).
CYLINDRICAL VAULT. A vault resting of paralleled horizontals with a section
shaped as a semi-circle.
ZYLINDRISCHES GEWÖLBE . Bogen, der auf parallelen Horizontalen basiert
und im Einschnitt einen Halbkreis hat.
279
VOUTE CYLINDRIQUE. Voûte supportée par les transversales horizontales
parallèles et ayant un demi-cercle à la section.
[< лат. circulus круг]. Инструмент для вычерчивания окружностей
и для измерения длины линий.
РКУЛЬ [лат. circulus коло, круг]. Інструмент для креслення окружностей
(обводів) і для виміру довжини ліній.
PAIR OF COMPASSES. An instrument for drawing circles and measuring the
length of lines.
ZIRKEL. Werkzeug zum Zeichnen von Kreisen und für die Messung der Linienlänge.
COMPAS. Outil pour dessiner des cercles et mesurer la longueur des lignes.
[итал. zoccolo]. Нижняя часть наружной стены здания, сооружения,
лежащая на фундаменте; обычно цоколь выступает или западает по
отношению к основной плоскости стены; по высоте он примерно
соответствует уровню пола в нижнем основном этаже.
КОЛЬ [італ. zoccolo]. Нижня частина зовнішньої стіни будівлі, споруди,
що лежить на фундаменті; зазвичай цоколь виступає або западає стосовно
основної площини стіни; за висотою він приблизно відповідає рівню підлоги
в нижньому основному поверсі.
SOCLE. A wall base that supports the upper part of the wall and rests on the
basement. Usually s. projects or falls back. Its height is the same as that one of the
floor in the lowest storey.
SOCKEL. Der untere Teil der Außenwand eines Gebäudes, einer Anlage, die auf
dem Fundament liegt; in der Regel sinkt er auf der Hauptebene der Wand; die
Höhe entspricht dem Niveau im unteren Erdgeschoss.
SOCLE. La partie inférieure de la paroi extérieure d'un bâtiment, construction,
couché sur le fondement, d’habitude le socle est sailli ou se rétracte du plan
principal de la paroi, la hauteur correspond au niveau du plancher dans l'étage
inférieur principale.
. Нижний этаж здания, внешние стены которого
несколько выступают по сравнению с верхними этажами.
ВЕРХ. Нижній поверх будівлі, зовнішні стіни якого
трохи виступають порівняно з верхніми поверхами.
GROUND FLOOR. The lower storey of a building with outward walls which a
bit projects in comparison to upper floors.
ERDGESCHOβ. Die untere Etage des Gebäudes, dessen Außenwände im
Vergleich zu den oberen Stockwerken heraustreten.
REZ DE CHAUSSEE. Le rez-de-chaussée du bâtiment dont les murs extérieurs
sont saillis par rapport aux étages supérieurs.
280
Ч
. Небольшое культовое сооружение без алтаря.
ЦЯ. Невелика культова споруда без вівтаря.
CHAPEL. A small religious building without an altar.
KAPELLE. Ein kleines religiöses Gebäude ohne Altar.
CHAPELLE. Un petit édifice religieux sans autel.
. Документ, содержащий изображение детали и все
необходимые данные для её изготовления и контроля.
ЛІ. Документ, що
містить зображення деталі й усі необхідні дані для її виготовлення й
контролю.
DRAWING OF A DETAIL. A document containing the pattern of a detail and all
the necessary information for its making and control.
DETAILSZEICHNUNG. Das Dokument mit dem Bild von dem Teil und alle
notwendigen Daten für die Herstellung und Kontrolle.
DESSIN DE LA PIECE. Document contenant les détails de l'image et toutes les
données nécessaires pour sa fabrication et le contrôle.
Документ, содержащий изображение сборочных
единиц и необходимые данные для выполнения и контроля сборки.
ЛЬНИЙ. Документ, що містить зображення
складальних одиниць і необхідні дані для виконання й контролю складання.
ASSEMBLY DRAWING. A document containing the pattern of assembly units
and all the necessary information for making and control of an assemblage.
MONTAGEZEICHNUNG. Das Dokument mit dem Bild von Baugruppen und
die erforderlichen Daten für die Durchführung und Überwachung der Montage.
DESSIN D'ENSEMBLAGE. Document contenant des images d'unités d'assemblage
et les données nécessaires pour la mise en œuvre et le contrôle du montage.
. Объём с прямоугольным планом (термин обычно относится к
культовым постройкам).
К. Чотирикутна в плані споруда або складова частина споруди з
тими самими параметрами.
TETRAHEDRON. A volume planned as a rectangle (the term usually refers to
religious buildings).
VIERECK. Das Volumen eines rechteckigen Grundrisses (der Begriff bezieht sich
gewöhnlich auf das religiöse Gebäude).
CAGE EN PLEIN BOIS TETRAEDRE. Volume d'un plan rectangulaire (le
terme se réfère généralement à des édifices religieux).
281
Ш
. Покрытие, имеющее вид высокой
четырёхгранной или многогранной пирамиды. Шатёр имел широкое
распространение в русском деревянном зодчестве до конца XVIII века.
(ШАТРОВЕ ПОКРИТТЯ). Тонкостінне покриття, що має вигляд
високої чотирикутової або багатокутової піраміди. Шатро мало широке
поширення в російському й українському дерев'яному зодчестві до кінця
XVIII століття.
TENTED ROOF. A covering (a roof) shaped as a high tetrahedral or polyhedral
pyramid. P.c. was wide-spread in Russian wooden architecture till the end of the
18th century.
ZELTDACH. Die Deckschicht in der Form von der hohen vierseitigen oder
vielkantigen Pyramide. Zeltdach war in der russischen Holzarchitektur am Ende
des XVIII. Jahrhunderts weit verbreitet.
COUVERTURE PYRAMIDALE (COUVERTURE EN PAVILLON). La
couverture ayant la forme d’une haute pyramide tétraédrique ou polyédrique. Couverture
était très répandue dans l'architecture russe en bois de la fin du XVIIIe siècle.
[< англ. shelf полка + talk говорить]. Фигурный рекламный
элемент из картона, как правило, с символикой и наименованием
производителя или брэнда, используемый для маркировки товара на полках и
для визуального выделения
товаров конкретной торговой марки,
применяемый для дополнительного привлечения внимания покупателей.
КЕР [< англ. shelf полиця + talk говорити]. Фігурний рекламний
елемент із картону, як правило, із символікою й найменуванням виробника
або бренда, використовуваний для маркування товару на полицях і для
візуального виокремлення
товарів конкретної торговельної марки,
застосовуваний для додаткового привертання уваги покупців.
SHELF TALKER. A figured advertising element made from cardboard, usually
with symbols and the name of a producer or a brand, which is used for marking
goods on the shelves and for visual emphasis of the goods of a certain trademark.
Sh.t. is aimed at additional attraction of buyers’ attention.
REGAL-TALKER. Figurwerbeartikel aus Papier, der in der Regel mit dem
Symbol und dem Namen des Herstellers oder einer Marke verwendet wird, um die
Waren in den Regalen zu markieren und visuell eine bestimmte Marke von Waren
hervorzuheben, um weitere Käufer anzulocken.
STOP-RAYON. Élément publicitaire figuré en carton, en général avec le symbole
et le nom du fabricant ou la marque utilisée pour marquer les marchandises sur les
étagères et à mettre visuellement en évidence une marque particulière de produits,
utilisé pour attirer l'attention supplémentaire des acheteurs.
282
. Декоративный мотив в виде заглублённого прямоугольника с
уступчатым или профилированным обрамлением.
НКА. Декоративний мотив у вигляді заглибленого прямокутника з
уступчастим або профільованим обрамленням.
FLY. A decorative motive shaped as a deepened rectangular with a stepped or
profiled frame.
SCHIRINKA. Das dekorative Motiv in der Form eines versenkten Rechteckes mit
dem abgestuften oder förmigen Rahmen.
PETIT CREUX AU MUR DE PIERRE ENCADRE. Motif décoratif sous forme
d'un rectangle creux avec un encadrement à gradins ou profilé.
. Близкое полусфере криволинейное покрытие
барабана, плавно переходящее в остриё на его вертикальной оси симметрии.
ЛОМОПОДІБНА Б НЯ. Близьке до півсфери криволінійне покриття
барабана, що плавно переходить у вістря на його вертикальній осі симетрії.
HELMET-SHAPED HEAD. A curved-lined covering of a church drum which
resembles a semi-sphere and smoothly turns into a spike on its vertical axis of symmetry.
HELMKUPPEL. Krummlinige Deckung der Trommel der Halbsphäre nahe,
einen reibungslosen Übergang zu der Kante auf seiner vertikalen Symmetrieachse.
DOME CUCULIFORME. Revêtement incurvé du tympan pareil à la hémisphère,
se fond harmonieusement dans la pointe de son axe vertical de symétrie.
ШЛЮЗ [нем. Schleuse]. Гидротехническое сооружение; камера с воротами,
регулирующими уровень воды.
ШЛЮЗ [голл. schluis < лат. exlusa загата]. Гідротехнічна споруда; камера з
воротами, що регулюють рівень води.
SLUICE. A hydrotechnical construction representing a chamber with gates which
regulate the water level.
SCHLEUSE. Hydrotechnische Struktur, die Kamera mit einem Tor für die
Regulierung des Wasserstandes.
ECLUSE. Construction hydraulique, chambre avec une porte réglant le niveau d'eau.
[нем. Spalier]. Рядовая посадка подстриженных древесных
растений, сформированная в виде зеленой стены.
РА [нім. Spalier]. Рядова посадка підстрижених деревних рослин,
сформована у вигляді зеленої стіни.
TRELLIS (ESPALIER). A line of pollards shaped as a green wall.
SPALIER (BAUM-, STRAUCH-). Durch Anpflanzungen von Bäumen
geschnitten, geformt in der Form einer grünen Wand.
HAIE VIVE. Plantation d'arbres coupés formée en forme d’un mur vert.
ШПИЛЬ [нем. Spille; гол. spil]. Узкое вертикальное завершение здания
пирамидальной или конической формы.
283
ШПИЛЬ [голл. spjil вістря]. Вузьке вертикальне завершення будівлі
пірамідальної або конічної форми.
SPIRE. A narrow vertical top of a building shaped as a pyramid or a cone.
SPITZE. Die schmale vertikale Fertigstellung des Gebäudes in der pyramidalen
oder konischen Form.
POINTE. L'extrémité étroite de la construction verticale pyramidale ou conique.
[нем. Ständer стойка, штатив]. Переносной раскладной рекламный
щит, который располагается вблизи мест торговли во время их работы с
целью привлечения внимания потенциальных покупателей.
НДЕР [нім. Ständer стояк, штатив]. Переносний розкладний рекламний
щит, що розташовується поблизу місць торгівлі під час їхньої роботи з метою
привернення уваги потенційних покупців.
STANDER. A portable folding advertising board placed near market stalls for
attraction of potential buyers’ attention.
STÄNDER. Bewegliche gefalte Plakatwand, die sich in der Nähe des Handelsortes
während ihrer Arbeit befindet, um die Aufmerksamkeit potenzieller Käufer anzulocken.
STANDER. panneau d'affichage portable plié qui est situé à proximité des lieux de
vente au cours de leur travail dans le but d'attirer l'attention des acheteurs potentiels.
[< итал. stuccatura]. Густой строительный раствор из смеси
вяжущего вещества, мелкого заполнителя и воды, которым покрывают
поверхности конструктивных элементов зданий и сооружений; затвердевший
слой такого раствора на потолке, стенах и т.д.
РКА, ТИНЬК [< італ. stuccatura < stucco ліплення].
Опоряджувальний будівельний розчин із суміші в'язкої речовини, дрібного
заповнювача й води, яким покривають поверхні конструктивних елементів
будівель і споруд; затверділий шар такого розчину на стелі, стінах і т.ін.
PLASTER. Sick building mixture of astringent substance, fine filler and water
made for coating of surfaces of constructive elements of buildings and structures.
Also a hard layer of such mixture on a ceiling, walls etc.
MÖRTELANWURF. Dickflüssiger Mörtel aus einer Mischung von Bindemittel,
feinem Zuschlagstoff und Wasser, der die Oberfläche der Strukturelementen von
Gebäuden und Anlagen bedeckt; die gehärtete Schicht dieses Mörtels an der
Decke, Wand, etc.
PLÂTRE. Mortier épais d'un mélange de liant, d'agrégat fin et d'eau qui couvrent
la surface des éléments de construction de bâtiments et d'ouvrages; couche durcie
de la solution sur le plafond, les murs, etc.
. Тонкослойная штукатурка на основе
акриловых синтетических смол, которые обеспечивают эластичность,
устойчивость к влаге, механическим нагрузкам и атмосферным явлениям.
Акриловые смеси выпускаются во всех цветовых оттенках и с различными
284
фактурами. Предназначены для отделки поверхности наружных и
внутренних стен.
ЛОВА. Тонкошарова штукатурка на основі
акрилових синтетичних смол, які забезпечують еластичність, стійкість до
вологи, механічних навантажень і атмосферних явищ. Акрилові суміші
випускають зі всіма кольоровими відтінками та з різними фактурами.
Призначені для оздоблення поверхні зовнішніх і внутрішніх стін.
ACRYL PLASTER. A type of thin-layer plaster made from acryl synthetic tars
which guarantee flexibility, water-resistance, load-resistance and atmosphereresistance. Acryl mixtures are produced of all the colours and textures and used for
decoration of outward and inner walls.
ACRYLPUTZE. Eine dünne Schicht des Putzes auf Akrylharze basierend, die
die Elastizität und Beständigkeit gegen Feuchtigkeit, Widerstand gegen
mechanische Beanspruchung und atmosphärischen Bedingungen bieten.
Akrylharze sind erhältlich in allen Farben und Texturen. Sie sind zur
Oberflächenbehandlung der äußeren und inneren Wände hervorbestimmt.
PLÂTRE ACRYLIQUE. Couche fine de plâtrage à la base des goudrons
acryliques synthétiques, qui assurent l'élasticité, la stabilité à l'humidité, aux
charges mécaniques et aux phénomènes atmosphériques. Les mélanges acryliques
sont produits dans toutes les gammes de couleurs et avec les factures diverses. Ils
sont destinés pour la finition de la surface des murs extérieurs et intérieurs.
». Декоративная штукатурка, которая
выполняется из густой прозрачной массы, наносимой на предварительно
подготовленные идеально ровные поверхности. Глубина и прозрачность
покрытия достигаются специальной техникой: нанесением 4-10 слоёв
штришками треугольным шпателем из кованой нержавеющей стали. После
высыхания стену покрывают натуральным пчелиным воском, который
отличается особой прозрачностью и хорошими защитными качествами.
НСЬКА». Декоративна штукатурка (тиньк),
яка виготовляється з густої прозорої маси, що наноситься на попередньо
підготовлені ідеально рівні поверхні. Глибина й прозорість покриття
досягаються спеціальною технікою: нанесенням 4-10 шарів рисками
трикутним шпателем з кутої нержавіючої сталі. Після висихання стіну
покривають натуральним бджолиним воском, що характеризується
особливою прозорістю й ефективними захисними якостями.
“VENETIAN” PLASTER. Decorative plaster made from thick limpid mass put
on previously prepared even surfaces. The thickness and limpidness are gained by
special technique: 4-10 layers are put in the form of strokes by a triangle paletteknife made from forged steel. After drying the wall is covered by beeswax which is
characterized by special limpidness and high protective qualities.
MÖRTELANWURF "VENEDIG". Dekorputz, der aus dicker durchsichtiger
Masse hergestellt wird, die die vorbereitete glatte Oberfläche bedeckt. Die Tiefe und
285
Transparenz der Beschichtung wird mit speziellen Geräten erreicht. Die Anwendung
von 4-10 Schichten mit den Strichen durch die dreieckigen Kelle aus geschmiedetem
Edelstahl. Nach dem Trocknen wird die Wand mit natürlichem Bienenwachs, die
besonders gute Transparenz und schützenden Eigenschaften hat, abgedeckt.
PLÂTRE «DE VENISE». Plâtre décoratif qui est constitué d'une masse épaisse
transparente, appliquée sur la surface préalablement préparée parfaitement lisse. La
profondeur et la transparence du revêtement est réalisée avec un équipement
spécial: 4-10 couches par de petits coups avec une truelle triangulaire en acier
forgé inoxydable. Après séchage, le mur est recouvert de cire d'abeille naturelle, ce
qui est particulièrement transparent et de bonnes qualités de protection.
. Штукатурка на основе гипса, которая
приобретает декоративность после окраски или рельефной обработки
поверхности; хорошо впитывает и отдает влагу, создает оптимальный
микроклимат в помещениях.
РКА ГІПСОВА. Штукатурка (таньк) на основі гіпсу, яка набуває
декоративності після фарбування або рельєфної обробки поверхні; добре
усмоктує й віддає вологу, створює оптимальний мікроклімат у приміщеннях.
GYPSUM PLASTER. The plaster made from gypsum which gains decorativeness
after painting or relief processing of a surface. G.p. absorbs humidity and gives it
away very well and creates optimal climate in premises.
GIPSPUTZ. Gipsputz, der nach dem Anstreichen oder reliefe Prägung der
Oberfläche Dekorierung erwirbt; Gipsputz hat Feuchtigkeitsaufnahme und –abgabe
und schafft ein optimales Raumklima
PLÂTRE DE GYPSE. Plâtre à la base de gypse qui devient décoratif après la
peinture ou le traitement en relief de la surface; absorbe et rend l'humidité, crée un
climat intérieur optimal.
. Штукатурка, выполняемая раствором
гашёной извести, цемента и гранитной крошки, каждый слой которого
наносится механическим способом «под набразг» по ранее высохшему слою
РКА ГРАНІТНА. Штукатурка (тиньк), виконувана розчином
гашеного вапна, цементу й гранітної крихти, кожний шар якої наноситься
механічним способом «під набризк» по раніше висохлому шару.
GRANITE PLASTER. Plaster made from a solution of slack lime, concrete and
granite crumb each layer of which is splashed mechanically over the previous dry
layer.
GRANITPUTZ. Putz, der mit dem Mörtel von gelöschtem Kalk, Zement und
Granitkrümel durchgeführt wird. Jede Schicht wird mit technischer Methode
"Spritzputz" auf eine trockene Schicht aufgetragen.
PLÂTRE DE GRANIT. Plâtre réalisé avec une solution de chaux éteinte, de
ciment et de grains de granit, chaque couche est appliquée mécaniquement "sous
pulvérisation " sur une couche sèche.
286
. Слой строительного
раствора на
поверхностях конструктивных элементов зданий и сооружений,
выполненный специальными приёмами.
ВНА. Шар будівельного
розчину на
поверхнях конструктивних елементів будівель і споруд, виконаний
спеціальними прийомами.
DECORATIVE PLASTER. The layer of building mortar on the surfaces of
constructive elements of buildings put by special methods.
DEKORPUTZ. Eine Schicht aus Mörtel auf der Oberfläche der Strukturelemente
von Gebäuden und Strukturen von speziellen Verfahren hergestellt.
PLÂTRE DECORATIF. Couche de mortier sur les surfaces des éléments de
construction et des structures faites de méthodes spéciales.
. Нанесение на основание слоя жидкого цементнопесчаного раствора таким образом, что жидкий раствор течёт по стене,
оставляя капли и подтёки.
ТА. Нанесення на основу шару рідкого цементнопіщаного розчину таким чином, що рідкий розчин тече по стіні, залишаючи
краплі й патьоки (потьоки).
MELTED PLASTER. The laying of liquid concrete and sand mortar on a wall
when the mortar flows along the wall and leaves drops and damp patches.
GIPSABDRUCK. Das Aufbringen der Basisschicht durch den flüssigen
Sandmörtel, so daß die Aufschlämmung an der Wand fließt, und Tropfen und
Flecken hintergelassen werden.
PLÂTRE COULE. Mise de la solution ciment-sable sur la couche de base ainsi que
la suspension s'écoule à travers le mur en laissant des gouttelettes et des bavures.
». Декоративная штукатурка,
выполняемая раствором гипса, олифы, столярного клея сметанной
консистенции – левкаса, который оттягивается после удара фетровым
тампоном или подушечкой.
ТИ». Декоративне
тинкування, виконуване розчином гіпсу, оліфи, столярного клею сметанної
консистенції – левкасу, що відтягується після удару фетровим тампоном або
подушечкою.
PLASTER THE “STALACTITES”. Decorative plaster made from mixture of
gypsum, drying oil and primer (thick joiner’s glue) which is pulled back after a
blow by a felt tampon or a bolster.
PUTZ"TROPFSTEINHÖHLE". Ein dekorativer Putz, der durch Gips, Ölfirnis,
Schreinerklebstoff einer Sahnekonsistenz – Gesso – durchgeführt wird, die nach
der Kollision mit einem Filz oder Kissen verzögert.
287
PLÂTRE DE TYPE "STALACTITES". Plâtre décoratif, réalisé avec une
solution de gypse, vernis, colle à bois de la consistance de la crème aigre - apprêt,
qui est tiré après avoir été heurté par le tampon de feutre ou un coussinet.
». Штукатурка, представляющая собой смесь
клеевой массы, наполнителя из специально обработанной целлюлозы и
красителей; наносится на ткань и наклеивается на стену.
НСЬКА». Штукатурка, що являє собою суміш
клейової маси, наповнювача зі спеціально обробленої целюлози й барвників;
наноситься на тканину й наклеюється на стіну.
“JAPANESE” PLASTER. Mixture of glue mass, filler made from specially
processed cellulose and a colouring agent. A.p. is put on a fabric and glued up a wall.
PUTZ "JAPAN". Der Purtz, der ein Gemisch aus Klebstoff, einem Füllstoff aus
einem speziell behandelten Cellulose und Farbstoffes ist; er wird auf das Gewebe
aufgebracht und an die Wand geklebt.
PLÂTRE «A LA JAPONAISE». Plâtre représentant un mélange de colle, la pâte
de remplissage de la cellulose de traitement spécial et des colorants, est appliqué
sur le tissu et collée à la paroi.
. Штукатурная облицовка с бессистемной крупнобугристой поверхностью.
БА. Штукатурне облицювання з безсистемною крупнобугристою поверхнею.
FUR. Plaster facing with unsystematic uneven surface.
PUTZ „Pelzmantel“. Die Putzverkleidung mit der planlos grobhügelichen
Oberfläche.
FOURRURE. Parement de plâtre avec une surface bien gibbeuse.
ШУМ. Звуки, слившиеся в нестройное, обычно громкое звучание, выходящее
за рамки звукового комфорта и негативно воздействующие на физическое и
психологическое состояние человека. Одна из наиболее неблагоприятных
форм волнового экологического загрязнения среды жизнедеятельности.
Физиолого-биохимическая адаптация к шуму невозможна.
ШУМ. Звуки, що злилися у неструнке, зазвичай голосне звучання, що
виходить за межі звукового комфорту й негативно впливає на фізичний і
психологічний стан людини. Одна з найбільш несприятливих форм
хвильового екологічного забруднення середовища життєдіяльності.
Фізіолого-біохімічна адаптація до шуму неможлива.
NOISE. Sounds merged in chaotic and loud phonation which exceeds the norms of
sound comfort and negatively influences on physical and psychological state of
people. It is one of the most unfavourable forms of wave ecological pollution.
Physiological and biochemical adaptation to n. is inpossible.
GERÄUSCH. Die zu disharmonisch verschmolzene Schälle, meist laute
Geräusche, die über den Klang des Komforts gehen und negativ auf den
physischen und psychischen Zustand einwirken. Eine der schwersten Formen der
288
Umweltverschmutzungt. Physiologische und biochemische Anpassung an Lärm ist
nicht möglich.
BRUIT. Sons discordants fusionnés en un son en général fort qui va au-delà du bruit
de confort et ont un impact négatif sur l'état physique et psychologique de la
personne. Une des formes les plus graves de la pollution d'onde de la zone d'activité
de vie. L'adaptation physiologique et biochimique au bruit est impossible.
Щ
(
Н) [< нем. Spitze]. Двускатный верх стены,
переходящий без выступов в её основную плоскость.
ЦЬ, ШПИЛЬ (двосхилий, шпилястий фронтон). Двосхилий верх
стіни, що переходить без виступів у її основну площину.
GABLE. A wall top with two sloping surfaces turning into its main surface
without projections.
ZIERGIEBEL (GIEBELWAND). Sattelwand, die ohne Riefen in ihre Hauptebene
geht.
GABBLE (fronton pignon). Haut à deux égouts de la paroi qui va sans saillie dans
son plan principal. (Il ya une photo)
Э
[лат. aedicula ]. Ниша в храме, фланкированная пилястрами или
колоннами, которые поддерживают фронтон.
КУЛА [лат. aedicula < aeds кімната, будівля]. Ніша в храмі, фланкована
пілястрами або колонами, які підтримують фронтон.
AEDICULE. A small niche within larger temples, usually set on a base,
surmounted by pilaster and surrounded by columns supporting the front.
EDIKULA. Eine Nische im Tempel, die durch die Pilastern oder Säulen flankiert
wurde, die einen Giebel unterstützen.
EDICULE. Niche dans le temple, flanqué de pilastres ou des colonnes qui
soutiennent le fronton.
[< eklektikos избранный, выбирающий]. Художественное
направление в искусстве и архитектуре, которое характеризуется
соединением в одном произведении разностилевых элементов или свободной
стилизацией в духе исторических стилей прошлого. Эклектика,
распространившаяся в зодчестве России в середине - 2-й половине XIX в.,
включает в себя так называемый русско-византийский стиль (середина XIX
в.); русский стиль (с преобладанием элементов древнерусской архитектуры
XVII в.); кирпичный стиль - с минимальным декором без признаков стиля.
Эклектике в архитектуре наиболее близко соответствует термин "историзм".
289
ЕКЛЕКТИКА [< грец. eklektikos обраний; той, що вибирає]. Художній
напрямок у мистецтві й архітектурі, що характеризується по'єднанням в
одному витворі різностильових елементів або вільною стилізацією в дусі
історичних стилів минулого. Еклектика, що поширилася в зодчестві Росії в
середині – 2-й половині XIX ст., містить так званий російсько-візантійський
стиль (середина XIX ст.); російський стиль (з перевагою елементів
давньоруської архітектури XVII ст.); мурований (цеглистий) стиль – з
мінімальним декором без ознак стилю. Еклектиці в архітектурі найбільш
близько відповідає термін "історизм".
ECLECTICISM. A trend in art and architecture characterized by combination of
element of different styles in one piece or by free stylization in the spirit of
historical past. Eclecticism, wide-spread in Russian architecture in the second part
of the 19th cent., includes the so called Russian Revival style (the middle of the 19th
cent.); the Russian style in which the elements of Old Russian architecture of the
17th cent. prevails; the brick style with the minimum of décor without any stylistic
signs. Eclecticism in architecture corresponds to the term “historical method”.
EKLEKTISMUS. Die künstlerische Richtung in der Kunst und Architektur, die
durch eine Verbindung in einem Werk verschiedenartige stilistische Elemente oder
freie Stilisierung im Geiste der historischen Stile der Vergangenheit
gekennzeichnet wurde. Eklektik, die weite Ausbreitung in der Mitte - 2. Hälfte des
XIX. Jahrhunderts fand, beinhaltet die sogenannte russisch-byzantinischen Stil
(Mitte XIX Jh.); russischer Stil (mit einer Dominanz von Elementen der antiken
russischen Architektur des XVII. Jh.); Ziegelstil - mit minimalem Dekor ohne
Zeichen von Stil. Eklektizismus in der Architektur am ehesten ist der Begriff
"Historismus" entspricht
ECLECTISME. La direction artistique de l'art et de l'architecture qui se
caractérise par la liaison en un seul morceau des multi-éléments de style ou par le
style libre dans l'esprit des styles historiques du passé. Propagation éclectique a eu
lieu dans l’architecturede la Russie au milieu des années -. 2ème moitié du
XIXème siècle Comprend la soi-disant le style russe-byzantin (milieu du XIXe
siècle.) Style russe (avec la prédominance d'éléments de l'ancienne architecture de
XVII s.) style brique - avec le minimum de décor sans style. L'éclectisme en
architecture se rapproche le plus du terme «historicisme».
.
Обеспечение во внутренней среде зданий и на открытых территориях
физиологического, психологического и социального благополучия в
результате
выбора
направлений
дизайнерской
деятельности,
обеспечивающей условия охраны и защиты человека, природных комплексов
от негативных природных и антропогенных воздействий.
ЕКОЛОГІЧНА
ВИЩА. Забезпечення
у внутрішнім середовищі будівель і на відкритих територіях фізіологічного,
психологічного й соціального благополуччя в результаті вибору напрямків
290
дизайнерської діяльності, що забезпечують умови охорони й захисту людини,
природних комплексів від негативних природних і антропогенних впливів.
ECOLOGICAL SAFETY OF ARCHITECTURAL ENVIRONMENT. The
providing of inner space of buildings and open areas with physiological,
psychological and social welfare as a result of the choice of directions of design
creating the conditions of protection of people and nature from negative natural
and anthropogenic influences.
UMWELTSICHERHEIT DER ARCHITEKTONISCHEN UMWELT.
Versorgung in der inneren Umgebung von Gebäuden und in offenen Bereichen des
physiologischen, psychologischen und sozialen Wohlbefindens ist als Ergebnis der
Wahl der Bereichen von der Designtätigkeit, die die Bedingungen für den Schutz
der Menschen, natürlichen Systemen vor den schädlichen Auswirkungen von
Naturkatastrophen gewährleistet.
SECURITE ENVIRONNEMENTALE DU MILIEU ARCHITECTURAL.
Disposition de bien-être physiologique, psychologique et social dans
l'environnement intérieur des bâtiments et dans les zones ouvertes à la suite du
choix des directions de design, offrant des conditions relatives à la protection et la
défense des systèmes humains et naturels contre les effets négatifs des catastrophes
naturelles et anthropiques
. Комплексное научное направление на стыке
экологии человека, архитектурной экологии, социальной экологии, экологии
культуры, которое изучает проблемы взаимодействия человека с архитектурной
средой в динамике методами экологической оптимизации архитектурной среды
от предметов наполнения до крупных территориальных образований.
ЙН. Комплексний науковий напрямок на стику
екології людини, архітектурної екології, соціальної екології, екології
культури, що вивчає проблеми взаємодії людини з архітектурним
середовищем у динаміці методами екологічної оптимізації архітектурного
середовища – від предметів наповнення до великих територіальних утворень.
ECOLOGICAL DESIGN. The complex scientific direction at the turn of human
ecology, architectural ecology, social ecology and cultural ecology which studies
the problems of dynamic interaction of people with architectural environment by
the methods of ecological optimization of architectural environment from its
material filling till large territories.
ÖKOLOGIEDESIGN. Umfassende Forschung an der Schnittstelle von
Humanökologie, architektonischer Ökologie, sozialer Ökologie, der Umwelt-Kultur,
die die Probleme der menschlichen Interaktion mit der architektonischen Umgebung
in der Dynamik von ökologischen Methoden der Optimisierung des
architektonischen Umfelds von Objekten der Füllung zu großen Gebietseinheiten
studiert.
CONCEPTION DE L'ENVIRONNEMENT. Domaine de recherche complexe à
l'intersection de l'écologie humaine, l'écologie architecturale, écologie sociale,
291
l'écologie culturelle qui étudie les problèmes de l'interaction humaine avec
l'environnement architectural dans la dynamique des techniques d'optimisation
écologique de l'environnement architectural des objets remplissant aux grandes
unités territoriales
[греч. ikos дом, жилище, местопребывание + l gos учение]. 1.
Наука (совокупность научных дисциплин) об отношениях растительных и
живых организмов и образуемых ими сообществ (особей, популяций,
биоценозов и т.п.) между собой и окружающей их средой. Экология
растений. Экология животных. Экология человека. 2. Область знания,
рассматривающая некую совокупность предметов и явлений с точки зрения
объекта (как правило, живого или с участием живого), принимаемого за
центральный в этой совокупности (это может быть любой объект
архитектуры). Архитектурная экология. 3. Экологическая система. Экология
леса. 4. Природа и вообще среда обитания всего живого. Заботы об экологии.
Нарушенная экология.
ГІЯ [грец.
будинок, житло, місцеперебування й l
навчання]. 1. Наука (сукупність наукових дисциплін) про відношення
рослинних і живих організмів і утворених ними співтовариств (особин,
популяцій, біоценозів і т.п.) між собою й навколишнім середовищем.
Екологія рослин. Екологія тварин. Екологія людини. 2. Сфера знання, що
розглядає якусь сукупність предметів і явищ із погляду об'єкта (як правило,
живого або за участі живого), прийнятого за центральний у цій сукупності
(це може бути будь-який об'єкт архітектури). Архітектурна екологія. 3.
Екологічна система. Екологія лісу. 4. Природа і взагалі середовище
перебування всього живого. Турботи про екологію. Порушена екологія.
ECOLOGY. 1. The science (a complex of scientific disciplines) which studies
relations ff environments with plants, living organisms and communities formed
by them. Ecology of plants. Ecology of animals. Human ecology. 2. The sphere of
knowledge researching some unity of things or phenomena from the point of view
of the object (usually living one) taken as a central one in this unity (it can be any
architectural object). 3. The ecological system. Ecology of forests. 4. The nature
and the environment. Destroyed ecology.
ÖKOLOGIE. 1. Wissenschaft (eine Reihe von wissenschaftlichen Disziplinen)
über das Verhältnis von Pflanzen- und lebenden Organismen, und über die Bildung
ihrer Gemeinschaften (Individuen, Populationen, Biozönose, etc.) zwischen sich
selbst und ihre Umwelt. Pflanzenökologie. Tierökologie. Ökologie von Menschen.
2. Feld des Wissens, das unter Berücksichtigung einer bestimmten Menge von
Objekten und Phänomenen aus der Sicht des Objekts (in der Regel lebendig oder
mit der Teilnahme des Lebendigen), als zentrale in dieser Reihe (es kann ein
beliebiges Objekt der Architektur) übergenommen hat. Architektonische Ökologie.
3.Ökologisches System. Ökologie des Waldes. 4. Die Natur und Lebensraum aller
Lebewesen. Die Sorge um die Umwelt. Störende Ökologie.
292
ÉCOLOGIE.1. Science (une collection de disciplines scientifiques) à propos de la
relation de plantes et d'organismes vivants et des communautés qu’ils forment
(individus, populations, biocénoses, etc) les uns avec les autres et leur
environnement. Écologie végétale. Écologie animale. Écologie humaine. 2.
Domaine de la connaissance qui considère un ensemble d'objets et de phénomènes
du point de vue de l'objet (en général vivants ou vivants), considéré comme central
dans cet ensemble (cela peut être n'importe quel objet de l'architecture).
Environnement architectural. 3. Système écologique. L'écologie de la forêt. 4. La
nature et l'habitat général de tous les êtres vivants. Soucie de l'environnement.
Écologie avec des facultés affaiblies.
. См. Архитектурная экология.
Градостроительная экология (урбоэкология).
.
См.
. См. Ландшафтная экология.
. См. Рекреационная экология.
.
Фундаментальная
наука,
изучающая
закономерности взаимодействия общества, человека и окружающей среды и
разрабатывающая научные основы рационального природоиспользования и
охраны живых организмов. На базе экологии человека развились прикладные
науки:
архитектурная
экология,
градостроительная
экология,
промышленная экология, инженерная экология, ландшафтная экология,
рекреационная экология, экологический дизайн и др.
НИ. Фундаментальна наука, що вивчає закономірності
взаємодії суспільства, людини та навколишнього середовища й розробляє
наукові основи раціонального природокористування й охорони живих
організмів. На базі екології людини розвилися прикладні науки:
архітектурна екологія, містобудівна екологія, промислова екологія,
інженерна екологія, ландшафтна екологія, рекреаційна екологія, екологічний
дизайн тощо.
HUMAN ECOLOGY. The fundamental science which studies the laws of
interaction between people, society and environment and develops scientific basis
of rational nature usage and protecting of live organisms. On the basis of human
ecology applied sciences were developed, such as architectural ecology, city
building ecology, industrial ecology, engineering ecology, landscape ecology,
recreational ecology, ecological design etc.
ÖKOLOGIE DES MENSCHEN. Hauptforschung, die die Interaktion zwischen
der Gesellschaft, der Menschen und der Umwelt erforscht und
Wissenschaftgrundlagen der rationellen Naturverwendung und den Schutz der
293
lebenden Organismen untersucht. Auf der Grundlage der Menschenökologie
wurden Fachhochschulen entwickelt: architektonische Ökologie, Ökologie der
Stadtplanung, industrielle Ökologie, technische Ökologie, Landschaftsökologie,
Erholungsökologie, Umwelt-Design und andere.
ÉCOLOGIE HUMAINE. La science fondamentale qui étudie l'interaction entre
la société et l'environnement et développe les bases de l’utilisation de la nature les
plus rationnelles et de la protection des organismes vivants. Sur la base de
l'écologie humaine on développe les sciences appliquées: l'écologie architecturale,
l'écologie urbaine, l'écologie industrielle, l'écologie ingénierie, écologie du
paysage, écologie des loisirs, de la conception de l'environnement, et d'autres.
[греч. exedra]. Архитектурно оформленная полукруглая арочная
ниша, часто с сиденьями вдоль стен.
ДРА [грец. exedra]. Архітектурно оформлена напівкругла аркова ніша,
часто із сидіннями уздовж стін.
EXEDRA. An architecturally designed semicircular arched niche, often with seats
along its walls.
EXEDRA. Architektonische Gestaltung einer halbrunden gewölbten Nische oft
mit den Sitzen an den Wänden entlang.
EXEDRA. Conception architecturale de niche semi-circulaire voûtée, souvent
avec des sièges le long des murs.
ЦИЯ [лат. expositio изложение, объяснение]. Логично оформленное
размещение, расстановка, раскладка каких-либо объектов для демонстрации,
показа, обозрения; место, где проходит выставка.
ЦІЯ [лат. expositio виклад, пояснення]. Логічно оформлене
розміщення, розташування, розкладення яких-небудь об'єктів для
демонстрації, показу, огляду; місце, де відбуваються виставки.
EXPOSITION. Logically designed arrangement of certain objects for viewing or
demonstration or a place where an exhibition is organized.
EXPOSITION. Logischerweise eingerichtete Unterkünfte, Platzierung und
Verteilung der Einrichtungen um die Demonstration, Ausstellung zu sehen; der
Ort, wo die Ausstellung stattfindet .
EXPOSITION. Installation logiquement décoré, le placement des objets pour la
présentation, l'endroit où l'exposition a lieu.
[лат. exponatus выставленный напоказ]. Предмет, выставляемый
для обозрения в музее, на выставке, ярмарке.
Т [лат. exponatus виставлений напоказ]. Предмет, що
виставляється для огляду в музеї, на виставці, ярмарку.
EXHIBIT. An article exhibited for viewing in a museum, at an exhibition or a fair.
AUSSTELLUNGSSTÜCK. Das Objekt, das für die Ausstellung im Museum, auf
der Ausstellung, der Markt bestimmt.
294
OBJET EXPOSE. Objet exposé sur l'affichage dans le musée, l'exposition, une foire.
[< лат. exponere выставлять напоказ + …центр]. Центр по
подготовке и проведению выставок (экспозиций).
НТР [< лат. exponere виставляти напоказ + …центр]. Центр з
підготовки й проведення виставок (експозицій).
EXHIBITION CENTRE. A centre for preparation and organization of exhibitions.
AUSSTELLUNGSZENTRUM. Zentrum für die Vorbereitung und Durchführung
von Ausstellungen (Expositionen).
EXPOCENTRE. Centre pour la préparation et l'organisation d'expositions.
[франц. exterieur < лат. exterior внешний]. Внешний вид здания,
сооружения.
Р [франц. exterieur < лат. exterior зовнішній]. Зовнішній вигляд
будівлі, споруди.
EXTERIOR. The outward look of a building or construction
AUSSEHEN. Außenansicht eines Gebäudes, der Struktur.
EXTÉRIEU. Apparence des bâtiments, des structures.
. Проявление цвета в материальнопространственном окружении, воплощающее цветовую символику и
философские представления о цвете, выражающее цветопредпочтения –
внутреннюю движущую силу цветовой культуры.
РИ. Прояв кольору в матеріально-просторовому
оточенні, що втілює колірну символіку й філософські уявлення про колір, що
виражає кольоропершість – внутрішню рушійну силу колірної культури.
ELEMENT OF COLOUR CULTURE. The realization of the colour in material
and spatial surrounding which embodies colour symbolic and philosophical ideas
of the colour and expresses colour preferences as inner driving force of colour
culture.
ELEMENT DER FARBEKULTUR. Die Anzeige der Farbe in der materialen und
räumlichen Umgebung, die die Farbesymbolik und philosophischen Ideen über die Farbe
verkörpert, mit dem Ausdruck von Farbevorzug - innere treibende Kraft der Farbekultur.
ELEMENT DE LA CULTURE DE COULEUR. La couleur dans
l'environnement matériel et spatiale, incarnant la symbolique des couleurs et des
concepts philosophiques de la couleur, exprimant des préférences de couleur - le
moteur interne de la culture de couleur.
[< греч. rgon работа + mos закон]. Специальная научная
дисциплина, комплексно изучающая человека и его деятельность в условиях
современного производства с целью совершенствования орудий, условий и
процесса труда; наука неклассического типа, включающая в себя
одновременно научные исследования и практическую проектную
295
деятельность. Основной объект исследования эргономики - системы "человек
- машина".
[< грец.
робота +
закон]. Спеціальна наукова
дисципліна, яка комплексно вивчає людину та її діяльність в умовах
сучасного виробництва з метою вдосконалювання знарядь, умов і процесу
праці; наука некласичного типу, що включає в себе водночас наукові
дослідження й практичну проектну діяльність. Основний об'єкт дослідження
ергономіки – системи "людина – машина".
ERGONOMICS. A special scientific discipline which studies human activities in
a complex way in conditions of modern production with the purpose of
improvement of machines, conditions and process of production. E. is a nonclassical science which includes scientific research and practical project activities
ay the same time. The main objects of its research are systems of a type “a person
– a machine”.
ERGONOMIK. Besondere wissenschaftliche Disziplin, die den Menschen und
seine Aktivitäten in der modernen Produktion komplex für die Verfollkommnung
der Produktionsinstrumente der Bedingungen und des Arbeitsprozesses untersucht;
die Art der nicht-klassischen Wissenschaft, die Forschung und praktische
Projektarbeit beinhaltet. Das Hauptziel der Studie der Ergonomie ist das System
"Mensch - Maschine".
ERGONOMI. Discipline spéciale qui étudie l'homme et son activité dans les
outils de production modernes afin d'améliorer les conditions et le processus de
travail, la science de type non classique, couvrant à la fois la recherche et travaux
pratiques. L'objet principal de l'étude de l'ergonomie est le système «homme machine».
.
Подсистема системы
управления уровнем качества, которая обеспечивает проектировщику
нормативную базу для проектирования и контроля. Выделяют четыре типа
эргономических стандартов: базовые, включающие основные характеристики
человека; функциональные, содержащие эргономические требования к
техническим средствам, процессам, промышленным изделиям и системам;
стандарты на показатели воздействующих на человека факторов
окружающей среды; стандарты, включающие требования к процедурам и
методам эргономических исследований.
. Підсистема системи керування
рівнем якості, що забезпечує проектувальникові нормативну базу для
проектування й контролю. Виділяють чотири типи ергономічних стандартів:
базові, що включають основні характеристики людини; функціональні, що
вміщують ергономічні вимоги до технічних засобів, процесів, промислових
виробів і систем; стандарти на показники факторів навколишнього
середовища, які впливають на людину; стандарти, що включають вимоги до
процедур і методів ергономічних досліджень.
296
ERGONOMIC STANDARDIZATION. The subsystem of quality management
which provides a project maker with a normative basis for design and control.
There are four types of ergonomic standards: 1) basic ones including the main
human characteristics; 2) functional ones containing ergonomic demands to
technical means, processes, industrial production and systems; 3) standards for
environmental factors which influence on people; 4) standards including demands
to procedures and methods of ergonomic research.
ERGONOMISCHE STANDARTISIERUNG . Das Subsystem des QualitätManagement-Systems, das die rechtliche Grundlage für die Designer entwirft und
Kontrolle bietet. Es gibt vier Arten von ergonomischen Standards: Basis,
einschließlich der grundlegenden Eigenschaften des Menschen; funktionelle, die
ergonomischen Anforderungen zu den Produktionsmitteln, Prozesse, industrielle
Produkte und Systeme; Standards für Indikatoren der menschlichen Exposition
gegenüber Umweltfaktoren; Standards, einschließlich der Anforderungen an die
Verfahren und Methoden der ergonomischen Studien.
STANDARDISATION ERGONOMIQUE. Sous-système du système de gestion
du niveau de la qualité qui fournit au concepteur le cadre juridique pour de la
conception et le contrôle. Il existe quatre types de normes ergonomiques: de base,
y compris les principales caractéristiques de la personne, fonctionnels contenant
des exigences ergonomiques de la technologie, des processus, des produits
industriels et des systèmes, des normes de rendement pour les facteurs humains qui
affectent l'environnement, des normes, y compris les exigences relatives aux
procédures et méthodes d'études ergonomiques.
. Требования к изделию (объекту),
обусловленные свойствами человека и устанавливаемые с целью
оптимизации его деятельности; необходимый уровень свойств, который
должны приобрести система, изделие и другие объекты в процессе
разработки.
ГИ. Вимоги до виробу (об'єкту), обумовлені
спроможностями людини й установлювані з метою оптимізації її діяльності;
необхідний рівень властивостей, яких мають набути система, виріб й інші
об'єкти у процесі розробки.
ERGONOMIC DEMANDS. The demands to an article (an object) determined by
people’s qualities and accepted for optimization of their activity; the necessary
level of qualities which must be gained by a system, an article or other object in
the process of development.
ERGONOMISCHE ANFORDERUNGEN. Produktanforderungen (Objekt)
aufgrund der Eigenschaften des Menschen und seinen Betrieb installiert; das
erforderliche Niveau von Eigenschaften, das die Systeme, Produkte und andere
Objekte während der Entwicklung erwerben müssen.
EXIGENCES ERGONOMIQUES. Spécifications du produit (objet)
conditionnées par la nature de l'homme et mises afin d'optimiser ses opérations, le
297
niveau requis de propriétés que le système, le produit et d'autres objets dans la
conception doivent avoir.
[нем. Erker]. Полукруглый или многогранный выступ в стене с окнами,
чаще всего проходящий через несколько этажей и увеличивающий площадь
помещения.
РКЕР [нім. Erker]. Напівкруглий або багатогранний виступ у стіні з вікнами,
що найчастіше проходить через кілька поверхів і збільшує площу приміщення.
BAY WINDOW. A window space projecting outward from the main walls of a
building, forming a bay in a room and increasing the premises square on several floors.
ERKER. Die halbrunden oder polygonalen Projektion auf der Wand mit Fenstern,
die oft über mehrere Etagen durchgeht und die Fläche des Raumes verweitert.
FENETRE EN SAILLIE. Saillie semi-circulaire ou polyédrique dans le mur avec des
fenêtres, s'étendant souvent sur plusieurs étages et augmentant la superficie des locaux.
[франц. esquisse]. Предварительный, неоконченный рисунок, набросок;
чертёж, выполненный от руки в глазомерном масштабе с соблюдением пропорций.
ЕСКІЗ [франц. esquisse < schizzo схема, конспект]. Попередній, незакінчений
рисунок, начерк; кресленик, виконаний від руки в окомірному масштабі з
дотриманням пропорцій.
SKETCH. A preliminary unfinished drawing implemented approximately but
proportionally by hand.
SKIZZE. Der vorläufige, unfertige Zeichnung, Skizze, Zeichen von der Hand in
der visuellen Skala vorgenommen, um das Seitenverhältnis zu erfüllen.
ESQUISSE. Dessin pré