close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

649.Анненкова, Н. Н.Landwirtschaft und Landtechnik [учебное пособие] Н. Н. Анненкова, Е. С. Кузнецова Воронеж. гос. аграр. ун-т . , 2008 . 100 с. ил

код для вставкиСкачать
Министерство сельского хозяйства Российской Федерации
Федеральное государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Воронежский государственный аграрный университет
имени К.Д. Глинки»
Н.Н. Анненкова
Е.С. Кузнецова
Landwirtschaft
und
Landtechnik
Воронеж 2008
УДК 631. 3(075) = 30
Рекомендовано к печати учебно–методической комиссией профессионально–педагогического факультета Воронежского государственного аграрного университета. Учебное пособие Анненковой Н.Н.
«Landwirtschaft und Landtechnik».
Рецензенты:
профессор ВВВАИУ
В.В. Гладких,
доцент РСУ
Л.В. Малышева
Анненкова Н.Н., Кузнецова Е.С.
Landwirtschaft und Landtechnik: учебно–методическое пособие. –
Воронеж: ФГОУ ВПО ВГАУ, 2008. – 100 c.
Учебное пособие предназначено для студентов, имеющих базовые знания немецкого языка и изучающих сельскохозяйственную технику. Пособие нацелено на создание и развитие навыков чтения научно–популярных текстов, связанных с сельским хозяйством страны изучаемого языка.
Анненкова Н.Н., Кузнецова Е.С., 2008
ФГОУ ВПО «Воронежский государственный аграрный университет
имени К.Д. Глинки», 2008
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие .............................................................................................. 4
Kapitel 1. Entwiсklung der Landwirtschaft in Deutschland ......................... 5
Kapitel 2. Schweine–Massentierhaltung ...................................................... 12
Kapitel 3. Weizen in der Börde ................................................................... 22
Kapitel 4. Milchproduktion ......................................................................... 30
Kapitel 5. Gemüse aus dem Gewächshaus ................................................... 38
Kapitel 6. Bioland ....................................................................................... 45
Kapitel 7. Pflüge.......................................................................................... 52
Kapitel 8. Bauformen der Pflüge ................................................................. 58
Kapitel 9. Grubber ....................................................................................... 64
Kapitel 10. Scheibeneggen .......................................................................... 70
Kapitel 11. Geräte mit zapwellengetriebenen Werkzeugen .......................... 76
Kapitel 12. Gerätekombinationen für die Bodenbearbeitung ....................... 81
Arbeit mit dem Gesprächspartner ........................................................... 87
Wörterverzeichnis ...................................................................................... 92
3
Предисловие
Учебное пособие «Landwirtschaft und Landtechnik» предназначено для студентов, изучающих сельскохозяйственную технику в аграрных университетах, академиях и колледжах.
При использовании этого пособия преподаватель решает следующие задачи: обучает употреблению специальной лексики, развивает навыки чтения по специальности, закладывает основы навыков перевода литературы с немецкого языка
на русский, учит студентов высказываться по основным проблемам, связанным с
их будущей специальностью.
Учебное пособие состоит из двенадцати глав: шесть глав посвящены состоянию современного сельского хозяйства страны изучаемого языка, шесть глав
рассматривают наиболее распространенные орудия в сельском хозяйстве. Каждая
глава содержит четыре раздела: лексику, грамматику, текст и словообразование.
Раздел «Wortschatz» включает в себя представление лексики и ее закрепление, упражнения направлены на расширение потенциального и активного словаря.
Раздел «Grammatik» не содержит систематического изложения немецкой
грамматики, так как предполагает наличие у студентов базовых знаний немецкого
языка. Цель данного раздела – снять грамматические трудности текста и отработать структуры, характерные для научного стиля.
В разделе «Text» продолжается работа над терминологией, а также ведется
обучение студентов смысловой обработке текста и поиску информации. Составление упражнений зависит от особенностей текста, но превалируют ответы на вопросы по тексту, упражнения на смысловое значение, передача содержания по плану,
перевод на русский язык.
Раздел «Wortbildung» дает возможность показать студентам основные
словообразовательные модели и тем самым расширить возможность понимания
текстов без обращения к словарю.
В качестве приложения в пособии содержатся парные работы, тематически
ориентированные на студенческую жизнь, и краткий немецко– русский словарь,
включающий лексические единицы, содержащиеся в текстах.
Книга предполагает последовательное изучение глав; упражнения, отмеченные знаком *, рекомендуется выполнять многократно.
4
Kapitel 1
Entwiсklung der Landwirtschaft in Deutschland
● Wortschatz
Упражнение 1. Прочитайте вслух новые слова по теме.
auf der Suche sein – искать, быть в поиске
Ich bin auf der Suche nach einer neuen Wohnung. Я ищу новую квартиру.
die Wurzel – корень
Die Pflanze hat eine lange dicke Wurzel. У растения длинный толстый корень.
ausreichend sein – быть достаточным
Sie wird ausreichend unterstützt. Она получает достаточное пособие.
sich versorgen – запасаться
Früher musste man sich mit Nahrung rechtzeitig versorgen. Раньше надо было своевременно запасаться продуктами.
das Getreide – s – зерно, хлеб
Das Getreide blüht im Juni. Хлеба цветут в июне.
anbauen vt – возделывать
Im Gebiet Woronesh baut man Getreide, Kartoffeln, Gemüse an. В Воронежской области возделывают зерновые, картофель, овощи.
züchten vt – выращивать, разводить
Mein Freund züchtet Kakteen aus Samen an. Мой друг выращивает кактусы из семян.
trockenlegen vt – сушить, осушать
Um Moskau herum wurden viele Sümpfe trockengelegt. Вокруг Москвы было осушено много болот.
auf diese Weise – таким образом
Auf diese Weise werden wir unser Ziel nicht erreichen. Таким образом мы не достигнем своей цели.
der Ackerbau – s – земледелие, полеводство, хлебопашество, агрикультура
die Viehzucht – животноводство
Die Bauern nutzten die neuen Flächen für Ackerbau und Viehzucht. Крестьяне использовали новые площади для
земледелия и скотоводства.
lagern vt – складывать, хранить на складе; устанавливать подшипник
Wo lagern Sie das Getreide? Где Вы храните зерно?
Tiere halten – иметь, держать скот
Mein Opa hält zwei Kühe und fünf Schweine. Мой дед держит двух коров и пять свиней.
sich ändern vt – изменяться
Die Situation ändert sich zu seinem Vorteil. Ситуация меняется к лучшему.
die Dampfmaschine – паровая машина
Die Erfindung der Dampfmaschine bedeutete einen großen Aufschwung in der Wirtschaft. Изобретение паровой
машины означало большой подъем в экономике.
die Nahrungsmittel – продукты питания, пищевые продукты, продовольствие
Der Bedarf nach gesunden Nahrungsmitteln steigt mit jedem Jahr. Потребность в здоровых продуктах питания
растет с каждым годом.
das Rind –s Rinder – корова, бык, вол, скот
Man muss die Rinder mit grünem Futter versorgen. Нужно снабдить скот зеленым кормом.
schlachten vt – колоть, резать, забивать скот
Die deutschen Bauern schlachten das Vieh selten selbst. Немецкие крестьяне редко забивают скот сами.
5
der Bedarf an (Dat) –потребность, нужда, спрос
Es herrscht ein großer Bedarf an dieser Ware. Существует большой спрос на этот товар.
herstellen; stellte her, hergestellt vi –изготовлять, производить; выпускать (продукцию)
Aus der Milch stellen die Bauern Butter und Käse her. Из молока крестьяне производят масло и сыр.
liefern etw. an j-n (Akk)– поставлять, доставлять; сдавать, отпускать
Die Bauern liefern das Vieh an die Schlachthöfe.
die Molkerei, Molkereien – молочный завод; молочная (на ферме); молочное производство
ernten vt – убирать урожай; жать, убирать хлеб
Was der Mensch säet, das wird er ernten. Что посеешь, то и пожнешь.
der Haushalt –s – домашнее хозяйство; бюджет
Meine Mutter hält den Haushalt. Моя мать ведёт домашнее хозяйство.
erfolgen vt – происходить; производиться; следовать
Die Ausgabe der Karten erfolgt automatisch. Выдача карточек происходит автоматически.
verdienen vt – зарабатывать; заслуживать
Er verdient sein Brot in einer Fabrik. Он зарабатывает на хлеб на фабрике.
Упражнение 2 . Найдите правильный перевод из представленных вариантов.
1. снабжать
a) ziehen
b) liefern
c) ernten
d) versorgen
6. подъем, рост
a) die Gemeinschaft
b) die Viehzucht
c) der Schlachthof
d) der Aufschwung
2. зерно, хлеб
a) die Nahrungsmittel
b) das Getreide
c) der Ackerbau
d) das Rind
7. изменяться
a) sich leisten
b) ziehen
c) sich ändern
d) verdienen
3. возделывать
a) auf der Suche sein
b) ausreichend sein
c) anbauen
d) schlachten
8. изготовлять, производить
a) ernten
b) jagen
c) halten
d) herstellen
4. происходить
a) erfolgen
b) verdienen
c) trockenlegen
d) lagern
9. крупный рогатый скот
a) die Wurzel
b) der Bedarf
c) die Möhre
d) das Rind
5. продукты питания
a) der Bedarf
b) der Metzger
c) der Käse
d) die Nahrungsmittel
10. тянуть, тащить
a) versorgen
b) ziehen
c) roden
d) schlachten
6
Упражнение 3. Найдите правильный перевод в правой колонке.
10000 лет тому назад
auf der Suche nach essbaren Wurzeln und
Frűchten
sie werden sesshaft
sie beginnen Getreide anzubauen
Rinder und Schweine züchten
an Metzger und Schlachthöfe verkaufen
das Getreide lagern
durch die Erfindung der Dampfmaschine
die Menschen ziehen in die Städte
vor zehntausend Jahren
eine schnelle wirtschaftliche Entwicklung
für den Eigenbedarf
das Leben ändert sich
Sümpfe trockenlegen
die Tiere halten
sie beginnen Tiere zu züchten
auf diese Weise
sich selbst versorgen
für den eigenen Haushalt
direkt neben dem Haus
mehr Geld
Wälder roden
für Ackerbau nutzen
aufgrund des wirtschaftlichen Aufschwungs
быстрое экономическое развитие
на основе экономического подъема
больше денег
для собственного хозяйства
прямо рядом с домом
для собственного потребления
продавать мяснику и на бойню
выращивать крупный рогатый скот
в поисках съедобных корней и плодов
они становятся оседлыми
они начинают возделывать зерно
корчевать леса
осушать болота
таким образом
использовать для земледелия
хранить зерно
держать животных
они начинают разводить животных
снабжать себя
жизнь изменяется
благодаря изобретению паровой машины
люди переезжают в города
Упражнение 4. Найдитe под чертой синонимы для слов, выделенных
жирным шрифтом.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Aufgrund des technischen Aufschwungs änderte sich die Landwirtschaft.
Die Bauern züchten Rinder und Schweine.
Die Bauern halten Rinder und Schweine.
Der Bauer versorgt die Bevölkerung mit Nahrungsmitteln.
Auf diese Weise entstanden große Flächen.
Die Bauern treiben Ackerbau und Viehzucht.
Ein Bauer erzeugt Nahrungsmittel für mehr als 100 Bürger.
Aus der Milch produziert der Bauer Käse und Butter für sich selbst.
Aus der Milch produziert der Bauer Käse und Butter für sich selbst.
________________________________________________________
den eigenen Bedarf
produzieren
züchten
herstellen
Tierhaltung
die Landwirte
so
Lebensmittel
durch
Упражнение 5. А) Соедините стрелкой существительные с глаголами, подходящими по смыслу.
1.
2.
3.
4.
5.
der Bauer
die Wurzeln
das Getreide
für den Ackerbau
für die Viehzucht
suchen
produzieren
anbauen
nutzen
bauen
7
6. Häuser
7. die Tiere
8. die Erfindung
9. die Bürger
10. Rinder und Schweine
11. an Metzger und Schlachthöfe
12. Käse und Butter
13. Milch
14. verschiedene Gemüse
15. Geld
16. für den Eigenbedarf
17. die Lebensmittel
halten
erfolgen
herstellen
ausgeben
verdienen
züchten
ernten
liefern
verkaufen
bearbeiten
arbeiten
schlachten
kaufen
sich ändern
ziehen
B) Какие существительные являются «чемпионами» по сочетанию с глаголами?
● Grammatik
Упражнение 6. Повторите по грамматическому справочнику образование
Imperfekt Aktiv и Imperfekt Passiv.
Упражнение 7. Определите временную форму сказуемого.
1. Die Menschen bauten große Häuser, wo sie gleichzeitig wohnten, das Getreide
lagerten und die Tiere hielten.
2. Die Menschen lebten zusammen und versorgten sich selbst.
3. Durch die Erfindung der Dampfmaschine änderte sich das Leben.
4. Die Bauern schlachteten einige Tiere für den eigenen Bedarf.
5. Wälder wurden gerodet, Sümpte wurden trockengelegt.
6. Immer größere Flächen wurden von den Bauern bearbeitet.
7. Aus der Milch wurden von dem Bauern Käse und Butter hergestellt.
8. Mehr Geld wurde für die Lebensmittel ausgegeben.
9. Eine schnelle Entwicklung der Landwirtschaft erfolgte nach dem 2. Weltkrieg.
10. Die Landwirtschaft wurde stark modernisiert.
11. Jede Bäuerin hatte einen Gemüsegarten direkt neben dem Haus, und sie erntete dort verschiedene Gemüse: Möhren, Kohl, Gurken usw.
Упражнение 8. Трансформируйте предложение так, чтобы сказуемое стояло в
единственном числе.
1. Die alten Wälder wurden gerodet.
2. Die Bauern bearbeiteten immer größere Flächen.
3. Die Bauern nutzten die Flächen für den Ackerbau.
4. Die Jäger versorgten sich selbst nicht mehr ausreichend.
5. Die Bauern schlachteten einige Tiere für den eigenen Bedarf.
6. Die meisten Tiere wurden von den Bauern an Metzger verkauft.
7. Viele Bauern zogen in die Städte, um in den Fabriken zu arbeiten.
8. Viele neue Häuser wurden gebaut.
9. Käse und Butter wurden aus der Milch hergestellt.
10. Die großen Sümpfe wurden trockengelegt.
8
*Упражнение 9. Перефразируйте следующие предложения из Imperfekt Aktiv ( –te,
–ten) в Imperfekt Passiv (wurde …. ge–t, wurden ….. ge–t). При необходимости используйте таблицу глаголов сильного спряжения.
1. Die Menschen suchten nach essbaren Wurzeln und Früchten.
2. Aufgrund der technischen Entwicklung änderte sich die Landwirtschaft.
3. Man gab mehr Geld für die Lebensmittel aus.
4. Man verdiente mehr Geld in den Städten.
5. Die Bauern ernteten verschiedene Gemüse: Sellerie, Radischen, Gurken, Rüben.
6. Der Bauer stellte Butter und Käse für den eigenen Bedarf her.
7. Die Bauern züchteten Rinder und Schweine.
8. Die Menschen bauten große Häuser.
9. Sie lagerten dort das Getreide.
10. Sie hielten dort die Tiere.
Упражнение 10. Подчеркните и переведите сказуемые в первом и втором абзацах
текста «Zur modernen Landwirtschaft».
● Text
Zur modernen Landwirtschaft
1. Vor zehntausend Jahren durchstreiften die Menschen das Territorium Mitteleuropas auf der Suche nach essbaren Wurzeln,
Früchten und Tieren. Als sie sich durch Sammeln und Jagen nicht mehr ausreichend versorgen konnten, wurden sie sesshaft. Sie begannen Getreide anzubauen und Tiere zu züchten. Viele Jahrhunderte lang wurden Wälder
gerodet und Sümpfe trockengelegt. Auch die
Bauern in Deutschland bearbeiteten auf diese
Weise immer größere Flächen und nutzten sie
für Ackerbau und Viehzucht. Die sesshaft gewordenen Menschen bauten große Häuser, in
denen sie gleichzeitig wohnten, das Getreide
lagerten und die Tiere hielten. So entstand der
Bauernhof. Die Menschen, die auf einem Hof
zusammenlebten, versorgten sich selbst. Vor
250 Jahren lebten 80 von 100 Menschen in
bäuerlichen Gemeinschaften.
2. Dann änderte sich das Leben durch die Erfindung der Dampfmaschine. Das Industriezeitalter begann. Die Menschen zogen in die Städte, um in den neugebauten Fabriken zu arbeiten. In den dichtbesiedelten Städten gab es aber nicht mehr genügend Möglichkeiten, sich selbst
zu versorgen.
3. Die Bauern züchteten Rinder und Schweine. Einige Tiere schlachteten sie für den Eigenbedarf. Die meisten verkauften sie jedoch an Metzger und Schlachthöfe in der Stadt. Auch
aus der Milch stellte der Bauer zuerst Käse und Butter für den Eigenbedarf her. Den größeren
9
Teil der Milch lieferte er an die Molkereien. Jede Bäuerin hatte einen kleinen Gemüsegarten direkt neben dem Haus. Dort erntete sie verschiedene Gemüse: z.B. Möhren, Kohl und Salate für
den eigenen Haushalt.
4. Nach dem zweiten Weltkrieg erfolgte eine schnelle wirtschaftliche Entwicklung in
Deutschland. Die Menschen in den Städten verdienten mehr Geld und konnten sich mehr leisten.
Bald wurde auch mehr Geld für Lebensmittel ausgegeben. Aufgrund des wirtschaftlichen Aufschwungs und der technischen Entwicklung hat sich die Landwirtschaft in den letzten fünfzig
Jahren stärker verändert als in 1000 Jahren vorher. Schon im Jahre 1850 versorgte ein Bauer einen Bürger mit Nahrungsmitteln. 1950 produzierte ein Bauer für zehn Bürger und 2005 für 130.
Упражнение 11. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
1.
2.
3.
4.
5.
Warum wurden die Menschen sesshaft?
Warum wurden Wälder gerodet und Sümpfe getrocknet?
Warum bauten die Menschen große Häuser?
Warum zogen die Menschen in die Städte?
Warum konnten sich die Menschen vieles leisten?
Упражнение 12. Проанализируйте схему в тексте.
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Упражнение 13. Дополните информацию.
1. Es wurden 1950 von einem Bauern ___________ ernährt.
2. Es wurden 1960 von einem Bauern ___________ ernährt.
3. Es wurden 1980 von einem Bauern ___________ ernährt.
4. Es wurden 1990 von einem Bauern ___________ ernährt.
5. Es wurden 2004 von einem Bauern ___________ ernährt.
6. Dieser Trend ___________ (steigt, sinkt).
Упражнение 14. А) Переведите тот абзац текста, где говорится о с/х маркетинге.
B) Выпишите из этого абзаца сказуемые, используйте их в качестве ключевых
слов для передачи содержания.
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
10
● Wortbildung
переходный глагол
ess(en)
+
bar
прилагательное
essbar
=
kann
gegessen
werden
Упражнение 15. Объясните значение прилагательных.
(Если возникают затруднения, трансформируйте слово в инфинитив глагола, а затем переведите.)
anwendbar –___________________
verwendbar – __________________
tragbar – _____________________
biegbar – ______________________
besiegbar –____________________
beweisbar – ____________________
erreichbar –____________________
unbezahlbar – __________________
unverwechselbar – ______________
unbesiegbar – __________________
trinkbar – _____________________
hörbar – _______________________
drehbar – ______________________
schiffbar – _____________________
11
Kapitel 2
Schweine–Massentierhaltung
● Wortschatz
Упражнение 1. Прочитайте вслух новые слова по теме и запомните их.
steigen, stieg, gestiegen vt – подниматься, расти, увеличиваться
Das Barometer steigt. Барометр растет.
mästen vt – откармливать животных
In Norddeutschland mästet man Schweine und Geflügel. На севере Германии откармливают свиней и птицу.
der Dünger– s – удобрение
die Gülle – навозная жижа
Die Gülle ist ein wertvoller Dünger für sandige Böden.
vermeiden, vermied, vermieden vt – избегать, уклоняться
Die Krankheiten müssen auf jeden Fall vermieden werden. Болезни надо избегать в любом случае.
zunehmen, nahm zu, zugenommen vt – увеличиваться, усиливаться; возрастать, прибавляться
Die Temperatur hat stark zugenommen. Температура резко возросла.
das Wachstum (e)–s – рост, развитие
Das Wachstum des Wohlstands führte zur Entwicklung der Massentierhaltung. Рост благосостояния привел к развитию скотоводства на промышленной основе.
die Anlage – устройство, установка; сооружение, агрегат
regeln vt – регулировать, управлять
Eine automatische Anlage regelt die Fütterung der Tiere. Автоматическое устройство регулирует кормление
животных.
prüfen vt – проверять, контролировать
Der Computer prüft die Menge des Futters. Компьютер регулирует количество корма.
die Zusammensetzung – состав, содержание
errechnen vt – рассчитывать, вычислять
Der Computer errechnet die Menge des Futters. Компьютер высчитывает количество корма.
der LKW –s = der Lastkraftwagen – грузовик
Viele Studenten haben schon einen Führerschein für den LKW. У многих студентов уже есть водительские права на грузовую машину.
die Mischung – смесь, соединение; смешивание
das Korn –s, Körner – зерно
der Mähdrescher –s – комбайн
Ich habe einen Führerschein für den Mähdrescher. У меня есть водительские права на комбайн.
mahlen vt – молоть, размалывать, измельчать
das (der) Silo –s силосное хранилище, силосная башня
verdichten vt – уплотнять, сжимать
luftdicht – герметичный, воздухонепроницаемый
abschließen, schloss ab, abgeschlossen vt – закрывать герметично
abdecken vt – покрывать, накрывать, защищать
der Autoreifen –s – автошина
der Tank (e)s – бак, резервуар; сосуд, цистерна
12
die Umweltbelastung – загрязнение окружающей среды
gefährden vt – угрожать, подвергать опасности
die Vorschrift – предписание, положение о чем–либо; инструкция
Упражнение 2. Какое слово в строке тематически является лишним?
der Bestand
die Krankheit
die Mischung
das Tier
die Anlage
das Getreide
die Nitratwerte
errechnen
der LKW
das Tier
der Tierarzt
die Maiskörner
das Vieh
der Computer
der Sojaschrott
das Trinkwasser
wachsen
der Mähdrescher
das Futter
die Impfung
die Gülle
das Rind
der Bauer
das Mehl
die Umweltbelastung
regeln
der PKW
das Fleisch
die Medizin
der Silo
das Schwein
der Traktor
der Dünger
der Tank
überprüfen
der Traktor
der Wohlstand
die Ernte
die Spindel
das Futter
der LKW
die Maisspindel
die Vorschrift
vermeiden
der Computer
Упражнение 3. Найдите продолжение предложения в правом столбике и соедините обе части стрелками.
1. das Schweinefutter ist
2. damit die Schweine schnell zunehmen
3. für die sandigen Böden ist
4. die Fütterung der Tiere
5. der Computer errechnet
6. viele Schweine machen natürlich
7. die Gülle wird
8. die Gülle verbessert
9. zu hohe Nitatwerte gefährden
die Gülle ein wertvoller Dünger
eine entsprechende Futtermenge
die Qualität der Böden
die Gesundheit der Menschen
viel Dreck
erhalten sie Futterzusätze
eine Mischung aus Maiskörnern und Maisspindeln
regelt eine automatische Anlage
in einem Tank gesammelt
Упражнение 4. Найдите под чертой синонимы к словам, выделенным жирным
шрифтом.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
In dem Silo wird das Maismehl für den Winter haltbar gemacht.
Der Mais wird mit dem Mähdrescher geerntet.
Der LKW liefert ungefähr 8 Tonnen Kraftfutter.
Ein gängiges Schweinefutter ist der Corn–Cob–Mix.
Das Silo wird mit einer Folie abgeschlossen.
Der Wohlstand der Bevölkerung stieg schnell in den Nachkriegsjahren.
Der Mais wird auf dem Feld zu Mehl gemahlen.
__________________________________________________________
auf dem Acker
abdecken ( abgedeckt)
wuchs
die Mischung
konservieren (wird….. ge–t)
etwa
die Kombine
Упражнение 5. Какой глагол сочетается с представленными существительными?
steigen
vermeiden
errechnen
zunehmen
der Wohlstand; der Bestand; die Anlage; das Futter; die Ernte
der Winter; das Fleisch; die Futterzusätze; die Medizin; der Boden
die Futtermenge; der Viehbestand; der LKW; der Bauer;
die Nitratwerte
das Schwein; die Belastung der Umwelt; der Autoreifen;
die Woche; der Viehbestand
13
fördern
verdichten
abschließen
fallen
das Wachstum; das Futter; das Silo; die Umweltbelastung;
der Tank; die Gülle
das Futter; das Wetter; das Maismehl; die Nahrungsmittel;
der Viehbestand
der Silo; das Maismehl; die Nahrungsmittel; das Trinkwasser,
die Gülle; das Schwein
die Temperatur; die Nitratwerte; der Mensch; das Fleisch;
das Feld; das Getreide
Упражнение 6. Найдите соответствие в правом столбике.
правильный состав корма
смесь кукурузных зёрен и стержня кукурузного початка
каждый новый слой уплотняется трактором
прежде чем животных забьют
благодаря растущему благосостоянию
alles wird mit einer Folie luftdicht abgeschlossen
durch steigenden Wohlstand
jede neue Lage wird mit dem Traktor verdichtet
es wird ein Silo angelegt
das Silo wird mit Erde abgedeckt und mit Autoreifen beschwert
для сухих и песчаных почв
die richtige Zusammensetzung des Futters
поголовье свиней увеличилось
mit dem Mähdrescher ernten
по указанию ветеринара
gegen einige Krankheiten
ценное удобрение
bevor die Tiere geschlachtet werden
всё герметично закрывается плёнкой
eine Mischung aus Maiskörnern und Maisspindel
против некоторых болезней
ein wertvoller Dünger
убирать комбайном
der Mais wird sofort zu Mehl gemahlen
кукуруза сразу перемалывается на муку damit die Belastung für die Umwelt ausgeschlossen wird
закладывается силосное хранилище
auf Anweisung des Tierarztes
силосные хранилища засыпаются и для die Schweinebestände vergrößerten sich
тяжести кладутся автошины
чтобы исключить загрязнение окружа- für die trockenen und sandigen Böden
ющей среды
● Grammatik
Упражнение 7. Повторите по грамматическому справочнику образование
Präsens Aktiv, Präsens Passiv.
Упражнение 8. Вычлените сказуемое, найдите признаки временных форм, а затем
переведите предложение.
Muster: – Das Silo wird mit einer Folie abgedeckt.
– wird …… abgedeckt –
– “wird ….. ge–t” = “ делается”
– Силосное хранилище покрывается плёнкой.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Die Schweinekrankheiten werden vermieden.
Die Schweine werden gegen Krankheiten geimpft.
Das Wachstum wird durch Futterzusätze gefördert.
Die Fütterung wird durch eine automatische Anlage geregelt.
Die richtige Zusammensetzung des Futters wird durch einen Computer überprüft.
Die entsprechende Futtermenge wird genau errechnet.
14
7. Das Kraftfutter wird regelmäßig geliefert.
8. Der Mais wird mit dem Mähdrescher geerntet.
9. Der Mais wird zu Mehl gemahlen.
10. Ein Silo wird von dem Bauern auf dem Hof angelegt.
11. In dem Silo wird das Maismehl für den Winter haltbar gemacht.
12. Das Maismehl wird von dem Bauern aufgeschichtet und mit dem Traktor verdichtet.
13. Zum Schluss wird der Silo gegen den Wind mit Erde abgedeckt.
14. Das Kot–Harn–Gemisch wird Gülle genannt.
15. Die Gülle wird in einem Tank gesammelt.
16. Die Qualität der Böden wird durch Gülle verbessert.
17. Von jedem Schwein werden sieben Liter Gülle täglich produziert.
Упражнение 9. Поставьте сказуемое из предложений упражнения №8 в
Imperfekt Passiv.
Упражнение 10. A) Сравните подлежащие в предложениях: там, где подлежащее
пассивно ( не выполняет действия) – P, там, где оно активно (само выполняет действие) – А. Оставьте правильный ответ, зачеркнув соответствующую букву.
Muster: Крестьянин закладывает силосное хранилище. (А, Р)
Кукуруза убирается комбайном . (А, Р)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Крестьянин кормит свиней. (А, Р)
Свиньи едят хорошо. (А, Р)
Компьютер проверяет состав корма. (А, Р)
Грузовик регулярно привозит комбикорма. (А, Р)
Комбикорма привозят регулярно. (А, Р)
Кормление регулируется автоматическим устройством. (А, Р)
Силосное хранилище закрывается плёнкой. (А, Р)
Каждый новый слой уплотняется трактором. (А, Р)
B) Переведите следующие предложения, используя модели ( –t – “делает“,
–en– “делают”, wird ….ge–t – “делается”, werden …. ge–t – “ делаются ”).
1. Der LKW liefert Kraftfutter zweimal in der Woche.
2. Das Kraftfutter wird mit einem LKW zweimal in der Woche geliefert.
3. Ein Silo wird von dem Bauern auf dem Hof angelegt.
4. Zum Schluss wird der Silo gegen den Wind mit alten Autoreifen beschwert.
5. Von Schweinen wird viel Dreck gemacht.
6. Der Stall hat immer einen Spaltboden.
7. Die Gülle wird in einem Tank gesammelt.
8. Eine zu starke Düngung führt zur Umweltbelastung.
9. Wegen der starken Düngung erhöhen sich die Nitratwerte im Trinkwasser.
10. Die Qualität der Böden wird durch Gülle verbessert.
11. Von einem Schwein werden täglich sieben Liter Gülle produziert.
*C) Трансформируйте эти предложения в Imperfekt Aktiv или Imperfekt Passiv и переведите их.
15
Упражнение 11. Найдите сказуемое, определите временную форму и переведите
его (–t – “делает“, –en– “делают”, –te – “делал”, –ten– “делали”); у сильных глаголов смотрите по таблице.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Die meisten Großmastbetriebe befinden sich in Norddeutschland.
Die Schweine leben oft sehr eng zusammen und haben keinen Auslauf.
Gegen einige Krankheiten gibt es Schutzimpfungen.
Nach dem 2.Weltkrieg leisteten sich die Menschen öfter Fleisch.
Die Fütterung der Tiere regelte eine automatische Anlage.
Der Computer errechnete eine Futtermenge für jedes Tier.
Zu hohe Nitratwerte gefährden die Gesundheit der Menschen.
Die Gülle ist ein wertvoller Dünger für die Felder.
Das Futter besteht aus Getreide, Mais, Schrot und Mineralstoffen.
Упражнение 12. Поставте сказуемое во множественном числе.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Der Bauer muss mehr Fleisch produzieren.
Der Schweinebestand vergrößert sich.
Es entsteht ein Betrieb mit Massentierhaltung.
Das Tier nimmt schnell zu.
Der Landwirt mästet und verkauft Tiere.
Das Schwein produziert acht Liter Gülle pro Tag.
Der sandige Boden braucht viel Dünger.
Der Stall hat immer einen Spaltboden.
Der Mähdrescher erntet den Mais und mahlt ihn zu Mehl.
Упражнение 13. Опишите работы в автомастерской. Используйте:
1. Präsens Passiv (wird …. ge–t; werden …. ge–t)
2. Imperfekt Passiv ( wurde …. ge–t; wurden … ge–t)
die Rechnung bezahlen; etw. in Ordnung bringen; tanken; Bremsen prüfen; den Motor reparieren; den Autoreifen wechseln; die Tür schweißen
16
Числительные
Упражнение 14. Напишите прописью числительные.
1. Ein Schwein gibt täglich 7 ( ____________ ) Liter Gülle.
2. Bei 10 ( ____________ ) Schweinen sind es 70 ( ____________ ) Liter.
3. Bei 100 ( ____________ ) Schweinen sind es 700 ( ____________ ) Liter Gülle.
4. Bei 1000 ( ____________ ) Schweinen sind es 7000 ( ____________ ) Liter Gülle.
5. Im Jahre 1950 ( ________________________________ ) ernährte ein Bauer
10 ( ________ ) Menschen.
6. Im Jahre 1980 ( ________________________________ ) ernährte ein Bauer
85 ( _______________________ ) Menschen.
7. Im Jahre 1998 ( __________________________________ ) ernährte ein Bauer
124 ( ________________________________ ) Menschen.
8. Im Jahre 2005 ( ________________________________ ) ernährte ein Bauer
140 ( ___________________________ ) Menschen.
Упражнение 15. Подсчитайте и запишите ответ.
Muster: 10 + 20 =30
– Zehn plus zwanzig gleich dreißig.
100 – 30 =
– Einhundert minus dreißig gleich _________________
101 – 100 =
– Einhundertein weniger einhundert gleich __________
50 · 2 =
– Fünfzig mal zwei gleich _______________________
360 : 6 =
– Dreihundert durch sechs gleich __________________
5² = 25
– Fünf hoch zwei ist ____________________________
353 + 17 =
_____________________________________________
411 – 21 =
_____________________________________________
550 · 3 =
_____________________________________________
125 : 5 =
_____________________________________________
0+0=
_____________________________________________
15² =
_____________________________________________
Упражнение 16. Найдите неправильный ответ.
1. Dreitausenddrei durch eintausendeins gleich drei (+) (–).
2. Eintausendachthundertvier mal achtzehn gleich neunundzwanzigtausendzweihundertzweiundachtzig (+) (–).
3. Neunundneunzig plus zwei ist einhundertein (+) (–).
4. Zweiundsiebzig minus zwölf plus fünf gleich fünfundsiebzig (+) (–).
5. Zehn hoch zwei ist einhundert (+) (–).
17
Упражнение 17. Прочитайте числительные, составьте собственные примеры.
1
½ –einhalb
1½ –eineinhalb
3½ – dreieinhalb
/3 – ein Drittel
/4 – ein Viertel
1
/5 – ein Fünftel ……. usw
1
50% – fünfzig Prozent
мн. ч. – Prozent
105% – einhundertfünf Prozent
3,5 – drei Komma fünf
10,11 – zehn Komma elf
Порядок слов в вопросительном предложении
Упражнение 18. Повторите по справочнику грамматический материал.
Упражнение 19. Расставьте члены предложения в правильной последовательности.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
heißen; Sie; wie ?
woher; Sie; kommen?
Sie; studieren; arbeiten; oder?
Studieren; wo; Sie?
Fach; welches; studieren; Sie?
im Studentenwohnheim; wohnen; Sie?
das Studium; Ihnen; gefällt?
möchten; was; werden; Sie?
Sie; schon; alle Studenten; kennen; Ihrer Gruppe?
● Text
Schweinehaltung
1. Nach dem zweiten
Weltkrieg leisteten sich die Menschen in der Bundesrepublik
Deutschland durch den steigenden Wohlstand immer öfter das
Nahrungsmittel Fleisch. Die
Bauern mussten deshalb mehr
Tiere mästen und verkaufen. Die
Schweinebestände vergrößerten
sich. Es entstanden Betriebe mit
Massentierhaltung. Die meisten
Großmastbtriebe befinden sich in Norddeutschland. Für die trockenen und sandigen Böden ist
die Gülle der Schweine ein wertvoller Dünger.
2. Die Schweine leben oft sehr eng zusammen und haben keinen Auslauf. Deshalb müssen Schweinekrankheiten auf jeden Fall vermieden werden. Gegen einige Krankheiten gibt es
Schutzimpfungen. Wenn die Tiere trotz guter Hygiene erkranken, erhalten sie auf Anweisung
eines Tierarztes Medikamente. Diese Medizin muss der Bauer zwei Wochen, bevor die Schweine geschlachtet werden, wieder absetzen, damit keine Rückstände im Fleisch bleiben. Damit die
Tiere schnell zunehmen, erhalten sie Futterzusätze, die das Wachstum fördern.
18
3. Die Fütterung der Tiere regelt eine automatische Anlage. Ein Computer überprüft die
richtige Zusammensetzung des Futters und errechnet für jedes Tier die entsprechende Futtermenge. Regelmäßig kommt ein LKW und liefert Kraftfutter. Das Futter besteht aus Getreide,
Mais, Sojaschrot und Mineralstoffen.
4. Ein gängiges Schweinefutter ist der Corn–Cob–Mix. Das ist eine Mischung aus Maiskörnern und Maisspindel. Mais wächst besonders gut auf den leichten und sandigen Böden
Norddeutschlands. Er wird mit dem Mähdrescher geerntet. Nach der Ernte wird der Mais auf
dem Feld sofort zu Mehl gemahlen. Auf dem Hof legt der Bauer einen Silo an, in dem das
Maismehl für den Winter haltbar gemacht wird. Der Bauer schichtet das Maismehl auf und verdichtet jede neue Lage mit dem Traktor. Dann wird alles mit einer Folie luftdicht abgeschlossen.
Zum Schluss wird der Silo gegen den Wind mit Erde abgedeckt oder mit alten Autoreifen beschwert.
5. Viele Schweine machen natürlich auch viel Dreck. Deshalb hat der Stein einen Spaltboden, durch den Kot und Harn in eine Grube fallen. Dieses Kot–Harn–Gemisch, das man Gülle
nennt, wird in einem Tank gesammelt. Gülle ist ein wertvoller Dünger für die sandigen Böden.
Mit Gülle verbessert der Landwirt die Qualität der Äcker und muss keinen Mineraldünger kaufen. Jedes Schwein produziert sieben Liter Gülle täglich. Bei 100 Schweinen sind das 700 Liter.
Bei 1000 Schweinen 7000 Liter pro Tag.
6. Wenn ein Bauer die Ackerflächen zu stark mit Gülle düngt, führt das zu einer großen
Umweltbelastung, die Nitratwerte im Trinkwasser erhöhen sich. Zu hohe Nitratwerte gefährden
die Gesundheit des Menschen. Deswegen gibt es gesetzliche Vorschriften über die Menge der
Gülle und den Zeitpunkt des Düngens, damit die Belastung für die Umwelt ausgeschlossen wird.
Упражнение 20. Отметьте, какие предложения соответствуют, а какие не соответствуют содержанию текста.
1. Durch den steigenden Wohlstand mussten die Bauern vor dem 2. Weltkrieg mehr Tiere
mästen (+) (–).
2. Die Gülle ist ein wertvoller Dünger in Norddeutschland (+) (–).
3. Zwei Wochen vor den Schutzimpfungen müssen die Tiere geschlachtet werden (+) (–).
4. Keine Rückstände der Medizin müssen im Fleisch bleiben (+) (–).
5. Jedes Tier bekommt seine eigene Zusammensetzung des Futters (+) (–).
6. Nach der Ernte wird der Mais sofort in den Silo angelegt (+) (–).
7. Durch den Spaltboden gibt es keinen Dreck im Stall (+) (–).
8. Bauern erfüllen gesetzliche Vorschriften über die Menge der Gülle beim Düngen (+) (–).
Упражнение 21. Расположите пункты плана в правильной последовательности.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Die Rolle der Gülle ( _____ ).
Das gängige Schweinefutter( _____ ).
Massentierhaltung ( _____ ).
Keine Medizin im Fleisch ( _____ ).
Der Computer bei der Fütterung ( _____ ).
Die Belastung der Umwelt ( _____ ).
Упражнение 22. Прочитайте перевод второго абзаца, найдите отсутствующую информацию.
Часто свиньи содержатся очень скученно и не имеют выгона. Однако болезни надо
избегать в любом случае. Против некоторых болезней имеются прививки. Если животные
19
заболеют, несмотря на хорошую гигиену, они получают лекарства по указанию врача.
Чтобы животные быстро прибавляли в весе, они получают кормовые добавки, которые
стимулируют рост.
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Упражнение 23. Выпишите ключевые слова четвёртого абзаца и передайте его содержание.
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
● Wortbildung
Упражнение 24. Повторите грамматический материал «Сложные существительные» по пособию «Wir wiederholen Deutsch!»
Упражнение 25. Распределите сложные существительные по трём типам
образования:
a) существительное + существительное
b) прилагательное + существительное
c) существительное + –s(es) + cуществительное
der Weltkrieg, die Bundesrepublik, die Nahrungsmittel, die Schweinebestände, die Massentierhaltung, der Großbetrieb, Norddeutschland, der Tierarzt, die Futtermenge, das Kraftfutter, die
Mineralstoffe, das Schweinefutter, die Maiskörner, die Maisspindel, der Autoreifen, die Hochschule, die Gesamtzahl, die Lebensmittel.
a) ___________________
b) ___________________
c) ___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
___________________
20
Упражнение 27. Найдите правильный перевод.
der Weltkrieg –
der Maschinenbau –
die Datenbank –
der Mastbetrieb –
das Agrarland –
der Mineralstoff –
die Landtechnik –
die Nahrungsmittel –
der Bauernhof –
а) военный мир;
а) строительная машина;
а) банк данных;
а) производственный откорм;
а) сельскохозяйственная страна;
а) вещество минерала;
а) техническая страна;
а) продукты питания;
а) придворный крестьянин;
б) мировая война
б) машиностроение
б) данные банка
б) откормочное производство
б) сельское хозяйство страны
б) минерал вещества
б) сельхозтехника
б) посредственное питание
б) крестьянский двор
Упражнение 28. Какие части слова подходят друг к другу?
der/ die /das
Определяющее слово
Nahrung (s)
Основное слово
körner
Auto
futter
Mais
zusätze
Kraft
bestände
Futter
bau
Schweine
mittel
Maschinen
reifen
21
Kapitel 3
Weizen in der Börde
● Wortschatz
Упражнение 1. Прочитайте вслух и запомните слова к новой теме.
der Selbstbinder –s – сноповязалка
die Dreschmaschine – молотилка
Die Erfindung des Selbstbinders und der Drehschmaschine führte zur Steigerung der Arbeitsproduktivität. Изобретение сноповязалки и молотилки привело к росту производительности труда.
der Vorgang – s Vorgänge – процесс; протекание (процесса); cобытие
Der Vorgang der Weiterentwicklung der Landtechnik verläuft sehr schnell. Процесс совершенствования с/х техники протекает быстро.
erledigen vt – исполнять; выполнять; улаживать.
Früher musste man alle Feldarbeiten mit der Hand erledigen. Раньше надо было все работы в поле выполнять
вручную.
ausführen vt – выполнять; осуществлять; исполнять; вывозить; экспортировать
sich (Dat) etwas vorstellen vt – представлять себе; вообразить что–либо
Man kann sich kaum vorstellen, wie der Traktor in der Zukunf aussieht. Едва ли можно представить, как будет
выглядеть трактор в будущем.
die Börde – плодородная равнинная местность
die Ebene – равнина; плоскость
fruchtbar – плодородный; урожайный; плодовитый
speichern vt – накапливать; собирать; складывать; хранить (в амбаре, на складе)
Der Lössboden speichert Regenwasser. Лёсовая почва накапливает дождевую воду.
der Vorteil –s – преимущество, выгода
durchführen vt – проводить, осуществлять, выполнять
abschneiden, schnitt ab, abgeschnittent – срезать, отрезать
dreschen, drosch, gedroschen vt – молотить
die Warnlampe – сигнальная лампочка
anschalten vt – включать
Der Mähdrescherführer schaltet eine Warnlampe an. Комбайнер включает сигнальную лампочку.
füllen vt – загружать, нагружать, заполнять
Der LKW wird mit Getreide gefüllt. Грузовик загружают зерном.
das Stroh –s – солома
aufnehmen, nahm auf, aufgenomment – поднимать; принимать
Das Stroh wird von einer Presse aufgenommen. Солома принимается прессом.
binden, band, gebunden vt – связать, связывать
Das Stroh wird zu großen Rollen gebunden. Солома связывается в большие рулоны.
abladen, lud ab, abgeladent – разгружать, выгружать, сваливать
Der Mais wird auf dem Bauernhof abgeladen. Кукурузу разгружают во дворе.
verwenden vt – употреблять, использовать, применять
Der Mensch muss die Energie des Wassers zu seinem Nutzen verwenden.
Человек должен использовать энергию воды в свою пользу.
die Zuckerrübe – сахарная свёкла
entziehen, entzog, entzogentt – забирать, лишать, отнимать
Die Unkräuter entziehen dem Boden viele Nährstoffe. Сорняки забирают у почвы много питательных веществ.
22
der Wechsel –s (es) –перемена, смена, чередование
Der Wechsel der Pflanzen führt zur Steigerung der Bodenfruchtbarkeit. Чередование растений ведёт к повышению плодородия.
die Fruchtfolge – севооборот
zuführen vt – поставлять, доставлять
Fehlende Nährstoffe werden dem Boden durch Düngung zugeführt. Недостающие питательные вещества поставляются почве с помощью удобрения.
Упражнение 2. Дополните схему.
Landtechnik
Упражнение 3. Выразите то же самое другими словами.
einfach
ausführen
reich
gleichzeitig
früh
häufig
kurz
schnell
nicht schwer ________________________
nicht langsam
nicht lange
________________________
zu gleicher Zeit _______________________
nicht spät
________________________
oft
_______________________
nicht arm
________________________
erledigen
_______________________
Упражнение 4. Какое слово является лишним?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
der Selbstbinder, der LKW, der Mähdrescher, die Gülle
ausführen, erledigen, verwenden, durchführen
der Boden, der Löss, das Stroh, die Börde
der Fahrer, der Landwirt, der Weizen, der Bauer
der Weizen, das Getreide, der Dünger, der Raps
die Mühle, der Halm, die Ähre, die Pflanze
der Kornbunker, der Vorteil, der Mährdrescher, der LKW
23
_______________________
Упражнение 5. В правом столбике найдите соответствующий перевод.
auf dem fruchtbaren Löss
das ausgedroschene Stroh
reich an Mineralstoffen
die Halme mit den Ähren
fehlende Nährstoffe
zu Mehl mahlen
eine Warnlampe anschalten
die Nährstoffe entziehen
im jährlichen Wechsel
богат минеральными веществами
стебли с колосьями
молоть муку
недостающие питательные вещества
включать сигнальную лампочку
в ежегодном чередовании
обмолоченная солома
забирать питательные вещества
на плодородной лёсовой почве
Упражнение 6. Дополните предлоги из представленных под чертой.
1. ____ die Erfindung der Dampfmaschine begann eine intensive Entwicklung der Landwirtschaft.
2. ____ der Ernte wurde das Getreide zu Mehl gemahlen.
3. Der Mähdrescher schneidet die Halme ____ den Ähren ab.
4. Das Getreide wird ____ den Lastwagen gefüllt.
5. Der Boden ist reich ____ Mineralstoffen.
6. Früher wurden viele Arbeiten ____ der Hand erledigt.
7. ____ Mähdrescher kann man sich die moderne Landwirtschaft nicht vorstellen.
_________________________________________________________
ohne;
mit;
an;
in;
nach;
durch
Упражнение 7. Какие существительные, приведённые в рамке, сочетаются с ниже
указанными глаголами?
mit der Hand
die Ernte
die Mühle
das Getreide
der Mähdrescher
die Erfindung
die Rolle
die Fruchtfolge
das Korn
die Zuckerrübe
die Sonnenblumen
die Gerste
die Pflanze
1) _________________
_________________
durch Kunstdünger
das Feld
viele Arbeitsgänge
der Selbstbinder
4) _________________
erledigen
_________________
_________________
_________________
2) _________________
5) _________________
_________________
sich vorstellen
_________________
_________________
_________________
3) _________________
6) _________________
_________________
_________________
verarbeiten
_________________
_________________
24
dreschen
wechseln
verwenden
● Grammatik
Упражнение 8. Повторите по грамматическому справочнику темы Perfekt и
Futurum ( Aktiv и Passiv).
Perfekt Aktiv =
hat …… ge–t
haben …… ge–t
ist
…… ge–t
sind …… ge–t
Perfekt Passiv =
ist ….. ge–t worden
sind …. ge–t worden
Futurum Aktiv
wird ….. –en
werden …. – en
Futurum Passiv
wird …. ge–t werden
werden ….. ge–t werden
Упражнение 9. Подчеркните сказуемое предложения и переведите его.
1. Viele Arbeitsvorgänge sind früher mit der Hand erledigt worden.
2. Im Kornbunker hat der Fahrer das Korn aufbewahrt, bis der LKW angefahren ist.
3. Fehlende Nährstoffe werden dem Boden durch Gülle, Jauche und Kunstdünger zugeführt
werden.
4. Der Bauer wird den Boden mit Jauche düngen.
5. Saat und Ernte sind in diesem Jahr mit fünf Maschinen durchgeführt worden.
6. Das Getreide ist auf den LKW gefüllt worden.
7. Auf diesem Feld werden mehrere Mähdrescher in diesem Jahr ernten.
8. Nach der Ernte ist das Getreide zu Mehl gemahlen worden.
9. Durch eine neue Fruchtfolge sind dem Boden nicht so viele Nährstoffe entzogen worden.
10. Im Frühling werden neue Pflanzen auf dem Feld angebaut werden.
11. Mein Bruder ist in diesem Jahr Student geworden.
Упражнение 10. Добавьте «geworden» или «worden».
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
In Mühlen ist das Getreide zu Mehl ….. .
Mehrere Arbeitsgänge sind mit dem Mähdrescher ausgeführt …… .
Im Gebiet Woronesh ist die Zuckerrübe über 100 Jahre angebaut ….. .
Die Landwirtschaft in der Bundesrepublik Deutschlands ist intensiv ….. .
Im LKW ist das Öl (масло) gewechselt ….. .
Der Weizen ist zur Hauptfrucht unseres Gebiets ….. .
Der Schwarzerde des Gebiets Woronesh sind viele Nährstoffe entzogen …. .
Упражнение 11. Постройте предложения по образцу.
Muster: Wird die Getreideernte einfacher? – Sie ist schon einfacher geworden.
1. Wird das Getreide zu Mehl gemahlen? – Es ______________ Mehl ____________.
2. Wird das Getreide zu Viehfutter verarbeitet? – Es ___________ Viehfutter ___________.
3. Wird der Weizen zum Brotbacken verwendet? – Er ____________ zu Weißbrot
oder Gebäck ________________________________________.
4. Wird die Ernte schneller? – Sie ___________________________________________ .
5. Wird die Börde ohne Düngung ärmer? – Sie _____________________________.
6. Werden die Arbeitsvorgänge kürzer? – Sie _____________________________ .
7. Wird der Lössboden durch Düngung reicher? – Er ______________________________.
8. Wird die Landwirtschaft immer intensiver? – Sie _______________________________.
25
Упражнение 12. Трансформируйте предложения по образцу и переведите их.
Muster: Der Autofahrer prüft die Bremse.
Die Bremse wird vom Autofahrer geprüft.
Die Bremse wurde vom Autofahrer geprüft.
Die Bremse ist vom Autofahrer geprüft worden.
Die Bremse wird vom Autofahrer geprüft werden.
Die Bremse war vom Autofahrer geprüft worden.
1.
2.
3.
4.
5.
Der Autoschlosser repariert den Motor.
Der Autoschlosser wechselt den Autoreifen.
Der Autofahrer tankt das Auto.
Der Autoschlosser schweißt die Autotür.
Der Autoschlosser wäscht das Auto.
*Упражнение 13. Ответьте на вопросы, используя данные в скобках слова.
Muster: – Von wem werden die Vorlesungen gehalten? (Professoren und Dozenten).
– Die Vorlesungen werden von Professoren und Dozenten gehalten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Von wem wird Ihre Antwort korrigiert? (die Deutschlehrerin)
Von wem wird das Studium bezahlt? ( die Eltern)
Von wem wird unsere Universität geleitet? (der Rektor)
Von wem wird Ihre Fakultät geleitet? ( der Dekan)
Von wem wird das Stipendium bekommen? (gute Studenten)
Von wem wird der Lesesaal oft besucht? ( die Studenten)
Упражнение 14. Повторите грамматический материал «Придаточные определительные» по пособию «Wir wiederholen Deutsch!».
Упражнение 15. Переведите предложения, выявите отличия склонения артикля и
относительного местоимения.
1.
2.
3.
4.
Der Student, der dort sitzt.
Der Student, dessen Buch ich lese.
Der Student, dem ich das Buch gegeben habe.
Der Student, den der Dozent nennt.
5.
6.
7.
8.
Das Auto, das kaputt ist.
Das Auto, dessen Motor nicht funktioniert.
Das Auto, bei dem die Bremsen geprüft werden.
Das Auto, das der Autoschlosser repariert.
9. Die Ernte, die in diesem Jahr eingebracht wird.
10. Die Ernte, deren Bedeutung sehr wichtig ist.
11. Die Ernte, bei der viele Mähdrescher eingesetzt werden.
12. Die Ernte, für die Mähdrescher aus anderen Gebieten verwendet werden.
13. Die Bücher, die mir Freude machen.
14. Die Bücher, deren Inhalt sehr wichtig ist.
15. Die Bücher, zu denen “Das Kapital” von K. Marx gehört.
16. Die Bücher, die er gebracht hat.
26
Упражнение 16. Переведите предложения, обращая внимание на зависимость
относительного местоимения от существительного в главном предложении.
Ich möchte an einer Uni studieren,
a. die nicht weit von meiner Wohnung liegt.
b. die alle Studenten besuchen.
c. an der nur wenige Studenten gibt
d. deren Diplom in Europa anerkannt wird.
Ich möchte in einem Land leben,
a. das schöne Landschaften hat.
b. das ich selbst regieren kann.
c. in dem es keine ökologischen Probleme gibt.
d. dessen Bürger glücklich sind.
Ich möchte in einem Wald jagen,
a. der viele Wildtiere hat.
b. den die Menschen noch nicht besucht haben.
c. in dem es noch keinen Menschen gegeben hat.
d. dessen Grenzen noch unbekannt sind.
Ich möchte die Länder besuchen,
a. die am Equator liegen.
b. in die noch keine Zivilisation gekommen ist.
c. in denen es keine Elektrizität gibt.
d. deren Menschen glücklich sind.
Упражнение 17. Переведите предложения.
1. Die Arbeitsvorgänge, die die Bauern früher mit der Hand erledigten, erleichterten die Arbeit auf dem Bauernhof.
2. Der Boden, dessen Nährstoffe von den Pflanzen entzogen werden, soll
gedüngt werden.
3. Der Mähdrescherführer, dessen Kornbunker voll ist, schaltet die Warnlampe an.
4. Saat und Ernte, deren Ausführung maschinell erledigt wird, verkürzen die Arbeitszeit.
5. Der Boden, in dem die Speicherung von Regenwasser möglich ist, ist reich an Mineralstoffen.
6. Das Getreide, aus dessen Mehl das beste Brot gebacken wird, wächst auf der Börde.
7. Die Dreschmaschine, mit deren Hilfe geerntet wird, machte die Arbeit einfacher.
8. Dem Boden, dem viele Nährstoffe entzogen wurden, werden Künstdünger zugeführt.
9. In der Mühle, zu der das Getreide transportiert wird, sind alle Arbeitsgänge mechanisiert.
10. Der Traktor, ohne den man sich die Landwirtschaft kaum vorstellen kann, bekommt eine
weitere Entwicklung.
Упражнение 18. Найдите продолжение предложения и переведите его.
Die Zuckerrübe
das gemahlen wurde
Der Arbeitsgang
Das Getreide
Aus Mehl
Der Boden
das geerntet wurde
der maschinell ausgeführt wird
die auf dem Löss wächst
das aufs Feld fällt
Aus dem Stroh
der Regenwasser speichert
27
befreit den Menschen von der
Handarbeit
wird das Brot gebacken
ist reich an Mineralstoffen
werden große Rollen gebunden
entzieht dem Boden viele Nährstoffe
wird zu Mehl gemahlen
Упражнение 19. Дополните предложения.
Der junge Mann, der studiert, ……. .
Student
Sportler
Die Frau, die Vorlesungen hält, …….. .
Verkäuferin
Der Student, der gut studiert, .............
fleißig
Lektorin
.
faul
Die Menschen, die Sport treiben,............ .
gesund
lebenslustig
● Text
Weizen in der Börde
1. Durch die Erfindung
des Selbstbinders und der
Dreschmaschine wurde die Getreideernte einfacher. Viele Arbeitsvorgänge, die die Bauern
früher mühsam mit der Hand erledigten, führte die Maschine in
kürzerer Zeit aus. Nach der Ernte
wurde das Getreide in Mühlen zu
Mehl gemahlen und später zu Brot oder Viehfutter weiterverarbeitet. Heute können wir uns eine
Getreideernte ohne Mähdrescher gar nicht mehr vorstellen. Das beste Getreide wächst in den
Börden. Hier gibt es den fruchtbaren Löss. Der luftdurchlässige Lössboden ist reich an Mineralstoffen und speichert Regenwasser. In Deutschland gibt es mehrere solcher fruchtbaren Börden.
2. Der Vorteil der großen Felder ist, dass Saat und Ernte mit mehreren Maschinen schnell
durchgeführt werden können. Auf solchen Feldern können mehrere Mähdrescher gleichzeitig
arbeiten. Der Mähdrescher schneidet die Halme mit den Ähren ab. Dann wird das Korn sofort
gedroschen und im Kornbunker des Mähdreschers aufbewahrt. Wenn der Kornbunker voll ist,
schaltet der Fahrer eine Warnlampe an. Dann wird das Getreide auf den angeforderten Lastwagen gefüllt. Das ausgedroschene Stroh fällt zurück aufs Feld. Hier wird es von einer Presse aufgenommen, zu großen Rollen gebunden und wieder abgeladen.
3. Der Weizen in der Börde ist ausgezeichnet, deshalb wird er nur zum Brotbacken verwendet. Auch Zuckerrüben wachsen gut auf dem fruchtbaren Löss. Damit eine Pflanzenart dem
Boden nicht einseitig Nährstoffe entzieht, werden im jährlichen Wechsel noch andere Pflanzen
angebaut.
4. Eine häufige Fruchtfolge ist: Weizen, Zuckerrüben, Gerste, Raps und Sonnenblumen.
Obwohl die Feldfrüchte jedes Jahr wechseln, entziehen sie dem Boden doch wichtige Mineralien. Deshalb werden fehlende Nährstoffe durch Kunstdünger, Gülle, Jauche oder Gesteinsmehl
wieder zugeführt.
28
Упражнение 20. Ответьте на вопросы.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Warum wurde die Getreideernte einfacher?
Welche Maschinen erledigen die Arbeit auf dem Felde?
Worin besteht der größte Vorteil der großen Felder?
Welche Arbeitsvorgänge erfüllt der Mähdrescher?
Wie wird das Stroh bearbeitet?
Nennen Sie die häufigste Fruchtfolge!
Упражнение 21. Составьте севообороты для пяти полей.
Im 1.
Jahr
Im 2.
Jahr
Im 3.
Jahr
Im 4.
Jahr
Im 5.
Jahr
Feld №1
Feld №2
Feld №3
Feld №4
Feld №5
Упражнение 22. Выпишите ключевые слова из четвёртого абзаца и перескажите
содержание.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
● Wortbilding
Упражнение 23. Подчеркните суффиксы, напишите глагол, от которого образовано
данное существительное, а затем образуйте новое существительное и переведите его.
Muster: die Erfüllung – erfüllen – das Erfüllen – выполнение
die Erfindung
__________________–__________________–__________________
die Ausführung
__________________–__________________–__________________
die Mahlung
__________________–__________________–__________________
die Weiterverarbeitung __________________–__________________–__________________
die Vorstellung
__________________–__________________–__________________
die Speicherung
__________________–__________________–__________________
die Durchführung
__________________–__________________–__________________
die Füllung
__________________–__________________–__________________
die Auszeichnung
__________________–__________________–__________________
die Verwendung
__________________–__________________–__________________
die Entziehung
__________________–__________________–__________________
die Düngung
__________________–__________________–__________________
die Abladung
__________________–__________________–__________________
die Zuführung
__________________–__________________–__________________
29
Kapitel 4
Milchproduktion
● Wortschatz
Упражнение 1. Прочитайте вслух слова по новой теме.
besitzen, besaß, besessen vt – владеть, иметь, обладать
Mein Vater besitzt 40 Hektar Boden. У отца 40 га земли.
haupsächlich – главным образом
Haupsächlich baut mein Vаter Weizen an. Мой отец выращивает главным образом пшеницу.
günstig – благоприятный, благоприятно
Unser Klima ist für den Anbau von Weizen günstig. Наш климат благоприятен для возделывания пшеницы.
das Gras –es, Gräser – трава, мн. ч. – травы, злаки
Für die Gräser ist unser Klima ungünstig. Для трав наш климат неблагоприятен.
ausreichend – достаточный, достаточно
Oft ist der Regen in unserer Klimazone nicht ausreichend. В нашей климатической зоне дождей не хватает.
das Heu (e)s – сено
Im Juni macht man das Heu. В июне косят сено.
trocknen vt – сушить, высушивать
Das Gras lässt man zu Heu trocknen. Траву высушивают на сено.
die Scheune – амбар, сарай ( для машин), крытый ток
Das Heu wird in der Scheune gelagert. Сено хранится в сарае.
der Walzschlepper –s – трактор–каток
Mit einem Walzschlepper wird das Gras verteilt. Траву укладывают ровным слоем с помощью катка.
verlieren, verlor, verloren vt – терять, лишать чего–либо
Der Boden kann viele Nährstoffe verlieren. Почва может потерять много питательных веществ.
sich bewegen vi – двигаться
Die Kühe können sich frei bewegen. Коровы могут свободно двигаться.
melken, molk, gemolken vt –доить
Die Kühe werden gewöhnlich zweimal gemolken. Обычно коров доят два раза в день.
die Melkanlage – доильная установка, доильный аппарат
Vor dem Melken legt man eine saubere Melkanlage an. Перед дойкой надевают чистый доильный аппарат.
der Tankwagen –s – цистерна– прицеп, тележка–цистерна
Der Tankwagen transportiert Milch zur Molkerei. Молоковоз отвозит молоко на молокозавод.
Упражнение 2. Выберите правильный перевод.
1. иметь, обладать –
a) trocknen;
b) verlieren;
2. благоприятный –
a) saftig;
b) günstig;
3. трава –
a) das Gras;
b) das Heu;
4. сушить –
a) anlegen;
b) melken;
5. трактор–каток –
а) der Mähdrescher; b) der Selbstbinder;
c) besitzen;
d) bewegen
c) hauptsächlich;
d) sauer
c) das Kalb;
d) der Fressnapf
c) gären;
d) trocknen
c) der Walzschlepper; d) die Dreschmaschine
30
6. терять –
a) wechseln;
7. двигаться –
a) sich befinden;
8. доить –
a) versorgen;
9. цистерна –
a) die Zitze;
10. кормушка –
a) der Fressnapf;
b) zuführen;
c) verlieren;
d) aufbewahren
b) sich bewegen;
c) sich waschen;
d) sich vorstellen
b) anbauen;
c) erfolgen;
d) melken
b) der Wagen;
c) der Tankwagen;
d) das Auto
b) das Futter;
c) der Hunger;
d) die Melkanlage
Упражнение 3. Найдите соответствие справа.
1) damit sie viel Milch produzieren können
2) um hauptsächlich ihren Eigenbedarf zu
decken
3) das Klima aber lässt das Gras ausreichend wachsen
4) damit das Gras noch kräftiger wuchs
5) um die Überdüngung zu vermeiden
6) anschließend wird das Gras durch
Festfahren verdichtet
7) damit das Gras gären kann
8) zu dem Magnetführer
9) damit die Milch nicht sauer wird
чтобы покрывать свои потребности
чтобы предотвратить чрезмерное удобрение
чтобы трава могла забродить
но такой климат позволяет хорошо расти траве
чтобы они могли давать много молока
к чувствительному магнитному элементу
чтобы молоко не скисло
затем трава трамбуется трактором
чтобы трава росла ещё лучше
Упражнение 4. Замените подчеркнутые слова синонимами, данными в рамке.
1. Früher gehörten zu jedem Bauernhof Weideland und Milchproduktion.
2. Die Landwirte besaßen wenige Kühe.
3. Mehr als ein Drittel der deutschen landwirtschaftlichen Fläche ist Grünland.
4. Das kühle Klima ist für den Ackerbau ungünstig.
5. Im Silo verliert das Gras wenige Nährstoffe.
6. Der Melkstand befindet sich neben dem Boxenlaufstall.
7. Manchmal wird das Weideland mit Mineralstoffen angereichert.
8. Das Gras bleibt lange haltbar.
9. Die Kühe fressen nicht nur Gras.
10. Nach einigen Wochen werden die Kälber mit Heu gefüttert.
11. Jeden Tag holt ein Tankwagen die frische Milch ab.
trockenem Gras
kaum
wird … aufbewahrt
passt nicht
wird …. gedüngt
vor vielen Jahren
hatten
das Rind
liegt
30%
täglich
Упражнение 5. Выберите существительные, которые могут употребляться с данными глаголами.
1.
2.
3.
4.
5.
besitzen –
trocknen –
verlieren –
sich bewegen –
melken –
das Rind,
das Heu,
der Bedarf,
der Mais,
das Kalb,
das Gras,
das Stroh,
das Kalb,
der Mähdrescher,
die Kuh,
31
der Fressnapf,
der Schlepper,
der Tankwagen,
der Silo,
das Volk,
der Bedarf
das Geld
die Melkanlage
der Autoreifen
der Bauer
Упражнение 6. Найдите под чертой соответствующий немецкий перевод.
1. ( __ ) Коровы сами идут к доильной установке.
2. ( __ ) Из автомата поступает комбикорм, рассчитанный на одну корову.
3. ( __ ) Каждый день приезжает цистерна и забирает молоко.
4. ( __ ) Первые недели телят кормят молоком.
5. ( __ ) Крестьянин плотно укрывает силосную яму плёнкой.
6. ( __ ) Во время уборки урожая очень много работы.
7. ( __ ) На высоте 700 м над уровнем моря в горах имеются только пастбища.
8. ( __ ) Более трети с/х угодий ФРГ это сенокосные пастбища.
9. ( __ ) Холодный и дождливый климат слишком неблагоприятен для земледелия.
10. ( __ ) Корова с магнитным ошейником должна пройти мимо датчика.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Das kühle und regnerische Klima ist zu ungünstig für den Ackerbau.
Ab siebenhundert Meter Höhe gibt es im Gebirge fast nur Weideland.
Der Bauer deckt den Silo mit Folie ab.
Täglich holt ein Tankwagen die frische Milch ab.
Die Kühe gehen allein zu einem Melkstand.
Aus dem Automaten fällt das für eine Kuh berechnete Kraftfutter.
Die Kälber werden die ersten Wochen mit Milch gefüttert.
Bei der Ernte gibt es viel zu tun.
Mehr als ein Drittel der landwirtschaftlichen Fläche ist Grünland.
Die Kuh muss mit ihrem Magnethalsband an dem Magnetfühler vorbeigeben.
*Упражнение 7. Исправьте ошибки в порядке слов.
1. Für den Ackerbau das Klima ist im Gebiet Woronesh günstig.
__________________________________________________________________________
2. Besitzt unsere Familie 5 ha Ackerland.
__________________________________________________________________________
3. Der Vater das Heu im Juni macht.
__________________________________________________________________________
4. Das Heu zuerst trocknet auf dem Feld.
__________________________________________________________________________
5. Den größeren Teil wir bringen des Grases in einen Silo.
__________________________________________________________________________
6. Das Gras wir verteilen und verdichten durch Festfahren.
__________________________________________________________________________
7. Mit Folie ab wir den Silo decken.
__________________________________________________________________________
8. Gärt das Silo und bleibt haltbar lange.
__________________________________________________________________________
32
● Grammatik
Infinitiv Passiv после модальных глаголов
soll ……….. ge–t werden
muss ………... ge –t werden
надо сделать (должен быть сделанным)
sollte ……….. ge–t werden
musste ………. ge–t werden
надо (нужно) было сделать
kann ............... ge–t werden – можно сделать
konnte ………. ge–t werden – можно было сделать
Der Eigenbedarf an Milchproduktion soll gedeckt werden. – Надо удовлетворять
собственные потребности в молочных продуктах.
Der Eigenbedarf an Milchproduktion sollte gedeckt werden. – Надо было удовлетворить собственные потребности в молочных продуктах.
Der Traktor kann repariert werden. – Трактор можно отремонтировать.
Der Traktor konnte repariert werden. – Трактор можно было отремонтировать.
Упражнение 8. Переведите.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Die Gräser können hier angebaut werden.
Der Boden muss regelmäßig gedüngt werden.
Die Überdüngung muss auf jeden Fall vermieden werden.
Das Weideland sollte auch manchmal mit Mineraldüngern angereichert werden.
Ein Teil des Grases kann auf dem Feld getrocknet werden.
Im Silo können die Nährstoffe sehr lange erhalten werden.
Die Kälber sollen in den ersten Wochen mit Milch gefüttert werden.
Die Kühe müssen morgens und abends gemolken werden.
*Упражнение 9. Образуйте предложения с Infinitiv Passiv, употребляя
«sollen», «soll», «können», «kann». Переведите эти предложения.
Muster: Das Auto ist kaputt ( reparieren ).
Es soll repariert werden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Der Autoreifen ist kaputt. (wechseln)
Das Benzin ist aus. ( tanken )
Die Bremsen sind nicht in Ordnung. ( prüfen )
Die Autotür ist gebogen. (schweißen )
Das Auto ist schmutzig. ( waschen )
Die Warnlange brennt. (das Getreide transportieren )
Nach der Ernte fehlen dem Boden viele Nährstoffe. ( zuführen )
Das Stroh liegt im Feld. ( zu Rollen binden )
Упражнение 10. Переведите предложения.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Viele Arbeitsvorgänge können mit Maschinen viel schneller erledigt werden.
Das Getreide kann jetzt sofort auf dem Feld gedroschen werden.
Im Lössboden kann das Wasser gespeichert werden.
Das Korn soll im Kornbunker aufbewahrt werden.
Die Warnlampe soll vom Mähdrescherführer angeschaltet werden.
Die großen Rollen sollen LKW abgeladen werden.
Durch Zückerrüben können dem Boden viele Nährstoffe entzogen werden.
Fehlende Nährstoffe sollen durch Kunstdünger und Stallmist zugeführt werden.
33
sich lassen + Infinitiv = «возможность» что–то делать
Der Artikel lässt sich leicht übersetzen. – Статья легко переводится.
Der Autoreifen lässt sich wechseln. – Шину можно сменить.
Die Traktoren ließen sich reparieren. – Тракторы можно было отремонтировать.
lassen + Infinitiv = заставлять, велеть что–то делать
Der Bauer lässt den Praktikanten den Traktor reparieren. – Крестьянин заставляет
практиканта ремонтировать трактор.
Упражнение 11. Переведите предложения с конструкцией “sich lassen + Infinitiv”
и “ lassen + Infinitiv”.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Das kühle Klima lässt das Gras gut wachsen.
Einen Teil des Grases lässt der Bauer auf dem Feld trocknen.
Die Milch lässt sich leicht zu vielen Milchprodukten verarbeiten.
Die Nährstoffe lassen sich im Silo leicht erhalten.
Die Menge des Futters lässt sich durch einen Computer berechnen.
Die Temperatur lässt sich ohne Schwierigkeiten erreichen.
Nach der neuen Methode ließ sich die Leistungsfähigkeit um 50% erhöhen.
Schäden lassen sich an Landmaschinen kaum vermeiden.
Die neue Methode ließ die Leistungsfähigkeit um 50% erhöhen.
*Упражнение 12. Замените подчёркнутое сказуемое конструкцией
“sich lassen + Infinitiv”.
Muster:
Der Eigenbedarf kann in erster Linie gedeckt werden.
Man kann den Eigenbedarf in erster Linie decken.
Der Eigenbedarf lässt sich in erster Linie decken.
In unserer Region können gute Gräser angebaut werden.
Das Weideland kann auch mit Mineraldünger gedüngt werden.
Im Silo kann das Gras sehr lange haltbar bleiben.
Im Silo können die Nährstoffe sehr lange haltbar bleiben.
Die richtige Menge und Zusammensetzung des Futters können mit Hilfe des Computers
berechnet werden.
6. Die Kälber können erst nach einigen Wochen mit Heu gefüttert werden.
7. Die Kühe können entweder dreimal oder zweimal am Tag gemolken werden.
8. Die Milch kann während des Melkens direkt in einen Kühltank fließen.
1.
2.
3.
4.
5.
Infinitivgruppen
Упражнение 13. Cоставьте как можно больше предложений с инфинитивной
группой.
а. Es ist wichtig
…………
Es ist notwendig …………
Es ist erforderlich …………
Es ist nötig ……………….
Es ist interessant ……………
Es ist gut …………. ………
den Silo luftdicht abdecken
die Kühe zweimal melken
die Milch verabeiten
einen Teil des Grases trocknen
neue Methoden einführen
den Eigenbedarf decken
34
b. Der Traktor hat die Aufgabe
Die Egge hat die Aufgabe
Seine Funktion ist
Seine Aufgabe ist
Man hat die Pflicht
Er hat den Wunsch
den Boden bearbeiten
die Geräte ziehen
den Boden mit Mineraldünger anreichern
für den Ackerbau sorgen
Güllemengen notieren
auf dem Bauernhof arbeiten
Упражнение 14. Переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода слов в инфинитивном обороте.
I
III, IV, V…
I
III, IV, V …
II
III, IV, V …
II
II
III, IV, V…
I
II
Um ……………… zu + Infinitiv = чтобы ……………… делать
III, IV, V …
I
II
Statt ……………… zu + Infinitiv = вместо того чтобы …………… делать
I
I
III, IV, V …
II
Ohne ……………… zu + Infinitiv = не ……………… делая
Die Bauern besaßen wenige Kühe um ihren eigenen Bedarf zu decken.
Das regnerische Klima ist günstig um Futtergräser anzubauen.
Um eine Überdüngung zu vermeiden, notiert man genau die ausgefahrenen Güllemengen.
Statt die richtige Menge und Zusammensetzung des Futters mit der Hand zu errechnen,
lassen es die Bauern den Computer machen.
5. Einen Teil des Grases lässt der Bauer auf dem Feld liegen, um mehr Heu zu gewinnen.
6. Ohne das Gras im Silo zu verdichten, kommt man nicht zu guter Silage.
7. Den größeren Teil des Grases bringt der Bauer in einen Silo, um zu silieren.
8. Ohne den Silo mit Folie abzudecken kommt man nicht zu guter Silage.
9. Statt das ganze Leben in einem Box zu verbringen, bewegen sich die Kühe im modernen
Stall frei.
10. Um Kraftfutter zu bekommen, muss die Kuh mit ihrem Magnethalsband an einem Magnetfühler vorbeigehen.
1.
2.
3.
4.
Упражнение 15. Найдите продолжение, выбрав соответствующий союз.
1. Der Bauer verarbeitet Milch
auf dem Bauernhof
2. Die Kühe gehen selbst zum
Melkstand
3. Die Milch fließt direkt in einen
Kühltank
4.Die Gräser bleiben im Silo sehr
lange
5.Man muss die ausgefahrenen Güllemengen notieren
6.Früher hatte jeder Bauer eine gemischte Wirtschaft
7.Das saftige Gras ist ein gutes Futter
um
sich auf Milchwirtschaft oder Pflanzenbau zu spezialisieren
Tierhaltung zu entwickeln
statt
eine Überdüngung zu vermeiden
ohne
von jemandem begleitet zu sein
sie zur Molkerei zu bringen
nicht sauer zu werden
dabei ihre Nährstoffe zu verlieren
Упражнение 16. Ответьте кратко.
1. Wozu dient der Traktor?
zu um ziehen verschiedene Geräte
_______________________________________________________________________
35
2. Wozu bringt man Milch zur Molkerei?
verarbeiten zu sie um Milchprodukten zu
_______________________________________________________________________
3. Wozu geht die Kuh zum Magnetfühler?
bekommen zu um Kraftfutter
_______________________________________________________________________
4. Wozu deckt man den Silo luftdicht ab?
die Nährstoffe erhalten zu um
_______________________________________________________________________
5. Wozu lässt man einen Teil des Grases auf dem Feld?
um trocknen zu
_______________________________________________________________________
6. Wozu düngt man das Weideland?
zu den Boden um anreichern
_______________________________________________________________________
7. Wozu notiert man alle ausgefahrenen Güllemengen?
um vermeiden eine Überdüngung zu
_______________________________________________________________________
8. Wozu ist das kühle und regnerische Klima gut?
eine Tierhaltung zu um entwickeln
_______________________________________________________________________
● Text
Milchproduktion
1. Früher gehörten zu einem
Bauernhof Weideland und Milchwirtschaft. Die Landwirte besaßen
jedoch nur wenige Milchkühe, um
hauptsächlich ihren Eigenbedarf an
Milchprodukten zu decken. Vor ungefähr 50 Jahren begannen viele
Landwirte, die in Weidelandgebieten
wohnten, sich auf Milchwirtschaft zu
spezialisieren. Mehr als ein Drittel
der landwirtschaftlichen Fläche der
Bundesrepublik Deutschland ist
Grünland.
2. Ab 700 m Höhe gibt es im
Gebirge fast nur noch Weideland.
Das kühle und regnerische Klima ist für den Ackerbau zu ungünstig, lässt aber das Gras ausreichend wachsen. Das saftige Gras ist ein gutes Futter für die Tiere. Damit das Gras noch kräftiger
wächst, düngen die Bauern regelmäßig mit Gülle. Um eine Überdüngung des Bodens zu vermeiden, notieren die Bauern genau die ausgefahrenen Düngemengen. Vereinzelt wird das Weideland
aber auch mit Mineraldünger angereichert.
3. Einen Teil des Grases lässt der Bauer auf dem Feld zu Heu trocknen. Das Heu wird
später als Winterfutter in der Scheune gelagert. Den größeren Teil des gemähten Grases bringt
man in einen Silo. Hier wird das Gras mit einem Walzschlepper verteilt und anschließend durch
Festfahren verdichtet. Wenn der Silo voll ist, deckt man ihn mit Folie luftdicht ab, damit das
Gras gären kann. So bleibt es beinahe unbegrenzt haltbar und verliert kaum Nährstoffe.
4. Die Kühe fressen aber nicht nur Gras, sondern auch Kraftfutter, damit sie viel Milch
produzieren können. Mit einem Computer errechnet man die richtige Menge und Zusammensetzung des Futters für jede einzelne Kuh. In dem modernen Boxenlaufstall können Kühe das ganze
Jahr leben, sie können sich frei bewegen und zum Schlafen eine Liegebox aufsuchen.
5. Die Kühe fressen so viel Gras und Silofutter, wie sie möchten. Wenn eine Kuh jedoch
Hunger auf Kraftfutter hat, muss sie mit einem Magnethalsband an einem Magnetfühler vorbei36
gehen. Dann fällt aus dem Futterautomaten die für sie berechnete Menge in den Fressnapf. Die
Kälber werden in den ersten Wochen mit Milch, später mit Heu gefüttert.
6. Die Kühe müssen morgens und abends gemolken werden. Sie gehen allein zum Melkstand, der sich neben dem Boxenlaufstall befindet. Hier legt man ihnen die Melkanlage an. Die
Milch fließt während des Melkens direkt in einen Kühltank, damit sie nicht sauer wird. Jeden
Tag holt ein Tankwagen die frische Milch ab und bringt sie zur Molkerei. Dort wird sie zu
Trinkmilch, Butter, Käse und Joghurt weiterverarbeitet.
Упражнение 17. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
1.Wann begann die Spezialisierung auf Milchwirtschaft in der deutschen Landwirtschaft?
2.Was sind die wichtigsten Voraussetzungen für die gut entwickelte Milchwirtschaft?
3.Womit füttert man das Rind?
4.Wie wird die Silage zubereitet?
5.Wieviel Kilogramm Gras und Silofutter frisst jede Kuh täglich?
6.Bekommt jede Kuh so viel Kraftfutter, wie sie will?
7.Wie oft werden die Kühe gemolken?
8.Wie werden die Kühe gemolken? (maschinell; mit der Hand)
9.Wie wird die Lieferung der frischen Milch organisiert?
Упражнение 18. A. Найдите в тексте информацию о том, как заготавливают силос.
B. Выпишите сказуемые из этих предложений, используйте их в качестве
ключевых слов, чтобы передать содержание по–немецки.
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
Упражнение 19. Переведите отрывок текста, где говорится о том, как происходит
кормление на современной ферме, подчеркните роль компьютера.
● Wortbildung
Следует запомнить, что существительные, образованные от глагола с помощью суффикса –er, обозначают или инструмент (орудие труда) или лицо, выполняющее действие:lehren – учить, обучать
der Lehrer – учитель
Упражнение 20. Образуйте от глаголов существительные и переведите их.
besitzen
zeigen
düngen
helfen
verteilen
melken
rechnen
herstellen
erzeugen
führen
der __________________
der __________________
der __________________
der __________________
der __________________
der __________________
der __________________
der __________________
der __________________
der __________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
37
Kapitel 5
Gemüse aus dem Gewächshaus
● Wortschatz
Упражнение 1. Прочитайте вслух слова к новой теме и запомните их.
abhängig sein von (D) – зависеть от чего–либо
Die Ernte ist von dem Klima abhängig. Урожай зависит от климата.
der Einfluss –(e)s, die Einflüsse – влияние
Man kann nicht von klimatischen Einflüssen abhängen. Можно не зависеть от влияния климата.
das Gewächshaus (e)s, die Gewächshäuser – теплица, оранжерея
Im Gewächshaus kann man nicht von den klimatischen Einflüssen abhängen. В теплице можно не зависеть от
влияния климата.
das Glas– (e)s, die Gläser – стекло, стакан, банка
Der Anbau unter Glas ist nicht von klimatischen Einflüssen abhängig. Возделывание под стеклом не зависит от
климатических условий.
die Schwankung – колебание
der Schaden –s, die Schäden – вред, ущерб
die Bedingung – условие
unter den Bedingungen – в условиях
Unter den Bedingungen der Schwarzerderegion gedeiht der Weizen. В условиях Центрального Черноземья хорошо растёт пшеница.
die Einstellung – регулирование, настройка
verschweißen vt – сваривать, заваривать; стыковать; склеивать
Die Steinwolle wird in Folie verschweißt. Минеральная вата заваривается в плёнку.
das Loch –s, die Löcher – дыра, отверстие.
Die Pflanzen werden in die Löcher gesеtzt. Растения высаживают в отверстия блоков.
vernichten vt – уничтожать
Schlechte Klimabedingungen können die Ernte vernichten. Плохие климатические условия могут уничтожить
урожай.
auschalten vt – выключать
Schalte das Licht aus! Выключи свет!
die Leitung – трубопровод; проводка (эл.)
der Schlauch–(e)s, die Schläuche – шланг, трубка; камера (у шины)
Die Nährstoffe bekommen die Pflanzen durch Leitungen und Schläuche. Питательные вещества растения получают по трубкам и шлангам.
Упражнение 2. Найдите правильный перевод из представленных вариантов.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
зависеть – ( ____ ) a. ziehen; b. abhängen; c.verdienen; d. lagern
влияние – ( ____ ) a. das Kind; b. der Ackerbau; c. der Bedarf; d. der Einfluss
стекло – ( ____ ) a. das Glas; b. der Schlauch; c. der Einfluss; d. die Möhre
колебание – (____) a. die Wurzel; b. die Bedingung; c. die Einstellung; d. die Schwankung
условие– ( ____ ) a. die Einstellung; b. das Loch; c. der Einfluss; d. die Bedingung
заваривать, стыковать ( ____ ) a. verschweißen; b. schlachten; c. liefern; d. versorgen
дыра, отверстие ( ____ ) a. die Leitung; b. das Loch; c. der Schlauch; d. das Angebot
сорняк ( ____ ) a. das Loch; b. die Bedingung; c. das Glas; d. das Unkraut
38
Упражнение 3. Найдите соответствующий перевод в правой колонке.
Der Anbau ist von Wetter abhängig.
Computer steuern den Feuchtigkeitsgehalt
der Luft.
Messfühler registrieren die Stärke
der Sonneneinstrahlung.
Die Nährflüssigkeit wird direkt an
die Wurzeln geleitet.
Das Grundwasser wird vor Schadstoffen geschützt.
Computer errechnen den Nährstoffbedarf.
Das Nährstoffangebot ist stets optimal.
Компьютеры рассчитывают потребности в
питательных веществах.
Питательная жидкость подаётся непосредственно к корням.
Грунтовые воды защищены от вредных
веществ.
Расход питательных веществ всегда оптимален.
Компьютеры регулируют влажность воздуха.
Датчики регистрируют силу солнечного
излучения
Возделывание зависит от погоды.
Упражнение 4. Поставьте номера глаголов, какие могут быть употреблены с существительными, данными слева.
Bedarf ( ____ ) ( ____ ) ( ____ )
1. vernichten
Gemüse ( ____ ) ( ____ )
2. erreichen
Einfluss ( ____ ) ( ____ )
3. schützen
Leitung ( ____ ) ( ____ )
4. wurzeln
Vorteil ( ____ ) ( ____ )
5. benutzen
Wurzel ( ____ ) ( ____ )
6. verschweißen
Glas ( ____ ) ( ____ )
7. schwanken
Schwankung ( ____ ) ( ____ )
8. abhängen
Bedingung ( ____ ) ( ____ )
9. steigen
Einstellung ( ____ ) ( ____ )
10. anbauen
Loch ( ____ ) ( ____ )
11. einstellen
Schlauch ( ____ ) ( ____ )
12. setzen
Упражнение 5. Дополните схему.
Wachstumsbedingungen im Gewächshaus
39
Упражнение 6. Какое слово тематически является лишним?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
die Leitung, der Schlauch, die Sonnenblende, der Bauer
die Wurzel, der Setzling, die Pflanze, der Vorteil
die Luft, die Beleuchtung, die Sonneneinstrahlung, der Anbau
der Hagelschlag, der Frost, das Unkraut, der Wetterumschlag
steigen, vernichten, schützen, verhindern, steuern
das Glas, der Stein, das Wasser, die Steinwolle, die Bedingung
der Nährstoff, der Schadstoff, das Grundwasser, die Leitung
Упражнение 7. Найдите правильный перевод в правой колонке.
меньше болезней на растениях
der Bedarf an frischem Gemüse
um unabhängig von klimatischen
Einflüssen zu werden
возделывание овощей без земли
из–за непредвиденной перемены погоды, заморозков, града или бури
если температура остаётся неизменной
чтобы не зависеть от климатических условий
потребность в свежих овощах
in künstlich hergestelltem Nährstoff
Anbau von Gemüse ohne Erde
weniger Krankheiten an Pflanzen
um zu starke Sonneneinstrahlung zu verhindern
чтобы предотвратить чрезмерное попадание
света
wenn die Temperatur immer gleich bleibt
в искусственно подготовленной почве
Messfühler errechnen die richtige Wassermenge und den Nährstoffbedarf
датчики подсчитывают правильное количество воды и потребности в питательных веществах
durch unvorhersehbare Wetterumschläge,
Frost, Hagelschlag oder Sturm
● Grammatik
Упражнение 8. Повторите основные функции глаголов haben и sein
1. Самостоятельное значение – «иметь».
Mein Vater hat einen LKW.
2. Вспомогательный глагол, теряющий своё лексическое
значение, служащий для образования Perfekt Aktiv
( hat ….. ge–t, haben …. ge–t)
Mein Vater hat einen Traktor gekauft. – Отец купил трактор.
HABEN
3. Конструкция haben …. zu + Infinitiv = «долженствование»
Wir haben den Traktor zu reparieren.
Мы должны отремонтировать трактор.
1. Cамостоятельное значение – «быть», «являться».
Wir sind Studenten.
2. Вспомогательный глагол, для образования Perfekt Aktiv
и Zustandspassiv (пассив состояния).
Der Traktor ist sehr schnell gefahren. Трактор поехал очень быстро.
Das Fenster ist geöffnet. Окно открыто.
3. Конструкция sein ……. zu +Infinitiv = «возможность»
или «долженствование»
Der Traktor ist zu reparieren. Трактор надо (можно) ремонтировать.
40
SEIN
Упражнение 9. Переведите выделенное сказуемое, а затем всё предложение.
Im Gewächshaus sind viele Gemüsesorten anzubauen.
Um von dem Klima unabhängig zu sein, haben die Bauern viele Gewächshäuser zu bauen.
Bis zu acht Ernten sind im Jahr einzubringen.
Optimale Wachstumsbedingungen sind im Gewächshaus zu erreichen.
Eine zu starke Sonneneinstrahlung ist im Gewächshaus zu verhindern.
Die Computer haben die Temperatur, den Feuchtigkeitsgehalt, die Beleuchtung,
die Versorgung mit Wasser und Nährstoffen zu kontrollieren und zu steuern.
7. Die Messfühler haben die Stärke der Sonneneinstrahlung zu registrieren und die richtige
Wassermenge zu errechnen.
8. Beim Anbau ohne Erde sind die Setzlinge nicht in den Boden zu setzen sondern in einen
künstlich hergestellten Boden.
9. Die Pflanzenschutzmittel sind beim Anbau ohne Erde kaum einzusetzen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Упражнение 10. Выберите правильное продолжение, учитывая активность или
пассивность подлежащего.
1. Das Wasserangebot
ist zu kontrollieren.
hat zu kontrollieren.
2. Der Schlauch
hat an die Wurzeln zu leiten.
ist direkt an die Wurzeln zu leiten.
3. Die Krankheiten
sind an den Pflanzen nicht zu tun.
haben an den Pflanzen nichts zu tun.
4. Die Steinwolle
ist mehrmals zu benutzen.
hat mehrmals zu benutzen.
5. Die Setzlinge
haben in die Pflanzlöcher zu stecken.
sind in die Pflanzlöcher zu stecken.
6. Die Steinwolle
ist zu Blöcken zu pressen.
hat zu Blöcken zu pressen.
7. Die Stärke der
Sonneneinstrahlung
ist zu kontrollieren.
hat zu kontrollieren.
8. Der Bauer
hat ein Gewächshaus zu bauen.
ist ein Gewächshaus zu bauen.
9. Acht Ernten
sind zu erreichen.
haben zu erreichen.
*Упражнение 11. Замените сказуемое с модальным глаголом на конструкцию
haben/sein zu + Infinitiv.
Im Gewächshaus können verschiedene Gemüsesorten angebaut werden.
Um von dem Klima unabhängig zu sein, mussten viele Bauern Gewächshäuser bauen.
Bis zu acht Ernten können im Jahr eingebracht werden.
Optimale Wachstumsbedingungen sollen im Gewächshaus erreicht werden.
Man soll eine zu starke Sonneneinstrahlung im Gewächshaus verhindern.
Die Computer sollen die Versorgung mit Wasser und Nährstoffen steuern.
Die Messfühler sollen die Stärke der Sonneneinstrahlung registrieren.
Man braucht keine Insektenvernichtungsmittel einzusetzen.
9. Die Nährflüssigkeit soll man direkt an die Pflanzenwurzeln leiten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
41
● Text
Gemüse aus dem Gewächshaus
1. Der Bedarf an frischem Gemüse steigt ständig. Im Freiland sind Anbau und Wachstum
von Wind und Wetter abhängig. Um unabhängig von klimatischen Einflüssen zu werden, bauen
die Gemüsebauern Gewächshäuser aus Glas. In den heizbaren Gewächshäusern gibt es keine
Klimaschwankungen oder Schäden, unvorhersehbare Wetterumschläge, Frost, Hagelschlag oder
Sturm. Deshalb können auch Gemüsesorten ganzjährig angebaut werden, die sonst nur im warmen Südeuropa gedeihen. Außerdem wachsen und reifen Früchte schneller, wenn die Temperatur immer gleich bleibt. So werden bis zu 8 Ernten im Jahr möglich.
2. Um optimale Wachstumsbedingungen im Gewächshaus zu erreichen und um zu starke
Sonnenstrahlung zu verhindern, kontrollieren und steuern Computer die Temperatur, den Feuchtigkeitsgehalt der Luft, die Beleuchtung, die Einstellung von Sonnenblenden und die Versorgung
mit Wasser und Nährstoffen. Messfühler registrieren die Stärke der Sonneneinstrahlung und errechnen danach die richtige Wassermenge und den Nährstoffbedarf für das optimale Pflanzenwachstum.
3. Eine Weiterentwicklung des herkömmlichen Anbaus unter Glas ist der Anbau von
Gemüse ohne Erde. Die Wurzeln der Setzlinge werden nicht mehr in den Boden gesetzt, sondern
wurzeln in einem künstlich hergestellten Nährboden. Dieser besteht aus Steinwolle, die zu Blöcken gepresst und in Folie verschweißt ist. Die Setzlinge werden in die Pflanzlöcher an der
Oberseite dieser Blöcke gesteckt und wurzeln in die Steinwolle hinein. Steinwolle hat den Vorteil, dass sie mehrmals benutzt werden kann. Die Wurzelreste werden einfach nach der Ernte entfernt. Schädlingen und Wildkräutern bietet die Steinwolle wesentlich schlechtere Lebensbedingungen als der natürliche Boden. Daher müssen kaum noch Pflanzenschutzmittel und Insektenvernichtunsmittel eingesetzt werden.
4. Durch die Ausschaltung des Bodens gibt es also weniger Krankheiten an den Pflanzen.
Das Grundwasser wird außerdem vor Nähr– und Schadstoffen geschützt, da die Nährflüssigkeit
für die Pflanzen nur in den wirklich benötigten Mengen durch Leitungen und Schläuche direkt
an die Pflanzenwurzeln geleitet wird. Die erdelose Pflanzenaufzucht wirkt sogar ertragssteigernd, weil das Wasser– und Nährstoffangebot stets optimal ist.
Упражнение 12. Переведите 1 и 3 абзацы текста.
42
Упражнение 13. Каковы функции компьютеров и датчиков?
Сomputer steuert
Messfühler
registrieren
errechnen
Упражнение 14. Назовите глаголы, характеризующие действия инженера, работающего в тепличном хозяйстве.
Meine Aktivitäten sind: ______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Упражнение 15. Выделите ключевые слова во втором абзаце и с их помощью составьте план передачи содержания.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Упражнение 16. A.Назовите преимущества возделывания под стеклом.
1.
2.
3.
4.
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
B. Назовите особые преимущества возделывания на гидропонике.
1.
2.
3.
4.
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
43
● Wortbildung
При образовании глаголов с помощью приставок be–, ver–, ent– глаголы приобретают
следующие значения:
be– „снабдить что–то чем–то“
ein Buch bebildern → ein Buch mit Bildern versehen = снабдить книгу
картинками = иллюстрировать
Упражнение 17. Подчеркните корень слова и переведите.
beschmutzen – ________________________
bewässern –
_________________________
beantworten – ________________________
bewohnen –
_________________________
bearbeiten –
________________________
begrenzen –
_________________________
bedienen –
________________________
berechnen –
_________________________
bewachsen –
________________________
bekräftigen –
_________________________
ver → „cделать чем–то“, „стать каким–то“, „сделать что–то неправильно“
verarmen → arm werden = стать бедным = обеднеть
Упражнение 18. Подчеркните корень слова и переведите.
versorgen –
____________________ verdünnen –
veralten –
____________________ sich verrechnen – _____________________
verwirklichen –
____________________ sich verlaufen –
_____________________
verdeutlichen –
____________________ verfüttern –
_____________________
vereinfachen –
____________________ versauen –
_____________________
verbessern –
____________________
_____________________
ent– „ устранить, ликвидировать то, что названо в корне слова“:
ent – fett – en → frei von Fett machen = сделать свободным от жира = обезжирить
Упражнение 19. Подчеркните корень слова и переведите.
entwässern – _________________________
entgasen –
__________________________
entgiften –
_________________________
entkorken –
__________________________
entladen –
_________________________
entkuppeln – __________________________
entfernen –
_________________________
entmisten –
__________________________
entfärben –
________________________
entwickeln –
_________________________
44
Kapitel 6
Bioland
● Wortschatz
Упражнение 1. Прочитайте вслух новые слова и запомните их.
die Leistungsfähigkeit – продуктивность, мощность
Man muss die Leistungsfähigkeit des Bodens erhalten. Нужно сохранить продуктивность почвы.
ersetzen vt – замещать
Fehlende Mineralien ersetzt man durch natürliches Gesteinsmehl.
Отсутствующие минералы заменяют каменной мукой.
einhalten, hielt ein, eingehalten vt – соблюдать, выдерживать
Man hält eine 10 – jährige Fruchtfolge an. Cоблюдают десятилетний севооборот.
die Hacke – мотыга, тяпка
Wilde Kräuter jätet man mit Hacke. Cорняки уничтожают тяпкой.
selten – редко, редкий
Selten gibt es Probleme der Überdüngung. Редко бывают проблемы перенасыщения удобрениями.
die Gefährdung – угроза, повреждение; вред
Die Gefährdung des Bodens ist mit Nitraten verbunden. Вред почве связан с нитратами.
verteilen vt – распределять, делить
der freie Auslauf – беспривязное содержание
sowohl ... als auch – как …. так и ….
Auf dem Bio–Hof haben Masttiere freien Auslauf und sowohl draußen als auch im Stall viel Platz. На биологическом крестьянском дворе животных содержат без привязи, как на выгоне, так и в хлеву у них много места.
der Rückstand (e)s, Rückstände – остаток
Die Bio–Bauern garantieren, dass keine chemischen Rückstände in ihren Produkten verbleiben. Крестьяне экологического земледелия гарантируют, что в их продуктах нет химических остатков.
der Same, – ens, Samen – cемя
Durch frühes Mähen des Grasses verhindert der Bauer die Samenbildung von Wildkräutern. Благодаря раннему
скашиванию травы крестьянин препятствует образованию семян у сорняков.
vernichten vt – уничтожать
Die Wildkräuter dürfen nicht mit chemischen Mitteln vernichtet werden.
Сорняки нельзя уничтожать химическими средствами.
Упражнение 2. Выберите правильный перевод.
1. уничтожать– ( ____ ) a. erhalten; b. einhalten; c. vernichten; d. erzeugen
2. производить– ( ____ ) a. düngen; b. vernichten; c. erzeugen; d. ersetzen
3. заменять– ( ____ ) a. erzeugen; b. vernichten; c. ersetzen; d. verteilen
4. распределять– ( ____ ) a. ersetzen; b. einhalten; c. verteilen; d. düngen
5. соблюдать– ( ____ ) a. vermehren; b. vernichten; c. erzeugen; d. einhalten
6. повреждение– ( ____ ) a. die Vermehrung; b. der Same; c. der Rückstand; d. die Gefährdung
7. остаток– ( ____ ) a. der Auslauf; b. die Hacke; c. der Rückstand; d. das Futter
8. семя– ( ____ ) a.das Tier; b. der Stall; c. der Hof; d. der Same
45
Упражнение 3. Найдите соответствующий перевод в правой колонке.
a. auf natürliche Weise
b. man ersetzt fehlende und verbrauchte
Mineralien
c. man hält eine zehnjährige Fruchtfolge ein
d. mit der Hacke
e. die damit verbundene Gefährdung des
Bodens
f. man verteilt Mist und Jauche auf einer
großen Fläche
g. die Masttiere haben freien Auslauf
h. die Bauern erzeugen das Futter selbst
заменяют минералы, которых нет
или не хватает
вред, наносимый почве, связанный с этим
животные на откорме содержатся
без привязи
естественным образом
крестьяне сами производят корм
в продуктах не остаётся никаких химических
остатков
с помощью тяпки
навоз и жижу распределяют на большой
площади
i. keine chemischen Rückstände verbleiben in соблюдается 10–летний севооборот
den Produkten
Упражнение 4. Выразите то же самое с помощью слов, заключённых в рамке.
ganzjährig
brauchen
nicht oft
häufig
bekommen
erzeugen
ständig
die Bodenfruchtbarkeit
Im biologisch – organischem Landbau wird nur auf natürliche Weise produziert.
Probleme der Großbetriebe sind im biologischen Landbau selten.
Die Masttiere haben freien Auslauf zu jeder Jahreszeit.
Auch im Winter erhalten die Tiere nur Heu und Silofutter.
Der Boden wird immer mit Stallmist und Jauche gedüngt.
Der Biobauer schafft oft günstige Lebensbedingungen für natürliche Feinde
von Schädlingen.
7. Die Tiere leben gesund und benötigen nur selten Medikamente.
8. Um die Leistungsfähiqkeit des Bodens zu erhalten, düngt man den Boden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Упражнение 5. Cоедините стрелкой сочетающиеся глаголы и существительные.
ersetzen
vernichten
vermehren
erzeugen
verteilen
einhalten
erhalten
die Wildkräuter
das Silofutter
die Düngemitbel
die Bodenfruchtbarkeit
die Fruchtfolge
die Lebensbedingungen
die Lebensmittel
die Rückstände
die Leistungsfähigkeit
46
Упражнение 6. Найдите правильное соответствие в правой колонке.
Одну и ту же культуру не возделывают на
одном поле в течение 10 лет.
Определённые виды птиц питаются насекомыми на полях.
Почву удобряют только навозом и жижей.
Der Boden wird nur mit Stallmist und Jauche
gedüngt.
Fehlende Mineralien ersetzt man durch natürliches Gesteinsmehl.
Man baut zehn Jahre lang eine andere Kultur
auf einem Feld.
Отсутствующие минералы заменяют нату- Bestimmte Vogelarten ernähren von den Inральной каменной мукой.
sekten auf den Feldern.
В экологическом хозяйстве выращивают Es verbleiben keine chemischen Rückstände,
меньше скота на большей площади.
die gesundheitsgefährdend sein können.
Не остаётся остатков, которые могут вре- Auf einem Bio–Hof werden weniger Tiere auf
дить здоровью.
größerer Fläche aufgezogen.
● Grammatik
“Man”
Сказуемое в предложении с подлежащим, выраженным “man”, стоит в третьем
лице единственного числа, а переводится чаще всего третьим лицом множественного лица.
man pflügt – пашут
man düngt – удобряют
Упражнение 7. Трансформируйте прямой порядок слов в обратный и переведите
предложения.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Man liest viel deutsch in der Deutschstunde.
Man übersetzt deutsche Fachtexte.
Man spricht miteinander deutsch.
Man lernt deutsche Grammatik.
Man stellt viele Fragen und beantwortet sie.
Man lernt neue deutsche Wörter.
Man versteht oft nicht.
Упражнение 8. Трансформируйте предложения из упражнения 7 в вопросы без
вопросительного слова.
Упражнение 9. Подчеркните сказуемое и подлежащее и переведите следующие
предложения.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Im biologisch–organischen Landbau soll man den Boden schonend bearbeiten.
Auf dem biologisch geführten Hof darf man keine chemischen Düngemittel einsetzen.
Man muss eine 10–jährige Fruchtfolge einhalten.
Man darf Wildkräuter nicht chemisch bekämpfen.
Die Überdüngung kann kaum eintreten, denn man kann Mist und Jauche von wenigen
Tieren auf einer großen Fläche verteilen.
Die Tiere soll man mit selbsterzeugtem Futter ernähren.
Kann man garantieren, dass es keine chemischen Rückstande in den Produkten verbleiben?
Man muss das Gras sehr früh mähen, um Eiweis zu erhalten.
Auf solche Weise kann man die Samenbildung von Wildkräutern verhindern.
47
Упражнение 10. Ответьте на вопросы, используя “man’ с модальными глаголами.
Muster: – Können die deutschen Bauern biologisch–organisch produzieren?
– Ja, man kann in Deutschland biologisch–organisch produzieren.
1. Warum ersetzen die Bauern fehlende Mineralien durch natürliches Gesteinsmehl? –
Man muss ______________________________________________
2. Auf welche Weise bleiben die Nährstoffe im Boden erhalten? –
Man muss ______________________________________________
3. Warum schafft der Bio–Bauer günstige Lebensbedingungen für natürliche Feinde von
Schädlingen? – Man darf __________________________________
4. Warum ist die Überdüngung des Bodens nicht möglich? –
Man kann _______________________________________________
5. Warum können die Bio–Bauern garantieren, dass keine chemischen Rückstände in ihren
Produkten verbleiben? – Man kann nur ________________________________________
6. Warum mäht der Bauer das Gras sehr früh? – Auf solche Weise
kann man ________________________________________________
Упражнение 11. Найдите русские эквиваленты немецким пословицам.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Man lernt, solange man lebt.
Man muss die Ziege melken, die im Stall steht.
Man melkt die Kuh und nicht den Ochsen.
Schenkt man einem die Kuh, schenkt man ihm auch den Strick dazu.
Was man mit Schaden lernt, behält man lange.
Die Schafe weidet man um sie zu scheren.
Den wahren Freund erkennt man in der Not.
Komparativstufen
Упражнение 12. Повторите по грамматическому справочнику раздел “Степени
сравнения прилагательных и наречий”.
Упражнение 13. Прочитайте и переведите предложения, подчеркните степени
сравнения.
1. Die Früchte wachsen und reifen schneller, wenn die Temperatur gleich bleibt.
2. Schädlingen und Wildkräutern bietet die Steinwolle wesentlich schlechtere Lebensbedingungen als der natürliche Boden.
3. Durch die Ausschaltung des Bodens gibt es weniger Krankheiten an den Pflanzen.
4. Früher gehörten zu jedem Bauernhof Weideland und Milchwirtschaft.
5. Damit das Gras noch kräftiger wächst, düngen die Bauern regelmäßig mit Gülle.
6. Das Heu wird später als Winterfutter in der Scheune gelagert.
7. Durch die Erfindung des Selbstbinders und der Dreschmaschine wurde die Getreideernte
einfacher.
8. Viele Arbeitsgänge führte die Maschine in kürzerer Zeit aus.
9. Den größten Teil der Milch liefert der Bauer an die Molkerei.
10. Die meisten Großmastbetriebe befinden sich in Norddeutschland.
48
Упражнение 14. Инсценируйте минидиалоги.
А: Что мог бы пообещать министр?
Muster: – Der Arbeitslohn ist niedrig. – Der Arbeitslohn wird höher sein.
1.
2.
3.
4.
5.
Der Milchpreis ist niedrig. – ____________________________________________
Die Lebensbedingungen sind schlecht. – __________________________________
Die Regierung verspricht viel. – _________________________________________
Die Krise ist nah. – ___________________________________________________
Die russischen Bauern sind alt. – ________________________________________
B: Дополните предложения.
Muster: – Die Agraruniversität Woronesh ist alt.
– Ja, du hast recht. Die Agraruniversität Woronesh ist die älteste Hochschule der Stadt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Der Baikalsee ist tief.
Der Elbrus ist sehr hoch.
Die USA ist ein reiches Land.
Die Ernte ist in diesem Jahr gut.
Diese Studentin ist sehr fleißig.
Der Fläche nach ist Russland sehr groß.
C: Уточните предложения.
Muster: – Die Musik von Tschaikowski ist schön.
– Ja, sie ist am schönsten.
1.
2.
3.
4.
5.
Die Agraruniversität ist alt.
Die Muttersprache ist leicht.
Das letzte Fußballspiel war interessant.
Die Wolga ist sehr lang.
Die Arbeit auf dem Bauernhof ist schwer.
● Text
Biologisch–organische Landwirtschaft
1. Im biologisch– organischen
Landbau wird nur auf natürliche Weise
produziert. Der Boden wird schonend bearbeitet und nur mit Stallmist und Jauche
gedüngt. Um die Leistungsfähigkeit des
Bodens zu erhalten, ersetzt man fehlende
oder verbrauchte Mineralien durch natürliches Gesteinsmehl. Außerdem hält man
eine 10–jährige Fruchtfolge ein, damit
die Nährstoffe im Boden erhalten bleiben.
Man baut also 10 Jahre lang in jedem Jahr
eine andere Feldfrucht auf einem Feld an.
2. Schädlinge bekämpft man durch
Abdecken der Pflanzen mit Planen oder
Flies. Außerdem schafft der Bio–Bauer
49
günstige Lebensbedingungen für natürliche Feinde von Schädlingen. Bestimmte Vogelarten ernähren sich von den Insekten auf den Feldern. Wildkräuter werden nicht chemisch bekämpft,
sondern in Handarbeit mit der Hacke gejätet.
3. Anders als in der Massentierhaltung werden bei artgerechter Haltung auf dem Bio–
Hof weniger Tiere auf großer Fläche aufgezogen. Probleme der Großmastbetriebe sind daher auf
biologisch geführten Höfen selten. Eine Überdüngung des Bodens durch zu viel Gülle und die
damit verbundene Gefährdung des Bodens und des Grundwassers durch Nitrate kann nicht so
leicht eintreten, weil der Bio– Bauer den Mist und die Jauche von wenigen Tieren auf einer relativ großen Fläche verteilt.
4. Die Masttiere haben freien Auslauf zu jeder Jahreszeit und sowohl draußen als auch im
Stall viel Platz. Daher leben die Tiere gesund und benötigen nur selten Medikamente, um z.B.
Ansteckungskrankheiten zu bekämpfen. Die Tiere werden überwiegend mit selbsterzeugtem Futter ernährt. Damit garantieren die Bio–Bauern, dass keine chemischen Rückstände, die gesundheitsgefährdend sein können, in ihren Produkten verbleiben. Um die hohen Energie– und Proteinwerte (Eiweiß) im Gras und im Heu zu erhalten, mäht der Biobauer das Gras sehr früh. So
verhindert er gleichzeitig die Samenbildung und Vermehrung von unerwünschten Wildkräutern
wie Disteln, Brennesseln und Löwenzahn. Das ist wichtig, weil die Wildkräuter nicht mit chemischen Spritzmitteln vernichtet werden sollen.
5. Eine besondere Art der Viehhaltung ist die sogenannte Mutterkuhhaltung. Von April
bis November leben Kühe und Kälber auf der Weide. Sie fressen nur das Gras, das sie vorfinden.
Auch im Winter erhalten sie nur Heu und Silofutter, aber kein zusätzliches Kraftfutter.
Упражнение 15.
A) Назовите типичные признаки экологического земледелия.
1. _______________________________
2. _______________________________
3. _______________________________
4. _______________________________
5. _______________________________
6. _______________________________
7. _______________________________
B) Назовите типичные признаки видового содержания животных.
1. _______________________________
2. _______________________________
3. _______________________________
4. _______________________________
5. _______________________________
6. _______________________________
7. _______________________________
Упражнение 16. Переведите пятый абзац текста и ответьте на вопрос: „ Есть ли в
России такой способ содержания скота?“
50
Упражнение 17. Опираясь на содержание текста, внесите в таблицу преимущества
и недостатки экологического сельского хозяйства.
Vorteile
Nachteile
● Wortbildung
Суффикс существительных – ung чаще всего выражает действие или
результат действия:
klären – выяснять; очищать → die Klärung – выяснение, очищение
öffnen – открывать → die Öffnung – отверстие
Суффиксы существительных – heit, – keit чаще всего обозначают качество, свойство
абстрактного понятия:
sicher – надежный → die Sicherung – надежность, гарантия
notwendig – необходимый → die Notwendigkeit – необходимость
Упражнение 18. Образуйте существительные с вышеприведенными суффиксами и
переведите их.
aufteilen –
__________________ , ________________________
eröffnen–
__________________ , ________________________
besetzen –
__________________ , ________________________
einteilen –
__________________ , ________________________
ermitteln –
__________________ , ________________________
entdecken –
__________________ , ________________________
erfinden –
__________________ , ________________________
regeln –
__________________ , ________________________
achten –
__________________ , ________________________
untersuchen – __________________ , ________________________
schön –
__________________ , ________________________
gesund–
__________________ , ________________________
krank–
__________________ , ________________________
aufmerksam– __________________ , ________________________
Kind–
__________________ , ________________________
Mensch–
__________________ , ________________________
möglich–
__________________ , ________________________
wahr–
__________________ , ________________________
51
Kapitel 7
Pflüge
● Wortschatz
Упражнение 1. Прочитайте вслух новые слова.
das Niveau [nivo:] –s – уровень
das heutige Niveau – современный уровень
heben, hob, gehobent vt – поднимать, повышать, увеличивать
Man muss den Ertrag heben. Нужно поднять урожай.
der Scharpflug –(e) s – лемешный плуг
nach wir vor – по–прежнему
Der Scharpflug ist nach wie vor das wichtigste Gerät in der Landwirtschaft. Лемешный плуг по–прежнему является важнейшим орудием в сельском хозяйстве.
sich auszeichnen vi – отличаться, выделяться
Der Student zeichnet sich durch gute Kenntnisse aus. Студент отличается хорошими знаниями.
die Anlenkung – соединение
die Anlenkung am Traktor – соединение с трактором
der Anbaupflug –(e)s – навесной плуг
der Aufsattelpflug –(e)s – полунавесной плуг
der Anhängepflug – (e)s – прицепной плуг
das Fahrwerk.–s – ходовой механизм, шасси
Das Fahrwerk ist kaputt geworden. Ходовой механизм сломался.
die Arbeitstiefe – рабочая глубина
einstellen vt – устанавливать, настраивать
Jeder Pflug soll richtig eingestellt werden. Каждый плуг надо правильно настроить.
die Einschränkung – ограничение
lenken vt – править, управлять(машиной)
Kannst du den Wagen lenken? Ты можешь управлять машиной?
hinsichtlich (Gen) –относительно
der Frontanbau –s – фронтальная (передняя) навеска
der Heckanbau –s – задняя навеска
der Radschlupf – (e) s – проскальзывание, буксирование (колеса)
die Verminderung des Radschlupfes – снижение пробуксовывания
bedienen vt – обслуживать
Das Fahrwerk wird mit der Hydraulik bedient. Ходовая часть обслуживается гидравликой.
das Laufrad, –(e) s, –räder – ходовое (рабочее) колесо
Die Arbeitstiefe wird über das Laufrad eingestellt. Глубина заделки регулируется рабочим колесом.
der Kettentraktors – гусеничный трактор
Anhängepflüge werden in Verbindung mit Kettentraktoren eingesetzt. Прицепные плуги используются вместе с
гусеничными тракторами.
52
Упражнение 2. Найдите правильный перевод из четырёх представленных вариантов.
1. обслуживать ( ____ ) a. einschränken; b. einteilen; c. sich auszeichen; d. bedienen
2. отличаться, выделяться ( ____ ) a. heben; b. sich auszeichen; c. lenken; d. bedienen
3. уровень ( ____ ) a. das Fahrwerk; b. die Einschränkung;
c. die Anlenkung; d. das Niveau
4. лемешный плуг ( ____ ) a. der Anbaupflug; b. der Anhängepflug;
c.der Aufsattelpflug; d. der Scharpflug
5. управлять ( ____ ) a. bedienen; b. einschränken; c. heben; d. lenken
6. относительно ( ____ ) a. nach wie vor; b. aufgrund; c. direkt; d. hinsichtlich
7. задняя навеска ( ____ ) a. der Frontanbau; b. das Laufrad;
c. der Radschlupf; d. der Heckanbau
Упражнение 3. Найдите соответствие в правой колонке.
отличаться большим разнообразием
в применении
2. die Fruchtbarkeit heben
ходовая часть находится сзади
3. der Scharpflug
повышать плодородие
4. sich durch Vielseitigkeit des Einsatzes auszeichnen регулировать гидравликой
5. die Anlenkung am Traktor
обслуживаться гидравликой
6. durch die Regelhydraulik eingestellt werden
управлять трактором
7. mit der Hydraulik bedient werden
лемешный плуг
8. ein Fahrwerk ist hinten
соединение с трактором
9. den Traktor lenken
современный уровень
1. das heutige Niveau
Упражнение 4. Дополните предложения словами, приведёнными под чертой.
Anbaupflüge haben kein eigenes _________________ .
Der Pflug bleibt __________________ das wichtigste Gerät für die Bodenbearbeitung.
Nach der ___________________ am Traktor unterscheidet man drei Arten der Pflüge.
Die Arbeitstiefe wird durch die Hydraulik ____________________ .
Der Scharpflug ____________ durch seine vielfältigen Vorteile ___________________ .
Das Fahrwerk des Aufsattelpfluges wird durch die Hydraulik _____________________ .
Die Kombination von Front– und Heckaubau oder Aufsattelpflug _______________ Bodenanpassung, Flächenleistung und Verminderung des Radschlupfes hat viele Vorteile.
8. Frontanbaupflüge lassen sich schwer ______________________ .
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
________________________________________________________________
lenken;
nach wie vor;
eingestellt;
Fahrwerk;
hinsichtlich;
Anlenkung;
zeichnet sich __ aus;
bedient.
*Упражнение 5. Составьте предложения из предложенных слов и словосочетаний.
1. für die Bodenbearbeitung, der Scharpflug, nach wie vor, das wichtigste Gerät, ist,
in Mitteleuropa.
2. sich lassen, die Pflüge, unterscheiden, nach der Anlenkung am Traktor.
3. verbunden, über die Dreipunkthydraulik, Anbaupflüge, sind, mit dem Traktor, direkt.
4. wird….eingestellt, die Arbeitstiefe, durch die Hydraulik.
5. als Aufsattelpflüge, hergestellt, werden, Pflüge, mit mehr als 6 Scharen.
53
6. in Verbindung mit Kettentraktoren, Anhängepflüge, eingesetzt, für spezielle Bedingungen, werden.
7. vorn und hinten, eingestellt, kann, werden, die Arbeitstiefe.
● Grammatik
Nebensätze mit “ob”
Предложения с союзом“ob” заменяют дополнение или подлежащее; чаще всего
они употребляются после глаголов, выражающих процессы мысли, речи и чувства: wissen, meinen, denken, glauben u. a.
Niemand weiß, ob er noch Student ist. – Никто не знает, является ли он ещё студентом.
Упражнение 6. Переведите предложения.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Die Frage, ob er ein Zimmer oder eine Wohnung mietet, ist noch nicht geklärt.
Ich kann Ihnen auch nicht sagen, ob Student Ivanow zum Unterricht kommt.
Es ist mir leider unbekannt, ob die Vorlesung in Mathematik heute stattfindet.
Ich weiß leider auch nicht, ob die Studenten das Praktikum absolviert haben.
Wir wissen nicht, ob er einen Führerschein hat.
Er hat noch nicht gesagt, ob er die Prüfung bestanden hat.
Wir werden noch sehen, ob unser Sohn das Studium aufnimmt.
Das Problem, ob er weiter studiert oder nicht, ist noch nicht gelöst.
*Упражнение 7. Ответьте на вопросы, используя образец.
Muster: – Darf ich eine Frage stellen?
– Ich weiß nicht, ob man Fragen stellen darf.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Darf ich hier rauchen?
Darf ich ein Wörterbuch benutzen?
Darf ich hier telefonieren?
Darf ich mein Stipendium bekommen?
Darf ich mit dem Dekan sprechen?
Darf ich frei sein?
Darf ich dieses Lehrbuch mitnehmen?
Dürfen wir die Prüfung wiederholen?
Partizip I, Partizip II als Attribut
Упражнение 8. Повторите по пособию “Wir wiederholen Deutsch” раздел «Причастие».
der schreibende Student
schreiben
der geschriebene Brief
der pflügende Traktor
pflügen
das gepflügte Feld
54
Упражнение 9. Образуйте Partizip I и Partizip II от следующих глаголов и
переведите их.
1. bearbeiten
2. düngen
3. produzieren
4. fehlen
5. verbrauchen
6. schaffen
7. führen
8. verbinden
9. eintreten
10. vernichten
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
Упражнение 10. Прочитайте и переведите словосочетания с Partizip I и Partizip II.
A. das gemähte Gras, die vernichteten Unkräuter, die gerodeten Wälder, das gelagerte Getreide,
der entstandene Bauernhof, die neugebauten Fabriken, die dichtbesiedelten Städte, die gelieferte
Milch, das geerntete Gemüse, das verdiente Geld, der gekaufte Dünger
B. der zunehmende Bedarf, die entsprechende Futtermenge, das wachsende Getreide, die fallenden Blätter, die gefährdenden Nitratwerte, das gärende Gras, die reifenden Früchte, die bearbeitende Industrie, die schaffende Kraft
Упражнение 11. A. Образуйте словосочетания с Partizip I.
Muster: der Bedarf → steigen → der steigende Bedarf → растущая потребность
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
die Bauern → bauen →
die Früchte→ wachsen →
die Temperatur → gleich bleiben →
der Computer → kontrollieren →
der Messfühler →registrieren →
die Anlage →schützen →
die Kraft → führen →
das Heu → trocknen →
das Gras →gären →
B. Образуйте словосочетания с Partizip II.
Muster: der Bedarf → steigen → der gestiegene Bedarf → выросшая потребность
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
das Gras → wachsen→
der Boden → düngen →
die Menge→ berechnen→
die Kuh → melken→
die Milch → verarbeiten→
die Produkte→ produzieren→
das Regenwasser → speichern→
der Betrieb → entstehen→
die Fütterung → regeln→
55
● Text
Pflüge
Der Pflug ist ein
technisch fortentwickeltes
Gerät, das wesentlich dazu beigetragen hat, die
Fruchtbarkeit der Böden
auf das heutige Niveau zu
heben. Aufgrund seiner
vielfältigen Vorteile ist
der Scharpflug in Mitteleuropa nach wie vor das wichtigste Gerät für die Grundbodenbearbeitung. Er zeichnet sich durch
große Vielseitigkeit bei unterschiedlichsten Einsatzbedingungen aus.
Pflüge lassen sich grundsätzlich nach verschiedenen Gesichtspunkten einteilen:
– Anlenkung am Traktor,
– Bauform,
– Körperform und Zusatzausrüstungen.
Anlenkung am Traktor
Nach der Anlenkung am Traktor unterscheidet man
–Anbaupflüge,
–Aufsattelpflüge und
–Anhängepflüge.
Anbaupflüge sind direkt über die Dreipunkthydraulik mit dem Traktor verbunden und haben kein eigenes Fahrwerk. Ihre Arbeitstiefe wird durch die Regelhydraulik des Traktors oder
durch ein Stützrad eingestellt. Frontanbaupflüge haben sich wegen der Probleme bei der Einstellung und beim Transport sowie wegen der Einschränkung der Lenkfähigkeit des Traktors und
der höheren Preise nicht durchgesetzt, obwohl die Kombination von Front– und Heckanbau– oder Aufsattelpflug hinsichtlich Bodenanpassung, Flächenleistung und Verminderung des Radschlupfes am Traktor Vorteile hat.
Pflüge mit mehr als 6 Scharen werden wegen der hohen Masse, der unbefriedigenden Arbeitstiefeneinstellung und des weiten Ausschwenkwegs bei Transportfahrten überwiegend als
Aufsattelpflüge hergestellt. Der vordere Teil des Pfluges wird am Traktor aufgesattelt, während
er hinten ein Fahrwerk hat, das ebenfalls mit der Traktorhydraulik bedient wird. Die Arbeitstiefe
wird vorn wie bei Anbaupflügen und hinten über das Laufrad eingestellt.
Anhängepflüge werden für spezielle Bedingungen als tief – oder mehrschichtig arbeitende Meliorationspflüge (bis etwa 1 m Tiefe) in Verbindung mit Kettentraktoren eingesetzt.
Упражнение 12. Прочитайте текст и заполните следующую таблицу.
Einteilung der Pflüge
56
Упражнение 13. А. Ответьте на вопросы по–русски.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Wozu hat der Pflug beigetragen?
Warum ist der Pflug das wichtigste Gerät für die Bodenbearbeitung?
Wie können Pflüge eingeteilt werden?
Auf welche Weise sind Anbaupflüge mit dem Traktor verbunden?
Wie kann die Arbeitstiefe an einem Anbaupflug eingestellt werden?
Warum haben sich Frontanbaupflüge nicht durchgesetzt?
Wie heißen Pflüge mit mehr als 6 Scharen?
Wo werden Anhängepflüge eingesetzt?
B. Ответьте на вопросы по–немецки.
Упражнение 14. Найдите в тексте предложения, где говорится о комбинации
фронтального и заднего или полунавесного плуга и о его преимуществах.
● Wortbildung
Суффиксы прилагательных –isch, –lich, –haft
знаки или склонности.
указывают на свойства, при-
freund – lich → freundlich ═ дружелюбный
mangel – haft → mangelhaft ═ дефектный
Упрaжнение 15. Образуйте с помощью суффикса –isch прилагательные от следующих существительных.
Muster: die Physik – physisch
die Elektronik,
die Technik,
die Praxis,
die Hydraulik,
die Logik,
Europa.
die Automatik,
Упрaжнение 16. Назовите существительные, от которых образованы прилагательные и переведите их.
staatlich
menschlich
unterschiedlich
hinsichtlich
grundsätzlich
wirtschaftlich
möglich
natürlich
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
57
Kapitel 8
Bauformen der Pflüge
● Wortschatz
Упрaжнение 1. Прочитайте вслух новую лексику.
der Beetpflug –(e)s – лемешный плуг свально – развальной вспашки
der Drehpflug –(e)s, die – pflüge – оборотный плуг
Nach der Bauform werden Beetpflüge und Drehpflüge unterschieden. По форме конструкции различают лемешные и оборотные плуги.
der Aufbau –s – строение, конструкция
Der Beetpflug hat einen einfacheren Aufbau. У лемешного плуга более простая конструкция.
der Preis –(e)s, die Preise – цена
Der Beetpflug hat einen niedrigeren Preis. У лемешного плуга более низкая цена.
die Richtung – направление
der Vorteil –(e)s – преимущество
der Nachteil –(e)s – недостаток, дефект
Beetpflüge haben sowohl Vorteile als auch einige Nachteile. У лемешных плугов имеются как преимущества,
так и некоторые недостатки.
sich eignen für (A) – годиться, пригодиться
Beetpflüge eignen sich nicht für kleine Flächen. Лемешные плуги не годятся для работы на маленьких участках.
die Anforderung –требование
Bauern stellen hohe Anforderungen an die Arbeitsqualität. Крестьяне предъявляют высокие требования к качеству работ.
der Schlag –(e) s, die Schläge – участок
die Bestellung –полевые работы, связанные с посевом или посадкой; посевы; посадка
die Ernte – урожай; уборка урожая
erleichtern vt – облегчать, облегчить
Der Drehpflug erleichtert sowohl Bestellung als auch Ernte. Оборотный плуг облегчает как посевные так и уборочные работы.
die Verminderung – уменьшение, снижение
Der Drehpflug führt zur Verminderung der Arbeitszeit. Оборотный плуг способствует снижению рабочего времени.
sich auswirken vi – сказываться, иметь какие–либо последствия
Die höhere Masse des Drehpfluges wirkt sich positiv aus. Более высокая масса оборотного плуга сказывается
положительно.
die Last, die Lasten – тяжесть, ноша, груз; нагрузка; вес
die Hinterachse – задняя ось
übertragen vt – переносить, перенести
Die Last wird auf die Hinterachse übertragen. Нагрузка передаётся на заднюю ось.
die Zugkraft, die Zugkräfte – тяговое усилие
Es wird eine höhere Zugkraft erreicht. Достигается более высокое тяговое усилие.
Упрaжнение 2 . Kакое слово является лишним по какому–либо признаку.
1. der Scharpflug, der Traktor, der Beetpflug, der Vorteil
2. die Ernte, die Bestellung, der Boden, der Nachteil
3. erleichtern, vermindern, der Weizen, übertragen
58
4. die Last, der Preis, die Hinterachse, die Verringerung
5. der Aufbau, die Anforderung, der Nachteil, der Dünger
6. sich eignen, sich auszeichnen, übertragen, sich auswirken
Упрaжнение 3. Найдите в рамке слово или выражение с противоположным смыслом.
der Drehpflug
die Vermehrung
negativ
kurz
einfach
die Quantität
niedrig
gering
der Vorteil
breit
1. der Beetpflug – ____________________________________________
2. der Nachteil – _____________________________________________
3. groß – ___________________________________________________
4. kompliziert – ______________________________________________
5. hoch – ___________________________________________________
6. lang – ____________________________________________________
7. schmal – __________________________________________________
8. die Qualität – ______________________________________________
9. die Verringerung – __________________________________________
10. positiv – __________________________________________________
Упрaжнение 4. В правом столбике найдите правильный перевод.
при пахоте на склонах
1. hinsichtlich der Bauform
2. bei hohen Anforderungen an die Arbeitsqualität
3. beim Pflügen in Hanglagen
на заднюю ось трактора
при высоких требованиях к качеству труда
более высокая передача тягового усилия
при меньшей пробуксовке
не пригоден для площадей неправильной
формы
4. auf die Hinterachse des Traktors
5. die etwas schwierigere Einstellung
6. nicht geeignet für unregelmäßig geformte
Flächen
7. eine höhere Zugkraftübertragung bei geringerem Radschlupf
относительно формы конструкции
немного более сложная настройка
Упрaжнение 5. Вcтавьте соответствующие предлоги.
1. Das ermöglicht eine höhere Zugkraftübertragung _____ geringerem Radschlupf.
2.
3.
4.
5.
6.
Das führt _____ einer Verringerung des Arbeitszeitbedarfs.
Der Drehpflug hat Vorteile beim Pflügen _____ Hanglagen.
Die höhere Masse wird _____ eine Reihe von Vorteilen ausgeglichen.
Die Nachteile des Beetpfluges haben zum überwiegenden Einsatz _____ Drehpflügen geführt.
Der Beetpflug ist nicht geeignet _____ unregelmäßig geformte Flächen.
7. Beetpflüge haben, verglichen _____ Drehpflügen, einige Vorteile.
8. _____ der Bauform werden Beetpflüge und Drehpflüge unterschieden.
____________________________________________________________________________
von,
durch, in,
zu,
bei,
für,
59
mit,
hinsichtlich
Упрaжнение 6. Какой глагол сочетается с лексикой, помещённой в рамке?
die Zugkraft
die Ernte
der Acker
gut
die Last
gering
1. _____________
2. _____________
beim Pflügen in Hanglagen
die Bestellung
positiv
kleine Schläge
sich eignen
für schmale Flächen
negativ
1.____________
2. ___________
3. ___________
4. ___________
erleichtern
1. _____________
2. ___________ __ übertragen
1.
2.
3.
4.
_____________
_____________
_____________
_____________
1. ___________
2. ___________
pflügen
sich auswirken
● Grammatik
Распространённое определение, как переводить его на русский язык
Распространённое определение выражено чаще всего причастием ( Partizip I или
Partizip II), реже прилагательным с зависимыми от них словами.
der für kleine Flächen nicht geeignete Beetpflug – лемешный плуг, не пригодный для
маленьких площадей.
Распространённое определение стоит между артиклем ( или местоимением) и определяемым существительным:
der für kleine Flächen nicht geeignete Pflug
ein für kleine Flächen nicht geeigneter Pflug
dieser für kleine Flächen nicht geeignete Pflug
welcher für kleine Flächen nicht geeignete Pflug
zwei für kleine Flächen nicht geeignete Pflüge
viele für kleine Flächen nicht geeignete Pflüge
Зависящие от причастия ( прилагательного) слова располагаются перед ним. Стержневое слово распространённого определения – причастие ( прилагательное ) стоит в
конце распространённого определения:
der vor kurzem in Deutschland entwickelte Pflug – плуг, сконструированный недавно
в Германии.
Распространённое определение является синонимом определительного придаточного
предложения:
Der vor kurzem in Deutschland entwickelte Pflug. = Der Pflug, der vor kurzem in
Deutschland entwickelt worden ist. – Плуг, который недавно сконструировали в Германии.
Распространённое определение переводится:
1. причастным оборотом:
der für kleine Flächen nicht geeignete Pflug – плуг, не пригодный для малых площадей;
60
2. определительным придаточным предложением: – плуг, который не пригоден для
малых площадей;
3. распространённым определением в склоняемой форме: – не пригодный для малых
площадей плуг.
При переводе немецкого предложения необходимо уметь вычленить распространённое
определение, установив, какое существительное определяется (следует искать существительное без артикля ( местоимения), перед которым обязательно стоит причастие (прилагательное), но не дальше сказуемого.
3
4
2
In der Bibliothek können Sie alle den Studenten für ihre Diplomarbeit empfohlenen
1
Bücher finden.
После “alle” предложение прерывается, “alle” не может относиться к слову “ Studenten“, т. к. это существительное уже имеет артикль; слово “ Diplomarbeit “ имеет местоимение; следовательно, “alle” может относиться только к слову “ Bücher“ →
1) не имеет артикля; 2) перед ним стоит Part II; 3) не дальше сказуемого.
1
2
3
В библиотеке Вы можете найти все книги, рекомендованные студентам
4
для их дипломной работы.
Перед существительным помимо распространённого определения могут стоять
простые определения. Порядок перевода в таком случае следующий:
4
3
1
2
Der für kleine Flächen geeignete neue Pflug ist vor kurzem in Deutschland entwickelt
worden. – Новый плуг, пригодный для малых площадей, был сконструирован недавно в Германии.
Если определяемое существительное имеет правое определение (стоящие справа слова), то при переводе эти определения располагаются следующим образом:
Der für kleine Flächen geeignete Pflug der Firma „Amazone“ hat einen niedrigen Preis. –
Плуг фирмы „Amazone“, пригодный для малых площадей, имеет низкую цену.
Упрaжнение 7. Укажите:
а) к какому существительному относится распространённое определение;
б) расставьте номера последовательности его перевода.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ein nicht für kleine und schmale Flächen geeignete Pflug
die an diesem Pflug etwas schwierigere Einstellung
durch den Pflug erleichterte Bestellung und Ernte
die auf die Hinterachse übertragene Last
ein mit der Traktorhydraulik bedientes Fahrwerk
ihre durch ein Stützrad eingestellte Arbeitstiefe
Упрaжнение 8. Переведите.
1. Die von einem Wasserkraftwerk gelieferte Elektroenergie ist die billigste.
2. Die bei der Mineralisation der Gewässer anfallenden Salze sind Dünger für die im
Wasser lebenden Pflanzen.
61
3. Die von den Wissenschaftlern entwickelten phosphatlosen Waschmittel ermöglichen
die Verhinderung der Wasserverschmutzung.
4. Die in den letzten Jahren gestiegene Zahl der Schiffe auf der Ostsee verursacht große
ökologische Probleme.
5. Die wegen der Luftverschmutzung geschädigten Wälder können nicht mehr hergestellt
werden.
6. Die von den Menschen verursachten Schäden vermehren sich.
● Text
Bauformen der Pflüge
Hinsichtlich der Bauform werden grundsätzlich Beet – und Kehrpflüge (Drehpflüge) unterschieden.
1. Beetpflüge haben, verglichen mit Kehrpflügen, einige Vorteile:
– ca. 35 % geringere Masse,
– einfacherer Aufbau und daher um ca.45 % niedrigerer Preis,
– einfachere Einstellbarkeit,
– gleichzeitiger Einsatz mehrerer Pflüge möglich.
Allerdings gibt es auch einige deutliche Nachteile:
– zwangsläufig entstehende Unebenheiten,
– längere Wendezeiten,
– nicht geeignet für kleine unregelmäßig geformte und schmale Flächen (Beetgrößen von
mindestens 50 x 300 m sollen erreicht werden).
Diese Nachteile haben in der Kulturlandschaft Mitteleuropas zum überwiegenden Einsatz
von Drehpflügen geführt. Die höhere Masse, der höhere Anschaffungspreis und die etwas
schwierigere Einstellung werden durch eine Reihe von Vorteilen ausgeglichen.
2. Drehpflüge bieten arbeitswirtschaftliche Vorteile, insbesondere bei hohen Anforderungen an die Arbeitsqualität, beim Pflügen in Hanglagen und beim Bearbeiten kleiner, unregelmäßig geformter Schläge. Da der Pflug den Acker eben hinterlässt, werden auch Bestellung
und Ernte erleichtert. Das führt insgesamt zu einer Verringerung des Arbetszeitbedarfs gegenüber dem Einsatz des Beetpfluges. Auch die höhere Masse des Drehpfluges wirkt sich in gewissem Umfang positiv aus. Der Einzug des Pfluges verbessert sich, und es wird insgesamt mehr
Last auf die Hinterachse des Traktors übertragen. Das ermöglicht eine höhere Zugkraftübertragung bei geringerem Radschlupf.
62
Упрaжнение 9. Дополните схему по–немецки, заполнив пустующие клетки, а затем составьте такую же схему по–русски.
Beetpflug
Drehpflug
Vorteile
Nachteile
Упрaжнение 10. Расскажите, опираясь на схему, о преимуществах и недостатках
лемешного и оборотного плугов.
● Wortbildung
Суффиксы прилагательных –los, – frei указывают на отсутствие впереди стоящего качества или свойства.
arbeits – los → arbeitslos ═ безработный
hilf – los → hilflos ═ беспомощный
einwand – frei → einwandfrei ═ безупречный
Упрaжнение 11. Переведите.
kraftlos
geruchslos
störungsfrei
farbenlos
akzentfrei
______________________
______________________
______________________
______________________
______________________
fehlerlos
geräuschlos
alkoholfrei
pfluglos
elternlos
63
________________________
________________________
________________________
________________________
________________________
Kapitel 9
Grubber
● Wortschatz
Упрaжнение 1. Прочитайте вслух и запомните слова к новой теме.
der Eingriff – s – вмешательство, вторжение
das Gleichgewicht – (e) s – равновесие
das natürliche Gleichgewicht des Bodens – естественное равновесие почвы
lockern vt – рыхлить, разрыхлять
wenden vt – поворачивать, разворачивать
Der Pflug wendet und lockert den Boden. – Плуг переворачивает и рыхлит землю.
der Grubber –s – культиватор
die Kosten (pl) – расходы, издержки
Durch den Grubber werden die Kosten niedriger. Благодаря культиватору расходы становятся ниже.
die Vorfrucht – предшественник
die Witterung – погодные условия, погода; выветривание
je nach Vorfrucht und Witterung – в зависимости от предшественников и погодных условий
ergänzen vt – добавить, добавлять
Der Pflug kann durch den Grubber ergänzt werden. Работы с плугом могут быть дополнены культиватором.
feucht – влажный, мокрый
unter feuchten Bodenverhältnissen – в условиях влажной почвы
beeinflussen vt – влиять, воздействовать
Funktionssicherheit wird durch viele Faktoren beeinflusst. На надежность функционирования влияют много
факторов.
der Strichabstand –(e) s – шаг следа
das Schar – e(s), –e – лемех, сошник, культиваторная лапа
der Anstellwinkel –s – угол наклона, угол установки ( у культиватора – угол крошения)
Strichabstand, Scharform, Anstellwinkel stehen in enger Wechselwirkung zueinander. Шаг следа, форма лемеха,
угол наклона находятся в тесном взаимодействии друг с другом.
flach – плоский, ровный, горизонтальный
Je flacher der Anstellwinkel desto tiefer muss gearbeitet werden. Чем горизонтальнее угол наклона, тем глубже
надо пахать.
der Stoppelumbruch –e(s) – взмет жнивья
das Doppelherzschar – e(s), –e – лапа с двойным наконечником
das Meißelschar– e(s), –e – долотообразная лапа
das Wendelschar– e(s), –e – винтовая лапа
Für den Stoppelumbruch sind Grubber mit Doppelherzscharen, Meißelscharen und Wendescharen einzusetzen. Для
взмета жнивья следует использовать культиваторы, имеющие лапу с двойным наконечником, долотообразную лапу или винтовую лапу.
die Verstopfungsneigung – забиваемость (землей)
vorteilhaft– преимущественный; преимущественно
richten vt – направлять
64
Упрaжнение 2. Найдите соответствия справа.
das natürliche Gleichgewicht des Bodens
с значительной экономией затрат
das jährliche Lockern und Wenden des Bodens
достигать границу использования
durch den Einsatz des Grubbers
ежегодное рыхление и переворачивание
почвы
mit deutlicher Kosteneinsparung
благодаря использованию культиватора
unter feuchten Bodenverhältnissen
естественное равновесие почвы
Einsatzgrenze erreichen
находиться в тесном взаимодействии
друг с другом
eine zufriedenstellende Arbeitsqualität
ist erreichbar
в качестве замены весенней и осенней
вспашки
in enger Wechselbeziehung zueinander stehen
в условиях сырой вспашки
Упрaжнение 3. Вставьте необходимое слово, выбрав из предложенных под чертой.
1. Für den ________________ sind Grubber mit Doppelherz und Meißelscharen einzusetzen.
2. Arbeitseffekt und Zugkraftbedarf des _________________ werden durch Form und
Anstellwinkel bestimmt.
3. ____________Vorfrucht, Bodenzustand und Witterung kann der Pflug durch den Grubber ersetzt werden.
4. ________________erreichen Grubber ihre Einsatzgrenze eher als Pflüge.
5. _____ schmaler das Schar und _____ flacher sein Anstellwinkel, _________________
tiefer muss gearbeitet werden.
6. Der Grubber ersetzt den Pflug _______________________.
7. Bei trockenen Böden kann _________________ des Grubbers sehr gut sein.
__________________________________________________________________
die Arbeitsqualität
je... desto
mit deutlicher Einsparung
unter feuchten Bodenverhältnissen
je nach
Grubber
Stoppelumbruch
Упрaжнение 4. В каждом ряду найдите слово сходное по значению с первым словом.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
der Boden –
der Einsatz –
die Witterung –
gering –
die Wirkung –
der Ertrag –
einschränken –
der Grubber
die Anwendung
die Kosteneinsparung
trocken
der Stoppelumbruch
das Schar
entstehen
der Pflug
der Zustand
das Risiko
feucht
der Abstand
der Boden
begrenzen
der Einsatz
das Schar
der Bedarf
klein
der Ertrag
die Ernte
lockern
die Erde
der Ertrag
das Klima
wesentlich
der Effekt
der Ersatz
wenden
Упрaжнение 5. Назовите глаголы, сочетающиеся с данным слева существительным.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
das Gleichgewicht → wenden, lockern, einschränken, entstehen
der Einsatz → ersetzen, ergänzen, benötigen, erreichen
die Kosteneinsparung → erreichen, bestimmen, entsprechen, einsetzen
der Grubber → werden, arbeiten, sein, einsetzen
das Schar → benötigen, einsetzen, einschränken, bestimmen
der Anstellwinkel → herstellen, fahren, ersetzen, einstellen
der Boden → pflügen, eggen, lockern, wenden, benötigen
65
Упрaжнение 6. Переведите первую половину предложения и найдите продолжение перевода справа.
Der Eingriff in das natürliche Gleichgewicht des Bodens
Die hohen Kosten entstehen
Je nach Vorfrucht und Witterung
Unter feuchten Bodenverhältnissen
Bei trockenen Böden
Funktionsicherheit, Leistungsbedarf und
Arbeitseffekt
Je schmaler das Schar
Für den Stoppelumbruch sind
из–за использования плуга
культиватор быстро достигает своих
границ использования
ограничивается использованием культиватора
культиватор добивается хорошего качества
работ
тем глубже надо работать
следует использовать культиваторы с долотообразными лапами и лапами с двойным наконечником
плуг можно заменить культиватором
обуславливаются рядом факторов
● Grammatik
Условные придаточные предложения
Условные придаточные предложения соединяются с главным предложением союзом
“wenn”. Иногда союз отсутствует, в таком случае изменяемая часть сказуемого стоит на первом месте. При переводе следует добавлять слово «если».
Wenn du Sport treibst, so wirst du gesund und munter. – Если ты занимаешься спортом, то будешь здоровым и бодрым.
Treibst du Sport, so wirst du gesund und munter. – Если ты занимаешься спортом, то
будешь здоровым и бодрым.
Упрaжнение 7. Переведите предложения, предварительно выделив союз, подлежащее и сказуемое.
1. Wenn die Pflugarbeit nicht mehr möglich ist, ist mit einem Grubber immer noch eine
gute Arbeitsqualität erreichbar.
2. Wenn die Tiere trotz guter Hygiene erkranken, erhalten sie Medikamente.
3. Wenn ein Bauer die Ackerflächen zu stark mit Gülle düngt, führt das zu einer
großen Umweltbelastung.
4. Wenn der Silo voll ist, decken ihn die Bauern mit Folie luftdicht ab.
5. Wenn der Kornbunker voll ist, schaltet der Fahrer eine Warnlampe an.
6. Wenn die Blüten befruchtet werden müssen, mietet der Bauer ein Hummelvolk mit einer
Königin.
7. Wenn das Schar des Grubbers schmal ist, so muss tiefer gearbeitet werden.
8. Wenn man den Stoppel bearbeitet, so sind Meißelscharen einzusetzen.
9. Wenn die Arbeitstiefe 25 cm sein soll, dann sind Wendelscharen einsetzbar.
Упрaжнение 8. Трансформируйте предложения из упражнения 7 в придаточные
условные бессоюзные.
66
Придаточные предложения причины
Придаточные предложения причины соединяются с главным предложением союзами
“weil” или “da”. Придаточное с союзом “da” стоит в начале предложения.
Союз “denn” также обозначает «так как», «потому что», но он является сочинительным и не влияет на порядок слов в предложении.
Следует помнить о том, что “da” может быть не только союзом «потому что», но и
наречием «тут», «здесь».
Ich gehe nicht zum Unterricht, weil ich krank bin.
Da ich krank bin, gehe ich nicht zum Unterricht.
Ich gehe nicht zum Unterricht, denn ich bin krank.
Упрaжнение 9. Переведите предложения, предварительно подчеркнув в придаточном союз, подлежащее и сказуемое.
1. Die Menschen zogen in die Städte, weil sie dort Arbeit finden konnten.
2. Die Menschen in den Städten konnten sich mehr leisten, weil sie mehr verdienten.
3. Heute ernährt ein deutscher Bauer mehr als 110 Menschen, weil die Landwirtschaft hoch
intensiviert ist.
4. Die Schweinebestände vegrößern sich, weil der Wohlstand der Bevölkerung gestiegen ist,
und die Menschen können sich öfter das Nahrungsmittel Fleisch leisten.
5. Auf dem Hof legt der Bauer einen Silo an, weil das Maismehl für den Winter haltbar sein soll.
6. Der Bauer notiert genau die ausgefahrenen Güllemengen, weil zu hohe Nitratwerte die
Gesundheit der Menschen gefährden.
7. Der Silo wird mit Folie luftdicht abgedeckt, weil das Gras gären soll.
Упрaжнение 10. Трансформируйте предложения из упражнения 9 в придаточные
с союзом da, а затем в предложения с союзом denn.
Упражнение 11. Инсценируйте минидиалоги.
Muster: – Warum hahen Sie die Vorlesung nicht besucht?
– Weil ich krank war.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Warum haben Sie den Text nicht übersetzt? – (Ich hatte kein Lehrbuch).
Warum bereiten Sie sich nicht auf die Kontrollarbeit vor? – (Ich kenne die Grammatik gut).
Warum wiederholen Sie die Wörter nicht? – (Ich habe sie gut gelernt).
Warum benutzen Sie kein Wörterbuch? – (Ich habe alle Wörter gelernt).
Warum haben Sie Ihren kranken Freund nicht besucht? – (Ich weiβ nicht genau,
wo er wohnt).
Warum haben Sie nicht mit den Eltern telephoniert? – (Ich habe kein Geld auf
meinem Konto).
Warum lernen Sie Deutsch? (Ich möchte in einer deutschen oder österreichischen
Firma arbeiten).
Warum möchten Sie das Praktikum in Deutschland machen? – (Ich möche mein
Deutsch verbessern).
Warum studieren Sie Landtechnik? – (Ich interessiere mich dafür).
67
Двойные союзы
nicht…, sondern… – не............, а...
nicht nur..........…, sondern auch – не только…, но и…
je…........, desto – чем…............, тем
je…........, umso – чем….........., тем
sowohl….........als auch – как.........., так и …
entweder…........... oder – или...........…или
weder…....noch – ни.......…ни
bald…..........bald. – то...................…, то
Упражнение 12. Подчеркните двойные союзы и переведите предложения.
1. Je schmaler das Schar ist, desto tiefer muss gearbeitet werden.
2. Für den Stoppelumbruch sind Grubber sowohl mit Doppelherz – als auch mit Meiβelscharen einzusetzen.
3. Bei trockenen Böden ist nicht der Pflug sondern der Grubber einzusetzen.
4. Bei der Arbeitstiefe bis zu 25 cm sind nicht nur Meiβelscharen sondern auch Wendelscharen einsetzbar.
5. Weder Beetpflüge noch Drehpflüge werden für den Stoppelumbruch eingesetzt.
6. Drehpflüge werden beim Pflügen entweder in Hanglagen oder beim Bearbeiten kleiner
Schläge eingesetzt.
7. Bald regnet es im April, bald schneit es.
8. Je flacher der Anstellwinkel des Schares ist, desto tiefer muss gearbeitet werden..
● Text
Grubber
1. Der Eingriff in das
natürliche Gleichgewicht des
Bodens durch das jährliche
tiefe Lockern und Wenden
wird durch den Einsatz des
Grubbers ebenso eingeschränkt wie die hohen Kosten, die durch den Pflugeinsatz entstehen. Je nach Vorfrucht, Bodenzustand und Witterung kann der Pflug ohne Risiko für
den Ertrag, aber mit deutlicher Kosteneinsparung durch den Grubber ersetzt oder ergänzt werden.
2. Grundsätzlich ist es zu beachten, dass Grubber unter feuchten Bodenverhältnissen wesentlich eher ihre Einsatzgrenze erreichen als Pflüge. Bei trockenen Böden ist es umgekehrt:
wenn die Pflugarbeit nicht mehr möglich ist und auch die Scheibenegge nicht mehr in den Boden
eindringt, ist mit einem Grubber immer noch eine zufriedenstellende Arbeitsqualität erreichbar.
Funktionssicherheit, Leistungsbedarf und Arbeitseffekt werden vor allem durch folgende Faktoren beeinflusst, die in enger Wechselwirkung zueinander stehen:
– Rahmenaufbau,
– Zinkenform,
– Strichabstand,
– Scharform und deren Anstellwinkel.
3. Arbeitseffekt und Zugkraftbedarf des Grubbers werden durch Form und Anstellwinkel
der Schare bestimmt: je schmaler das Schar und je flacher sein Anstellwinkel, desto tiefer muss
gearbeitet werden, um eine gute Bearbeitung des Bodens zu erreichen. Für den Stoppelumbruch
68
sind Grubber mit Doppelherz– und Meißelscharen mit 20 bis 25 cm Strichabstand einzusetzen.
Dagegen werden für den Ersatz der Saat– oder Herbstfurche durch den Grubber Meißel– oder
Spitzschare mit 20 bis 30 cm Strichabstand benötigt. Bei Arbeitstiefen bis zu 25 cm sind auch
Wendelschare mit 25 cm Strichabstand aufgrund ihrer guten Mischwirkung und ihrer geringeren
Verstopfungsneigung vorteilhaft einsetzbar.
Упражнение 13. Прочитайте текст и заполните следующую таблицу.
Vorteile des Grubbers gegenüber dem Pflug
1. _________________________
2. _________________________
3. _________________________
4. _________________________
5. _________________________
Упражнение 14. Найдите в тексте информацию о формах лапы культиватора и
возможностях их использования.
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Упражнение 15. Найдите в тексте:
A) придаточное условное предложение и переведите его;
B) предложения с двойными союзами и переведите их.
Упражнение 16. Ответьте на вопросы по содержанию текста.
1.
2.
3.
4.
Warum ist der Einsatz des Grubbers vorteilhaft?
Unter welchen Bodenverhältnissen ist der Einsatz des Pfluges vorteilhaft?
Was bestimmt die Arbeitsqualität des Grubbers?
Welche Scharenformen werden im Text genannt?
● Worbildung
Приставка “un” придает словам значение отрицания (не–, без–, бес–)
Упражнение 17. Скажите иначе.
nicht produktiv
nicht wichtig
nicht begrenzt
nicht möglich
nicht natürlich
nicht bestimmt
nicht deutlich
Упражнение 18. Образуйте слова с приставкой “un” и переведите их на русский язык.
glücklich
freundlich
richtig
zufrieden
klar
das Glück
wahrscheinlich
die Möglichkeit
Приставка “miss” придает словам отрицательное значение.
Упражнение 19. Переведите слова с приставкой “miss”
missverstehen
die Missernte misslingen
69
der Misserfolg
K a p i t e l 10
Scheibeneggen
● Wortschatz
Упражнение 1. Прочитайте вслух и запомните слова к новой теме.
das Werkzeug –(e)s – рабочий орган; инструмент
das Gerät –(e)s – прибор; орудие (труда); механизм; агрегат
die Spatenegge – ножевая вращающаяся борона
die Scheibenegge – дисковая борона; рандаль
sich eignen für etwas – годиться; быть пригодным
der Zweck –s – цель
der Durchmesser –s – диаметр
verwenden vt – использовать; применять
hart – твердый; жесткий
halten, hielt, gehalten vt – соблюдать, выполнять; сохранять; останавливаться; держать
die Achse – ось
die Furche – борозда; вспашка; рытвина
der Kamm –(e)s – гребень
bewirken vt – обуславливать
die Umrüstung – переоснащение; переоборудование
die Vorrichtung – приспособление; устройство
Упражнение 2. Составьте предложения с новыми словами.
Упражнение 3. Найдите в правой колонке русские эквиваленты.
Geräte mit gezogenen Werkzeugen
sowohl für den Stoppelumbruch als auch für
die Saatbereitung
auf queckenfreien Feldern
um die erforderliche Arbeitstiefe zu halten
die Scheibenachsen sind X–oder V–förmig
angeordnet
sowohl die Einstellung des Anstellwinkels als
auch die Umrüstung in Transportstellung
vom Fahrersitz aus
mit gerade gestellten Scheibenreihen
с прямо поставленными рядами дисков
как для взмета стерни, так и для подготовки посевного ложа
с места водителя
как установка угла наклона, так и переналадка при транспортировке
тяговые агрегаты
чтобы соблюдать необходимую глубину
заделки
оси дисков расположены в форме Х или
в форме V
на полях, свободных от пырея
70
Упражнение 4. Найдите соответствующий русский эквивалент.
a. борона; b. цель; c. диаметр; d. инструмент
a. борозда; b. инструмент; c. прибор; d. ось
a. устройство; b. переоснащение; c. гребень; d. диаметр
a. годиться; b. обуславливать; c. держать; d. использовать
a. проникать; b. располагаться; c. обуславливать; d. соблюдать
a. гладкий; b. прямой; c. сухой; d. твердый
a. полоса; b. борозда; c. устройство; d. ось
a. располагаться; b. соблюдать, сохранять;
c. использовать; d. обуславливать
9. der Zweck
a. прибор; b. цель; c. инструмент; d. переоснащениe
10. selbstschärfend a. твердый; b. гладкий;
c. самозатачивающийся; d. соответствующий
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
das Werkzeug
das Gerät
die Vorrichtung
verwenden
angeordnet sein
hart
die Achse
halten
Упражнение 5. Какое слово не сочетается с впереди стоящим?
die Scheibenegge → eignet sich; zerschneidet; erreicht; pflügt
das Gerät → ist angeordnet; bewirkt; düngt; hält
hart → der Zweck; der Boden; die Achse; die Egge
die Vorrichtung → für Zerkleinerung; für Mischwirkung; für Einstellung; für Nachteile
die Achse → des Wagens; des Schleppers, der Egge; des Bauern
sich eignen → für Pflügen; für Eggen; für Verdichten; für Einstellen;
für Schwierigkeiten
7. für den Zweck → sich eignen; angeordent sein; verwenden; verbessern;
verwachsen
8. eindringen → in den Boden; in den Stall; in die Tiefe; in die Umrüstung;
in das Gemisch
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Упражнение 6. Вставьте соответствующий предлог, данный под чертой.
1. Die Bearbeitungswirkung lässt sich ____ die Schrägstellung der Scheibenreihen zueinander beeinflussen.
2. ____ trockenhartem, schwerem Boden sind schwere Scheiben notwendig.
3. Die Scheibenwerkzeuge haben einen Durchmesser ____ 45 ____ 90 cm und sind selbstschärfend.
4. Für Grundbodenbearbeitung sind Geräte ____ Scheibendurchmessern ____ 60 cm und
einer Masse ____ Scheibe von über 50 kg zu verwenden.
5. Scheibeneggen eignen sich ____ für den Stoppelumbruch ____ für die Saatbettbereitung
_____ schweren Böden.
sowohl … als auch;
mit;
von…bis;
je;
bei;
auf;
über
Упражнение 7. Найдите продолжение предложения.
1. Für die pfluglose Bodenbearbeitung sollen
Scheibeneggen........
2. Daher ist … … zu achten.
3. Moderne Scheibeneggen lassen sich ….
4. Die Einstellung des Anstellwinkels erfolgt.........
5. Mit gerade gestellten Scheibenreihen lassen
sich.........
71
легко обслуживаются.
гидравлически с места водителя.
рассекать заросшие поверхности лугов.
комбинироваться с орудиями для предпосевной обработки почвы.
за подходящими к дисковой бороне приспособлениями.
● Grammatik.
Разделительный Genitiv
Woronesh ist eine der gröβten Städte in der Schwarzerderegion Russlands. – Воронеж
является одним из самых больших городов в Черноземной зоне России.
Ivanow ist einer der besten Studenten in unserer Gruppe. – Иванов является одним из
лучших студентов в нашей группе.
Die Scheibenegge ist eines der wichtigsten Geräte in der Landwirtschaft. – Дисковая борона является одним из важнейших орудий в сельском хозяйстве.
eine (keine) der Studentinnen – одна (ни одна) из студенток
einer (keiner) der Studenten – один (ни один) из студентов
eines (keines) der Geräte – одно (ни одно) из орудий
viele (einige) der Studenten – многие (некоторые) из студентов
Упражнение 8. Переведите на русский язык.
eine der Geschwindigkeiten; viele der Scheibeneggen; keiner der Durchmesser; einige der Furchen; eine der Vorrichtungen; eine der Bedingungen; einer der Vorteile; einem der Bauern; eines
der Kälber; einer der Achsen; keine der Vorrichtungen; einem der Zwecke
Упражнение 9. Переведите.
1. Die Scheibenegge ist eines der wichtigsten landwirtschaftlichen Geräte sowohl für den
Stoppelumbruch als auch für die Saatbettbereitung.
2. Für die Grundbodenbearbeitung sind nur einige der Geräte mit einer Masse je Scheibe
von über 50 kg zu verwenden.
3. Bei den x–förmigen Scheibenachsen ist darauf zu achten, dass keiner der unbearbeiteten
Streifen in der Mitte des Gerätes verbleibt.
4. Bei allen Scheibeneggen gibt es eine der Schwierigkeiten: das Feld ohne Furchen und
Kämme zu bearbeiten.
5. Vielen der technologischen Vorteile steht eine Reihe ackerbaulicher Nachteile gegenüber.
6. Wenn die Pflugarbeit nicht mehr möglich ist und die Scheibenegge nicht mehr in den
Boden eindringt, ist der Grubber mit einer der entsprechenden Vorrichtungen zu verwenden.
7. Der Pflug ist eines der technisch entwickelten Geräte, das dazu beigetragen hat, die
Fruchtbarkeit der Böden auf das heutige Niveau zu heben.
Упражнение 10. Повторите по пособию “Wir wiederholen Deutsch“ спряжение глагола “werden”.
Многозначность глагола “werden”.
1. Ich werde die ganze Woche an meinem Projekt arbeiten. – Всю неделю я буду работать над проектом.
(Глагол „werden“ служит для образования будущего времени – Futurum Aktiv)
2. Ich werde Diplomingenieur in der Landtechnik. – Я буду (стану) инженером с/х техники.
(Глагол „werden“ стоит в настоящем времени – Präsens Aktiv)
3. Das Buch wird gelesen – Книга читается.
(Глагол служит для образования Präsens Passiv. Лексическое значение исчезает.)
72
Упражнение 11. Переведите предложения на русский язык, подчеркните сказуемое.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Der Traktor ist zum landwirtschaftlichen Gerät №1 geworden.
Die Arbeitstiefe wird duch die Regelhydraulik eingestellt.
Boden wird auch in der Zukunft Investitionsobjekt №1 bleiben.
Die Kosten für Betriebsmittel werden immer teurer.
Der Pflug wird sehr oft durch die Scheibenegge ersetzt.
Durch den Einsatz der Scheibenegge wird die Arbeitszeit kürzer.
Wie wird der Traktor in der Zukunft aussehen, ist eine Frage, die kaum zu beantworten ist.
Упражнение 12. Ответьте на вопросы.
A. Was wird in der Deutschstunde gemacht?
1.Wird viel gelesen? – Ja, es____________________________________
2.Wird viel übersetzt? – Ja, es____________________________________
3.Wird viel deutsch gesprochen? – Ja, es____________________________
4.Wird die Grammatik gelernt? – Ja, es_____________________________
B. Was wird im Frühling gemacht?
1.Wird der Boden gepflügt? – Ja, er ___________________________________________.
2.Wird der Boden geeggt? – Ja, er ____________________________________________.
3.Wird der Boden gedüngt? – Ja, sehr oft ______________________________________.
4.Wird das Getreide gesät? – Ja, es ___________________________________________.
5.Wird das Gemüse gepflanzt? – Ja, es ________________________________________.
● Text
Scheibeneggen
1. Scheibeneggen eignen sich sowohl für den Stoppelumbruch als auch für
die Saatbettbereitung auf schweren Böden.
Auf queckenfreien Feldern können Scheibeneggen auch die Grundbodenbearbeitung ersetzen. Für diesen Zweck sind aber
nur Geräte mit Scheibendurchmessern
über 60 cm und einer Masse je Scheibe
von über 50 kg zu verwenden. Die Scheibenwerkzeuge haben einen glatten oder
gezahnten Rand, einen Durchmesser von
45 bis 90 cm und sind selbstschärfend.
Gezahnte Scheiben dringen besser in den
Boden ein als glatte; bei trockenhartem,
schwerem Boden sind jedoch hohe Massen notwendig, um die erforderliche Arbeitstiefe zu halten.
2. Die Scheibenachsen sind x– oder v–förmig angeordnet; bei den x–förmigen ist darauf
zu achten, dass kein unbearbeiteter Streifen in der Mitte des Gerätes verbleibt. Bei allen Schei73
beneggen gibt es trotz kleiner Scheiben an den Außenseiten der Geräte Schwierigkeiten, das Feld
ohne Furchen und Kämme zu bearbeiten.
3. Die Bearbeitungswirkung lässt sich über die Schrägstellung der Scheibenreihen zueinander beeinflussen. Ein größerer Anstellwinkel bewirkt eine intensivere Zerkleinerungs–und
Mischwirkung. Mit geradegestellten Scheibenreihen lassen sich verwachsene Oberflächen von
Wiesen und mehrjährigen Futterflächen zerschneiden.
4. Moderne Scheibeneggen lassen sich sehr leicht bedienen. Sowohl die Einstellung des
Anstellwinkels der Scheiben und deren Arbeitstiefe als auch die Umrüstung in Transportstellung
erfolgen hydraulisch vom Fahrersitz aus.
5. Für die pfluglose Grundbodenbearbeitung sollen Scheibeneggen stets mit nachlaufenden Saatbettbereitungswerkzeugen kombiniert werden, auf geeignete Vorrichtungen an den
Scheibeneggen ist daher zu achten. Den technologischen Vorteilen steht jedoch eine Reihe
ackerbaulicher Nachteile gegenüber. Neben der Vermehrung von Unkräutern wird bei Nässe
sehr schnell die Einsatzgrenze erreicht.
Упражнение 13. Соответствуют ли данные ниже предложения содержанию текста?
1. Für die pfluglose Bodenbearbeitung sollen Scheibeneggen durch entsprechende Vorrichtungen ersetzt werden.
2. Mit gerade gestellten Scheibenreihen lässt sich die ganze Oberfläche leicht bearbeiten.
3. Eine gute Zerkleinerungs– und Mischwirkung ist von der Schrägstellung der Scheibenreihen abhängig.
4. Furchen und Kämme gehören zu den gröβten Schwierigkeiten der Scheibeneggen.
5. Glatte Scheiben dringen besser in den Boden ein als gezahnte.
6. Auf allen Feldern können Scheibeneggen den Pflug ersetzen.
Упражнение 14. Ответьте на вопросы.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Wofür eignen sich Scheibeneggen?
Wann können Scheibeneggen die Grundbodenbearbeitung ersetzen?
Was für einen Rand haben die Scheibenwerkzeuge?
Wie können die Scheibeneggen geschärft werden?
Auf welche Weise ist es möglich, die erforderliche Arbeistiefe bei schwerem Boden
zu halten?
Wie sind die Scheibeneggen angeordnet?
Welche Schwierigkeiten entstehen bei allen Scheibeneggen?
Wovon hängt die Zerkleinerungs – und Mischwirkung ab?
Warum ist die Bedienung moderner Scheibeneggen leicht?
Упражнение 15. Перескажите по–русски содержание текста.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Einsatzbereich; Durchmesser.
Gezahnte und glatte Scheibeneggen.
Anordung und Schwierigkeiten.
Anstellwinkel.
Bedienung der Scheibeneggen.
Scheibeneggen für Grundbodenbereitung.
74
● Wortbildung
Суффикс – arm указывает на недостаточность качества или свойства.
fettarm – содержащий мало жира (обезжиренный)
Упражнение 15. Переведите.
1.
2.
3.
4.
5.
schneearm –
regenarm –
wasserarm –
landarm –
kinderarm –
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
Суффиксы – voll и – reich указывают на наличие большого количества свойств
или качеств.
kinderreich – многодетный; sinnvoll – целесообразный
Упражнение 16. Переведите.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
zahlreich –
wasserreich –
wertvoll –
sorgenvoll –
kinderreich –
ertragreich –
energievoll–
erfolgreich–
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
75
K a p i t e l 11
Geräte mit zapwellengetriebenen Werkzeugen
● Wortschatz
Упражнение 1. Познакомьтесь с новой лексикой. Образуйте предложение с каждым новым словом.
die Zapfwelle – вал отбора мощности (вом)
Das Drehmoment des Motors wird durch eine Zapfwelle übertragen. Крутящий момент двигателя передаётся
через вом.
Geräte mit zapwellengetriebenen Werkzeugen – тягово–приводные агрегаты
Man unterschedet vier Gruppen von Geräten mit zapfwellengetriebenen Werkzeugen. Различают четыре группы
тягово–приводных агрегатов.
die Kreiselegge – ротационная борона
der Zinkenrotor–s – зубовой ротор (у ротационной бороны)
senkrecht – вертикальный; вертикально
die Zinke – зуб бороны; лапа (культиватора); палец; зубец; игла (у игольчатой бороны)
die Fräse – фреза; роторный культиватор
drehen vt – крутить; вращать
Die Zinken drehen sich in Fahrtrichtung. Зубья вращаются в направлении движения.
einebnen vt – ровнять; выравнивать
Mit Kreiseleggen wird der Boden intensiv zerkleinert und eingeebt. Ротационной бороной почва интенсивно
размельчается и выравнивается.
exakt – точный; точно
Die Arbeitstiefe wird exakt eingehalten. Глубина заделки соблюдается точно.
das Getriebe –s – привод; передаточный механизм
Das Getriebe mit verschiedenen Drehzahlstufen haben alle Kreiselleggen. У всех ротационных борон привод с
различными ступенями числа оборотов.
die Stufe – ступень; степень
der Verschleiβ – износ; истирание
Der Verschleiβ der Zinken lässt sich vermindern. Износ зубьев можно уменьшить.
die Sicherung – гарантия; безопасность
Alle Kreiseleggen haben eine automatische Streinsicherung. У всех ротационных борон автоматическое предохранение от камней.
der Zusatzrahmen –s – дополнительная рама
Zwei serienmäβige 4–m–Geräte haben einen Zusatzrahmen. Два серийных четырехметровых агрегата имеют
дополнительную раму.
starr – неподвижно; жестко; неразъемно
koppeln vt – соединять; связывать; отгораживать (поле для выгона)
einschränken vt – ограничивать
Der Einsatz von Geräten mit zapfwellengetriebenen Geräten wird durch höhere Preise eingeschränkt. Использование тягово–приводных агрегатов ограничивается более высокой ценой.
76
Упражнение 2. Найдите соответствие в правом столбике.
транспортировка происходит на специальной машине
материал, устойчивый к износу
соединяться неподвижно
Geräte mit zapfwellengetriebenen Werkzeugen
starr gekoppelt sein
der Transport erfolgt mit einem Transportwagen
verschleiβfestes Material
Getriebe mit verschiedenen Drehzahlstufen
relativ exakt eingehalten werden
mit zwei waagerecht schwingenden Zinkenreihen
zerkleinern und einebnen
mit senkrecht drehenden Zinkenrotoren
орудия с тягово–приводными агрегатами
с двумя горизонтальными рядами зубьев
размельчать и выравнивать
с вертикально вращающимися
более быстрый износ
коробка передач с различными
ступенями числа оборотов
более сложное обслуживание
соблюдается относительно точно
gröβerer Verschleiβ
anspruchsvollere Bedienung
Упражнение 3. Соедините стрелкой антонимы.
waagerecht
der Vorteil
lang
hoch
starr
in Fahrtrichtung
mit
weit
exakt
meist
anspruchsvoll
der Nachteil
senkrecht
niedrig
einfach
kurz
gegen Fahrtrichtung
nah
selten
beweglich
ohne
ungenau
Упражнение 4. Какое слово тематически является лишним в строчке?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
die Kreisellege; die Fräse; der Schlepper; der Zinkenrotor
das Gras; das Werkzeug; die Egge; die Schwierigkeit
die Scheibenegge; die Rüttelegge; die Kreiselegge; die Zapfwelle
die Furche; die Arbeitsbreite; der Vorteil; die Arbeitstiefe
die Achse; der Durchmesser; der Anstellwinkel; der Zugkraftbedarf
pflügen; eggen; zerkleinern; einebnen; einhalten
waagerecht; hoch; senkrecht; niedrig; exakt
die Saat; die Ernte; die Bestellung; die Verringerung
Упражнение 5. Зачеркните слова, которые не сочетаются со словом, стоящим слева.
pflügen
zerkleinern
entstehen
bearbeiten
1. exakt
einhalten
unterscheiden
anbieten
koppeln
3. Boden
2. starr
koppeln
verbinden
einstellen
eindringen
4. Kreiseleggen anbieten
einstellen
bedienen
analysieren
77
5. einschränken Einsatz
Verschleiβ
Bedienung
Durchmesser
Упражнение 6. Переведите предложения, затем поставьте к ним вопросы с вопросительными словами.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Man unterscheidet vier Gruppen von Geräten mit zapfwellengetriebenen Werkzeugen.
Kreiseleggen sind am weitesten verbreitet.
Der Boden lässt sich mit ihnen intensiv zerkleinern und einebnen.
Die Arbeitstiefe kann relativ exakt eingehalten werden.
Kreiseleggen werden mit bis zu 8 m Arbeitsbreite angeboten.
Zwei serienmäβige 4–m–Geräte sind durch einen Zusatzrahmen gekoppelt.
Die Vorteile der zapwellengetriebenen Geräte werden durch höhere Preise eingeschränkt.
● Grammatik
Указательные местоимения der (die, das)– он (она, оно); dieser (diese, dieses)– он (она,
оно); solcher (solche, solches)– тот (та, то); jener (jene, jenes)– тот (та, то); derselbe
(dieselbe, dasselbe)– тот же самый (та же самая, то же самое) помимо своего основного значения могут употребляться в качестве заместителя уже упомянутого ранее
существительного. Если справа от указательного местоимения отсутствует существительное, то нужно определить, какое слово не повторяется, а вместо него стоит
«заменитель».
Zur Verringerung des Verschleiβes der gleitenden Teile wird zwischen diese eine
Schmierschicht gebracht. – После “diese” отсутствует существительное, значит слово
“diese” является заменителем существительного “Teile”, следовательно: – Для
уменьшения истирания трущихся деталей между ними наносится слой смазки.
Формы “dessen” и “deren” (родительный падеж от указательных местоимений
“der”, “das” и “die”) требуют перевода в первую очередь существительного, стоящего за ними, лишь затем переводятся заменяемые ими существительные.
Die Firma „Amazone“ wird zu einer internationalen Organisation, deren Tätigkeit von
der Forschung, Projektierung und Konstruktion über die Produktion und Absatz reicht. –
Фирма «Amazone» становится международной организацией, деятельность которой
простирается от проектирования и конструирования до производства и сбыта.
Упражнение 7. Переведите, обращая внимание на указательные местоимения,
играющие роль заменителя существительного.
1. Das Drehmoment des Motors wird durch eine Zapfwelle übertragen. Auf dieser sitzt die
Fahrkupplung.
2. Das maschinelle Melken hat neben dem Vorteil des geringen Zeitaufwands noch den,
dass die Milch dabei viel sauberer ist.
3. In der Bodenhalle wird eine neue Sämaschine überprüft. Diese übertrifft alle anderen Rübensämaschinen?
4. Im Vergleich zu allen bisherigen Leistungen übertraf die des Dieselmotors alle anderen
Motoren.
5. Der Pflugeinsatz greift in das natürliche Gleichgewicht ein, der bewirkt auch die hohen
Kosten.
6. Der Eingriff in das natürliche Gleichgewicht des Bodens erschöpft denselben.
7. Der Arbeitseffekt des Grubbers wird durch viele Faktoren beeinflusst. Zu diesen gehören
Rahmenaufbau, Zinkenform, Strichabstand u.a.
8. Die Grubber haben viele Vorteile gegenüber Traktoren. Da diese teuer im Betrieb sind,
werden sie oft ohne Risiko für den Ertrag durch Grubber ersetzt.
78
9. Die Vorteile der Geräte mit zapfwellengetriebenen Werkzeugen werden durch deren anspruchvollere Bedienung eigeschränkt.
10. Beetpflüge und Drehpflüge haben verschiedene Vorteile: diese pflügen in Hanglagen,
jene haben eine kleinere Masse und einen niedriegeren Preis.
● Text
Geräte mit zapfwellengetriebenen Werkzeugen
Man unterscheidet vier Gruppen von Geräten mit zapfwellengetriebenen Werkzeugen:
Kreiseleggen mit schleppend (flache Saatbettbereitung) oder auf Griff angestellten Zinken (tiefere Saatbettbereitung),
Zinkenrotoren mit unterschiedlichen, stets senkrecht in Fahrtrichtung drehenden Zinken,
Fräsen mit senkrecht in oder gegen die Gegenfahrtrichtung drehenden Messer– oder Zinkenrotoren,
Rütteleggen mit meist 2 waagerecht gegenläufig schwingenden Zinkenreihen.
Am weitesten verbreitet sind Kreiseleggen. Mit ihnen lässt sich der Boden intensiv zerkleinern und einebnen, wobei die Arbeitstiefe relativ exakt eingehalten werden kann. Getriebe
mit verschiedenen Drehzahlstufen, elastisches Material für die Zinken sowie automatische Steinsicherung gehören zum Standart.
Kreiseleggen werden mit bis zu 8 m Arbeitsbreite angeboten, wobei dann zwei serienmäßige 4–m–Geräte durch einen Zusatzrahmen starr gekoppelt sind. Der Transport erfolgt entweder
mit einem Transportwagen oder mit senkrecht hochgeklappten Seitenflügeln.
Упражнение 8. Прочитайте предложения и отметьте те, которые не соответствуют
его содержанию.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Man unterscheidet einige Gruppen von Geräten mit zapfwellengetriebenen Werkzeugen.
Kreiseleggen werden genauso verbreitet wie Zinkenrotoren und Fräsen.
Kreiselleggen werden mit 4–m–Arbeitsbreite hergestellt.
Ein Zusatzrahmen gehört zum Standart.
Der Transport der Rüttelegge erfolgt mit einem Transportwagen.
Der hohe Preis gehört nicht zu den Vorteilen der Geräte mit zapfwellengetriebenen
Werkzeugen.
Упражнение 9. Ответьте на вопросы к тексту.
1. Wie heiβen Gruppen von Geräten mit zapfwellengetriebenen Werkzeugen?
79
2. Was gehört zum Standart einer Kreisellegge?
3. Wie ist die serienmäβige Arbeitsbreite einer Kreiselegge?
4. Wie sind die Nachteile der Geräte mit zapfwellengetriebenen Werkzeugen ?
Упражнение 10. Выпишите ключевые слова к ответам на вопросы.
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
● Wortbildung
Если у слова появляются суффиксы – gemäβ или – gerecht, то это слово приобретает
значение «согласно чему–то», «в соответствии с чем–то».
plangemäβ – cогласно плану
termingerecht – в срок, согласно сроку
Упражнение 11. Переведите.
1.
2.
3.
4.
5.
qualitätsgerecht –
fahrplangemäβ –
artgemäβ –
naturgemäβ –
traditionsgemäβ –
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
Если у слова появляются суффиксы – weise или – mäβig ,
прилагательным, а лексическое значение не меняется.
то это слово становится
die Regel – правило → regelmäβig – регулярно
die Industrie – промышленность, индустрия → industriemäβig – промышленный,
индустриальный
Упражнение 12. Переведите.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
stundenweise –
literweise –
schrittweise –
serienmäβig –
planmäβig –
zweckmäβig –
regelmäβig –
teilweise –
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
____________________
80
K a p i t e l 12
Gerätekombinationen für die Bodenbearbeitung
● Wortschatz
Упражнение 1. Познакомьтесь с новой лексикой. Образуйте предложение с каждым новым словом.
bieten, bot, geboten vt – предлагать
Gerätekombinationen bieten viele Vorteile. Комбинации агрегатов предлагают разнообразные преимущества.
die Wirkung – воздействие, эффект
Durch Gerätekombinationen wird eine bessere Bearbeitungswirkung erreicht. Благодаря комбинации агрегатов
достигается лучший эффект обработки почвы.
die Anpassung – приспособление
Durch Gerätekombinationen wird eine gute Anpassung an Boden und Fruchtart erreicht. Благодаря комбинации
агрегатов достигается хорошее приспособление к почве и культуре.
das Einsparen – экономия, бережливость, сберегание
Durch Einsparen der Arbeitsgänge kann man die Kosten senken. Благодаря сокращению рабочих ходов можно
снизить расходы.
die Fahrspur – колея
die Verdichtung – уплотнение
Weniger Fahrspur und Bodenverdichtung wird durch Gerätekombinationen erreicht. Благодаря комбинации агрегатов на почве остается меньше колеи и уплотнения.
die Verringerung – уменьшение, сокращение
Die Verringerung von Arbeitsgängen führt zur Senkung der Kosten. Сокращение рабочих ходов ведет к снижению расходов.
zweckmäβig – целесообразно, целесообразный
krümeln vt – измельчать, крошить
vermeiden, vermied, vermieden vt – избегать
Um unnötige Arbeitsgänge zu vermeiden, kombiniert man Nachlaufgeräte mit dem Pflug. Чтобы избежать лишние
ходы плуг комбинируется с агрегатируемыми орудиями.
genügen vt – быть достаточным
Auf den leichteren Böden genügen die einfacheren Pflugnachläufer. На более легких почвах достаточно использование более простых агрегатируемых орудий.
sich richten nach (D) – ориентироваться на что–то
Die Kombination der Werkzeuge richtet sich nach den Einsatzbedingungen. Комбинация орудий ориентируется
на условия использования.
zumteil – частично
austauschbar – заменяемый
Die Einzelwerkzeuge sind zumteil austauschbar. Отдельные агрегаты частично заменяются друг другом.
81
Упражнение 2. Найдите в правой колонке немецкие соответствия.
Vorteile bieten
zumteil austauschbar
sich nach der Bearbeitungswirkung richten
unnötige Arbeitsgänge vermeiden
Packen und Verdichtung des Bodens
die einfachen Nachläufer genügen
die Verringerung des Arbeitszeitbedarfs
weniger Fahrspur
durch Einsparen von Arbeitsgängen
ориентироваться на эффект обработки
избегать ненужные рабочие ходы
предлагать преимущества
набивание и уплотнение почвы
уменьшение потребности рабочего времени
благодаря экономии рабочих ходов
частично взаимозаменяемы
достаточно простых агрегатов
меньше следов колеи
Упражнение 3. Соедините стрелками слова с противоположным значением.
alle
der Vorteil
unterschiedlich
weniger
die Verdichtung
am günstigsten
gering
unnötig
leicht
gemeinsam
dagegen
dafür
gleich
schwer
die Lockerung
am schlechtesten
der Nachteil
getrennt
keine
mehr
groβ
notwendig
Упражнение 4. Найдите слово, которое по какому–либо признаку является лишним в данном ряду.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
einsetzen, anwenden, verwenden, nutzen, vermeiden
bieten, krümeln, kaufen, einsparen
unterschiedlich, gleich, unnötig, die Fahrspur
packen, genügen, verdichten, einebnen, lockern
Pflug, Packer, Grubber, Egge, Reihenfolge
leicht, schwer, sandig, mittler, einfach
Scheibe, Bodenart, Standort, Fruchtart, Saatbett
können, wollen, sollen, müssen, bearbeiten
Werkzeug, Geräte, Kombination, Kreiselegge, Getriebe
Упражнение 5. Образуйте словосочетания и переведите их.
1. Gerätekombinationen
Arbeitsgänge
Kosten
einsetzen
bieten Vorteile
einsparen
verringern
genügen
2. Fahrspur
Bearbeitungswirkung
Einsatzbedingungen
erreichen
genügen
vermeiden
einsparen
unterscheiden
3. Nachlaufgerät
Boden
Packer
krümeln
kombinieren
einebnen
82
anstellen
anbieten
abrollen
4. Kreiseleggen
Arbeitstiefe
Scheibeneggen
einhalten
zerkleinern
einebnen
eindringen
ersetzen
sich eignen
Упражнение 6. Проанализируйте «семью слова» “Bodenbearbeitung”, укажите способы образования сложного существительного и правила перевода.
Bodenbearbeitung
Bodenoberfläche
Bearbeitungseffekt
Bearbeitungswirkung
Arbeitserledigung
Arbeitszeitbedarf
Bodenart
Energiebedarf
Fruchtart
Arbeitsgang
Bodenverdichtung
Verdichtungswirkung
Упражнение 7. Найдите правильное соответствие в правой колонке.
целенаправленное приспособление к виду
почвы, месту произрастания и культуре
объединение различных взаимно дополняющих эффектов обработки
комбинации агрегатов используются во всех
сферах обработки почвы
избегать ненужных рабочих ходов для подготовки посевного ложа
вид агрегатов и их последовательность зависят от условий использования
чем больше вес, тем лучше эффект уплотнения
в общей раме расположены друг за другом
различные агрегаты
сокращение потребностей в рабочем времени, энергии и расходах
чем больше диаметр, тем легче катится полевой каток
выполнение работы по возможности за один
рабочий ход
Gerätekombinationen werden in allen Bereichen
der Bodenbearbeitung eingesetzt
Vermeiden unnötiger Arbeitsgänge für die
Saatbettbereitung
die Art der Werkzeuge und deren Reihenfolge
richten sich nach den Einsatzbedingungen
Zusammenfassen unterschiedlicher sich gegenseitig ergänzender Bearbeitungseffekte
Arbeitserledigung möglichst in einem Arbeitsgang
je gröβer der Durchmesser, desto leichter rollt
der Packer ab
Verringerung von Arbeitszeitbedarf, Energiebedarf und Kosten
je höher das Gewicht, desto besser die Verdichtungswirkung
gezielte Anpassung an Bodenart, Standort,
Fruchtart
in einen gemeinsamen Rahmen sind hintereinander verschiedene Werkzeuge angeordnet
83
● Grammatik
Partizip I и II с зависимыми словами называется причастным оборотом. Перевод причастного оборота надо начинать с конца, т.е. с причастия. Помните, что в причастном обороте Partizip I (–end) переводится деепричастием («делая»), а Part II
(ge–t) чаще всего причастием совершенного вида («сделанный»).
Das erste Sonnenkraftwerk, auf Sizilien gebaut, hatte eine geringe Leistung. – Первая
солнечная электростанция, построенная на Сицилии, имела небольшую мощность.
Grubber mit verschiedenen Scharen nutzend, kann man den Pflug ergänzen oder ersetzen. – Используя культиватор с разными ножами, можно дополнить или заменить плуг.
Упражнение 8. Подчеркните причастные обороты и переведите следующие предложения.
1. Regenerative Energiequellen nutzend, können die Menschen die Luftverschmutzung
vermindern.
2. Tief in den Boden eindringend, können die Scheibeneggen sogar auf schweren Böden
eingesetzt werden.
3. Stets mit nachlaufenden Werkzeugen kombinierend, können die Scheibeneggen für die
pfluglose Grundbodenbearbeitung eingesetzt werden.
4. Die Pflanzenreste zersetzend, halten die aeroben Bakterien den Boden in Ordnung.
5. Sich im Boden anreichernd, wirken viele Pflanzenschutzmittel auf Lebewesen und Pflanzen vergiftend.
6. Sich im Regenwasser lösend, bildet Schwefeldioxid saure Regen.
7. Den Boden krümelnd und verdichtend, sorgen die Nachlaufgeräte für das Vermeiden unnötiger Arbeitsgänge.
Если перед Part I (–end) стоит частица “zu”, то Part I приобретает значение «долженствования» или «возможности».
das zu pflügende Feld – поле, которое надо (следует) вспахать
Если глагол имеет отделяемую приставку, то “zu” стоит между отделяемой приставкой и корнем.
die einzusparenden Arbeitsgänge – рабочие ходы, которые можно (следует) сэкономить.
Упражнение 9. Переведите.
Die zu erzeugenden Produkte sollen von bester Qualität sein.
Die zu erledigenden Arbeiten sind von großer Bedeutung.
Die anzubauende Fruchtart heiβt Zuckerrübe.
Die einzusetzenden Pflügekombinationen sind sowohl auf leichten als auch auf mittleren
Böden möglich.
5. Die zu kombinierenden Nachlaufgeräte erreichen die auzustrebende Bearbeitungswirkung.
6. Die durch einen Zusatzrahmen zu koppelnden Eggen werden serienmäβig produziert.
7. Die relativ exakt einzuhaltende Arbeitstiefe wird mit einer Kreiselegge erreicht.
8. Die in den Boden einzudringenden Scheiben haben einen glatten oder gezahnten Rand.
9. Die zu verwendenden Geräte haben einen Durchmesser über 60 cm.
10. Die auf die Hinterachse des Traktors zu übertragende Last ermöglicht einen geringeren
Radschlupf.
1.
2.
3.
4.
84
● Text
Gerätekombinationen für die Bodenbearbeitung
Gerätekombinationen werden in fast allen Bereichen der Bodenbearbeitung eingesetzt
und bieten folgende Vorteile:
Zusammenfassen unterschiedlicher, sich gegenseitig ergänzender Bearbeitungseffekte,
dadurch insgesamt günstigere Bearbeitungswirkung,
gezielte Anpassung an Bodenart, Standort, Fruchtart .
Arbeitserledigung möglichst in einem Arbeitsgang,
durch Einsparen von Arbeitsgängen weniger Fahrspuren und Bodenverdichtungen und
Verringerung von Arbeitszeitbedarf, Energiebedarf und Kosten.
Auf vielen Standorten lässt sich der Boden sofort nach dem Pflügen am günstigsten bearbeiten. Dort ist es zweckmäßig, Nachlaufgeräte direkt mit dem Pflug zu kombinieren, um folgende Effekte zu erreichen:
Packen und Rückverdichten des frisch gepflügten Bodens mit geringerem Energiebedarf,
Krümeln und Einebnen der Bodenoberfläche,
Saatbettbereitung zugleich mit dem Pflugeinsatz,
Vermeiden unnötiger Arbeitsgänge für die Saatbettbereitung.
Pflugkombinationen können heute nicht mehr nur auf leichten, sandigen Standorten, sondern auch auf mittleren bis schwereren Böden eingesetzt werden. Auf den leichteren Böden genügen die einfacheren Pflugnachläufer, schwerere Böden sind dagegen die typischen Einsatzbereiche für Packerkombinationen. Die Art der Werkzeuge und deren Reihenfolge richten sich
nach den Einsatzbedingungen und der notwendigen Bearbeitungswirkung.
Упражнение 10. Переведите то место, где говорится о
1. преимуществах комбинации агрегатов;
2. эффекте, который можно достичь, комбинируя плуг и …;
3. об указаниях по использованию комбинаций с плугом
85
Упражнение 11. Ответьте на следующие вопросы.
1.
2.
3.
4.
Was gehört zu den gröβten Vorteilen der Pflugkombinationen?
Auf welchen Böden werden Einfachpacker und Doppelpacker eingesetzt?
In welchem Fall werden Packerkombinationen eingesetzt?
Wovon hängt die Art der Werkzeuge und ihre Reihenfolge ab?
Упражнение 12. Убедите своего собеседника в целесообразности использования
комбинаций с плугом.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
● Worbildung
Упражнение 13. Образуйте сложные существительные.
Muster: schaden + der Stoff = der Schadstoff
brennen + der Stoff = _________________________
treiben + der Stoff = _________________________
sticken + der Stoff = _________________________
sticken + das Gas = _________________________
brennen + das Material = _________________________
treiben + das Haus = _________________________
treiben + der Riemen = _________________________
Упражнение 14. Образуйте прилагательные с суффиксами sam и bar. Проверьте себя по словарю.
austausch ________
wirk ____________
verwend _________
– sam
– bar
brenn ___________
erreich __________
86
Arbeit mit dem Gesprächspartner
A
A
1. Ich heiβe N.N. Und du?
Wie ist dein Name?
2. Моя фамилия К., а имя А. Я родом из села. Я из Воронежской области. А ты? Откуда ты родом?
3. Ich stamme auch vom Lande. Ich bin in
Krasnoje im Gebiet Lipezk zu Hause. Es ist
etwa 200 km von Woronesh entfernt.
4. Ты студент?
5. Ja, ich studiere Landtechnik an der Agraruniversität Woronesh. Und du? Studierst du
auch oder arbeitest du?
B
1. Меня зовут N.N. А тебя? Как твое имя?
2. Mein Familienname ist K. Mein Vorname ist
A. Ich stamme vom Lande. Ich komme aus
dem Gebiet Woronesh. Und du? Woher bist
du?
3. Я тоже из села. Мой дом в селе Красное
Липецкой области. Это около 200 км от Воронежа.
4. Bist du Student?
5. Да, я изучаю механизацию сельского хозяйства в аграрном университете города
Воронежа. А ты? Ты тоже учишься или работаешь?
6. Ich studiere Tierhaltung. Ich bin schon im
achten Semester. Wohnst du in einem Studentenwohnheim oder mietest du ein Zimmer? Ich
miete ein Zimmer. Es ist etwas teurer, aber die
Eltern unterstützen mich.
7. Я живу в общежитии. Оно находится совсем рядом. Я считаю это очень удобным. Я
на первом курсе и у меня очень много дел.
6. Я изучаю животноводство. Я уже на четвертом курсе. Ты живешь в общежитии или
снимаешь комнату? Я снимаю комнату, это
немного дороже, но родители мне помогают.
7. Ich wohne in einem Studentenwohnheim. Es
liegt ganz in der Nähe. Ich finde es sehr bequem. Ich bin erst im ersten Semester und habe
sehr viel zu tun.
8. Это можно понять. Лиха беда начало.
8. Ja, ich kann das verstehen. Aller Anfang ist
schwer.
B
1.
A
1.Guten Morgen, N.
2. Привет, М.
3. Wie geht’s ?
4. Спасибо, хорошо. А у тебя?
5. Nicht so gut. Das Studium fällt mir nicht
leicht.
6.У тебя каждый день много дел?
7. Ja, ich habe Vorlesungen und Seminare jeden Tag. Der Unterricht beginnt um 8 Uhr und
ist um 16 Uhr zu Ende.
8. А перерыв на обед у тебя есть?
9. Doch, ich habe täglich eine Mittagspause
von 13 Uhr 15 bis 14 Uhr.
10. Какой предмет тебе дается особенно тяжело?
11.Mathematik fällt mir besonders schwer. In
den Vorlesungen verstehe ich nicht alles.
12. А кто читает лекции по математике?
B
1. Доброе утро, Н.
2. Hallo, M.
3. Как дела?
4. Danke, ist gut. Und dir?
5. Не очень хорошо, учеба дается мне нелегко.
6.Hast du jeden Tag viel zu tun?
7. Да, у меня лекции и семинары каждый
день. Занятия начинаются в 8 часов, а в 16
часов они заканчиваются.
8. Hast du keine Mittagspause?
9. У меня перерыв на обед с 13.15 до 14 часов.
10.Welches Fach fällt dir besonders schwer?
11.Математика мне дается особенно тяжело. На лекциях я понимаю не все.
12. Wer hält Vorlesungen in Mathematik?
87
13. Professor X. hält Vorlesungen in Mathe- 13. Профессор Х. читает лекции по матемаmatik.
тике.
14. Я советую тебе посещать консультации 14. Ich empfehle dir Konsultationen zu besuи ставить больше вопросов на семинарах.
chen und mehr Fragen in Seminaren zu stellen.
15. Ja, ich habe auch darüber nachgedacht.
15. Я уже думал об этом.
16. Звенит звонок. Пока. Держись.
16. Es klingelt. Tschüss. Kopf hoch.
17. Tschüss.
17. Пока.
C
А
1. Und hier ist unser nächster Gast. Stellen Sie
sich bitte kurz vor.
2. Меня зовут Сергей Громов, сейчас я живу в Воронеже, но вообще я из Липецкой
области.
3. Was sind Sie von Beruf.
4. Я студент.
5. Sind Sie verheiratet?
6. Нет я холост.
7. Wie ist Ihre Adresse?
8. Ул. Дарвина 7, Воронеж
В
1. А вот наш следующий гость. Представьтесь коротко.
2. Mein Name in Sergey Gromow, ich lebe
momentan in Woronesh, aber eigentlich komme ich aus dem Gebiet Lipezk.
3. Кто Вы по профессии?
4. Ich bin Student.
5. Вы женаты?
6. Nein, ich bin ledig.
7. Какой у Вас адрес?
8. Darwinstraße 7, Woronesh
D
A
1. Hallo, Sascha!
2. Привет, Ирина.
3. Danke, es geht mir prima. Ich gehe ins
Schwimmbad. Möchtet du mit?
4. Я знаю это твое хобби. Это доставляет
тебе радость и очень полезно.
5. Und was macht dir Spaβ? Was machst du
am liebsten?
6. Я бегаю, кроме того «сижу» охотно в интернете и развлекаюсь с друзьями.
B
1. Привет Саша!
2. Hallo, Irina! Wie geht’s?
3. Спасибо, очень хорошо. Я иду в бассейн.
Хочешь со мной?
4. Ich weiβ, das ist dein Hobby. Das macht dir
Spaβ und ist gesund.
5. А что тебе доставляет радость? Чем ты
занимаешься охотнее всего?
6. Ich jogge sehr gern, außerdem surfe ich im
Internet und unterhalte mich mit meinen
Freunden.
7. Was liest du am liebsten?
7. Что ты читаешь охотнее всего?
8. Любовные романы я не люблю, а вот де- 8. Liebesromane mag ich nicht, aber Krimis
тективы я читаю охотно.
lese ich sehr gern.
9. In der Schule bist du sehr gut Schi gelaufen 9. В школе ты хорошо бегал на лыжах, а теund jetzt?
перь?
10. Теперь нет или очень редко.
10. Jetzt nicht oder recht selten.
11. Da ist mein Bus. Tschüss.
11. Вот мой автобус. Пока.
88
E
A
1. Hallo, Karin!
2. Привет, как дела?
3. Nicht so gut. Mein bester Freund ist krank.
4. Твой лучший друг?
5. Ja, das ist mein Computer.
6. Ах, вот в чем дело. А что ты делаешь на
компьютере? Ты используешь компьютер
прежде всего для работы или нет?
7. Vor allem für die Arbeit.
8. Я открываю и закрываю документы, печатаю документы, сохраняю их на дискету
или CD–ROM. Я могу копировать документы.
9. Wie lange sitzt du jeden Tag mit dem Computer?
10. Приблизительно 4 часа.
11. Surfst du auch im Internet?
12. Да, конечно.
13. Hoffentlich reparierst du deinen Computer.
14. Я тоже надеюсь на это.
B
1. Привет, Карин!
2. Hallo, wie geht’s?
3. Не очень, заболел мой лучший друг.
4. Dein bester Freund?
5. Да, это мой компьютер.
6. Ach, so. Was machts du am Computer? Benutzt du den Computer vor allem für die Arbeit
oder privat?
7. Прежде всего для работы.
8. Ich öffne und schließe Programme , schreibe
Dokumente und speichere sie auf Diskette oder
auf CD–ROM. Ich kann auch Dokumente kopieren.
9. Как много времени ты проводищь за
компьютером каждый день?
10. Zirka 4 Stunden.
11 Ты часто «сидишь» в интернете?
12. Ja, natürlich.
13. Надеюсь ты исправишь свой компьютер.
14. Ich hoffe auch darauf.
F
А
1. Was ist dein Hobby, N?
2. Я люблю собак. Ты видишь много фотографий с моей собакой.
3. Und Sport? Treibst du Sport?
4. Я часто хожу плавать. Это полезно для
здоровья и доставляет мне радость. На этой
фотографии я в нашем бассейне.
5. Was macht du, wenn es regnet?
6. Когда идет дождь, я сижу в Интернете и
переписываюсь с друзьями со всего света.
7. Findest du Zeit zum Lesen?
8. Если у меня есть время, то я охотно читаю – лучше всего детективы. Я люблю детективы.
9. Was machst du am liebsten mit den Freunden?
10. Раз в неделю мы бегаем в парке, это
поддерживает нас в форме.
В
1. Какие у тебя увлечения?
2. Ich liebe Hunde. Du siehst viele Fotos mit
meinem Hund.
3. А спортом ты занимаешься?
4. Ich gehe oft schwimmen – das ist gesund
und macht Spaβ. Auf diesem Photo siehst du
mich in unserem Schwimmbad.
5. А что ты делаешь когда идет дождь?
6. Wenn es regnet, surfe ich gern im Internet
und maile Freunde aus aller Welt.
7. Ты находишь время для чтения?
8. Wenn ich Zeit habe, lese ich gern – am
liebsten Krimis. Ich mag Krimis.
9. А чем ты занимаешься с друзьями?
10. Einmal in der Woche joggen wir im Park,
das hält uns fit.
89
G
A
1. Hast du das Abitur gemacht?
B
1. Ты уже закончил школу?
2. Да, в прошлом году. Я уже на втором семестре.
3. Wo studierst du?
4. Я учусь в аграрном университете в Воронеже.
5. Was ist dein Fach – Pflanzenbau oder Tierhaltung?
6. Ни растениеводство, ни животноводство.
Я всегда интересовался техникой. Моя специальность – с/х техника.
7. Wie lange dauert das Studium?
8. Как правило 5 лет.
9. Muss man für die Prüfung viel lernen?
10. Нужно посещать все лекции и семинары, кроме того нужно сдать курсовую работу и много готовиться к экзамену, иначе
можно провалиться.
11. Wann bekommst du dein Diplom?
12. Если все будет хорошо, то через четыре
года.
2. Ja, im vorigen Jahr. Ich bin schon im zweiten Semester.
3. Где ты учишься?
4. Ich studiere an der Agraruniversität
Woronesh.
5. Какова твоя специальность: растениеводство или животноводство?
6. Weder Pflanzenbau noch Tierhaltung.
Ich habe mich immer für Technik interessiert.
Ich studiere Landtechnik.
7. Как долго длится учеба?
8. In der Regel fünf Jahre.
9. Нужно много готовиться к экзамену?
10. Man muss alle Seminare und Vorlesungen
besuchen, auβerdem muss man die Klausur
ablegen und sehr viel fűr die Prűfung lernen.
Sonst kann man durchfallen.
11. Когда ты получишь диплом?
12. Wenn alles gut klappt, in vier Jahren.
H
A
1. Wo hast du deine Ferien verbracht?
B
1. Где ты провел каникулы?
2. У бабушки и дедушки в деревне.
2. Bei meinen Groβeltern auf dem Lande.
3. Ты не считаешь жизнь в деревне скучной?
4. Langwilig? Auf keinen Fall. Meine Großeltern halten Schweine und Kühe, das Vieh muss
man füttern, sehr früh aufstehen, um Kühe zu
melken.
5. Ja. Die Landwirte haben es nicht so leicht 5. Да, крестьянам сейчас нелегко.
heutzutage.
6. Нет, нелегко, но жизнь там проще и более 6. Nein, nicht leicht, aber einfacher und geполезна для здоровья.
sünder!
7. Gesünder?
7. Более полезна для здоровья?
8. Да, можно пить свежее молоко, есть эко- 8. Man kann frische Milch trinken und umлогически чистые продукты: яйца, мясо, weltfreundliche Produkte essen: Eier, Fleisch,
овощи и фрукты.
Gemüse und Obst.
9. Bist du mit den Ferien zufrieden.
9. Ты доволен каникулами?
10. Да, я хорошо отдохнул.
10. Ja, ich habe mich gut erholt.
3. Findest du das Leben auf dem Lande nicht
langweilig?
4. Скучной? Ни в коем случае. Они держат
свиней и коров, скот нужно кормить, вставать рано, чтобы доить коров.
90
Die Uhrzeit
Mündlich sagt man:
Die offizielle Uhrzeit
(am Bahnhof, am Flughafen,
im Radio, im Fernsehen):
Es ist dreizehn Uhr.
Es ist dreizehn Uhr fűnfzehn.
Es ist vierzehn Uhr dreiβig.
Es ist zwanzig Uhr fűnfundvierzig.
Es ist einundzwanzig Uhr fűnf.
13.00 Uhr
13.15 Uhr
14.30 Uhr
20.45 Uhr
21.05 Uhr
Упражнение 1. Прочитайте.
A. mündlich.
B. offiziell.
91
Es ist ein Uhr.
Es ist Viertel nach eins.
Es ist halb drei.
Es ist Viertel vor neun.
Es ist fünf nach neun.
Wörterverzeichnis
A
abholen vt – заходить, заезжать за кем–либо, за чем–либо.
abschließen vt – закрывать (герметично)
absetzen vt – исключить, остановить; отказаться от использования
Achse f – ось
Ackerbau m – s – земледелие
Ähre f – колос
anbauen vt – возделывать
Anbaupflug m, –(e)s – навесной плуг
anbieten vt – предлагать
angeordnet sein – располагаться (в определенном порядке)
Anhängepflug m, –(e)s – прицепной плуг
Anlage f – устройство, установка
anlegen vt – надевать что–либо
Anlenkung f – присоединение
Anpassung f – приспособление
anreichern vt – обогащать, насыщать
anschaffen vt – приобретать,
anschalten vt – включать
Ansteckungskrankheit f – заразная болезнь
Anweisung f – предписание, указание
Arbeitserledigung f – выполнение работы
Arbeitsgang m, –s – рабочий ход
Arbeitstiefe f – рабочая глубина
aufbewahren vt – хранить, сберегать
aufnehmen vt – поднимать; принимать
Aufsattelpflug m, –(e)s – полунавесной плуг
aufschichten vt – укладывать слоями
Aufschwung m , –s – взлет; подъем; порыв
aufzüchen vt – выращивать
ausdreschen vt – вымолачивать, заканчивать молотьбу
ausgeben (Geld) – тратить (деньги)
ausgezeichnet – отлично, отличный
ausgleichen vt – компенсировать
Auslauf m , –es, Ausläufe – выгон; пастбище
ausreichend sein – быть достаточным
Ausrüstung f – оснащение, оснастка
ausschließen vt – исключать
Ausschwenkweg m, (e)–s – поворот, откидывание
auswirken sich vi – воздействовать, влиять
auszeichnen sich vi – отличаться
B
beachten vt – обратить внимание, учитывать
Bedarf m, –s – потребность
92
bedienen vt – обслуживать
Bedingung f – условие
beeinflussen vt – оказывать влияние, влиять
Beetpflug m, –(e)s – лемешный плуг свально–развальной вспашки
behandeln vt – лечить
beitragen vt – способствовать, вносить вклад
Belastung f – загрязнение, нарушение природной среды, нагрузка
Beleuchtung f – освещение
Bestand m, –(e)s Bestände – поголовье скота; запас, фонд
Bestellung f – обработка
bewirken vt – обуславливать
Bodenanpassung f – копирование почвенной поверхности
Börde f – плодородная равнина
Boxenlaufstall m, –s – боксовый коровник
Brennessel f, –n – крапива
Grünland n, (e)s – выгон, сенокосно–пастбищное угодье
Brotbacken n, –s – выпечка хлеба
D
dichtbesiedelt – густозаселенный
direkt – прямо, непосредственно
Distel f , –n –осот, бодяк, чертополох
Doppelherzschar n, –s – лемех с двойным сердечником
drehen vt – вращать
Dreschmaschine f – молотилка
Dreck m, –s – грязь
Drehpflug m, –(e)s – оборотный плуг
Durchmesser m, –s – диаметр
durchsetzen sich – пробиться, зарекомендовать себя
durchstreifen vt – бродить, колесить
Dünger m, –s – удобрение
E
eben – ровно, ровный
Eimer m, –s – ведро
eindringen – проникать, вторгаться, врываться
einebnen vt – выравнивать
einfach – просто; простой
Eingriff m, –s – вторжение
einhalten vt – соблюдать
Einsatz m, –(e)s – использование, применение
Einschränkung f – ограничение
Einsparung f – экономия
einstellen vt – регулировать
Einstrahlung f – попадание света, облучение
eintreten – наступить
Einzug m, –s – схождение (колёс)
93
entsprechend – соответственно, в соответствии; соответственный
entziehen vt – лишать, забирать
Erbse f – горох
erfinden vt – изобретать
erfolgen vt – происходить
ergänzen vt – добавлять, дополнять
erhalten vt – получать, сохранять
erledigen vt – сделать, закончить, выдержать
Ernte f – уборка урожая
ersetzen vt – заменять
Ertrag m, –s – урожайность, урожай
F
Fahrersitz m, –(e)s – сидение водителя
Fahrwerk n, (e)s – ходовая часть, шасси
Feind m, –s – враг
Feuchtigheit f – влажность
Flächenleistung f – мощность на единицу площади
Folie f – пленка
fördern vt – стимулировать, поощрять
Freiland n, (e)s – открытое местоположение
Fressnapf m (e)s – кормушка
frisch – свежий
Frost(e)s, die Fröste – мороз, заморозки
Fruchtbarkeit f – плодородие
G
gären – сбраживать, бродить ( о вине, тесте)
gefährden vt – причинять вред, наносить ущерб
gegenlaufig – встречный, инверсионный
Gehalt m, –s – содержание
Gemisch n, –(e)s – смесь
genügend sein – быть достаточным
Gerät n, –(e)s – орудие, прибор
Gerste f – ячмень
Gesichtspunkt m, –(e)s – точка зрения
gesetzlich – законодательный; законодательно
Gestein n, –(e)s – камни, порода, массив
Gesundheit f – здоровье
Getreide n, –es – зерно, хлеб
Getriebe n, –(e)s – передача, передаточный механизм
Gewächshaus n, –(e)s – теплица
glatt – гладкий
Gleichgewicht n, –s – равновесие
gleichzeitig – одновременно, одновременный
Griff m, – s – угол атаки (дисков бороны)
Grubber m, –s – культиватор
94
Grube f – яма
grundsätzlich –
принципиальный, основной
Gülle f – жидкий навоз
günstig – благоприятный, благоприятно
H
Hagelschlag m, –(e)s, die Hagelschläge – градобитие
Halm m, –(e)s – стебель (злака); соломин (к)а
haltbar machen – консервировать, предохранять от порчи
Hanglage f – склон
Harn m, –(e)s – моча
Heckanbau m, – s – задняя навеска
heizbar –отапливаемый
herkömmlich – обычный
herstellen vt – изготовлять
hinsichtlich (Gen) –относительно
Hummelvolk n, - s – шмелиный рой
Hunger auf etw. haben – хотеть что–то съесть
I
Insekt n, –(e) s, –en –насекомое
impfen – прививать, делать прививку
J
jagen – охотиться
Jauche f – навозная жижа
K
Kalb n, –(e) s, Kälber – телёнок
Kamm m, –(e)s – гребень
Kettentraktor m, –s – гусеничный трактор
Kohl m, –s –капуста
koppeln vt – соединять
Korn n, –(e)s – зерно
Körperform f – форма корпуса
Kosten pl – расходы
Kot m, –(e)s – помет, фекалии
Kraftfutter n, –s – комбикорм
Krankheit f – болезнь
Kreiselegge f – ротационная борона
Krume f – рыхлая пахотная земля
krümeln vt – рыхлить
L
lagern vt – хранить, сохранять
Last f – нагрузка, груз
Laufrad n, –(e)s – рабочее колесо, ротор
95
Lebensgemeinschaft f – совместная жизнь
leisten sich (Dat) etwas können – быть в состоянии позволить себе что–либо
Lenkfähigkeit f –управление
LKW (Lastkraftwagen) m, –s – грузовой автомобиль
Liegebox f –бокс для отдыха
lockern vt – рыхлить
Löss m, – es – лёс; лёссовая порода ( почвы)
Löwenzahn m, –s –zähne –одуванчик
luftdurchlässig – воздухопроницаемый
M
Magnethalsband n, (e)s – магнитный ошейник
Mähdrescher m, –s – комбайн
mahlen vt – размолачивать, дробить
Mais m –es – кукуруза
Massentierhaltung f – cодержание скота на промышленной основе
mästen vt – откармливать
Mehl n, –(е)s – мука
Meißelschar n, –s – лемех долотообразной формы
Melkstand m, – (e)s – доильная установка
Menge f – количество
Metzger m, –s – мясник
Möhre f, Möhren – морковь
Mühle f – мельница
mühsam – трудный; тяжёлый; напряжённый; кропотливый.
Mutterkuhhaltung f– содержание коровы с приплодом
Muttersau f – свиноматка
N
Nachlaufgerät n, –e(s) – орудие для предпосевной обработки вспаханной почвы
Nachteil m, –s – недостаток
Nährstoff m, –s (es) – питательное вещество
Nistplatz m, (–er), Nistplätze – место гнездования
Niveau n, –s – уровень
O
Oberfläche f – поверхность
Ochse m, – en – бык
P
packen vt – складывать, упаковывать
Packer m, –s – компрессор (сноповязального аппарата); полевой каток
Pflanzenart f – вид растений
pfluglos – бесплужный
Plane f – тент; навес (из парусины)
96
Q
Qualität f – качество
queckenfrei – свободная от пырея площадь
R
Radschlupf m, –s – пробуксовка
Rand m, –(e)s – кромка, край; обочина; фланец
Reifen m, –s шина
Rind n, –s – крупный рогатый скот
roden vt – корчевать
Rückstand m, –s, Rückstände – остаток, осадок
Rüttelegge f – вибрационная борона
S
Saatbettbereitung f – подготовка посевного ложа
saftig – сочный, сочно
sandig – песчаный
Satellit m, – en Satelliten – спутник
sauer – кислый, кисло
Schädling m, –s – вредитель
Scharpflug m, –(e)s – лемешный плуг
Scheibenegge f – дисковая борона
schlachten vt – забивать (скот)
Schlachthof m, –s Schlachthöfe – бойня
Schlag m, –(e)s – земельный участок, делянка
schmal – узкий
schneiden vt – резать, срезать
schonen vt – щадить
schräg – наклонный, диагональный, косой
Schutz m, –es – защита
schwingen vi – балансировать; качаться
Selbstbinder m, –s – сноповязалка
selbstschärfend – самозатачивающийся
senkrecht – вертикально
sesshaft sein – быть оседлым
Setzling m, –s – саженец
Sicherheit f – надежность, безопасность
Sonnenblende f – солнечный козырёк (экран)
Spaltboden m, –s – щелевой пол
speichern vt – накапливать
Spindel f – стержень початка
ständig – постоянно
starr – неподвижно
stecken vt – совать, засовывать
Steiwolle f – минеральная вата
Stoppelumbruch m, –s –– взмет жнивья
Streifen m, –s – полоса; лента
97
Strichabstand m, –s – расстояние между зубьями бороны
Stützrad n, (e)s – опорное колесо
Sumpf m, (e) s – болото
T
Tank m, –(e)s – бак, резервуар
Termin m – срок
termingerecht – (выполненный) в указанный срок, своевременный
Tragpflug m – автоплуг
Treibrad n – ведущее колесо
Treibstoff m – горючее, топливо
Tropfen m – капля
trocknen vt – сушить, высушивать
U
Übergang m – переход
überhitzen vt – перегревать
übersehen vt – упускать, пропускать, не замечать
überwiegend – преимущественно
Umbruch m – перепашка
Umdrehung f – вращение, оборот
umfangreich – обширный
umfassen vt – охватывать
umgekehrt – наоборот
Umgestaltung f – преобразование
Umrüstung f – переоснастка
Umwelt f – окружающая среда
Unebenheit f – неровность, невыровненность (почвы); расчленённость (рельефа)
ungefähr – приблизительный, приблизительно
unterscheiden – различать
unterteilen – делить
Ursache f – причина
V
Ventil n – клапан
verändern vt – изменять
verbinden vt – связывать, соединять
verbrauchen vt – потреблять, расходовать
verbreiten vt – распространять
verbrennen vt – сжигать, сгорать
verdichten – уплотнять, сжимать
verdienen vt – зарабатывать
vereinfachen vt – упрощать
Verfahren n – метод, способ, процесс
Verhältnis n, –es – сотношение, пропорция
verhindern vt – затруднять, препятствовать
Vermehrung f – размножение
98
vermeiden vt – избегать, избежать
vermindern vt – уменьшать, сокращать
Verminderung f – снижение, уменьшение
verringern vt – уменьшать, снижать
Verringerung f – уменьшение, снижение
verschlechtern vt – ухудшать
Verschleiß m – износ
verschmutzen vt – загрязнять
versehen mit– снабжать
Versorgung f – снабжение, обеспечение
verstopfen vt – затыкать, закупоривать, затыкать
verunreinigen vt – загрязнять
verwachsen vt – зарастать; срастаться
verwenden vt – использовать
Verwendung f – применение
vielfältig – разнообразный
Vielseitigkeit f – разнообразие
Viehwirtschaft f – животноводство
vollziehen vi – исполнять
Volumen n – объем
Voraussetzung f – предпосылка
vorbeigehen an (Dat) – проходить мимо чего–либо
Vorfrucht f – предшественник
Vorgang m, –(e)s – процесс
vorhanden – имеющийся
vornehmen vi – проводить (работу), производить (исследования)
Vorrichtung f – устройство , приспособление
Vorschrift f – предписание, инструкция
Vorteil m, –s – преимущество
Vorwärmer m – подогреватель
W
wahlweise – на выбор
Wächter m – контрольный (остановочный) прибор
Wandern n – перемещение
Wartung f – обслуживание, уход
Wasserkühlung f – водяное охлаждение
Wassermantel m – водяная рубашка
Wasserstrahl m – струя воды
Wasserumlauf m – циркуляция охлаждающей воды
Wechselgetriebe n – коробка передач
wechseln vt – менять
Wechselwirkung f – взаимодействие
Weideland n, –(e)s –выгон; пастбищное угодье
Weiterentwicklung f – дальнейшее развитие, усовершенствование
Weizen m, –s – пшеница
Welle f – вал, ротор, волна
99
wenden vt – поворачивать
wendig – маневренный
Werkstoff m – материал
Wetterumschlag m, –s, Wetterumschläge – перемена погоды
wiederkehren vt – переворачивать
Winkel m, –s – угол
Wildkraut n, –s, die Wildkräuter – сорняк
Wirksamkeit f – эффективность, действенность
Wirkungsgrad m – коэффициент полезного действия
Wirtschaft f – хозяйство, экономика
Witterung f – погодные условия
Witterungsverhältnisse pl – метеорологические условия
Wohlstand m, – (e)s – благосостояние
Werkzeug n, – s – инструмент, орудие
wertvoll – ценный; ценно
Wurzel f – корень
Z
Zähflüssigkeit f – вязкость
Zahnkranz m – зубчатый венец
Zahnradpumpe f – шестереночный (зубчатый ) насос
Zapfwelle f – вал отбора мощности
Zeitalter n, –s – век
Zerkleinerung f –
размельчение
zerschneiden vt – разрезать (на куски); изрезать
zerstäuben vt – распылять
ziehen – идти, перемещаться, отправляться
Zinke f – зуб, зубец
züchten vt – разводить, выращивать
zufriedenstellend
– удовлетворительный
Zugkraft f – сила тяги, тяговое усилие
Zugkraftübertragung f – передача тяговой силы
zulassen vt – допускать, разрешать
Zündkerze f – свеча зажигания
Zündung f – зажигание, воспламенение
zunehmen vt – увеличиваться, возрастать
zurückführen (auf Akk) – объяснять (чем–л)
zusammenhängen vi – находиться в связи, быть связанным
Zusammensetzung f – состав
Zusatz m, (e)s Zusätze – добавка, дополнение
Zusatzabrüstung f –оснастка
Zwiebel f – лук
100
Учебное издание
«Landwirtschaft und Landtechnik»
Н.Н. Анненкова
Е.С. Кузнецова
учебно–методическое пособие
Подписано в печать 11.01.2008 г. Формат 60х801/16
Бумага кн.–журн. Усл. п.л. 12,5. Гарнитура Таймс.
Тираж 140 экз. Заказ № 3625
Федеральное государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Воронежский государственный аграрный университет имени К.Д. Глинки»
Типография ФГОУ ВПО ВГАУ 394087, Воронеж, ул. Мичурина, 1
101
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
125
Размер файла
1 975 Кб
Теги
гос, 100, 649, анненкова, учебно, пособие, und, 2008, кузнецов, аграр, воронежа, landtechnik, landwirtschaft
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа