close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

3217.695.Праздники и традиции во Франции

код для вставкиСкачать
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Министерство образования Российской Федерации
Омский государственный университет
УДК 804.0
ББК 81.2Фр-923
L-54
Рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом ОмГУ
Рецензент – доцент кафедры французского языка Т.В. Дмитриченко
L-54
Les fêtes et les traditions de la France: Учебно-методическое пособие / Сост. О.В. Зеленская. – Омск: Омск. гос. ун-т,
2004. – 47 с.
ISBN 5-7779-0466-1
Пособие содержит богатый словарный и информационный материал, подобранный из многочисленных российских и зарубежных
изданий.
Задания и упражнения систематизированы по принципу сочетаемости традиционных и коммуникативных подходов и позволяют использовать различные формы индивидуальной, парной и групповой
работы.
Тексты для аудирования направлены как на развитие навыков
понимания их на слух, так и на развитие навыков устного перевода.
Для студентов факультета иностранных языков, отделения специализации филологического факультета и отделения «Регионоведение» исторического факультета.
LES FÊTES ET LES TRADITIONS
DE LA FRANCE
Учебно-методическое пособие
УДК 804.0
ББК 81.2Фр-923
Издание
ОмГУ
Омск
2004
1
ISBN 5-7779-0466-1
© Омский госуниверситет, 2004
2
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Введение
Цель пособия – обогащение словарного запаса, обучение навыкам перевода и развитие навыков устной и письменной речи студентов по теме «Fêtes et traditions».
Учебный материал включает в себя:
> texte – source – основной текст для лексико-смыслового
анализа со словарем, включающим слова и выражения, предназначенные для активного усвоения;
> commentaires lexicaux – лексический комментарий и
упражнения на употребление некоторых слов и выражений из текста;
> à l’occasion du texte – лексико-грамматические и речевые упражнения для развития навыков устной речи в рамках текста;
> autour du sujet – задания, нацеленные на совершенствование навыков устной и письменной речи на базе пройденного лексического и текстового материала;
> soyez interprête – задания для развития навыков перевода;
> textes supplémentaires – дополнительные тексты и задания, расширяющие тему и предназначенные для самостоятельной
работы;
> contrôle – задания на контроль правильности усвоения
лексического материала;
> petite distraction –дополнительный материал по теме.
Пособие содержит также дополнительные материалы страноведческого характера, рекомендуемые как для работы в аудитории,
так и для самостоятельного изучения.
Подготовлено в соответствии с государственным образовательным стандартом для студентов факультета иностранных языков,
отделения специализации филологического факультета и отделения
«Регионоведение» исторического факультета.
3
1 Texte
1) Renseignez-vous.
Prononcez bien les mots et apprenez-les.
Ascensionf
Assomptionf
Carêmem
[a-sY-sj]]
[a-s]p-sj]]
[ka-rεm]
Chandeleurf
Christ
Epiphanief
Jésus-Christ
Mardim gras
[•Y-d(c)-lœ:r]
[krist]
[e-pi-fa-ni]
[¥e-zy-kri]
[mar-di-mrY]
Pâquesf pl
Pentecôtef
[pY:k(c)]
[pY-t(c)-ko:-t(c)]
Saint-Espritm
Toussaintf
[sε-tεs-pri]
[tu-sε]
Вознесéние (рел.)
Успéние Богородицы (рел.)
великий пост (период воздержания от скоромной пищи, продолжающийся 46 дней после
последнего дня карнавала до
первого дня Пасхи)
Срéтение Господне (рел.)
Христос
Богоявлéние (рел.)
Иисус Христос
Масленица, последний день
карнавала (перед постом) (рел.)
Пасха
троицын день; пятидесятница,
или день Святой Троицы (когда
произошло сошествие Святого
духа на апостолов) (рел.)
Святой дух
праздник всех Святых (у католиков)
святая дева Мария, богоматерь
la Vierge Marie [vjεr-¥(c)-ma-ri]
2) Lisez et traduisez le texte en vous servant du
vocabulaire ci-dessous.
Comme partout dans le monde, les fêtes en France sont
nombreuses et ont une origine différente. Certaines d’elles sont fixes,
c’est à dire qu’on les célèbre à la même date, ou bien leurs dates sont
mobiles.
4
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Les fêtes légales, constituées par l’Etat ont un caractère civil. Ce
sont des jours fériés1: personne ne travaille, il n’y a pas de classes dans
les établissements scolaires.
Le 14 juillet est la fête nationale française. C’est l’anniversaire de
la prise de la Bastille en 1789. Ce jour-là toutes les rues sout ornées de
drapeaux tricolores. Il y a des défilés militaires. A Paris les troupes
défilent devant le président de la République. On danse «la Carmagnole»
et on chante «la Marseillaise», l’hymne national de la France. Le soir des
feux d’artifice illuminent le ciel. Tout le monde s’amuse.
Le 11 novembre 1918 est la date de l’armistice, l’anniversaire de
la fin de la première guerre mondiale. Il y a des cérémonies officielles
devant le tombeau du Soldat inconnu à Paris: la flamme éternelle sous
l’Arc de Triomphe est allumée en l’honneur des combattants morts au
cours de la guerre de 1914–1918.
Les fêtes internationales, telles que le 1er mai, le 8 mai sont
marquées par les activités de différentes organisations publiques:
syndicats, associations, unions etc.
Le 1er mai est la fête du Travail. C’est le jour férié dans tout le
pays. Dans les grandes villes les syndicats organisent des manifestations.
Ce jour est aussi celui du printemps. Il fait beau, on se promène, on va
pique-niquer à la campagne. On s’offre de petits bouquets de muguets,
symbole du 1er Mai.
Le 8 mai, on fête l’armistice de la guerre de 1939–1945. Depuis
1982, le 8 mai est redevenu une fête nationale (fériée) et commémorée.
Ce matin, à Paris, est célébrée une messe solennelle à l’Eglise NotreDame en présence du Président de la République ou du Premier Ministre.
Le Président assiste à une prise d’armes des troupes avant de déposer une
couronne sur la tombe du Soldat inconnu sous l’Arc de Triomphe. Les
associations d’Anciens Combattants y vont pour honorer les morts et déposer des fleurs. En France, on ne se félicite pas à l’accasion des fêtes
officielles.
La France est un pays où les cérémonies religieuses ont toujours
une grande importance dans la vie sociale. Il y a assez de fêtes traditionnelles d’origine religieuse.
Suivons le calendrier.
L’Epiphanie qui veut dire «apparition» n’est pas une fête
religieuse d’obligation. On la célèbre le 6 janvier. C’est la date de
l’arrivée des rois mages à la crèche. Chaque année, en leur souvenir, on
tire les rois: dans le gâteau (qui s’appelle la galette) on met une fève ou
un personnage en plastique. Pour «tirer le rois» on partage le gâteau et la
personne qui trouve la fève devient roi ou reine.
Le 2 février on fête la Chandeleur. Dans la tradition catholique, la
Chandeleur fête La Sainte-Vierge: peut-être en souvenir du temps où
quelques semaines après la naissance d’un enfant, on fête sa mère.
Cependant, c’est plutôt un rite2 du feu qui est à l’origine du nom de cette
fête car, ce jour-là, les femmes allument des chandelles pour protéger la
maison de la foudre et des incendies. Aujourd’hui le nom est resté, mais
la tradition a changé. A la maison on fait des crêpes.
Les fêtes du Carnaval … Cette période commence à l’Epiphanie et
se termine le Mardi gras qui précède le début du Carême. Pour tous,
c’est une fête qui trouve ses origines à l’Antiquité. On règne la plus
grande liberté. Toutes les libertés sont enfin permises à condition d’être
masqué. On se déguise3 partout. Il faut rire, danser, éclater la joie et la
liberté.
Le Mardi gras est le dernier mardi avant le Carême quand on
mange beaucoup de bonnes choses. Le Mardi gras se situe, selon les
années, entre le 3 février et le 9 mars. Avec Mardi gras, on entre la zone
de l’année où les fêtes bougent selon la date de Pâques.
Les fêtes catholiques souvent mobiles (Pâques, Ascension,
Pentecôte et d’autres) sont des jours fériés.
Dimanche en lundi de Pâques (entre le 22 mars et le 25 avril –
selon les années) on célèbre la Resurrection de Jésus-Christ. Le symbole
de la Pâque chrétienne est un œuf. Il existe la tradition de le teindre de
toutes les couleurs. Les enfants reçoivent des friandises4: des œufs de
Pâques et des poules en chocolat. Partout dans les villes et les villages,
les cloches des églises sonnent pour appeler les croyants à la messe.
Jeudi de l’Ascension (en mai) on célèbre l’élévation du Christ au
ciel. Dimanche et lundi de Pentecôte (en mai ou en juin) on fête la
descente du Saint-Esprit sur les apôtres du Christ. Le 15 août:
l’Assomption, fête de la Vierge Marie, mère de Christ.
Le 1er novembre est une fête catholique instituée au IX siècle qui
se célèbre en l’honneur de tous les Saints. Pour la plupart des Français, le
week-end de la Toussaint c’est l’occasion d’une visite au cimetière. On
5
6
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
honore ses morts, on va nettoyer, décorer les tombes, on y dépose des
fleurs, des chrysanthèmes d’ordinaire.
Les fêtes de fin d’année sont les plus importantes: le Noël (le 25
décembre) et le Jour de l’An (le 1 er janvier). C’est la période des
cadeaux et de bon repas. Le Noël (fête de la naissance de Jesus-Christ)
est traditionnellement passé en famille. Le réveillon5 commence le 24
décembre vers 22 heures (c’est un repas fin composé de plats
particuliers): foie gras, saumon fumé, dinde aux marrons, bûche6 de
Noël. On réveillonne à côté de l’Arbre de Noël. Le Père Noël apporte les
cadeaux aux enfants en les descendant par la cheminée pour remplir les
souliers alignés devant l’âtre.
Le Jour de l’An est une fête que l’on passe souvent hors de la
maison avec des amis: on va au bal ou au restaurant. Les gens échangent
les étrennes7 et prononcent les voeux traditionnels de Bonne Année.
La liste des fêtes n’est pas terminée.
Le peuple français célèbre aussi: la Fête des Mères (le dernier
dimanche de mai) et la Fête des Pères (au mois de juin). Les enfants
préparent les cadeaux pour leurs parents. Toute la famille se réunit autour
de la table. Tout le monde veut faire plaisir à maman et à papa.
En France, le 14 février, comme dans beaucoup de pays, on fête le
Saint-Valentin, patron des amoureux. Les vitrines des boutiques offrent
des bouquets de fleurs, des boîtes de bonbons en forme de cœur, des
bijoux, surtout des bagues.
Comme partout dans le monde entier, les Français ont beaucoup de
fêtes de la vie quotidienne, qui sont très respectées dans le pays.
La naissance de l’enfant est une grande fête de famille.
D’habitude, en l’honneur du nouveau-né, la famille distribue des dragées
(amandes, enveloppées de sucre blanc ou teintées en bleu ou rose pâle).
Les proches en emportent en boîtes ou en cornets comme souvenir. Si les
parents du bébé sont croyants, l’enfant est baptîsé par un prêtre à l’église.
C’est le baptême8, cérémonie religieuse.
Le temps passe. L’enfant grandit et voilà son anniversaire. On
prépare un gâteau d’anniversaire, où l’on plante des bougies. Leur
nombre est égal à l’âge de celui qu’on fête. Il faut les souffler d’un seul
coup toutes ces bougies. On offre des cadeaux. A la fin du repas tout le
monde crie: «Joyeux anniversaire!»
7
Les fiançailles9 sont l’occasion d’un repas de famille. Elles
peuvent être longues (3 ou 4 ans). Mais en général, elles ne dépassent
guère un an. Dans les villes et à la campagne le mariage civil a lieu
généralement avant le mariage religieux. Les anniversaires de mariage
suscitent de sympatiques réunions de famille.
Cette liste de fêtes est loin d’être close. En revanche, c’est de façon invariable que les Français les célèbrent.
Notes
1
férié, -e adj. [ferje] – se dit d’un jour de repos considéré comme
une fête religieuse ou civile
2
rîtem [rit] – cérémonial quelconque
3
(se)déguiser [degize] vt – modifier la manière d’être, le costume,
de façon à rendre méconnaissable
4
friandisef [frjYdi:z] – chose légère et délicate à manger
5
réveillonm [revεj]] – repas fait au milieu de la nuit, surtout dans
la nuit de Noël et du jour de l’An
6
bûchef [by∫] – gâteaum (tartef) de Noël en forme de bûche
7
étrennef [εtrεn] – présent fait à l’occasion du premier jour de
l’année
8
baptêmem [batεm] – le premier des sacrements de la plupart des
Eglises chrétiennes
9
fiançaillesf, pl [fjYsaj] – promesse mutuelle de mariage // temps
qui s’écoule entre cette promesse et le mariage
3) Vocabulaire
aligner
allumer
déposer
être clos
honorer
instituer
protéger
se féliciter
se situer
susciter
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
I
verbes
выстраивать, вывешивать в линию
зажечь огонь
возложить
быть завершенным, законченным
почитать, уважать
устанавливать
предохранять
поздравлять друг друга
находиться
порождать, создать
8
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
ambiance f
amoureu//x, -se m, f
armistice m
âtre m
bougie f
chandelle f
cheminée f
chrétien, -ne [kr]
cloche f
combattant m
cornet m
crèche f
crêpe f
croyant, -e m, f
dragée f
élévation f
flamme f
mariage m
muguet m
naissance f
nouveau, -né m
patron m
prêtre m
prise f d’armes des
troupes
proches m, pl
résurrection f
rois m mages
soulier m
vœu m
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
éternel, -le
invariable
légal, -e
fin, -e
quotidien, -ne
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
noms
атмосфера, обстановка
возлюбленный, -ая
перемирие
очаг
свеча
свеча
камин
христианин, христианка
колокол
воин, фронтовик
кулек, пакетик
рождественские ясли рел.
блин
верующий, -ая
драже, покрытые сахаром
вознесение рел.
огонь
свадьба
ландыш
рождение
новорожденный
покровитель
священник
построение с оружием
à l’occasion de …
au cours de …
autour de …
en l’honneur de qn
en présence de qn
en revanche
en souvenir de …
être à l’origine
d’un seul coup
tirer les rois
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
II
по случаю (ч.-л.)
во время …
вокруг, около
в честь к.-л.
в присутствии к.-л.
взамен, зато
в память о …
лежать в основе
с одного раза, одним махом
делить пирог с сюрпризом
близкие
воскресение, воскрешение рел.
волхвы
башмак, туфля
пожелание
adjectifs
вечный
неизменный
установленный законом
изысканный
ежедневный, будничный
9
10
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Choisissez: devant, avant, avant de.
2 Commentaires lexicaux
Observez les explications.
1. tout le monde и le monde entier
> сочетание tout le monde относится только к лицам и
означает все; после tout le monde глагол стоит всегда в 3-ем лице ед.
числа:
Tout le monde entre en classe. – Все входят в аудиторию.
> сочетание le monde entier имеет значение весь мир:
Les œuvres de cet écrivain sont célèbres dans le monde entier. –
Произведения этого писателя известны во всем мире.
Remplacez les points par les expressions tout le monde ou le
monde entier.
A:
1. … entre dans le car et l’excursion commence.
2. Cette actrice est célèbre dans … .
3. A 13 heures, je fais comme … , je vais déjeuner.
4. Il fait beau aujourd’hui et … va à la plage.
5. … est dehors.
B:
1. … s’amuse.
2. Comme partout dans … , les Français ont beaucoup de fêtes
de famille.
3. … veut faire plaisir à maman et à papa.
4. A la fin du repas … crie: «Joyeux anniversaire!»
5. En France comme dans … , ce jour est la fête de la Victoire.
2. avant, avant de, devant – перед
> avant (наречие времени) – перед, до; выражает временные
отношения: avant le spectacle – до спектакля
> avant de – перед, до; употребляется перед инфинитивом
глагола: avant de déjeuner – перед тем как пообедать
> devant (наречие места) – перед, напротив; выражает
пространственные отношения: devant le musée – напротив музея
11
1. … quitter Paris, on passe au restaurant.
2. … le départ à l’aéroport il doit téléphoner à son ami.
3. Il est amis … moi.
4. … le commencement du spectacle je voudrais boire du café.
5. Il y a beaucoup de monde … l’entrée du théâtre.
6. Qu’y a-t-il … l’édifice du théâtre ?
7. Le car stoppe … l’hôtel.
8. Il y a des cérémonies officielles … le tombeau du Soldat
inconnu à Paris.
9. A Paris les troupes défilent … le président de la République.
10. Le Président assiste à une prise d’armes des troupes … déposer
une couronne sur la tombe du Soldat inconnu sous d’Arc de Triomphe.
3.
changer – измениться; échanger qch – обменяться (обмениваться) чем-либо; changer qch – обменять (например, деньги);
changer, échanger qch contre qch – обменять; changer de qch
– сменить.
Le temps change. – Погода меняется.
Je veux changer mon argent. – Я хочу обменять деньги.
Il me faut changer (échanger) ma pièce d’identité contre un
passeport. – Мне нужно обменять удостоверение личности на
паспорт.
Remplacez les points par les verbes qui conviennent.
1. Ce touriste veut … une grosse somme de dollars.
2. A Lisbonne, vous allez … l’avion contre un paquebot pour
arriver à Buenos-Aires.
3. J’aime … mes impressions de voyage avec mes amis.
4. Aujourd’hui le nom est resté, mais la tradition a … .
5. Les gens … les étrennes et prononcent les voeux traditionnels
de Bonne Année.
Traduisez.
1. Вы меняетесь с каждым днем.
2. Обменяйте эту книгу на журнал.
12
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
3. У вас достаточно времени, чтобы обменяться с вашими
спутниками (compagnonm) впечатлениями о поездке во Францию.
4. apparitionf, parutionf – появление
> apparitionf – появление, возникновение, явление (видение):
L’apparition des transports collectifs à Paris va contribuer à la
solution des problèmes urbains. – Появление общественного транспорта в Париже способствует решению городских проблем.
> parutionf – появление (выход в свет печатного издания):
La parution de ce livre est un grand événement. – Появление этой
книги – большое событие.
Choisissez parmi les verbes: partager, diviser, séparer. Deux
variantes sont possibles.
1. La Loire … la France en deux parties inégales.
2. On … un mot par syllabes.
3. Voulez-vous … la soirée avec moi?
4. Laquelle de ses opinions …-vous?
5. Paris est … en arrondissements.
6. … ces fruits parmi vos amis.
7. … cette pomme en deux.
8. Le Jura … la Suisse de la France.
9. Pour «tirer les rois» on … le gâteau.
10. L’arrondissement est … en cantons.
Lequel des deux mots ci-dessus faut-il employer?
1. A cette réception il va faire seulement une brève … .
2. … de l’automobile est considéré comme le symbole de la liberté
dans le temps et dans l’espace.
3. A Paris, lors des grèves générales … des journaux quotidiens
cesse.
4. L’Epiphanie qui veut dire "…" n’est pas une fête religieuse
d’obligation.
5. … du roman de cet écrivain vient de faire un scandale.
5. partager, diviser, séparer – разделять, отделять, делить
> partager qch – делить на части, доли (от слова la part), а
также разделять (в смысле участь, мнение):
On peut partager la France en deux zones climatiques. – Францию
можно разделить на две климатические зоны.
Je partage votre opinion. – Я разделяю ваше мнение.
> diviser qch – делить на части (слово – на слоги, текст – на
части), делить в значении математическом:
La France est divisée en 101 départеments. – Франция разделена
на 101 департамент.
> séparer qch de qch – отделять ч.-л. от ч.-л.:
Les Pyrénées séparent la France de l’Espagne. – Пиренеи отделяют Францию от Испании.
13
14
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
3 A l'occasion du texte
Mettez les prépositions qui conviennent.
1. Ce jour-là toutes les rues sont ornées … drapeaux tricolores.
2. … France, on ne se félicite pas … l’occasion … fêtes officielles.
3. Toute la famille se réunit … la table.
4. … les villes et … la campagne le mariage civil a lieu
généralement … le mariage religieux.
5. Le réveillon commence le 24 décembre … 22 heures.
6. Le Père Noël apporte les cadeaux … enfants en les descendant
… la cheminée … remplir les souliers alignés .. l’âtre.
7. C’est plutôt un rite du feu qui est … l’origine du nom … cette
fête.
8. Mardi-gras se situe, … les années, … 3 février … le 9 mars.
9. Ce matin, … Paris, est célébrée une messe solennelle … l’Eglise
Notre-Dame … présence du Président … la République ou du Premier
Ministre.
10. On réveillonne … côté … l’Arbre … Noël.
Trouvez des équivalents dans le texte. Ecrivez-les.
Бал, маска, ресторан, официальный, витрина, дата, церемония,
символ, букет, популярный, мéсса, манифестация, традиция, персонаж, национальный, период, религиозный, организация
Complétez les phrases.
1. On s’offre de petits bouquets de … .
2. Les enfants reçoivent …: des œufs de
Paques.
3. Ce jour-là, les femmes allument …
pour protéger la maison de la foudre et
des incendies.
4. … peuvent être longues (3 ou 4 ans).
5. Les enfants … et mettent des
masques.
6. On fête … , patron des amoureux.
15
a) la Chandeleur
b) les fiançailles
c) des friandises
d) des chandelles
e) réveillonnent
7. Dans la tradition catholique la g) la Résurrection
Chandeleur fête … .
8. Dimanche et lundi de Paques on h) la Sainte-Vierge
célèbre … de Jésus-Christ.
9. Les Français … à côté de l’Arbre de i) se déguisent
Noël.
j) le Saint-Valentin
10. Le 2 février on fête … .
Terminez les phrases ci-dessous en vous inspirant du texte.
1. Pour «tirer les rois» … .
2. Cependant, c’est plutôt un rite du feu qui … .
3. Le 8 mai, on fête … .
4. Dans la tradition catholique, la Chandeleur … .
5. Jeudi de l’Ascension … .
6. Le réveillon commence le 24 décembre … .
7. Les gens échangent … .
8. En France, le 14 février, … .
9. Les anniversaires de mariages suscitent … .
10. Les vitrines des boutiques offrent … .
Vrai ou faux ? Si c’est faux, donnez une phrase qui convient.
1. On préfère passer le Noël avec des amis.
2. A l’origine de la Chandeleur est le rite du feu.
3. Les rois mages ont visité la crèche le 6 janvier.
4. Le Mardi gras a une date fixe.
5. D’habitude, le 14 février, les boutiques offrent des bonbons en
forme de bûche.
6. La Toussaint est l’occasion d’une visite au cimétière.
7. C’est pendant la nuit du Nouvel An que le Père Noël apporte les
cadeaux aux enfants en descendant par la cheminée.
8. Un œuf est le symbole de la Pâque chrétienne.
9. Le 14 juillet il y a des défilés militaires dans toutes les villes,
des bals et des feux d’artifice.
10. Le baptême est la cérémonie religieuse obligatoire en France.
f) muguets
16
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
4 Autour du sujet
Répondez aux questions ci-dessous.
1. Comment le peuple français célèbre-t-il le 14 juillet et le 8 mai ?
2. Qu’est-ce que c’est que la fête du 11 novembre ?
3. L’expression «tirer les rois» que signifie-t-elle ?
4. Pourquoi allume-t-on des chandelles le 2 février ?
5. Comment s’appelle le gâteau qu’on prépare pour le 6 janvier ?
6. Quand les Français font-ils des crêpes ?
7. Quelles fêtes suivent celle de Pâques ?
8. Quels sont les symboles de Noël à la maison ? La fête de Noël,
se diffère-t-elle de celle du Nouvel An ?
9. Quand les Français honorent-ils leurs morts ?
10. Quelles sont les fêtes de famille les plus respectées en France ?
Divisez le texte en parties et donnez un titre à chaque partie.
Lisez le texte en séléctionnant l’information sur.
> les fêtes légales
> les fêtes d’origine religieuse
> les fêtes de la vie quotidienne
Remplissez la grille suivante.
fête
date
histoire
manière de fêter
aspect
de la fête symbole traditions
gastronomique
En vous basant sur des informations de la grille résumez le
texte.
17
A:
1. Associez une date à une fête française.
1.
2.
3.
4.
5.
le premier dimanche de janvier
le 1er mai
le 14 juillet
le 14 février
le 25 décembre
a.
b.
c.
d.
e.
la fête des amoureux
l’Epiphanie
Noël
la Fête du Travail
la Fête Nationale
2. A quelle fête peut-on associer ces mots?
Exemple: crêpes, masques → Mardi gras, le Carnaval
8 mai, la fête de l’armistice
1er novembre, la Toussaint
2 février, la Chandeleur
25 décembre, Noël
Mardi gras, le Carnaval
Pâques
1er janvier, le Jour de l’An
6 janvier, l’Epiphanie
bûche
apparition
crêpes
minuit
galette
masques
La Sainte Vierge
vœux de Bonne Année
poules en chocolat
restaurant
chrysanthèmes
couronne
sapin
réveillon
tombe du Soldat inconnu
messe
rois mages
chandelles
prise d’armes
18
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
3. Quand utilise-t-on ces expressions? Indiquez la date et
choisissez l’un des souhaits à l’occasion de cette fête?
l’habitude de teindre des œufs
Exemple: Meilleurs vœux de Nouvel An ! → le 1 er janvier →
Je vous souhaite une bonne et heureuse année.
* allumer des chandelles
* sortir avec des amis
faire des crêpes
offrir des étrennes
préparer la galette
les rues sont illuminées
pâtisserie f
danser
prononcer les vœux
rîte m du feu
un verre de Champagne à la tirer les rois
main
regarder la télé
le 6 janvier
à minuit
la visite des rois mages
passer la nuit du Nouvel An avec le culte de la Sainte Vierge
Voici quelques exemples de souhaits que l’on envoie à l’occasion
des fêtes:
Je te souhaite tout le bien du monde!
Je te souhaite un bon anniversaire et une bonne santé!
Meilleurs vœux de Joyeux Noël!
Recevez, chers amis, nos meilleurs vœux de Noël. Bonne santé et
beaucoup de bonheur!
Meilleurs souhaits d’heureuse Nouvelle Année!
Bonne fête à vous!
Je vous adresse, cher Monsieur, mes meilleurs souhaits!
Je te souhaite une bonne fête!
Soyez heureux(-euse)!
Je voudrais vous souhaiter une bonne fête et beaucoup de chance!
1. Joyeuses Pâques! → … → …
2. Joyeux anniversaire! → … → …
3. Bonne fête maman! → … → …
4. Joyeux Noël! → … → …
1. Mettez dans les microsituations les mots et les expressions cidessous.
Voilà la liste des thèmes de conversations possibles:
19
* fête de la vie quotidienne
cérémonie f civile
présenter
la veille
mettre un écharpe tricolore
le banquet est servi
les époux
danser toute la nuit
«au nom de la loi, vous êtes unis par le mariage»
2. «Aimer ou ne pas aimer?» Réfléchissez et dites.
B:
* croyants m pl
œuf m
aller à la messe
proteger la maison
fêtes religieuses
symbole m
entre le 22 mars et le 25 avril
fête f de la liberté
être orné de qch
* feux m pl d’artifice
jour m férié
Paris
flotter
anniversaire m
drapeau m tricolore
jouer des airs militaires
1) Quelle est votre fête préférée? Pourquoi?
2) Comment la célébrez-vous?
3) Qu’est-ce que vous aimez dans la célébration de cette fête?
4) Est-ce qu’il existe des fêtes que vous n’aimez pas? Lesquelles?
Pourquoi?
5) Si vous n’aimez pas du tout les fêtes, dites pourquoi.
3. Jouons un peu!
a) A tour de rôle, les étudiants quittent la salle. Les autres
s’entendent sur une fête à deviner. La personne qui a quitté la salle rentre
20
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
et peut poser cinq questions sur les symboles ou bien les traditions de la
fête à deviner. On ne lui répond que par un «oui» ou par un «non».
4. Renseignez-vous et discutez avec vos amis étrangers les
situations suivantes.
b) Autour de la Saint-Valentin.
Imaginez que dans quelques jours il y aura la fête des amoureux.
~ Quel cadeau rêvez-vous de recevoir pour cette fête?
Et quel cadeau aimeriez-vous faire?
Selon les situations suivantes, décidez d’un cadeau à recevoir et à
◦ Entre adultes les plaisanteries du 1er avril sont nombreuses:
fausses informations, faux rendez-vous, etc. Quelle est la coutume de ce
jour dans votre culture?
◦ La tradition du muguet porte – bonheur est très ancienne. Dans
l’antiquité, les Grecs avaient coutume de faire leurs démonstrations
religieuses à ce moment-là de l’année et le muguet y tenait une place
importante. En France, c’est surtout à partir de 1895 que cette tradition
s’est dévelopée. Aujourd’hui, le bouquet de muguets est, ce jour-là, de
coutume. Avez-vous la tradition d’offrir des fleurs? Quand? A qui?
◦ Le 6 janvier, c’est l’occasion de se réunir entre amis et passer une
soirée animée de chants, de danses. Pour cette fête, on partage une galette
qui contient une fève. Celui qui trouve la fève dans sa part est proclamé
roi. Y a-t-il une coutume de mettre qch dans le plat de votre cuisine nationale?
◦ La fête des mères est une fête fixée du point de vue du jour de la
semaine. Parmi les mots qui viennent à l’esprit des Français quand on
pense à sa mère, on cite la tendresse, l’amour, le bonheur. Et chez vous?
Avez-vous une fête des mères? Quand? Que regrettent certaines personnes à propos de la fête des Mères? Qu’en pensez-vous?
offrir:
−
−
−
−
−
Vous avez très peu d’argent.
Votre amoureux / se est en vacances.
Il / elle n’aime pas les cadeaux.
Il / elle n’apprécie que les surprises.
Votre êtes miliardaire.
~ Cher Valentin.
Vous êtes responsable du courrier des lecteurs et des lectrices d’un
grand magazine. Voici quelques extraits de lettres.
Essayez d’y répondre :
− «J’aime une femme qui habite dans ma rue. Mais je crois qu’elle
m’ignore complètement. Que faire?» Pierre, Paris.
− «Comment savoir si je suis vraiment amoureuse?» Charlotte,
Lyon.
− «Dois-je dire à mes amis que je suis amoureux?» Stéphane,
Nancy.
~ Veux-tu être ma Valentine?
Dans les pays anglo-saxons, on s’envoie une carte postale pour la
Saint-Valentin. Ecrivez une carte différente selon les indications
suivantes:
◦ carte humoristique
◦ carte rapide
◦ carte amoureuse
◦ carte mystérieuse
21
5. Sujets à développer.
1) Vous écrivez une lettre à votre ami français pour lui raconter
vos impressions de la fête aimée (à votre choix).
2) A l’occasion du Nouvel An vous écrivez à votre ami pour lui
adresser vos bons vœux. Rédigez cette carte postale (cette lettre).
3) Faites un rapport sur les fêtes françaises.
22
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
5 Soyez interprête
A: Exercices
1. Dites les groupes de mots autrement et donnez leurs
équivalents français:
отмечать праздник
праздничный день
католик
презент по случаю Нового года
супруг
банкет
венчание
трехцветный флаг
рождественский торт
символ праздника Пасхи
первоапрельская рыбка
народное гулянье
________________
________________
________________
________________
________________
________________
________________
________________
________________
________________
________________
________________
2. Traduisez oralement le plus vite possible.
◦ праздник – célébrer – обычай – déposer – commémorer – рождественский ужин – украшать – le Père Noël – les santons – les feux
d’artifice – семейный праздник – le réveillon – военный парад –
s’amuser – годовщина взятия Бастилии – se déguiser – венчание –
ландыш – teindre les œufs – крещение – карнавал – aller à la messe –
l’étrenne – le défilé militaire – отмечать – allumer des chandelles – выбирать королеву – faire des crêpes – волхвы – les friandises – установленный законом – помолвка – la crèche – le poissoin d’avril – быть в
маске – le mariage – украшать флагом – «pique – niquer» – la galette –
паштет из гусиной печенки – l’apparition – рождественские ясли –
une messe solennelle – ритуал огня – la date fixe
◦ Богоявление – les Pâques – День всех Святых – le Mardi gras
– Рождество – l’Ascension – Успение Богородицы – l’Epiphanie –
Жирный вторник – L’Assomption – Троицын день – Вознесение – La
Toussain – Сретение Господне – Пасха – le Carême – La Pentecôte – le
Noël – la Chandeleur
23
3. Traduisez oralement les phrases ci-dessous et corrigez-vous.
(Travaillez par deux).
1. Рождество празднуют в семье,
а новогоднюю ночь проводят с
друзьями.
2. Традиционные блюда рождественского ужина – паштет из
гусиной печенки, индейка с каштанами, рождественское полено.
3. Богоявление не является обязательным религиозным праздником.
4. Сретение Господне празднуется 2 февраля. В этот день женщины зажигают свечи, чтобы
предохранить дом от молнии и от
пожара.
5. Период карнавала начинается
после праздника Богоявления и
заканчивается Масленицей.
6. День Святого Валентина – это
праздник влюбленных.
7. От даты Пасхи зависят некоторые другие праздники.
8. 14 июля французский народ
отмечает свой национальный
праздник.
9. Повсюду играют оркестры,
танцуют и поют. Вечером – салют.
10. 11 ноября проходят официальные церемонии, организованные у Триумфальной Арки.
24
1. On fête le Noël en
famille, on passe la nuit du
Nouvel An avec des amis.
2. Les plats traditionnels du
Réveillon sont: foie gras,
dinde aux marrons et bûche
de Noël.
3. L’Epiphanie n’est pas
une fête religieuse d’obligation.
4. On fête la Chandeleur le
2 février. Ce jour-là les
femmes
allument
des
chandelles pour protéger la
maison de la foudre et des
incendies.
5. La période de Carnaval
commence à l’Epiphanie et
se termine le Mardi gras.
6. La Saint-Valentin c’est la
fête des amoureux.
7. De la date de Pâques
dépendent celles des autres
fêtes.
8. Le 14 juillet le peuple
français célèbre sa fête
nationale.
9. Partout
jouent
des
orchestres, on danse et
chante. Le soir il y a des feux
d’artifice.
10. Le 11 Novembre il y a des
cérémonies officielles organisées à l’Arc de Triomphe.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
11. 1 ноября – это День Всех
Святых. В этот день французы
посещают кладбища и возлагают
хризантемы на могилы умерших
родственников.
12. Крещение – это религиозный
обряд.
13. На день рождения готовят
пирог, куда ставят свечи. Их количество равно возрасту того,
кого поздравляют.
14. 8 мая празднуют День примирения в войне 1939–1945 гг. В
этот день президент присутствует
на торжественной мессе в соборе
Нотр-Дам и возлагает венок на
могилу Неизвестного солдата под
Триумфальной Аркой.
15. Как повсюду в мире, у французов много семейных праздников.
16. Помолвка может быть длительной (3 или 4 года), но в общем она почти не превышает года.
17. Рождение ребенка – это
большой семейный праздник.
Обычно в честь новорожденного
раздают драже, покрытые сахаром.
18. 15 августа празднуется Успéние Богородицы.
25
11. Le 1er Novembre c’est la
Toussaint. Ce jour-là les
Français
visitent
des
cimetières et déposent des
chrysanthèmes sur les tombes
de leurs morts.
12. Le baptême c’est une
cérémonie religieuse.
13. Pour l’anniversaire on
prépare un gâteau où l’on
plante des bougies. Leur
nombre est égal à l’âge de
celui qu’on fête.
14. Le 8 mai, on fête
l’armistice de la guerre de
1939–1945. Ce jour-là le
président assiste à la messe
solennelle à l’Eglise NotreDame
et
dépose
une
couronne sur la tombe du
Soldat inconnu sous l’Arc de
Triomphe.
15. Comme partout dans le
monde entier, les Français
ont beaucoup de fêtes de
famille.
16. Les fiançailles peuvent
être longues (3 ou 4 ans),
mais en général, elles ne
dépassent guère un an.
17. La naissance de l’enfant
est une grande fête de famille. D’habitude, en l’honneur du nouveau-né, on
distribue des dragées.
18. Le 15 août on fête l’Assomption.
19. 1 мая – праздник весны. В
этот день друг другу дарят маленькие букеты ландышей.
20. Подвижные
католические
праздники (Пасха, Вознесéние,
День Святой Троицы) – нерабочие, выходные дни.
19. Le 1 Mai c’est la fête du
printemps. Ce jour-là on
s’offre de petits bouquets de
muguets.
20. Les fêtes catholiques
mobiles (Pâques, Ascension,
Pentecôte) sont des jours
fériés.
B: Textes
I. Lisez le texte et trouvez les équivalents français des locutions
suivantes:
барабанщик, играющий на провансальском тамбурине; «ночь
прощения»; библейский хлев; постная пища; народная рождественская песня; фигурки святых; шествие пастухов; рождественский
шар; «открыть» рождественскую ёлку; 500 лет тому назад; украшать
лакомствами.
Noël
Noël est célébré dans toute la France, mais plus spectaculairement
en Provence: des cortèges de bergers, des joueurs de flûte et des
tambourinaires se déroulent ce jour-là dans les villages. On chante les
vieux noëls écrits au XVII siècle.
Une crèche est construite non seulement dans les églises, mais
dans chaque maison – coutume née en Italie et qui est répandue en
Provence, il y a cinq cents ans.
Dans un coin de la salle à manger des morceaux de carton
reproduisent la colline et la grotte où se trouvait l’étable biblique et, dans
ce décor, sont plantés des santons. Aujourd’hui ces petits bonhommes
sont fabriqués dans la région d’Aubagne.
Le réveillon de Provence, lui aussi, est typique: c’est un repas
maigre qui réunit les familles avant la messe de minuit. Le dîner ne doit
pas comporter de viande. Il comporte la soupe au poisson, les escargots,
le gâteau de Savoie. Ensuite viennent les treize desserts: la fougasse (лепешка), faite de farine, sucre, citron, fleur d’oranger et huile d’olive, le
26
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
nougat, les figues sèches, les raisins secs, les amandes, les noisettes, des
mandarines et des oranges etc.
La coutume veut encore qu’à la fin du repas on éteigne les
lumières. Les adversaires peuvent se réconcilier, car cette nuit est la «nuit
de pardon».
C’est au XVI siècle que l’habitude de décorer le sapin à Noël se
développe en Alsace. Après la guerre de 1870, de nombreux Alsaciens
émigrent, emportant avec eux cette coutume: l’occasion pour tous les
Français de découvrir le sapin de Noël. A l’origine, il était décoré de
pommes rouges, noix sèches et friandises. On raconte que, vers 1850, à
cause d’une année de grande sécheresse, les pommes et les noix ont été
remplacées par des boules en verre … ce furent les premières boules de
Noël.
D’après La France, Larousse
Traduisez le texte oralement en consultant les commentaires
ci-dessous:
Commentaires
Alsace
Aubagne
Provence
Savoie
la guerre de 1870
région administrative française
chef-lieu de canton des Bouches-du Rhône
ancienne province du Sud-Est de la France
région de France, limitrophe de la Suisse et de
l’Italie
la guerre franco-prussienne
II. Traduisez le texte par écrit (traduction-dictée).
Le mois de mai symbolise le règne du printemps. Dans l’est de la
France de petites Reines de mai défilent dans les rues vêtues de blanc.
Les amoureux plantent un arbre de mai devant la maison. En Provence,
pendant tout le mois, les garçons et les filles dansent dans les rues et
illustrent un épisode de l’histoire locale. Ils chantent de vieilles chansons
du pays, ils portent le costume provençal varié selon les régions.
27
III. Parcourez le texte qui suit et soyez prêt à répondre aux
questions suivantes.
1) De la part de qui est écrit ce texte?
2) D’où est tiré ce texte? Le texte vous paraît-il l’information de
presse ou bien le texte littéraire?
3) Ce texte est-il destiné pour qui?
4) De quoi s’agit-il dans ce texte?
5) Relevez dans le texte les informations sur les fonctions du
carnaval.
6) Dites quel est le type du texte (reportage, enquête, entrefilet,
article thématique, interview …).
Traduisez le texte par écrit.
La fête est la négation du quotidien
Comme toute fête au sens plein du terme, le carnaval est la négation du quotidien. Symbole même de la fête populaire, il instaure un
temps joyeux pendant lequel il est possible de s’affranchir des règles et
des contraintes du quotidien. La vie en société exige bien des concessions
et bien des renoncements. Pour éviter que le bouillonnement des contraintes ne fasse exploser la «marmite», il faut régulièrement se défouler.
C’est une des fonctions du carnaval, qui permet allègrement
d’outrepasser les règles morales et sociales. Le grand art du Carnaval est
la dissimulation. Dans la mascarade l’homme trouve la liberté, derrière le
masque il échappe à lui-même. Grâce aux déguisements, aux masques, à
la liesse populaire, le pauvre peut oublier pour quelque temps sa misère,
le malade, sa souffrance. Chacun peut changer de condition: les hommes
se déguisent en femmes, les enfants s’octroient les droits des adultes. La
réserve qui régit habituellement les rapports sociaux disparaît. À bas le
masque de l’hypocrisie; place à la satire et à l’humour … En Amérique
du Sud, Rio ou La Paz, le carnaval est roi. Il est considéré comme une
grande libération sociale et apparaît comme un luxe du pauvre. On
s’offre, parfois à crédit, trois jours de fête, de rêve, pour échapper au
quotidien et entrer dans l’irréel.
En France, le carnaval est une tradition bien vivante. Sur la Côte
d’Azur, celui de Nice a conquis une réputation qui dépasse nos fron28
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
tières. Dans l’Ouest, le Carnaval de Granville est réputé l’un des plus
gais de France. C’est sans doute un des plus anciens. Les fêtes de carnaval accompagnent le passage de l’hiver au printemps; elles signalent le
renouveau de la nature.
La langue française, N 2, 2003
Analysons la traduction.
1. Consultez le vocabulaire et traduisez les mots suivants en
choisissant la meilleure variante selon le contexte:
échapper à qch;
éviter qch;
libération f ;
passage m;
reserve f.
2. Relevez dans le texte les noms géographiques.
3. Dites autrement:
pour éviter que le bouillonnement des contraintes ne fasse exploser
la «marmite»;
la liesse populaire;
la reserve régit;
à bas;
un luxe du pauvre;
le carnaval est roi;
le renouveau de la nature;
s’offrir à crédit.
4. Le texte ne contient-il que de nouvelles informations? Vous at-il émotionné? A quoi est due cette impression? Au vocabulaire? Au
syntaxe?
IV. Ecoutez et faites la version du texte par écrit (p. 96–97
«Les fêtes et les traditions» d’après Степанян А.Х.).
29
C: Dialogues
Faites la traduction bilatérale du dialogue ci-dessous. Jouez ce
dialogue.
M. N. arrive en Russie et fait connaissance avec ses nouveaux
amis: Anne et Paul. Le 14 juillet, à la terrasse de café, il parle de la
France et …
M. N.: Bonjour, mes amis! Aujourd’hui nous sommes quelle date?
Bon, vous avez raison, nous sommes le 14 juillet. Est-ce
qu’elle vous dit quelque chose?
A:
Конечно ! Это национальный праздник Франции. В этот
день празднуют взятие Бастилии, бывшей тюрьмы, разрушенной французским народом в 1789 г.
M. N.: Vous connaissez bien l’histoire de la France. C’est la fête de la
République, fête de la liberté. C’est un jour férié …
P:
Да, да! Это значит, что никто не работает и в учебных
заведениях нет занятий. С утра слышна военная музыка и
проходит военный парад.
M. N.: En effet, à 9 heures du matin des revues militaires
commencent à Paris et partout en France. A Paris les troupes
défilent devant le président de la République. En même temps
dans les grandes villes les fanfares ouvrent la marche en jouant
des airs militaires. Et derrière elles tous les habitants défilent
dans les rues.
A:
Какое настроение царит в городах и деревнях? Каковы
улицы в этот праздничный день?
M. N.: Toutes les villes et tous les villages sont en fête. Les drapeaux
tricolores flottent sur toutes les façades. Les estrades, les
terrasses de cafés sont ornées de guirlandes et de lampions.
P:
Мы знаем, что 14 июля это не только официальный
праздник; 14 июля на улице это совсем другое. В этот день
все выходят на улицу и направляются на площади, где
оркестры играют модные мелодии. Танцуют до поздней
ночи.
M. N.: Vous avez raison, ce jour-là toute la France a l’air de danser la
Carmagnole, une danse populaire. Bien sûr, on chante «la
Marseillaise», l’hymne national de la France.
30
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
A:
Говорят, что праздник начинается накануне факельным
шествием и танцами на улице. А как он заканчивается?
Что происходит вечером?
M. N.: Le clou de la cérémonie, c’est toujours le feu d’artifice. C’est
un spectacle superbe. Des feux d’artifice illuminent le ciel.
Tout le monde est gai, les grands-mères, les enfants … . De
tous côtés on entend des rires et des plaisanteries.
P:
И после прадник завершается? А танцы?
M. N.: Et après il y a le bal du quatorze juillet, on danse dans la rue,
ça c’est une vieille tradition. Mais je dois dire quand même
qu’elle commence à se perdre un petit peu.
Organisez une «table ronde».
M. Ivanov, professeur russe est venu en France pour faire un stage
dans une université. Il s’interesse à la culture française. Il comprend le
français, mais ne le parle pas, c’est pourquoi il a besoin d’un (d’une)
interprète. Les questions sont posées en russe, traduites en français. Les
réponses doivent être données en français. "Les fêtes et les traditions"
c’est le sujet d’une «table ronde».
Les participants de la «table ronde»:
> professeurs à l’université;
> représentants de la société «France – Russie»;
> étudiants à l’université;
> personnes intéressées.
– Есть ли у Вас любимый семейный праздник? Как Вы его отмечаете? Вопрос к преподавателям и студентам.
– Следующий вопрос к представителям общества «Франция –
Россия». Сохранились ли обряды и традиции празднования религиозных событий у французского народа, например, Богоявление или
Сретение Господне?
– В конце зимы русские отмечают Масленицу, а во Франции
есть ли аналогичный праздник?
– С какими традициями ассоциируется во Франции День всех
Святых? Его празднуют только кaтолики?
– У нас в России 9 мая широко отмечается День Победы, это
светлый и очень почитаемый праздник. Что этот день означает для
французов и что происходит в этот день?
– Известно, что 14 июля – национальный праздник Франции.
Скажите, почему говорят, что это многоликий праздник?
– Принято ли во Франции поздравлять друг друга по случаю
официальных праздников?
– Как прoходят официальные церемонии 11 ноября, 14 июля?
Проходят ли военные парады? Общество дружбы принимает ли
участие в праздновании?
– Все ли праздники во французском календаре являются нерабочими днями?
– По какому случаю дарят цветы? Какие?
Voici les questions qui pourraient être posées (si vous en trouvez
d’autres, formulez-les):
– Почему, на Ваш взгляд, необходимо знать традиционные
праздники народа?
– Какие традиции празднования Рождества существуют сейчас во Франции?
– Что означает выражение «выбирать короля»? Хотелось бы
послушать кого-либо из студентов.
– Отмечает ли Франция День Святого Валентина? Не кажется
ли Вам, что этот праздник имеет коммерческий аспект?
– Какова атмосфера празднования Пасхи?
31
32
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
6 Textes supplémentaires
Texte # 1
Lisez le texte en consultant le dictionnaire.
Composez des questions d’après ce texte et soyez prêts à y
répondre.
Ecrivez le plan du texte qui vous aidera à en faire l’exposé
détaillé.
Trois scènes de la vie du village près de Nîmes
Un mariage à la campagne.
Aujourd’hui, la fille du fermier, Madeleine Lefèvre épouse un
riche paysan, Jules Lambert.
Il est midi. Dans la mairie. M. Legrand, qui est le maire du village
met son écharpe tricolore pour le mariage civil. Il parle aux fiancés, il dit:
«Monsieur Jules Lambert, voulez-vous prendre pour épouse Mademoiselle Madeleine Lefèvre? – Oui! – Au nom de la loi, vous êtes unis
par le mariage». Les époux échangent des anneaux de mariages! Et M. le
maire fait un petit discours.
Puis, on va à l’église du village pour le mariage religieux. La
mariée y entre au bras de son père. Le mari l’attend dans l’église. Les
deux époux entendent la messe. M. le curé, l’abbé Dupré fait aussi un
petit discours. Les jeunes époux se donnent la main et sortent de l’église.
Enfin, vers midi on revient à la ferme. On marche à pied, derrière
deux musiciens qui jouent de vieilles danses: en tête viennent les jeunes
mariés, puis leurs parents, les garçons d’honneur avec les demoiselles
d’honneur. Les autres invités les suivent. Ils chantent. On entre dans le
hangar décoré de fleurs, où le banquet est servi. On mange beaucoup et
longtemps. On danse toute le nuit. On entend partout des toasts «Vive la
mariée et le marié!», «Vive les jeunes mariés!».
La fête du village.
Ce dimanche a lieu la fête du village. Il est dix heures du matin.
Les pompiers jouent du tambour et du clairon; puis sur la place de
l’église ils font l’exercice avec les pompes à incendie. Aucune fête de
village n’a lieu sans courses de bicyclettes. M. Legrand vient de donner
le départ de la «grande course de bicyclettes»: trente kilomètres!
33
M. le curé va chanter la grande messe. L’après-midi il y a un
concours de boules sur la place de la Mairie, et les jeunes gens font une
course en sacs. Tous rient aux larmes. Les coureurs sautent et tombent
dans leurs sacs et ils ressemblent aux guignols du Luxembourg. Pendant
ce temps, d’autres jeunes gens montent au mât de cocagne pour
décrocher des jambons, des bouteilles de vin et des saucisses. Ces jeux
disparaissent peu à peu, mais ont encore du succès.
Et les enfants tournent sur les chevaux de bois ou montent dans les
balançoires.
Le soir, M. Legrand va donner un beau feu d’artifice.
C’est l’époque du Mardi-gras.
Dans le village comme certaines villes a lieu le Carnaval. Ce jourlà sur la place de la Mairie va se passer le défilé de chars décorés. Les
chars sont réalisés par des groupes de jeunes gens du village.
Cette année, ils représentent des tableaux historiques de la France
et des scènes de l’actualité du village. Sur les chars décorés se tiennent
des personnages costumés et quelquefois masqués.
Le jury, présenté par le maire et les villageois honoraires,
récompense la meilleure réalisation (c’est le concours de chars). Les
enfants se déguisent et mettent des masques. On donne des bals masqués.
Dans les rues on danse et entend des rires.
Texte # 2
Lisez le texte et faites les exercices qui suivent.
Comment réussir votre fête
Vous voulez organiser une fête dans votre université. Une grande
fête pour réunir les étudiants, les professeurs et les parents. Voici
quelques conseils pour réussir votre fête.
~
Une fête se prépare à l’avance, au minimum un mois. Formez
un comité d’organisation et partagez les responsabilités entre
vous. Le choix du lieu est très important: il doit être assez grand
et ne présenter aucun danger pour les visiteurs. La cour de
l’université peut être l’éndroit idéal, s’il fait beau. S’il pleut, il y
a aussi le gymnase.
34
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
~
~
~
~
Dites-le à tout le monde. Mettez des affiches sur les murs de
l’université et envoyez des cartes d’invitation avec le
programme des activités de la journée: une petite pièce de
théâtre, si vous avez le temps de la monter, un court spectacle de
danse, des jeux … Tout cela suppose une préparation sérieuse:
vous ne voulez pas présenter un mauvais spectacle !
Demandez à vos parents et à vos amis de donner des objets,
foulards, tee-shirts, radios, jeux de société, pour offrir des prix
aux gagnants des jeux.
N’oubliez pas d’envoyer des invitations spéciales aux personnes
qui vous aident ou qui vous donnent de l’argent pour
l’organisaton de la fête. Préparez un plan de l’université pour
leur indiquer le chemin de la fête.
Pensez à la musique et variez les styles: rock, rap, house, techno
pour les jeunes ; prévoyez aussi une musique avec des rythmes
plus lents pour les adultes.
Il faut plaire à tous!
Si vous le pouvez, faites-vous aider par des professionnels pour
installer les haut – parleurs et les lumières.
Exercices
Exercice 1. De quoi s’agit-il?
1. A qui s’adresse ce texte?
2. Quel est le but de ce texte:
a. décrire une fête?
b. expliquer comment bien commencer l’année à l’université?
c. donner des conseils pour organiser une fête?
Exercice 2. Quels sont les sujets traités?
Eliminez de la liste les sujets non traités:
a. les invitations à envoyer.
b. la nourriture et les boissons à prevoir pour le buffet.
c. les vêtements des étudiants.
d. les jeux à organiser.
e. la musique à choisir.
35
f. le plan de la fête.
g. la décoration de la cour ou de la salle.
h. les prix à gagner.
Exercice 3. Trouvez les informations.
Dans quels paragraphes est-ce qu’on trouve des conseils sur:
a. la musique
b. la publicité
c. le choix du lieu
d. les jeux
e. le programme
Exercice 4. Qu’est-ce qu’il faut savoir?
1. De quels conseils avez-vous besoin? (Exemple: Comment faire
pour monter une pièce de théâtre?)
2. Mettez en place un comité d’organisation. Combien de personnes faut-il dans ce comité pour s’occuper de tout?
Texte # 3
C’est intéressant de connaître les différentes traditions des
peuples. Vous savez qu’il y a sur la terre des traditions très variées et
très originales pour fêter le Nouvel An. Voici quelques traditions.
Lisez le texte et dites la tradition de quel peuple vous semble la
plus originale.
Le Nouvel An arrive sur la terre
Parmi le grand nombre de fêtes de la terre, il y en a une qui est
comme un conte merveilleux. Sans difficulté, ce conte traverse les mers
et les océans, les frontières des pays, il entre dans toutes les maisons,
vole à côté des sapins décorés, apporte avec lui la joie et le bonheur.
C’est la fête du Nouvel An.
Mais le Nouvel An ne vient pas dans tous les pays le même jour.
Et ce n’est pas partout que la fête du Nouvel An sent le sapin et le froid.
Dans presque tous les pays d’Europe la nouvelle année commence le 1er
janvier ; sur les autres continents elle commence parfois au mois de mars,
36
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
comme en Iran, ou même au mois de septembre, comme en Ethiopie. Les
Esquimaux fêtent le Nouvel An le jour où tombe la première neige. Sur
l’île de Pâques la nouvelle année commence quand, au printemps, on
trouve le premier œuf d’hirondelle. Celui qui trouve cet œuf annonce
l’arrivée de la nouvelle année.
Le Ded Moroz russe a beaucoup de frères à l’étranger. En
Angleterre et en Amérique, c’est Santa Claus; en Italie – Babbo Natalé;
en Colombie on l’appelle Papa Pascoualé; au Panama – Papa Noël; en
France, vous le savez bien, c’est le Père Noël.
On dit que pour la première fois on a décoré un sapin, pour le Jour
de l’An, en Allemagne, et ce n’est qu’ensuite que l’arbre de Noël est
venu dans tous les autres pays d’Europe.
En Autriche, un ramoneur rencontré dans la rue la veille du
Nouvel An, porte bonheur. A Cuba, on prépare des seaux, des casseroles,
des pots pleins d’eau et à minuit on verse l’eau par la fenêtre. Et alors on
peut être sûr que l’année sera heureuse.
En Iran, sur les places de toutes les villes et de tous les villages on
allume des feux. Les gens sautent par-dessus le feu. Le malheur, dit-on,
reste de l’autre côté.
En Ethiopie, si on veut faire plaisir à un ami ou tout simplement à
un passant, il faut lui offrir une branche verte ornée de fleurs jaunes. Les
petits Bulgares, eux aussi, ornent des branches de fleurs, puis ils sortent
dans les rues et, tout en chantant, frappent les passants sur le dos.
Personne n’est fâché. Au contraire, on remercie les enfants et on leur
donne des bonbons. C’est bien normal: ces coups de branches portent
bonheur.
Les gourmands ont aussi des raisons d’attendre la fête du Nouvel
An. En France, on mange ce jour-là une dinde, en Autriche – un cochon
de lait, en Grande-Bretagne – un pudding au rhum.
Et dans tous les pays on envoie, pour la fête du Nouvel An, à ses
parents et à ses amis, des cartes avec ses meilleurs vœux.
Si vous voulez en envoyer à vos amis de France, regardez
comment il faut les écrire:
Cher ami,
Pour la Nouvelle Année, je t’envoie pour toi-même et pour toute ta
famille mes vœux, les meilleurs et les plus sincères.
J’espère que cette année sera très bonne pour toi.
Amitiés.
37
7 Contrôle
1. Reconstituez le texte.
Les fêtes tiennent une certaine place dans la vie sociale des
Français et sont d’origine politique, ______ ou traditionnelle.
Fêtes _________ :
Le 1er Mai est la fête du ______ qui est marqué par des ______ .
C’est un jour ______ dans tout le pays. ______ , fête nationale commémorant l’anniversaire de la Grande Révolution bourgeoise, est appelée
« la prise de la ______ ». Traditionnellement, le 14 juillet est marqué par
un _________ aux Champs-Elysées en présence du ______ de la République. Ensuite la journée officielle se poursuit par la traditionnelle réception à l’Elysée où le Président de la République prononce un discours. Le
soir les feux d’artifice illuminent le ciel.
Les fêtes ______ :
Ce sont des fêtes aussi bien pour les croyants que pour les athées.
______ est célébré tous les ans par les chrétiens en mémoire de la
______ de Christ. L’atmosphère de la fête est toute particulière. Les
vitrines des magasins sont décorées avec un grand goût. Dans celles des
confiseries s’alignent ______ , des poules en chocolat. Dans les villes et
les villages, les cloches des églises sonnent à toute volée pour appeler les
______ à la ______ .
La fête de la ______ (50 jours après Pâques) est surtout un
pretexte pour aller passer deux jours à la campagne.
Deux fêtes à la fin de l’année se suivent: Noël (le ______ ) et
______ (le 1er janvier). C’est la fête de la ______ de Jésus-Christ. Dans
la ville, Noël est marqué par les décorations des vitrines et les
illuminations. Mais Noël est une fête que l’on passe en ______: c’est le
______ (dans la nuit du 24 au 25). On ______ à côté de ______ .
La tradition veut que sur la table il y a une ______ aux marrons, le
champagne, le ______ fumé et la ______ . Mais Noël c’est surtout le
grand jour des enfants, car c’est pendant la nuit du ______ que le ______
apporte les cadeaux.
Le ______ est une fête que l’on passe souvent hors de la maison
avec des ______: on va au ______ ou au restaurant. Les grandes
personnes échangent des cadeaux que l’on appelle ______ .
38
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
______ (le ______ novembre) est une fête catholique, instituée au
IX siècle, qui se célèbre en l’honneur de tous les ______ . On fait d’elle
la fête des ______ . Ce jour-là on va au cimétière où sont enterrés les
parents et les amis, on met des ______ sut les ______ . Cette fête réunit
les familles.
Le peuple français célèbre aussi:
______ – jour de l’______ de 1918 quand a été signé l’______ qui
a mis fin à la Première guerre mondiale;
le ______ – jour de la Victoire des Alliés sur l’hitlérisme;
la Fête des Mères (le dernier dimanche de ______) – les enfants
préparent les cadeaux pour leurs parents et tâchent de ______ à maman et
à papa.
Le 2 février on fête ______ . Ce jour-là les femmes allument
______ pour ______ la maison de la ______ et des ______ .
D’habitude on fait ______ à la maison, le 14 ______ est la fête des
amoureux.
Bouquets de fleurs, boîtes de ______ en forme de ______ , bijoux,
promesses d’amour sont proposés pour la ______ , jour des amoureux.
14. Le symbole de la Pâque chrétienne est un œuf.
15. Le 1er mai est un jour férié en France.
16. Le 14 février certains cadeaux sont en forme de cœur.
17. Le Père Noël dépose les cadeaux dans les chaussures.
18. Si on fête Noël en famille, on passe la nuit du Nouvel An avec
des amis.
19. Pendant le réveillon on mange beaucoup.
20. La tradition des étrennes est très ancienne.
2. Relisez le texte et questionnez votre camarade sur les fêtes
en France.
2. Lisez les phrases ci-dessous et choisissez celles qui correspondent aux idées du texte.
1. A l’origine de la Chandeleur est le rite du feu.
2. Le plat traditionnel à la Chandeleur sont des crêpes.
3. Le Carnaval dure 46 jours.
4. La Toussaint réunit les familles.
5. En France le 1er Mai est une fête de la solidarité.
6. La préparation au Noël commence la veille.
7. La fête de Pâques a lieu au mois de mars ou d’avril.
8. Le feu d’artifice fait aussi partie de la fête.
9. Le 1er mai il y a de belles manifestations en France.
10. Au Nouvel An on offre des étrennes aux enfants.
11. A la maison on fait des crêpes, ces galettes souples et savoureuses.
12. D’habitude on s’offre des cartes postales pour la Saint-Valentin.
13. Le rite de la Saint-Valentin est connu en France depuis deux
siècles.
39
40
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
8 Petite distraction
Admirez les poésies qui suivent; si vous les aimez, apprenez-les
par cœur.
Testez-vous.
Quel Valentin es-tu?
La Saint-Valentin, c’est la fête des amoureux. L’occasion est trop belle
de savoir enfin quel amoureux tu es!
Le Nouvel An
La neige tombe sur les champs
Et les villages endormis.
La vieille année aux cheveux gris
Cède sa place au Nouvel An.
Au dernier coup de minuit.
La vieille année s’enfuit, s’enfuit …
Le Nouvel An au chapeau blanc
Vient dire bonjour aux enfants.
Prévert J.
Le temps du muguet
Il est revenu le temps du muguet
Comme un vieil ami retrouvé
Il est revenu flâner le long des quais
Jusqu’au banc où je t’attendais
Et j’ai vu refleurir
L’éclat de son sourire
Aujourd’hui plus beau que jamais
Le temps du muguet ne dure jamais
Plus longtemps que le mois de mai
Quand tous ces bouquets, déjà seront fanés
Pour nous deux rien n’aura changé.
Aussi belle qu’avant
Notre chanson d’amour
Chantera comme au premier jour.
Carnon
41
1. Quand quel qu’un t’attire …
A. Tu le lui montres discrètement.
B. Tu fonces bille en tête.
C. Tu espères très fort qu’il va deviner tout seul.
2. Pour comprendre tes sentiments …
C. Tu les analyses en permanence dans un coin de ta cervelle.
B. L’important, c’est surtout de les vivre.
A. Tu poses des petites questions à droite, à gauche, mine de rien.
3. Dans tes conversations quotidiennes, l’amour occupe quelles
proportions ?
B. 93%
C. 3%
A. 30%
4. Être amoureux(-se) …
B. Tu adores.
C. Tu détestes.
A. Tu ne te poses pas la question: tu es amoureux, un point c’est
tout.
5. Quand tu es amoureux(-se), tu le dis …
B. À la terre entière.
C. Même sous la torture, motus et bouche cousue!
A. Juste à tes amis les plus proches.
6. Des crises de jalousie, tu en fais …
B. Souvent.
A. Parfois.
С. Tu sens que ça bout en toi mais tu ne montres rien.
7. Très honnêtement, tu dirais que tu es …
42
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
A. Un peu collant(-e).
B. Franchement collant(-e).
C. Tout à fait décollé(-e).
Valentin(-e) discret(-ète)
8. Lorsque tu écris un mot d’amour, tu fais …
A. Environ trois brouillons.
C. Environ trente brouillons.
B. Jamais de brouillon, car tu te lances direct.
9. Quand ton cœur se brise, il se ressoude en …
A. 3 jours.
B. 3 semaines.
C. 3 mois.
10. Sortir avec quelqu’un dont tu n’es pas amoureux(-se),
c’est …
B. Impossible.
A. Tout à fait envisageable si c’est quelqu’un de sympa.
C. Plus simple car on n’est pas malheureux(-se) si jamais ça se
passe mal.
Tes résultats
Tu obtiens le maximum de A
Valentin(-e) câlin(-e)
Tu adores être amoureux(-se), ça te procure une délicieuse
euphorie, mais tu gardes les pieds sur terre. Hors de question de perdre la
tête pour qui que ce soit, même le plus beau des canons! Tes sentiments,
tu as plutôt tendance à les intérioriser, mais avec celui (ou celle) que tu
aimes, tu les exprimes clairement. Et on découvre alors que tu es un(-e)
grand(-e) tendre …
Tu obtiens le maximum de B
Valentin fou ou Valentine passionnée
Quand tu es amoureux(-se), c’est la révolution dans ta vie! Tu ne
penses plus qu’à ça, et tout le reste devient secondaire. Si ton histoire
d’amour connaît quelques hics, tu souffres, tu soupires, tu es malheureux(-se) comme une pierre. Mais si tout va bien, tu virevoltes autour de
l’élu(-e) de ton cœur, tu l’embrasses, tu la taquines, bref tu es heureux
(-se)! Prends garde quand même à ne pas être trop envahissant(-e)!
Tu obtiens le maximum de C
43
Tu caches bien ton jeu quand tu es amoureux(-se). Personne ne
s’en aperçoit, et toi-même tu as nettement tendance à minimiser ce que tu
ressens, en attendant que ça passe. L’amour te ferait-il donc si peur? Si tu
te sens attiré(-e) par quelqu’un, jette-toi à l’eau. Tu n’es pas obligé(-e)
d’y aller la tête la première: un petit sourire, un mot gentil suffisent. Et
s’il y a du répondant en face, tu devrais vite le savoir.
Renseignez-vous et préparez ces plats pour un repas de fête.
Quelques recettes de la cuisine française
Bûche de Noël
Pour 8 personnes:
225 grammes de figues sèches
150 grammes de dattes
120 grammes d’abricots secs
30 grammes de raisins secs
2 c.à soupe de jus de citron
1 c.à café de cannelle en poudre
120 grammes de cerneaux de noix
100 grammes de sucre en poudre
pour la pâte:
300 grammes de farine
30 grammes de sucre en poudre
175 grammes de beurre
1 œuf
sel
Galette des rois
Préparation
Hacher les figues, les dattes et
les abricots. Les mélanger dans
une casserole avec des raisins,
le jus de citron, le sucre, la cannelle et 60 cl d’eau.
Porter à ébullition et laisser
réduire à feu moyen 30 minutes. Hors du feu, ajouter les
noix et laisser refroidir.
Mélanger la farine, le sucre et le
sel. Incorporer le beurre. La
préparation doit devenir granuleuse. Ajouter, une à une, 5
cuillerées à soupe d’eau. Lorsque la pâte est consistante,
l’étaler en un rectangle de 30 à
40 cm. Poser les fruits dans le
sens de la longueur. Rouler,
fermer chaque extrémité et décorer avec les chutes de pâtes.
Dorer avec le jaune d’œuf et
cuire pendant 30 minutes au
four préchauffé à 200 C.
Préparation
44
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Pour 8 personnes:
1 kilo de pâte feuilletée
Frangipane:
100 g de beurre
100 g de sucre
100 g d’amande en poudre
1 petit verre de rhum
3 œufs
On peut acheter la pâte surgelée ou
fraîche chez votre pâtissier.
Travaillez au fouet le beurre ramolli,
les amandes en poudre, le sucre et le
rhum. Lorsque le mélange est
parfait, ajoutez les deux œufs entiers
l’un après l’autre en remuant jusqu’à
ce que le sucre soit fondu.
Divisez la pâte en deux. Faites deux
boules bien rondes. Etendez-les au
rouleau sur la table farinée en leur
gardant leur forme ronde, sur un
demi-centimètre d’épaisseur. Posez
une première abaisse sur la tôle du
four
mouillée,
tartinez-la
de
frangipane, appliquez l’autre abaisse.
Appliquez sur les bords pour les
coller. Tracez des losanges avec la
pointe du couteau et piquez à la
verticale cinq ou six trous jusqu’au
fond. Dorez au jaune d’œuf battu
avec le reste du blanc, sans faire
couler sur les bords. Mettez au four
assez chaud, chauffé 20 minutes à
l’avance. N’ouvrez pas le four
pendant 20 minutes. Dorez encore
une fois avec le reste du jaune
d’œuf, laissez cuire 45 minutes en
surveillant la couleur.
100 fiches-cuisine de ELLE:
Pâtisseries et gâteaux
45
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Дубанова М.В. Экзамен? Это так просто … // Сборник текстов по французскому языку. СПб., 2001.
2. Загрязкина Т.Ю. Франция сегодня. М., 1999.
3. Иванченко А.И. Практика французского языка: Сборник упражнений по устной речи. СПб., 2000.
4. Кролль М.И., Степанова О.М. Французский язык. Практический курс. М., 1999.
5. Лалова Т., Белозерова Е., Овчинникова Е. Французский язык:
тексты, ситуации, ролевая игра. М., 1996.
6. Мурадова Л.А. 60 устных тем по французскому языку. М.,
1999.
7. Мусницкая Е.В., Озерова М.В. Учебник французского языка.
М., 2000.
8. Степанян А.Х. Французский язык. Интенсивный экспресскурс. М., 1992.
9. Leroy-Miquel C., Joliot-Zété A. Vocabulaire progressif du
français (niveau intermédiaire). Paris, 1997.
10. Mauchamp N. La France d’aujourd’hui. Paris, 1991.
46
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Учебно-практическое издание
Составитель
Ольга Валентиновна Зеленская
LES FÊTES ET LES TRADITIONS
DE LA FRANCE
Учебно-методическое пособие
Технический редактор Н.В. Москвичёва
Редактор Л.М. Кицина
Подписано в печать 18.06.04. Формат бумаги 60х84 1/16.
Печ. л. 3,0. Уч.-изд. л. 3,0. Тираж 100 экз. Заказ 353.
Издательско-полиграфический отдел ОмГУ
644077, г. Омск-77, пр. Мира, 55а, госуниверситет
47
48
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
61
Размер файла
565 Кб
Теги
праздник, традиции, франции, 3217, 695
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа