close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

3910.Вопросительные реплики в немецкой диалогической речи и их функциональные особенности.

код для вставкиСкачать
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное
образовательное учреждение высшего образования
«Московский государственный лингвистический университет»
(ФГБОУ ВО МГЛУ)
Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education
«Moscow State Linguistic University»
(MSLU)
ЕВРАЗИЙСКИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ-ФИЛИАЛ
Кафедра немецкой филологии
Арефева Виктория Сергеевна
Вопросительные реплики в немецкой диалогической речи и их функциональные
особенности
Выпускная квалификационная работа студента группы: ЕАЛИ9-8-43
Направление подготовки/ специальность: 45.03.02 Лингвистика
Направленность (профиль): «Теория и методика преподавания иностранных языков
и культур»
Научный руководитель: к.филол.наук, доцент кафедры немецкой филологии
Кутянина Елена Михайловна
____________ «___» ______________ 20__ г.
(подпись)
Заведующий кафедрой: к.филол.наук, доцент Кутянина Елена Михайловна
____________ «___» ______________ 20__ г.
(подпись)
Заведующий выпускающей кафедрой теоретической лингвистики
д. филол. наук, профессор, заведующая кафедрой Казыдуб Надежда Николаевна
____________ «___» ______________ 20__ г.
(подпись)
Иркутск 2016
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
2
Содержание
Введение ………………………………………………………………………….3
Глава 1. Диалогическая речь и ее особенности………….…………...................6
1.1. Понятие диалога и его определение………………………………………...6
1.2.Диалог как интеракция………………………………………………………11
1.3.Коммуникативные единицы в диалогической речи.....................................14
1.4.Речевые стереотипы диалогического общения……………………………19
Выводы по главе 1…………………………………………………………….....21
Глава 2. Вопросительные реплики в немецкой диалогической речи………...23
2.1.Специфика немецких вопросно-ответных диалогических единиц и их
особенности………………………………………………………………………23
2.2.Формы организации вопросительных реплик в диалогической речи
немецкого языка и их функциональные особенности ………………………..29
Выводы по главе 2……………………………………………………………….38
Заключение ……………………………………………………………………..39
Библиографический список………….………………………………..............42
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
3
Введение
Речевое общение является одним из важнейших достижений человека.
Речь – сложившаяся форма общения людей посредством языковых конструкций, опосредованная языком и сконструированная на основе определенных
правил. Процесс речи предполагает формулирование и формирование мыслей через языковые средства, а так же восприятие и понимание этих самых
конструкций. Устная речь приобрела главенствующую роль над письменной,
и на данный момент она является ведущей. В связи с быстрыми темпами развития современности очень важное преимущество устной речи моментальность.
Основной формой разговорной разновидности языка является диалогическая речь. Именно в такой разновидности особенно проявляется коммуникативная функция.
Диалогичность всегда была свойственна познавательной деятельности,
мышлению и взаимодействию людей. Поэтому исследование диалога, в том
числе и диалогической речи, начавшееся еще с древности, продолжается и в
настоящее время. Диалог, или диалогическая речь определяется как процесс
общения, в котором происходит непосредственный обмен информацией,
мыслительным содержанием. В основе диалога лежит реплицирование, что
обозначает обмен репликами. Основа же диалога – вопросы и ответы притягивает все большее внимание со стороны лингвистов, социологов и философов.
Процесс диалогического общения является одной из важнейших сфер в
жизни человека. С диалогом связано все наше представление в межличностной коммуникации или же взаимодействии. Исходя из этого, не удивительно,
что именно к диалогу проявляется столь большое внимание при рассмотрении человеческих отношений. Следует так же заметить, что диалог - это осо-
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
4
бый яркий и естественный случай коммуникации, так как истинное представление языка можно обнаружить только в диалоге. Ситуация употребления языка – прежде всего отмечается как ситуация речевой интеракции,
главным условием которой является наличие хотя бы двух говорящих.
С помощью вопроса происходит постановка новых проблем в науке, получают новую информацию в социальной, производственной и ежедневной практике. Познавательная функция вопроса связана с восполнением и уточнением
ранее полученных представлений о предметах и явлениях действительности,
и реализуется в форме ответа на поставленный вопрос.
Данная дипломная работа посвящена рассмотрению и изучению характеристик диалога, особенности вопросно-ответных единств, специфики вопросительных конструкций и их функциональных особенностей.
Актуальность данной темы обусловлена диалогической организацией
языка. Диалог находится на особом месте при изучении иностранного языка
и является неотделяемым компонентом обучения, поэтому следует обратить
на данный вопрос особое внимание. Явление вопросительности следует рассматривать как особую категорию и важный элемент диалогического общения. Вопросительность является неким толчком, который приводит диалог в
движение и является направленностью на получение новой информации.
Целью дипломной работы явилось теоретическое изучение особенностей вопросительных реплик в немецкой диалогической речи и их функциональных особенностей.
Для реализации поставленной цели требуется выполнить следующие
задачи:
1. Изучить и проанализировать научную литературу по теме исследования.
2. Дать определение диалогической речи, выявить и охарактеризовать
ее особенности.
3. Рассмотреть основные классификации вопросительных реплик и их
реализацию на примерах немецкой литературы.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
5
4. Дать характеристику для понятия коммуникативной единицы диалогической речи.
5. Рассмотреть формы организации вопросительных реплик на примере
вопросно-ответных диалогических конструкций из художественной литературы.
Материалом исследования является диалогическая речь, извлеченная
из произведений различных авторов, вопросительные диалогические единства, диалоги – клише.
Для решения указанных задач были использованы следующие методы
исследования: критический анализ литературных источников, описательный
метод.
Теоретической базой для данной работы выступили труды отечественных исследователей в области лингвистики, таких как И.П Сусов, Л.П Якубинский, Л.В., Щерба и др.
Дипломная работа состоит из введения, двух глав с выводами, заключения и библиографического списка. В первой главе рассматривается теоретические положения, касательные диалогической речи, ее особенности, а так
же рассматривается диалог как интеракция.
Во второй главе рассматриваются непосредственно специфика вопросительных конструкций немецкого языка, их использование в немецкой диалогической речи на примере художественной литературы и видеофрагментов, а также их функциональные особенности.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
6
Глава 1. Диалогическая речь и ее особенности
1.1. Понятие диалога и его определение
В настоящее время представлен большой исследовательский материал,
который посвящен диалогу и это свидетельствует о том, как сложна многоаспектность данного явления, ведь диалог представляет конкретное воплощение языка в различных средствах, как сфера проявления речевой деятельности человека, тип речевого общения и если рассматривать еще шире – как
форма существования языка.
Диалог как универсальная естественная форма человеческого общения
представляет собой совокупность дополняющих друг друга реплик, коррелирующих между собой в структурном, семантическом и функциональном планах. Такое речевое произведение рассматривается ныне как явление дискурса, под которым лингвисты понимают «язык в том виде, в котором он используется в социальном контексте и включается в сеть личностных и социальных отношений; обычаи, обязательные правила, способы мышления,
предпочитаемая норма поведения человека» [10, с. 102].
Диалог в современном толковом словаре изд. «Большая Советская Энциклопедия» - (греч. dialogos - беседа) «Форма устной речи, разговор двух
или нескольких лиц; речевая коммуникация посредством обмена репликами.
В переносном смысле - переговоры, свободный обмен мнениями, например
политический диалог» [2, с. 134]. Говоря об определении диалога, исследователи зачастую затрагивают такие характеристики, как наличие двух участников, между которыми происходит обмен высказываниями; непринужденный
характер обстановки; смена говорящих, и тем самым происходит переменная
адресация речи, одновременность восприятия речи на слух, обдумывание и
предоставление собственных высказываний, а так же постоянное изменение
языковой ситуации.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
7
Диалог отмечается углублением в чувства, оценки, в действия и мысли
о которых осведомлен зачастую только один человек, чтобы тем самым достичь лучшего понимания другого индивидуума. Благодаря участию в диалоге можно больше узнать об истории жизни других участников, а также это
создает более глубокое понимание друг друга для партнеров по диалогу.
Диалог – это не только форма общения, но и способ фундаментальной
трансформации личности.
Следует отметить, что диалогическая речь является самой древней и
универсальной формой речевого общения, присущей всем языкам мира,
формой существования языка, в которой «бьётся и кипит языковая жизнь»
[25, с. 126]. Как форма речевого общения диалог очень часто идет в сопоставление с монологом. Чтобы развести эти два понятия, Л.П. Якубинский
определил характерные черты диалога, как быстрый обмен взаимообусловленными высказываниями-репликами без предварительного обдумывания,
при зрительном и слуховом восприятии собеседника, и монолога (длительное
письменное или устное высказывание одного лица). Он так же отметил, что
эти два понятия в живой речи трудно разграничить, так как они тесно переплетаются между собой, образуя ряд переходных явлений. Примером для таких явлений может послужить разговор в обстановке досуга. Для такого рода беседы характерной чертой зачатую является более медленный темп речи,
большая величина компонентов, а так же глубокая обдуманность речи, чего
не наблюдается при быстром темпе разговора. Для диалога типичны некоторые процессы, такие как многократные повторы, жестикуляция и мимика,
что в некоторой степени облегчает понимание партнера. Само понимание
происходит за счет опыта, которого собеседник набирается при каждом последующем говорение. Общий опыт собеседников, являющийся уже как бы
подготовленной почвой, его постоянные и повторяющиеся элементы определяют возможность дешифровки при речевом обмене.
Диалог считается наиболее употребительной формой речевой коммуникации и отличается естественностью от других от других форм речи, как
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
8
например от монолога. Как говорил Л.В. Щерба «Монолог является в значительной степени искусственной языковой формой, подлинное свое бытие
язык обнаруживает лишь в диалоге» [26, с. 3-4]. Данный тезис разделял и
Л.П. Якубинский, писавший о «естественности диалога и искусственности
монолога» [27], а Р.Р. Гельгардт считает, что к основному признаку различения диалогической реплики и монолога можно отнести степень самостоятельности высказывания (автосемантичность монолога, синсемантичность
реплики диалога). «Автосемантичные предложения способны осуществляться вне контекста. Синсемантичность высказываний проявляется в том, что
каждая последующая реплика дополняет, поясняет или развивает предыдущую» [6].
Но следует заметить, что вопрос о характере соотношения этих двух
понятий пока не нашел единого решения.
Все особенности диалога – речевой структуры связаны с его спецификой как образования, возникающего в результате чередующейся, главным
образом устной спонтанной речи собеседников, происходящей в определенных условиях.
Особенность диалога, как сложного единства, тесно связана с его
тематической
цельностью,
с
характером
развития
содержания,
с
направлением мысли. Во многом это зависит от уровня подготовленности
говорящего к речи. Исследователи отмечают, что к одному из свойств
диалога относится динамичность, а именно быстрая смена реплик; в таких
случаях
подготовка
к
высказыванию
происходит
одновременно
с
восприятием чужой речи.
Диалоги можно поделить на следующие типы, в которых отражены
соответствия с ситуацией общения, ролью собеседников, а также целями и
задачами диалога:
 Бытовой
 Деловая беседа
 Интервью
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
9
Р. Р. Гельгардт в своих трудах выделяет следующие характеристики
диалога:
 Ситуативность. Речь не происходит вне ситуации. Именно она
составляет сущность диалога.
 Реактивность.
Реакция
собеседника
может
быть
абсолютно
непредсказуемой, так, например, он может перевести разговор на другую
тему. Но не менее сложно справиться с ситуацией, когда не поступает
вообще никакой реакции. В таких случаях нужно уметь быстро менять
логику
разговора,
намеченную
изначально,
а
также
подключать
разнообразные дискурсивные приемы для осуществления намеченной цели
общения.
 Эмоциональность.
Эмоциональное
состояние
непосредственно
влияет на продолжительность и итог диалога.
 Мотивированность. Существует множество различных мотивов для
разговора с собеседником. [6, с. 7-11].
Структура диалоги зачастую стабильно и придерживается трех
этапов:
1) зачин: в его роли может выступать формула речевого этикета: Guten
Tag (Добрый день!) или первая реплика-вопрос: Wie spät ist es? (Который
час?), или реплика-суждение: Heute ist das Wettergut (Сегодня хорошая
погода);
2) основная часть, представляющая собой обмен высказываниями по
заданной теме;
3) концовка: реплика речевого этикета: Auf Wiedersehen(До свидания!),
реплика-согласие: ja, natürlich (Да, конечно!) или реплика-ответ на вопрос.
Для диалога свойственна содержательная и конструктивная связь
реплик: «Wohin gehst du? –Zur Arbeit» «Куда идешь? – На работу» В случае
реакции на ситуацию речи такая связь может отсутствовать: «Wohin gehst
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
10
du?» – «Heute siehst du schlecht aus» «Куда идешь?» - «Ты сегодня что-то
плохо выглядишь» [30].
Основные положения теории диалога можно свести к следующему:
1. Диалог – это форма существования языка, связанная с его социальной природой и коммуникативной функцией.
2. Диалогическое общение – это сфера проявления речевой деятельности человека.
3. Речевое общение в форме диалога – это конкретное воплощение языка в его специфических средствах, определенная речевая структура [16].
Итак, можно сделать некоторые итоги: диалогическая речь является
формой или типом речи, которая состоит в обмене с высказываниямирепликами и которая активизирует роль адресата в речевой деятельности адресанта. Так же, диалоговая речь имеет свои характеристики, а именно:
-непринужденный характер беседы и речевой обстановки;
- смена говорящего и слушающего;
- одновременность восприятия речи на слух и подготовка с последующей реализацией собственных высказываний;
- наличие минимум двух действующих лиц, между которыми непосредственно происходит обмен репликами;
- постоянное изменение языковой ситуации.
Существуют также различные характеристики, которые непосредственно влияют на диалог.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
11
1.2. Диалог как интеракция
В первой части отмечается, что диалог представляет собой наиболее
яркий и естественный случай коммуникации, так как подлинное свое бытие
язык обнаруживает лишь в диалоге. Ситуацию употребления языка следует
рассматривать в первую очередь, как ситуацию речевой интеракции, основным условием которой является наличие минимум двух лиц, при этом каждая
из частей интерактивного блока (или простой интеракции) выступает как отдельный ход одного из участников общения, и этим ходом может быть как
речевой поступок, так и неречевое действие.
Интеракция, как и коммуникация, является комплексным феноменом,
который изучается различными науками, такими как психология, социология, философия и лингвистика. Н.К. Оврах определяет интеракцию следующим образом: «Интеракция или взаимодействие – 1. Система взаимообусловленных социальных действий, связанных циклической причинной зависимостью. 2. Процессы и способ, которым социальные акторы взаимодействуют друг с другом, особенно в соприкосновениях лицом к лицу» [14, с.
40]. Рассматривая коммуникативный процесс, как двустороннюю речевую
деятельность, где выделяется план говорящего и план слушающего, то
предусмотрено, что участники интеракции выступают в роли деятелей. Если
место имеет обмен речевыми действиями, то есть так называемое диалогическое единство, то происходит смена коммуникативными ролями. Но диалогическое единство и чередование речевых и неречевых поступков в процессе
общения — это только частные виды интеракции. Сама природа диалога
предполагает его сложность, его размеры в теоретическом рассмотрении являются безграничными, а нижняя его граница может показаться открытой.
Однако фактический каждый диалог имеет начало и конец. Каждое диалогическое единство задается первой репликой, которая является неким стимулом, и появление которой зависит лишь от внутреннего побуждения говорящего. Вторая же реплика являет собой необходимую реакцию на стимул.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
12
Следует отметить, что иногда ответной репликой диалог исчерпывается, но
зачастую реплика-реакция становится стимулом к продолжению реагирования и данное диалогическое единство продолжается.
Минимальные (т. е. двухчастные) интерактивные речевые блоки часто
выступают в качестве частей более сложных образований. Они в конечном
итоге группируются в достаточно самостоятельные, относительно замкнутые
в определенных коммуникативных условиях диалоги. К ним, в частности,
относятся такие формы языкового общения, как дружеская беседа, ссора,
ученая дискуссия, родительское собрание, заседание специализированного
совета с защитой на нем диссертации, урок в школе, заседание суда, сессия
совета народных депутатов. Монологические выступления можно иногда
трактовать как компоненты не полностью вербализованных интеракций (как
просмотр инструкции об обращении с тем или иным прибором или об установке и правилах эксплуатации станка). Но только диалогическая речь в ее
естественном виде самым полным образом реализует специфику человеческого языкового общения как обмена действиями, как социальной интеракции или же цепи таких интеракций. Только в диалогической речи представлено полное многообразие видов взаимодействия между коммуникативными
интенциями собеседников и их речевыми ходами [22].
«Макродиалог и микродиалог являются, соответственно, предельной и
минимальной единицами языкового общения, языковой интеракции. Когда
макродиалог достигает большой протяженности, то между ним и микроединицей общения могут быть выделены связные последовательности (блоки,
подблоки и т. д.) речевых ходов, являющиеся фрагментами диалогического
целого и вместе с тем более сложными единствами, чем простая языковая
интеракция» [3].
Главным «звеном» в структуре интеракции является установление обратной связи и анализ ответной реакции, сопоставление с ожидаемым результатом и принятие на данной основе решений о дальнейшей коммуникации. В таком случае следует отметить, что успешная интеракция происходит
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
13
только тогда, когда обоюдные действия взаимодействующих лиц соответствуют логике контекста, ожиданиям партнеров по коммуникации.
Рассматривая специфику межкультурной коммуникации можно проследить некоторые трудности во взаимодействии участников интеракции.
Одно и то же высказывание или действие может быть неправильно истолковано представителями различных культур и вызвать межкультурные недоразумения.
Обобщая вышесказанное об интеракции, подчеркнем, интеракция –
знаково-деятельный феномен, что обозначает речевое общение как основу и
выстраивается в рамках определенной деятельности. Интеракция, являющейся деятельностной составляющей, возможна в любых формах коммуникации, но только в диалогической речи представлены наиболее благоприятные возможности для выявления правил интерактивного речевого поведения
участников общения. Таким образом, можно говорить о не менее чем двух
единицах языкового общения, интерактивных по своей природе, а именно о
диалоге в целом и диалогическом единстве.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
14
1.3 Диалогические единства как единицы диалогической речи
Диалогическая речь имеет свои характерные черты и носит двусторонний характер. Теоретически, размеры диалога могут быть безграничным, и
именно этим определяется его сложность. Однако фактически каждый диалог
имеет свой начало и конец. Единство диалога расположено в его содержании,
теме, смысле. В качестве единицы диалога Н.Ю. Шведова определила диалогическое единство. Основной единицей диалога считается диалогическое
единство, которое рассматривается как две, реже три или четыре реплики,
связанные семантически и структурно, при этом содержание и форма первой
реплики определяют содержание и форму второй и так далее [13].
Различают диалогические единства различных структур, включающие
два и более, высказываний – реплик. Наиболее распространенные из них:
 утверждение - вопрос:
«Ich möchte ein Auto kaufen» -«Wozu denn? Brauchst du das?“ [41].
«Sie hat wenig geschlafen»-«Warum? Ist sie zu spät ins Bett gegangen?»
[41].
 утверждение–утверждение:
«Ich gehe Nutella kaufen» - «Ich gehe eine Zeitung kaufen»[41].
«Wir gehen ins Krankenhaus» - «Oh, das ist schlecht aber ich hoffe, alles
wird in Ordnung»[41].
 вопрос - ответ:
«Hast du eine Katze?» - «Nein, aber ich habe ein Kind»[16].
«Wie geht es dir?» -«Oh, jetzt ist alles gut, danke»[16].
 вопрос – вопрос:
«Siehst? Wie gefällt dir das?» - «Wie gefällt mir was?» [41].
«Entschuldigung, können Sie mir helfen?» - «Was brauchen Sie?»[41].
Диалогическое единство задается первой репликой – стимулом,
появление которой зависит исключительно от внутреннего побуждения
говорящего.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
15
Система вопросов и ответов представляет собой один из самых
распространенных
типов
коммуникативной
связи,
характерной
для
диалогической формы речи, так как отдельно поставленный вопрос не
содержит законченного суждения.
Вопросно-ответное единство характеризуется некоторыми признаками:
1) Основным функционально-структурным ядром такого единства является вопросительная реплика, стимулирующий характер которой обусловливается несоответствием между функционально-доминирующими и структурно-образующими элементами в составе вопросительного предложения.
2) Ответная реплика реагирует не на полный состав вопросительного
предложения, а только на тот его член, который либо выражает элемент
мысли, находящейся под вопросом, либо направлен на недостающую часть
суждения. Зачастую ответная реплика имеет схожую грамматическую
структуру, что и вопрос.
3) В речевой практике вопросно-ответная речевая единица функционирует преимущественно в диалогической форме речи во множестве своих лексических, грамматических, структурных и интонационных вариантов.
4) «Побуждением для вопроса может стать желание или необходимость
получить какую-либо информацию из предыдущего высказывания партнера»
[13].
Основным сигналом окончания диалогического единства служит психологическая исчерпанность данного разговора: собеседники понимают,
дальше обсуждать этот вопрос не имеет смысла. Если в итоге изменилась тема, то границу диалогического единства определить довольно легко, однако в
разговорной речи одна тема может переходить в другую, тогда такое диалогическое единство будет именоваться двух темным.
В диалогическом единстве главное психологическое движение от
«тематического энтузиазма» к тематической исчерпанности, а не единство
темы. Последняя реплика отличается от первой (независимой) тем, что она
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
16
зависима от предшествующего контекста и вне его абсолютно непонятна,
произносится с интонацией завершенности и исчерпанности.
В контексте диалогических единств, следует также отметить, что
коммуникативные единицы - направленные речевые произведения,
служащие для выражения мысли говорящего. Коммуникативные единицы
учитываются в виде коммуникативных предложений и выделяются по цели
высказывания. Предложения делятся на повествовательные, вопросительные,
повелительные и восклицательные. Это деление было основано, прежде
всего, на учете синтаксической формы выражения данных коммуникативных
типов.
Традиционное разграничение повествовательных, вопросительных и
повелительных предложений основано в большой мере на том факте, что
повествовательные предложения выделялись в рамках функционального
стиля повествования, а вопросительные и повелительные — в рамках
функционального стиля диалога.
Остановимся
подробнее
на
вопросительных
коммуникативных
единицах, которые выражают коммуникативное действие-вопрос, могут быть
представлены высказываниями полной семантической структуры, то есть с
номинацией
коммуникативного
действия,
или
усеченной.
Первое
в
традиционной грамматике принято называть косвенным вопросом, второе —
вопросительным предложением [23, c.45].
Вопрос – это форма мысли, которая призвана уточнить или дать
информацию на основе уже имеющейся. На данный момент общепринято
деление вопросов на собственно-вопросы (к ним относятся информативные,
чисто информативные), на прототипические и несобственно-вопросы, на
которых следует остановиться подробнее.
Среди несобственно-вопросов выделяются следующие:
1) Утвердительно-вопросительного плана, которые передают догадку
спрашивающего о настоящем положении дел, тем самым констатируя это.
«Du willst morgen mit deinem Vater fahren, ja?» [38].
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
17
2) Риторические, которые могут выражать положение дел прямо противоположное: «Niemand wünscht sich was Böses» [39].
3) Директивные, выражающие просьбу, приказание. Используются для
побуждения к действию. «Gib mir das Salz» [5, с.145].
Можно выделить следующие классы по средствам выражения:
 вопрос с вопросительным словом;
 вопросы альтернативные;
 с вопросительными частицами и оборотами;
 сложные вопросительные предложения, как сложноподчиненные и
сложносочиненные.
По классификации расчлененности делятся на:
 частные или специальные вопросы;
 общие вопросы.
Говоря о коммуникативных единицах, стоит заметить, именно через
ответ реализуется познавательная функция вопроса. Оно представляет собой
новое
суждение,
уточняющее
или
дополняющее
в
соответствии
с
поставленным вопросом прежнее знание [11, c.150].
Ответы изучены значительно меньше, чем вопросы, так как очень часто
рассматривались как аналог повествовательных предложений, суждений.
Ответы подразделяются на классы по следующим логико-семантическим
основаниям:
1. Ответы на общие вопросы, ответы на альтернативные вопросы,
ответы на специальные вопросы.
2. Ответы прямые и непрямые.
3. Ответы полноценные, настоящие, неполноценные, ненастоящие, и
"неответы".
Основание классификации: наличие/отсутствие так называемой
разумной связи вопроса с ответом и, следовательно, наличие или отсутствие
диалогической структуры. В качестве неполноценных ответов могут быть
уклончивые, частичные, отклоняющие или корректирующие [7, c.19].
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
18
Из вышесказанного мы можем сделать определенные выводы. Вопервых, основная единица диалога - диалогическое единство, которое имеет
свои структуры и характеризуется определенными признаками. Во-вторых,
коммуникативные единицы, рассматриваемые в контексте диалогических
единств, подразделяются на вопросы и ответы. Последние в свою очередь
изучены меньше чем вопросы, так как нередко рассматривались в качестве
аналога повествовательного предложения.
Более подробно рассмотрим виды и
следующей главе данной работы.
классификации вопросов в
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
19
1.4. Речевые стереотипы диалогического общения
Речевое общение и речевое поведение находятся в тесной взаимосвязи
с такими понятиями как «норма», «обычай», «ритуал», традиция. В каждом
высказывании говорящие являются носителями определенных социальных
функций, которое выражается в их поведении. Собеседники подвержены
влиянию всех обстоятельств, связанных с процессом общения.
Речевой этикет, реализуя, главным образом, контактоустанавливающую функцию, способствует налаживанию отношений между собеседниками
на начальной стадии общения.
Речевой этикет, реализуя, главным образом, контактоустанавливающую функцию, способствует налаживанию отношений между собеседниками
на начальной стадии общения [4, с. 34-40]. Поэтому изначальная цель адресанта - привлечь внимание адресанта, другими словами, вовлечение его в
контакт.
Речевой этикет взаимодействует с условиями общения и с устоявшимися формулами общения.
Устоявшиеся формулы общения напрямую зависит от типизированных
частых ситуаций. За ситуациями накапливаются единицы клишированного
речевого поведения, одним из компонентов которых являются речевые стереотипы. Речевые стереотипы – это предложения, в отличие от большей части речевых формул, вероятно, поэтому всегда информативны, и что немаловажно, они «привязаны» к ситуациям.
В живом разговорном языке употребительны предложения, в функции
императивов которых выступают существительные, наречия: «Eine Tasse
Kaffee, bitte», «Jetzt und schnell» [21].
О. Есперсен считает, что просьбы объединяют большое количество высказываний, включая похожие на следующее выражение: «Noch eine, bitte!».
Выделяются «безглагольные побудительные предложения», как субстантивированные беспредложные: «Achtung», субстантивные предложные
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
20
«Nach Hause!», адвербиальные предложения «genug», адъективные предложения типа «nächste».
На основе этого языкового материала выделяют следующую классификацию речевых стереотипов:
1. Речевые стереотипы «знакомства» - Das ist…Darf ich vorstellen…Ich
heiße..:
«Ich heiße Max und Ich wollte mich nur bedanken. Gute Besserung»[39].
2. Речевые стереотипы «спроса и предложения» и «просьбы» :Ich möchte…ich brauche…Möchtest du..? Lass uns…Kannst du?:
«Kei, Schätzchen, kannst du … –Lass mich doch in Ruhe!» [39].
«Ich hab ein Teleskop, möchtest du mal sehen?» [39].
3. Безглагольные речевые стереотипы «приказы»: «Achtung!» „Zimmer
Nummer 2 [38].
В каждом из типов специальных коммуникативных действий встречается особенный набор речевых стереотипов, которые используются в соответствии с целью высказывания. Стереотипные фразы содержат в себе коммуникативно-значимую информацию, и эта информация содержится на протяжении коммуникативного воздействия в каждом высказывании и в рамках
определенных ситуаций являются ожидаемыми.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
21
Выводы по главе
Таким образом, диалог является устной формой речи - разговор двух и
более лиц; речевая коммуникация посредством обмена репликами. Как
наиболее употребительная форма речевой коммуникации он отличается от
других форм речи, прежде всего, естественностью. Диалогическое единство
выступает в качестве единицы диалога. Оно является монотематической
единицей диалога, которая обладает коммуникативной целостностью. А тип
диалогического единства в значительной степени определяется интенцией
говорящего, его намерением донести определенную или получить нужную
информацию о каком-то факте или событии с помощью вопроса, или же побудить сoбеседника к высказыванию или действию.
Для диалога характерно: наличие минимум двух собеседников, постоянное изменение языковой ситуации, непринужденность в общении, смена говорящего и слушающего.
Сама природа диалога предполагает его сложность, его размеры в теоретическом рассмотрении являются безграничными, а нижняя его граница может показаться открытой, поэтому ситуация употребления языка рассматривается нами в первую очередь, как ситуацию речевой интеракции, основным
условием которой является наличие минимум двух лиц. Главным в структуре интеракции является установление обратной связи и анализ ответной реакции, а успешная интеракция протекает лишь в том случае, если действия
речевых партнеров в равной степени соответствуют логике контекста, которую ожидают партнеры по коммуникации.
Коммуникативные единицы учитываются в виде коммуникативных
предложений и выделяются по цели высказывания. Они включают в себя систему вопросов и ответов, а также представляют один из самых распространенных типов коммуникативной связи, характерной для диалогической формы речи, так как отдельно поставленный вопрос не содержит законченного
суждения.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
22
Речевое общение и речевое поведение тесно связаны с понятиями нормы, ритуалы, традиции. Речевой этикет в свою очередь взаимодействует с
условиями общения и с устоявшимися формулами общения. За ситуациями
накапливаются единицы клишированного речевого поведения - речевые стереотипы, которые содержат в себе коммуникативно-значимую информацию.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
23
Глава 2. Вопросительные реплики в немецкой диалогической речи
2.1. Специфика немецких вопросно-ответных диалогических единиц
и их особенности
«Вопрос – это особая разновидность речевого поведения, сущность которого заключается в желании пoзнания; удовлетворение этого желания является ответом. Ответ – новое суждение, уточняющее или дополняющее в
соответствии с поставленным вопросом исходное знание. Полученное в ответе знание может служить базисом для постановки новых, более глубоких вопросов о предмете исследования» [12]. Первичной сферой употребления вопросительных предложений были диалоги.
Вопросы в немецком языке являются несложной, но имеют весомое
значение, поскольку помогают поддерживать беседу и получить от партнера
практически любую интересующую информацию.
Конструкцию как общеязыковую или лингвистическую универсалию
вопросительную конструкцию рассматривает Зарецкая Е. Н. «Лингвистические универсалии – это языковые явления, встречающиеся во всех (или почти
во всех) языках мира. Проявляются в речи носителя любого языка, вне зависимости от места и времени коммуникации, может только то, что присуще
человеку от природы. Потребность в вопросе существует в сознании любого
человека от природы» [8, c.43].
Вопросно-ответные конструкции являются одними из самых распространенных типов коммуникативных связей, которые характерны для диалогической речи, так как вопрос, поставленный отдельно от ответа, не содержит законченного суждения. Постановка вопроса и поиск достаточной информации для ответа составляют вопросно-ответную форму развития знаний.
Хорошая вопросно-ответная система зачастую должна давать полный ответ,
содержащий большее количество информации, чем запрашивалось, но не
должна предполагать лишнюю информацию, в которой говорящий не нужда-
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
24
ется. При этом по содержанию и структуре ответ должен строиться в соответствии с поставленным вопросом, только тогда он может быть расценен,
как выполнивший свою основную функцию – функцию уточнение неопределенной либо доставка новой информации.
Следует различать закрытые и открытые типы вопросов. Открытые типы могут предполагать большое количество ответов и используются, когда
нужно получить подробный ответ и обычно начинаются с вопросительных
слов:
-Was machst du, wenn du mit der Schule fertig bist? [33, c. 8].
-Warum ist sie wegen solcher Lappalien so aufgeregt [34, c. 11].
-Woher wissen Sie das? [35, c. 158].
-Wieso sollte ich das? [33,c. 13].
-Was willst du here? [39].
-Wie hast du es gesehen von uns? [39].
Закрытые вопросы предполагают неразвернутые ответы типа «да» и
«нет» и используются в основном в целях речевой экономии или же для подтверждения ранее оговоренного.
-Hast du was vor?-Nein [ 35, c. 30].
-Und du, hast du schon eine Freundin gehabt? –Ja [33, c. 9].
-Sie sehen nicht so aus, was? – Nein [34, c. 9].
-Denkst du nicht, dass ich in der Nacht ein Superheld bin? – ja, klar [39].
Следует учесть, что только в том случае, когда смысловая связь между
вопросом и ответом дополнена грамматически и интонационно, сочетание
двух реплик образует диалогическое единство, которое и следует рассматривать практически в любом языке как особую коммуникативную единицу диалогической формы речи.
Речевые единицы не однородны по-своему словестному и структурно
интонационному составу. Эта неоднородность обусловливается, с одной стороны, многообразием явлений действительности воспринимаемых субъектом, т. е. объективным содержанием, а с другой - условиями и сферой функ-
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
25
ционирования их непосредственно в речи. Для более четкого формирования
мысли необходима цель высказывания, которая определяет грамматический
и лексический материал. Цель может быть различной по коммуникативной
направленности и материалу. Это может быть повествование, вопрос или
приветствие. Поэтому часть вопросно-ответного предложения настолько связана семантически, а также структурно - интонационно взаимообусловлена,
что образует сложную, особую коммуникативную единицу, именуемую по
классической терминологии диалогическим единством.
В ситуациях непосредственного общения характерной особенностью
является эллиптичность предложений, то есть их неполносоставность, которая применяется в целях экономии языковых средств и служит для лаконичности диалогических форм предложений. Такие предложения имеют особый
синтаксис:
- Wer besorgte was - In den Wein [9, c. 119].
- Wie mag Otto seine Eier zum Frühstück? [35, с. 257 ].
- Weich glaubt Hans/Hans glaubt Weich [17, c. 6].
На первый вопрос возможен лишь один синтаксический вариант ответа, в то время как на второй возможны два.
Различают несколько видов эллипса:
1) Контекстуальный эллипсис, который опирается на предшествующий
контекст и на коммуникативную ситуацию и характерен для диалогических
единиц с местоименными вопросами, как «где», «когда» и т.д.
- Wann kommt Bill aus dem Büro?
- Ungefähr um fünf [9, c.119].
В данном примере структура ответной реплики не повторяет вопросительную и содержит прямой ответ на вопрос, который был выполнен при помощи обстоятельства места.
– Wer sagt das?
– Der Arzt [34, c. 185].
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
26
Во втором, как и в первом примере, форма и содержание ответной реплики определяется полностью вопросительным предложением, опускается
сказуемое ввиду присутствия его в вопросительном предложении и ответ состоит из одного подлежащего, так как спрашивается о субъекте действия при
помощи вопросительного местоимения:
-Wo warst du denn?
-Spazieren am Fluβ [33,c. 11].
Различные члены предложения могут выступать в качестве эллиптических ответов-реплик. В данном примере эту роль выполняет обстоятельство
места, а в следующем косвенное дополнение.
-Wofür das?
-für kranke Menschen? [36].
2) Ситуативный эллипсис – эллипсис, в котором восполнение происходит главным образом за счет обстановки речи, общего социального опыта говорящих:
-Na, was ist? - fragte Franziska von draussen.
-Zu klein.
-Hier, probier mal.
-Aber die ist viel zu hell-, sagte Eva- So helle Farben machen mich doch nur
noch dicker.
-Ach was. Helle Farben stehen dir sicher viel besser als das ewige Dunkelblau oder Braun [33, c. 32].
Действие данной ситуации происходят в магазине, и действующие лица выбирают покупки. Для тех, кто имеет полное представление о ситуации,
тому понятно, о чем говорит эллиптическая реплика «zu klein», а именно она
обозначает слишком малый размере вещи.
В предыдущей главе уже затрагивалась тема о классификации вопросов
по средствам выражения, ниже рассматриваются эти классы:
1. Вопрос с вопросительным словом (или местоимением, специальный,
частный, исследовательский) и без вопросительного слова (или неместо-
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
27
именный, общий, подсказывающий). Поводом для классификации явилось
присутствие или отсутствие вопросительного слова.
2. Вопросы альтернативные (или дизъюнктивные, разделительные) и
неальтернативные. Основанием для классификации явилось: присутствие или
отсутствие части, присоединенной через "или".
3. Вопросы с вопросительными частицами, вопросительными оборотами и вопросов без вопросительных частиц и оборотов. Повод к выделению в
отдельный класс: наличие или отсутствие вопросительных элементов, как частицы, обороты.
4. Вопросы с инвертированным порядком следования подлежащего и
сказуемого и с так называемым прямым порядком следования подлежащего и
сказуемого. Различие в порядке следования главных членов предложения по
отношению к повествовательным предложениям.
5. Сложные вопросительные предложения – сложносочиненных и сложноподчиненных [24, c. 380].
Классификация по расположению вопроса в вопросно-ответном порядке позволяет выделить:
1. Повторение вопроса при ответе (или эхо-вопрос);
2. Вопрос-переспрос;
3. Встречный вопрос.
Отвечающий повторяет вопрос при ответе в вопросно-ответной последовательности. Такие вопросы относят к вопросам второй степени, т.е они
нейтральны по отношению к отрицанию, функционируют без вопросительного слова и на них можно ответить ja/nein.
-Ich hab meine Brieftasche verloren. –Hat verloren, wirklich? [41].
В случае, когда собеседник что-либо не расслышал или не понял, призывается вопрос-переспрос:
-Hast du Kartoffeln gekauft? –Was hab ich gekauft? [41].
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
28
Встречный вопрос принадлежит отвечающему. Такой вопрос, задается
вместо ответа, может выражать подтверждение, отрицание, уклонение от ответа:
-Ich warte auf dich schon lange Zeit, wo warst du? – Oh, hast du deine Haare beim Friseur gemacht? [38].
-Warum sagst du mich nicht? –Aber muss ich? [36].
Информация, которая находится в ответе, или информативность ответа, соответствует вопросу, а именно: информативность ответа может соответствовать повороту вопроса, превосходить его или быть недостаточной.
Недостаточность информативности ответа может зависеть от положения дел
(ситуации) либо быть вне ситуации.
Таким образом, полный смысл сообщения возможен только из сочетания реплик-предложений. Независимо от того, какие структурные типы
предложений составляют диалогическую речь, она имеет свою структуру построения: реплика имеет двустороннюю коммуникативную направленность,
так как создается в процессе непосредственного общения. Синтаксические
особенности, такие как лаконичность, формальная неполнота и различное
своеобразие сочетания реплик друг с другом связаны с явлением говорения.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
29
2.2. Формы организации вопросительных реплик в диалогической
речи немецкого языка
Предложения становятся вопросительными, если в них присутствуют
специальные вопросительные средства, такие как частицы, определенный
порядок слов, особые конструкции, всегда в сопровождении с подходящей
интонацией, которая выражает стремление говорящего узнать что- то либо
удостовериться в чем-то. Вопросы основаны на каком-то знании, поэтому
при их формулировке спрашивающий тем самым хочет дополнить это знание либо углубить его. Чтобы не происходило двусмысленности нужно формулировать вопросы четко и корректно.
«В немецком языке различают четыре основных типа вопроса: общий,
специальный, альтернативный и разделительный» [17].
 Общий вопрос называется так же неместоименным, ввиду отсутствия
вопросительного слова. Ответом на такой вопрос могут быть односложный
реплики, как «ja» и «nein», но, как правило, вопрос предполагает развернутого ответа. При построении таких предложений вопросительные слова не
используются, на первом месте находится сказуемое, а на втором - подлежащее. Порядок положения остальных членов предложения полностью совпадает с обычным повествовательным предложением.
-Ist das Schild nicht neu? -Funkelnagelneu! [26, c. 67].
-Macht dir das nichts aus? - Doch, natürlich [33, c. 10].
-Wollen wir noch ein bißchen zu mir gehen? [35, c. 118].
-Haben Sie Angst, daß der Schnee uns noch einholt? - Ich möchte ihn nie
wieder sehen [26, c. 68].
-Kennt ihr eigentlich Seebühl? Nein? [32].
Специальный вопрос содержит в себе дополнение, уточнение, более
подробную информацию, а так же задается с помощью вопросительных слов.
«Специальные вопросы могут иметь и более общий характер, в таких случаях
они не содержат конкретных импликатур, предполагая существование опре-
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
30
деленной ситуации, но в обобщенной форме» [17]. В таких вопросах на первое место выносится вопросительное слово, выраженное вопросительным
местоимением, наречием или же местоименным наречием, далее идет сказуемое, если же оно составное, то это место занимает спрягаемая его часть, далее как в повествовательном предложении.
-Was macht Michel? Schläft er? -Jawohl, gnädige Frau [28, c. 40 ].
-Was haben Sie zu essen? - Salami, Landjäger, Schüblig. Die Schüblig sind
heiß [26, c. 69].
-Wie sind die Mädchen, die du kennst? – Anders halt [33, c. 10].
-Wo ist eigentlich der Motorradfahrer geblieben? - Abgehauen, als wir am
Arbeiten waren [35, c. 135].
Особый тип представляют собой нерасчлененные стимулирующие специальные вопросы, с помощью которых говорящий показывает, что он владеет сведениями о запрашиваемой ситуации. В таких случаях применяются
«фразеологизированные и клеше предложения», как Wie geht es? Warum handelt es sich? Was soll das? Некоторые определенно являются экспрессивными:
Was ist in dich gefahren? [9].
Под экспрессивностью речи обычно понимается ее нейтральность, которая придает ей необычную выразительность и связана с тем, что акцент,
который транслируется языковым выражением, усиляется и выходит из общего потока.
На экспрессивность могут указывать как модальные слова и частицы,
так слова из молодежного языка, порядок слов или интонация. Сюда так же
могут быть отнесены эмоционально экспрессивные предложения с местоименными словами: für, welch, solch, diese, das.
-Was für ein wunderschöner Tag! [21].
Если сравнить два предложения «Das ist eine Überraschung!» и «Also das
nenne ich eine Überraschung!» [21] ,то можно сделать вывод об их семантических различиях. Такие различия между предложениями связаны с выражением общепринятой и личностной оценки. При помощи личного местоиме-
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
31
ния первого лица единственного числа ich выражается личностная оценка. В
предложениях типа «Das ist eine Überraschung» передается эмоциональная
оценка общественного мнения, т. е разделяемая как говорящим, так и группой людей.
Передача экспрессивности через интонацию может проходить за счет
парцелляции. Стоит выделить, что парцелляция – это позиционное вычленение словоформы или словосочетания, при котором этот элемент приобретает
интонационное очертание и информационную нагрузку, как самостоятельная
реплика [36].
«Eine juedische Familie ist hier", sagte sie dann. «Mann, Frau und Kind.
Vor wenigen Tagen gekommen» [19].
Еще одним важным средством экспрессии через интонацию, являются
парентетические внесения. Они могут выражать различные оттенки значения, от бесстрастности до крайней аффектированности.
«Wie so oft wiederhole ich dir noch hundert Mal»[28, c. 60].
«Man kann nur hoffen – und alles dafür tun -, dass es nie wieder passiert»
[31].
 Альтернативным вопросом переспрашивают, предлагают два или несколько вариантов. Стоит отметить, что такая форма постановки вопроса
очень распространена в устной речи. Выражаются такие вопросы через союз
oder.
-Wohin denn?- fragte ich. -Nach Ägypten oder noch weiter? Nach Indien
und China? [35, c. 148].
-Irre ich mich, oder ist das Essen hier erstaunlich gut? - Es ist erstaunlich
gut. Der Wirt könnte Chef in jedem großen Hotel sein [26, c.75].
-Stand Michel und schaute zu ihr herunter oder war es Karola? [33,c. 14].
 Последним основным выделяемым типом вопроса является разделительный вопрос, иначе говоря - утвердительно-вопросительные предложения.
Порядок слов не отличается от повествовательного предложения, но в конце
после запятой ставится устойчивое словосочетание nichtwahr.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
32
-Zimmer neunundsiebzig, nicht wahr? [34, c. 158].
-Sie sind Rennfahrer, nicht wahr? [26, c. 4].
-Der Kuchen ist wirklich gut, nicht wahr, Kinder? [33, c. 14].
Следует заметить, что некоторые филологи выделяют так же риторический вопрос и вариант вопросительного предложения, в котором сочетаются
несколько вопросительных, называется комбинированным типом [17]. Примерами комбинированного типа являются следующие предложения:
-Könnten Sie bitte sagen, wie spät es ist? [40].
-Kannst du einfach auf meine Frage beantworten, wie lange noch ich warten
muss? [40].
Риторические вопросы - это вопросительные высказывания, которые
выступают в своих вторичных функциях, что обусловлено существованием
функциональной транспозиции. Риторические конструкции - этo тот случай,
когда говорящий придает своему высказыванию риторическую форму для
создания экспрессии, а так же они имеют яркий эмоциональный характер,
воздействуя на чувства и волю собеседника. Вопросительное высказывание
подразумевает уже известный ответ, так что такой вопрос, фактически, представляет собой утверждение, высказанное в вопросительной форме и, как
правило, не ожидают какого-либо вербального ответа. Согласно М. В. Ломоносову «вопрошание риторическое бывает не для испытания неизвестных, но
для сильнейшего изображения известных вещей» [27].
«Риторический вопрос во многом близок к намёку: он подсказывает
адресату нечто, он заставляет слушателя додумать и сформулировать для себя то, что не договорено оратором до конца. Именно в силу этих особенностей, риторический вопрос — это фигура речи, обладающая мощной диалогизирующей потенцией (возможностью)», так писала в своих трудах А. К.
Михальская [1, c 146].
Очень важно заметить, что диалогическая речь влияет на грамматическую структура данного вида вопроса при их употреблении. Зачастую рито-
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
33
рический вопрос имеет структуру простого двусоставного предложения, хотя
не исключены и сложноподчиненные предложения.
-Wo wird er schon jetzt sein? [31].
-Wer will, dass Spielekonsole überhitzt?! - Genau, niemand! [40].
Риторические вопросы в зависимости от их семантико-прагматических
функций можно разделить на три типа:
1. Настоящие риторические, в которых одновременно содержится вопрос и ответ на него. Задающий тон такого вопроса не ожидает от адресата
ответа, но побуждает к определенной обратной реакции, хотя всю информацию сообщает сам.
-Was war denn los, hab dir Kleidung nicht genug geschenkt? [40].
2. Риторические вопросно-ответные единства — заключают в себе
вопросы с последующим ответом на них самого говорящего. В работе над
риторическими фигурами Р. А. Лэнхэм выделяет особую риторическую
фигуру, отражающую понятие риторического вопроса, это hypophora,
обозначающая «вопрос и последующий ответ на него» [19].
Следует выделить это как стилистический прием, разделение
полноценной конструкции на две, чтобы противопоставить исходное и
новое. Риторическим вопросно-ответным единством можно называть
единство вопроса и ответа, при котором после вопроса следует ответная
часть самого произносившего.
-Was hast du mir gesagt? Ja, richtig, du hast mir nichts gesagt [31].
Следует сделать вывод, что говорящий целенаправленно задаёт вопрос,
для того, чтобы привлечь внимание адресата к ответу, так как именно на
ответе он сосредотачивает все внимание. Таким образом, риторические
вопросно-ответные единства – это монологи с внутренним диалогом, авторы
которых одновременно являются и адресантами, и адресатами. Такой вид
вопроса распространен в художественной и научной литературе, разговорной
речи и в языке масс-медиа.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
34
3. Рефлексивные риторические вопросы - высказывания, с помощью
которых говорящий размышляет о непонятных для него жизненных
явлениях. В своих работах Р. А. Лэнхэм выделяет фигуру под названием
ratiotinatio, обозначающую «размышлять посредством вопросов» [19].
Среди различных высказываний в вопросительной форме П. Рестан
выделяет рефлексивные вопросы, вопросы, на которые говорящие не
предполагает получить ответ, так как адресует их себе.
-Warum muss ich auf ihn warten, wenn er mich schon verlässt? Hab ich
doch keine Selbstachtung? [29, c. 204].
В подобного типа вопросах нет противоречия между положительной
(отрицательной) формой и отрицательным (положительным) смыслом, как в
настоящих риторических вопросах. «Рефлексивные риторические вопросы
отличаются и от риторических вопросно-ответных единств, в которых ответ
эксплицитно дается самим говорящим. Говорящий, задав рефлексивный
риторический вопрос, не знает ответа, а лишь размышляет, задавая вопросы,
подтверждая свое незнание [5, c. 24].
По своей структре, предложения в немецком языке характеризуются строгостью. К основным структурным чертам можно отнести - двусоставность, номинативность и глагольность [15]. Двусоставность определяется
присутствием двух членов предложения – подлежащего и сказуемого.
Направленность к завершенности конструкции выражается и в бытовом диалоге. Реагирующая реплика оформляется двусоставным предложением в
следующих случаях:
- при выявлении содержания характера действия, т. е. когда вопрос относится к сказуемому;
- при раскрытии причины действия;
- при вопросе к предикативу;
- если партнер отклоняет синтаксическую модель, предложенную в
инициирующей реплике, и избирает другую;
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
35
Опускание во вторых репликах менее важных смысловых звеньев первых реплик является нормативностью для диалогической речи, а развернутость «полных» ответов – несоответствие с этой нормой.
- Ich heiße Michel. Eigentlich Michael, aber alle sagen Michel zu mir. Und
du?
- Eva [33, c. 5].
-Was für eine Jeans gröβe hast du?
- 29 oder 28. Das kommt auf die Firma an.
- Ich habe 34 oder 36 [33, c. 32].
Сложные предложения могут присутствовать в бытовом диалоге, но в
виде придаточных предложений, где вместо главной части выступает вопросительная реплика. Данная реплика не является непосредственно главным
предложением, а создает условия для ответа в виде придаточного предложения. Учитывая, что сложноподчиненные предложения достаточно объемистые, в составе диалогических единств они присутствуют редко. Чаще употребляются предложения с союзами weil,solang,sobald, seit и wenn.
-Was? Warum nicht?
-Weil ich keine Lust zu dieser verdammten Sauferei mehr habe [35, c. 23].
-Damit du mich unter Kontrolle hast?
-Damit du Geld sparst [34, c. 86].
-Schämst du dich nicht mit mir?
-Warum?
-Weil ich so dick bin [33, c.32].
Порядок слов в диалогической речи благодаря ее спонтанности, эмоциональности и тема-рематическому членению имеет ряд особенностей:
1. В диалоге чаще всего употребляются вопросительные предложения с
препозицией личной формы глагола (обратный порядок слов).
- Gehen wir morgen zusammen ins Schwimmbad? Wann treffen wir uns?
- Um drei am Brunnen. In Ordnung?[33, c. 6].
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
36
2. Предложения с опущенными подлежащими и сказуемыми, но из ситуации понятно, о чем идет разговор:
-Kaffee, Tee, Schokolade?
-Einen großen Kognak
-Wieder einen großen?
-Wieder [35,c. 15]
Но нормативными являются вопросительные предложения, которые
наряду с интонацией вопросительного предложения имеют прямой порядок
слов. Такие предложения с глаголами на втором месте выражают полу вопрос. Спрашивающий допускает, что собеседник подтвердит это предположение.
-Sie liebt andere Musik als du? -Zum Beispiel [33, c.16].
-Du kommst nicht wieder zurück? - Mal sehen[35, c. 51].
3. В диалогической речи много эмоциональных предложений, в которых на первом месте стоит глагол, а мелодия является нисходящей.
-Ist das aber schön! [26, c.180].
-Das mit der blöden Kuh habe ich nicht so gemeint.
- Ist schon gut![33, c. 24].
Среди лексических средств выражения эмоциональности особое место
занимают слова -so, wie, solch и широко используется эмоциональная лексика.
-Solche Bemerkungen gefallen dir nicht, was? - ich habe mir die Sache genau durchgerechnet [35, c. 111].
-Ich bin zu dick für so etwas. Findest du nicht, daβ ich zu dick bin für solche
Sachen? [33, c. 35].
Подводя итог, можно выделить следующее: для создания вопросительного предложения нужно включить в него вопросительные средства, как вопросительные частицы, особые конструкции и соответствующую интонацию,
а так же использовать различные типы вопросов.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
37
Для диалогических реплик непосредственного общения допустимо отхождение от установившегося строгого порядка расположения слов в предложении в целях речевой экономии и удобства восприятия на слух.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
38
Выводы по главе
Таким образом, диалог – определенная система вопросов и ответов, а
отношения этих компонентов составляют основу для создания диалогических конструкций, где вопрос выполняет главенствующую роль.
Для диалогической речи система вопросов и ответов является весьма
распространенным типом взаимодействия, так как отдельно заданный вопрос
не содержит законченного суждения. Свойством вопроса достаточно давно
считается его направленность на выяснение неизвестного. Ввиду классификации, вопросы выделяют: общие, специальные, альтернативные, разделительные и особый вид вопроса – риторический вопрос. Хотя данный вид высказывания и является вопросительным, он подразумеваем ответ, так что
данный вопрос, фактически, представляет собой утверждение, высказанное в
вопросительной форме и не ожидающий вербального ответа.
В целях речевой экономии и простоты общения, сложные предложения
не распространены или используются в виде придаточных предложений, с
вопросительной репликой вместо главной части. Как уже было сказано,
немецкие предложения имеют строгий порядок слов, но ввиду спонтанности
диалогической речи и ее эмоциональности, речевые деятели стремятся к
краткости, лаконичности, поэтому возможно опущение некоторых членов
предложений и проявление эллипсиса, а так же допускается прямой порядок
слов в вопросительных предложениях.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
39
Заключение
Изложение основного материала дипломного исследования позволяет
сделать некоторые обобщающие выводы.
Диалог как универсальная естественная форма человеческого общения
являет собой совокупность дополняющих друг друга реплик, взаимосвязанных между собой в структурном, семантическом и функциональном планах.
Как наиболее употребительная форма речевой коммуникации она отличается
от других форм речи, прежде всего, естественностью и в обычных условиях
характеризуется как спонтанный, полуосознанный относительно формы процесс. Такие особенности неподготовленного повседневного общения и отсутствие у говорящего большого внимания к вопросам выбора формы вопроса
приводит к использованию клеше. Специфика диалогической речи проявляется в особом оформлении высказываний и наличии готовых моделей. Это
выходит из того, что форма заданного вопроса предопределяет форму ответной реплики, зафиксированной в качестве образца, поэтому нет необходимости для повторения самого образца, следовательно, ответ включает в себя
лишь тот член предложения, к которому был задан вопрос.
Выделяют несколько видов коммуникативных единиц диалога: реплика,
реализующаяся в границах практически любой коммуникативной единицы
языка; диалогическое единство -последовательность реплик, взаимосвязанных семантически и структурно.
Говоря о диалогическом общении, стоит заметить, что именно речевой
этикет способствует налаживанию отношений между говорящими на первой
стадии. Привлечение внимания – вот, что является первоначальной целью,
поэтому существуют речевые стереотипы, являющиеся стандартизированными компонентами.
Диалог, как форма речевого общения, изучается в сопоставлении с монологом, в живой речи эти два вида говорения очень часто пересекаются и
взаимодействуют друг с другом. Рассматривая особый вид вопросов, кото-
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
40
рый в отдельный выделяют не все исследователи, - риторические. Было замечено, что они во многом напоминают монологические высказывания. Так
как вопросы адресованы самому говорящему и не требуют какого-либо ответа, они становятся частью размышления, вышедшего наружу. Такой вид вопроса заставляет слушателя додумать и сформулировать для себя то, что не
договорено оратором до конца.
Стоит отметить, что вопрос о характере соотношения диалога и монолога пока не нашел единого решения.
Целью дипломной работы являлось изучение особенностей вопросительных реплик в немецкой диалогической речи и их функциональных особенностей.
Для достижения указанной цели был поставлен ряд задач, при решении
которых была проанализирована отечественная и зарубежная литература,
изучено понятие диалога и его виды, диалогические и коммуникативные
единицы, основные характеристики, а ситуация употребления языка рассмотрена, как интеракция.
В рамках практической части исследования на примерах немецкой литературы и мультимедии, было выявлено, что в целях речевой экономии,
спонтанности и лаконичности, сложные предложения используются в виде
придаточных, с вопросительной репликой вместо главной части, а так же допускаются вопросительные предложения с прямым порядком слов и опущением некоторых членов предложения. Однако было выявлено, что полный
смысл сообщения возможен только из сочетания реплик-предложений.
С помощью вопроса, начинающего собой определенную точку отсчета в
диалоге, участник диалога запрашивает определенную информацию, с помощью интонации, а иногда грамматически выражает чувства и намерения, проявляя известную компетентность в данной области, ограниченной поставленным вопросом.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
41
Таким образом, поставленные задачи решены и определяют практическую значимость собранного и проанализированного материала. Данный материал направлен на развитие навыков построения диалогической речи, а
также может быть использован учителями и студентами - практикантами для
более успешного усвоения и закрепления материала и практического использования в разговорной речи.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
42
Библиографический список
1.
Афанасьев, П. А. Структурно-семантические типы связей в вопросноответном диалогическом единстве. Синтаксис предложения и
сверхфразового единства [Текст] / П. А. Афанасьев. - Ростов н/Д., 2010.
– 234 с.
2.
Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С.
Ахманова. – М. : Издательский центр «Советская Энциклопедия», 1969.
– 608 с.
3.
Бондарко, А. В. Вид и время русского глагола [Текст] / А. В. Бондаренко. - М. : Издательство "Просвещение", 2011. – 239 с.
4.
Борков, В. Ф. Культура диалога [Текст] / В. Ф. Борков, Я. С. Яскевич.
– Минск: Издательский центр «Беларусь», 2012. – 192 с.
5.
Васильева, И. И. Коммуникативные свойства высказываний в диалоге
[Текст] / И. И. Васильева // Психологический журнал. - 2003. - №5. - С.
140-153.
6.
Гельгардт, Р. Р. Рассуждение о монологах и диалогах. Сборник
докладов и сообщений лингвистического общества [Текст] / Р. Р.
Гельгардт. - 2014. - 372 с.
7.
Голубева-Монаткина Н. И. Вопросы и ответы диалогической речи:
Классификационное исследование [Текст] / Н. И. Голубева-Монаткина
. - М. : Едиториал УРСС, 2009. - 200 с.
8.
Зарецкая Е. Н., Максимова, Р. А. Познание и общение. Коммуникативный потенциал человека и его влияние на разные стороны жизнедеятельности [Текст] : учеб. пособие / Е. Н. Зарецкая, Р. А. Максимова. М. : Издательство Просвещение, 2011. – С. 354.
9.
Кострова, О. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка
[Текст] / О. Кострова. – 2015. – С 234.
10.
Крамш, К. Дискурс и культура в обучении иностранному языку [Текст]
/ К. Крамш // ИЯШ. – 1990. – № 3. – С. 100-103.
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
43
11.
Кузина Е. Б. Логика: Сто вопросов – сто ответов [Текст] / Е. Б. Кузина.
- М. : Гуманит. изд. центр "ВЛАДОС", 2014. – 288с.
12.
Логика вопросов и ответов [Электронный ресурс] – Режим доступа:
http://adhdportal.com/book_3572_chapter_26_Glava_V_LOGIKA_VOPRO
SOV_I_OTVETOV.html - (30.05.15).
13.
Мальцева С. В. Эллиптические предложения в вопросно-ответных
единствах // Гуманитарные технологии в социальной сфере [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://portal.gersen.ru (17.02.16).
14.
Оврах, Н. Л. Социология [Текст] / Р. Л. Оврах // Социальная деятельность и социальные группы . – 2012. – С. 107.
15.
Ольховская, В. А. Немецкая диалогическая речь в романе М. Пресслер
«Горький шоколад» [Электронный ресурс] // В.А. Ольховская – Режим доступа: http://nsportal.ru/ap/library/drugoe/2013/03/15/nemetskayadialogicheskaya-rech-v-romane-m-pressler-gorkiy-shokolad - (17.04.15).
16.
Плеханова Т. Ф. Текст как диалог [Электронный ресурс] // Т.Ф. Плеханов – Режим доступа:
http://www.psyinst.ru/library.php?part=article&id=1143 - (30.05.15).
17.
Ремизова, С. А. Вопросительность в диалоге [Текст] / С. А. Ремизов//
Структурная классификация вопросительных предложений. - 2013. С. 239.
18.
Святогор, И. П. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической
речи в современном русском языке [Текст] / И. П. Святогор // Диалогическое единство. - 1960. – С. 39.
19.
Склярова Н. Г. К вопросу о содержательной вариативности реагирующих реплик [Электронный ресурс] – Режим доступа: http//www.pglu.ru
- (20.03.16.).
20.
Словари Яндекс [Электронный ресурс] – Режим доступа:
http://www.lingvo.ru - (21.03.16)
21.
Способы выражения экспресивности в синтаксисе [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/cposoby-
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
44
vyrazheniya-ekspressivnosti-v-sintaksise-na-materiale-nemetskogo-yazyka
- (25.02.16.)
22.
Сусов, И. П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы [Электронный ресурс] / И. П. Сусов – Режим доступа:
http://homepages.tversu.ru/~ips/IPS1984a.html - (10.05.15).
23.
Чахоян Л. П. Синтаксис диалогической речи современного английского
языка [Текст] / Л. П. Чахоян. – М. : Высшая школа, 2015. – 168 с.
24.
Чейф У. Л. Значение и структура языка [Текст] / У. Л. Чейф. - М. :
УРСС, 2013. – 355с.
25.
Щерба, Л. В. Избранные работы по русскому языку [Текст] / Л. В.
Щерба. – М. : Учпедгиз, 1957. – С. 188.
26.
Щерба, Л. В. Восточно-лужицкое наречие [Текст] / Л. В. Щерба. – Пг.,
2013. – С. 387.
27.
Якубинский Л.П. О диалогической речи [Электронный ресурс] / Л. П.
Якубинский – Режим доступа: www.philology.ru - (14.04.15).
28.
Brecht, B. Der kaukasische Kreidekreis. [Text] / B. Brecht. - Frankfurt,
2010–S. 129.
29.
Bryant , D. Koordinationsellipsen im Spracherwerb: Die Verarbeitung potentieller Gapping-Strukturen Studiagrammatica [Text] / D. Bryant. - 2006. S. 228.
30.
Conrad, R. Studien zur Syntax und Semantik von Frage und Antwort [Text]
/ R. Conrad. – Berlin, 1978. – 453 s.
31.
“Flash“ [Video] / [Электронный ресурс] – Режим доступа:
http://shared.sx/30edc9d69f - (15.12.16).
32.
Kästner, E. H. Das doppelte Lottchen [Text] / E. H. Kästner. –Köln, 2011. S.157.
33.
Pressler, M. Bitterschokolade [Text] / M. Pressler. – 2014. – S. 33.
34.
Remarque, E. M. Der Himmel kennt keine Günstlinge [Text] / E. M. Remarque. -1961. – S. 320.
35.
Remarque, E.M. Drei Kameraden [Text] / E. M. Remarque. – Köln, 2010. -
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
45
S.589.
36.
Russisch aktuell: der Leitfaden : Lehr- und Übungsgrammatik [Электронный ресурс] – Режим доступа:
https://books.google.ru/books?id=1Z6NrYfM2cC&pg=PA153&lpg=PA153&dq=alle+satzgliede+k%C3%B6nnen+ellip
tisch+sein&source=bl&ots=yf-bM9XQ9B&sig=lWlO9Dob10C7O3WUS9A6CbajIk&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjxsqXlhIvMAhUkDZoKHYN
IDKcQ6AEIRzAG#v=onepage&q=alle%20satzgliede%20k%C3%B6nnen%
20elliptisch%20sein&f=false - (19.02.16).
37.
Süskind , P. Das Parfum [Text] / P. Süskind. – Köln, 1994. - S. 336.
38. „Teufelskicker“ [Video] / [Электронный ресурс] – Режим доступа:
http://shared.sx/ffde74f12c - (5.03.16).
39. „Vorstadtkrokodile„ [Video] / [Электронный ресурс] – Режим доступа:
http://www.flashx.tv/dl?szysy4vcew2e - (15.12.16).
40. „Die Urknalltheorie“ [Video] / [Электронный ресурс] – Режим доступа:
http://shared.sx/ac0d7c6497 - (15.12.16).
41.
Was ist los: Deutsch für Anfänger in 11 Folgen [Электронный ресурс] –
Режим доступа: http://www.hauptstrasse117.de/de/did_dialoge.html (23.04.16).
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
211
Размер файла
676 Кб
Теги
особенности, немецком, функциональная, вопросительные, речи, реплики, 3910, диалогической
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа