close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

5122.Пишем с акцентом.

код для вставкиСкачать
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Челябинская государственная академия культуры и искусств
Кафедра режиссуры театрализованных представлений и праздников
М. Р. Ракипов
ПИШЕМ С АКЦЕНТОМ
Сборник упражнений по дисциплине «Сценарное мастерство»
для студентов, обучающихся по направлению подготовки
51.03.05 «Режиссер театрализованных представлений и праздников»
(бакалавр)
Челябинск
ЧГАКИ
2015
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
УДК 791
ББК 85.34я73
Р19
Утверждено на заседании кафедры режиссуры театрализованных представлений
и праздников, протокол № 3 от 10 октября 2015 г.
Ракипов, М. Р. Пишем с акцентом: cб. упр. по дисциплине «Сценарное
мастерство» для студентов, обучающихся по направлению подготовки
51.03.05 «Режиссура театрализованных представлений и праздников»
(бакалавр) / М. Р. Ракипов; Челяб. гос. акад. культуры и искусств. –
Челябинск: ЧГАКИ, 2015. – 73 с.
ISBN 978-5-94839-515-9
Издание предназначено для студентов, изучающих основы
сценарного мастерства. Упражнения направлены на работу сценариста с
«элементами языковой маски» персонажа в сценариях театрализованных
представлений. Преподавателям пособие позволит быстро и эффективно
проверить творческие способности студентов.
Печатается по решению редакционно-издательского совета
ISBN 978-5-94839-515-9
© Ракипов М. Р., 2015
© Челябинская государственная академия
культуры и искусств, 2015
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Вступление
Практическую ценность этого сборника можно свести на нет одной
лишь ремаркой: «говорит с тем или иным акцентом». Поэтому ничего не
остается как сместить свой акцент в плоскость сугубо теоретическую.
Толковый словарь Ушакова дает такое определение слову «акцент» –
«своеобразный выговор, свойственный говорящему на чужом языке или на
чужом диалекте».
В некоторых случаях можно говорить об «элементах языковой маски»
персонажа. Например, Елена Шмелева и Алексей Шмелев на своем
семинаре "Клишированные формулы в современном русском анекдоте"
говорят, что "языковая маска героя анекдота должна включать в себя
использование клишированных формул, условных сигналов, делающих
героя узнаваемым".
В данном сборнике речь идет об узнавании прежде всего героевиностранцев. Представить, как выглядит та или иная речь иностранца в
сценарии, – вот главная цель этого сборника. И студенческая помощь на
всех этапах в этом «представлении» неоценима.
3
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Грузинский язык
Пример первый. Песня-пародия "С Высоких Гор Спускается Грузин".
Слова: А.Толоконников, В.Антонов. Программа БИС в 2000 г.
С высоких гор спускается грузин
Меня жена послала в магазин
Стоптал рубашка, весь башмак промок
Но дома позабыл я кошелек!
Два дня я подымался в гору лез
А времени уже почти в обрез
И только дома вспомнил я ищак
Что в магазине я забыл пиджак!
(Вай-вай, как обидно!)
Спустился я тогда за пиджаком
Потом пошел опять за кошельком
Который я забыл опять же взять,
Когда тогда пошел пиджак искать!
И так три дня ходил сюда-туда,
Потом вообще забыл зачем-куда,
Но хорошо, что брат мой Автандил
Мне объяснил: я за вином ходил!
Вообще в этой песне
Восемнадцать куплетов,
Но я вижу: вы устали и хотите выпить
Поэтому я скажу тост
Так выпьем же за то, чтобы грузин
Жил в доме, где есть винный магазин
И чтоб 8­го марта никогда
Не бегал как ишак туда-сюда!
4
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Пример второй. Басни А.И.Крылова на грузинском языке.
Варона и Лисиц
Вароне, што жила в горах,
Шяшлик на виходной послал Аллах.
Пачистив "Блиндамедом" клюв в ауле,
Варона сел поесть шяшлик на стуле.
И щтоби мясо в горле не застрял,
Варона "Хванчкари" бутылку взял.
Тут мимо на работу шел лисица,
Глаза-стекло, хотел апахмелицца.
И запах шяшлика услышав носом,
К варона подбежал с таким вапросом:
­ О, джюраджел, какой хароший ты,
Чо кущаещь – шяшлик или манты?
­ Не твой то дело, джюраджел, ­
Варон сказала. ­ Вон пащщел!!!
Но наш лиса не унимался,
Беседу продлевать старался,
На все три зуба улибался,
Ложился, снова паднимался,
Моргал стеклянным хитрым глазом,
Пищал и ловко двигал тазом.
При этом говорил вароне:
­ Какие бедра у тэбя красивий,
Как харашо на них сидят лосины,
Какой красивий у тэбя лицо.
Ты красивей, чем дедушка Кацо!
Какие перья ­все пачти што бэз ущерба!
О-о-о, а мускул твой ­ сматри ­ Виталий Щерба!
Твой запах ­ это мир цветов Узбекистана!
Ты не варона, ты АРЕЛ! МАНТАНА!
Да ты фантастишь, джюраджел!!!
Ты знаешь, и слищал я, ти круто танцеваешь!
И у варона от такого камплимента
Паднялся дух моральный в 22 працента!
5
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Он танцевать не мог от самого рожденья ­
Праблема бил с каардинацией движенья.
А тут танцором вдруг назвал его лиса!
Варона стал на стул, сказал: "Асса!!!".
И начал двигать всеми свой частями тела,
Пака в затылке ево кожа не вспатэла.
И вдруг варона лапом оступился ­
Сломался стул ­ варон упал ­ РАЗБИЛСЯ!!
Шяшлик на зэмлю повалился
И полбутылки "Хванчкара":
Хитрий лиса сказал: "УРА!!!",
Все подобрал и бил такой:
Лежит под саксаулом, НИКАКОЙ!
МАРАЛ:
Кагда шяшлик с вином паслал Аллах ­
Все забирай и ныкайся в горах!!!
И будь ты лучший танцовщик аула ­
Чтоби плясать, слезай, дурак со стула.
Пример третий. Анекдоты про грузин.
***
Судят двух грузинов за то, что они ночью на БелАзе
наехали на Запорожец.
Судья:
­ Зачем вы, гражданин Сухишвилли, наехали на
автомобиль, шедший по встречной полосе, смяли его
и намотали на колесо?
Второй грузин Генихцвалли, возмущённо, первому:
­ Я жэ тэбэ гаварил, что это была машина, а ты:
"Ведро, ведро!"...
***
По горной кавказской дороге мчится лихой джигит на "Жигулях".
Проезжая небольшое селение, он не успевает затормозить и переезжает
поросенка. Джигит вышел из машины, посмотрел по сторонам ­ никого
нет ­ и положил поросенка к себе в багажник. Тут-то и вышел из
6
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
соседнего дома хозяин поросенка с ружьем в руках:
­ Толька нэ говоры мнэ, что ты его в балныца павэзешь!
***
Касса аэропорта. Грузин подходит к кассе, вкладывает в паспорт тысячу
рублей, подает его кассиру и просит: ­ Дарагой! Одын бэлэт на Москва!
Из кассы: ­ Бэлэтов нэт! ­ и возвращает паспорт. Пассажир добавляет еще
тысячу рублей. ­ Дарагой! Дай бэлэт! Сильно спешу. Кассир снимает
трубку телефона: ­ Дэвушка, мне областного прокурора. Пассажир про
себя думает: "Неужели земляк продает?", но слышит речь кассира: ­
Товарищ прокурор, ваша бронь отменена. Вы в Москву не полетите.
Особенности
Первая особенность. Клишированные фразы языковой маски грузина.
Например:
Вай-вай.
Обидно, да?
Генацвале.
Вторая особенность. Часто используется вопросительное "да?".
Например:
Скажи, да?
Принеси, да?
Обидно, да?
Третья особенность. В конце слов убирается мягкий знак.
Например:
марал – мораль
апрел – апрель
таскат – таскать
Четвертая особенность. Замена мягкого согласного звука на твердый.
Например:
«Щ» на «Ш»:
ищак – ишак
слищал – слышал
пащщел – пошел
кущаещь – кушаешь
7
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Пятая особенность. Замена гласных букв, которые на письме
обозначают твердость согласных звуков, на гласные, которые наоборот
обозначают мягкость.
Например:
"Ы" на "И":
ти – ты
слищал – слышал
виходной – выходной
"Я"на"А" :
шяшлик – шашлык
Шестая особенность. Замена гласных букв, которые на письме
обозначают мягкость согласных звуков, на гласные, которые наоборот
обозначают твердость.
Например:
"И" на "Ы":
балныца – больница
Одын – один
мезынец – мезинец
"Е" на "Э":
бэз – без
тэбя – тебя
вспатэл – вспотел
Седьмая особенность. Женский род существительных часто заменяется
мужским.
Например:
Но наш лиса не унимался – но наша лиса не унималась
Варон сказала – ворона сказала
Пчел – пчела
Лисиц – лисица
Восьмая особенность. Нарушение правил склонения по падежам:
Например:
стоптал рубашка – стоптал рубашку
Девятая особенность. Нарушение правил склонения по числам:
Например:
свой частями тела – своими частями тела
8
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Десятая особенность. Акцентированный звук "а" в словах вместо "о".
Например:
апахмелицца – опохмелится
вароне – вороне
пачистив – почистив
пащщел – пошел
марал – мораль
Одиннадцатая особенность. Замена согласного "ч" в словах на согласный
"щ".
Например:
«Щ» на «Ч»:
щтоби – чтобы
щай – чай
щадра – чадра
Двенадцатая особенность. Нарушение общепринятых оборотов речи.
Например:
ходил сюда-туда – ходил туда-сюда
И запах шяшлика услышав носом – И запах шашлыка учуяв носом.
Тринадцатая особенность. Изменение окончаний у глаголов на "ваешь".
Например:
танцеваешь – танцуешь
передаваешь – передашь
потолчеваешь – потолчешь
Задание. Придумайте диалог одним из участников которого будет грузин.
9
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Итальянский язык
Первый пример. Песенка бандитов из мультфильма «Приключения
капитана Врунгеля».
Мы бандито, гангстеpито,
Мы кастето, пистолето, oh yes!
Мы стpелянто,
Убиванто, укpаданто то и это, oh, yes.
Банко, тpесто, пpезиденто,
Огpаблянто ун моменто.
И за енто,
Pежисенто нас сниманто киноленто.
Мы бандито знаменито,
Мы стpелято пистолето, oh, yes.
Мы фиато,
Pазьежато целый день кабpиолето, oh, yes.
Постоянно пьем чинзано,
Постоянно сыто-пьяно.
Деpжим банко миллионо и плеванто на законо.
Мы пирато-гастролеро,
Мы синьоро де ля воро, o yes!
И гражданто убеганто
Врассыпанто престо скоро, o yes!
А ля белля де бамбино
Все игранто в гангстерино, o yes!
У мамано цап монето
И стрелянто пистолето.
У мамано цап монето
И стрелянто пистолето, бах-бах.
У мамано цап монето
И стрелянто пистолето, o yes!
10
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Второй пример. Нарезки фраз Франческо Бернулли из мультфильма
«Тачки-2».
Франческо. Зачем Маквино, у него нет против Франческо ни уно шансо.
Я могу тиристо миль в час развивато… в километро это… много быстрей
чем Маквино.
В смысле обгонит после того как усьнет.
Ему нужен собеседник интеллектуале.
Он назваль Франческо фанерой.
Выглядишь недурно хуже чем я ожидаль, но подойтет.
И он умчится бистро бистро.
Стратеджия, франческо не нужна стратеджия все примитивно: спокойный
старт, увидель что Маквино сдает объехаль и выиграль.
Граци за вашу поддержку и за твою ошибку Маквино.
Этого не может бить.
Чего дальше ждать, как я откроешь кольоса?
Третий пример. Анекдот.
­ Бригадиро! Абзац цементо! Що робито?
­ Болвано! Клади без цементо! Смекалко?
­ Прорабо! Футдаменто слабовато, необходимо усилянто!
­ Мама мия, кванте бабабенте! Кретино, не твое дело! Энтузиазмо!
­ Прорабо! Трохи кривовато...
­ Чертино-материно! Кванто-барабано! Колино! Продолжанто без
разговоро!
­ Это я – прорабо! Що за инициативо?
­ Господино прорабо, башня-то красиво, но криво.
­ Члено комиссио! Ну, криво... Но красиво! Красиво ведь!
Так была построена Пизанская башня.
Особенности
Первая особенность. Замена окончаний в словах на "О","ТО", или "НТО".
Например:
У существительных:
бригадиро – бригадир
гражданто – граждане
режиссенто – режиссер
километро – километрах
У глаголов:
стрелянто – стреляем
11
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
усилянто – усилить
разьежато – разъезжаем
развивато – развивать
Вторая особенность. Использование известных итальянских слов таких
как:
Си – Да
Ноу – Нет
Граци – Спасибо
Арривидерчи – До свидания
Чао – Пока
Бон джорно – Доброе утро
Бона сера – Добрый вечер
Бамбино – дитя
Белисимо – Какая красота!
Мама-мио – Мамочки мои!
Например:
Граци за вашу поддержку – Спасибо за вашу поддержку.
У него нет против Франческо ни уно шансо – Ни одного шанса.
Третья особенность. Использование в речи итальянских артиклей, таких
как "un", "uno", "una", il, la и др.
Например:
Огpаблянто ун моменто
Четвертая особенность. Использование в речи итальянских "окончаний".
Окончание "lе" можно встретить в именах, таких как: Daniele, Samuele,
Emanuele, Michele.
Например:
Интеллектуале – интеллектуальный
Мобиле – мобильный
Блистале – блистательный
Пятая особенность. Использование транскрипций итальянских слов,
которые созвучны с русскими.
Например:
итальянское слово "strategia"- русское "стратегия".
стратеджия – стратегия
энерджия – энергия
релиджия – религия
12
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Шестая особенность. Смягчение согласных в словах при помощи
добавления «ь».
Например:
ожидаль – ожидал
усьнет – уснет
Седьмая особенность. Замена гласных букв, которые на письме
обозначают твердость согласных звуков, на гласные, которые наоборот
обозначают мягкость.
Например:
бистро – быстро
этого не может бить- этого не может быть
за енто – за это
Третья особенность. Замена звонкого согласного звука на глухой.
Например:
подойтет – подойдет
Задание. Придумайте диалог одним из участников которого будет
итальянец.
13
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Китайский язык
Пример. Из пьесы Михаила Булгакова "Зойкина квартира". Диалоги с
участием двух китайцев Газолина и Херувима.
Первый диалог.
Газолин. Ты зулик китайский. Бандит! Цесуцю украл, кокаин украл.
Где пропадаль? А? Как верить, кто? А?
Херувим. Мал-мала малци! Сама бандити есть. Московски басак.
Газолин. Уходи сицас, уходи с працесной. Ты вор. Сухарски вор.
Херувим. Сто? Гониси бетни китайси? Сто? Мене украли сесуцю на
Светном, кокаин отбил бандит, цуть мал-мала меня убиваль. Смотли.
(Показывает шрам на руке.) Я тебе работал, а тепель гониси! Кусать сто
бетни китаси будет Москве? Палахой товалис! Убить тебе надо.
Газолин. Замалси. Ты если убивать будешь, комунистай полиций
кантрами тебе мал мала будет делать.
Херувим. Сто, гониси, помосники гониси? Я тебе на волотах
повесусь!
Газолин. Ти красть -воровать будесь?
Херувим. Ниэт, ниэт...
Газолин. Кази... "и-богу".
Херувим. И-богу.
Газолин. Кази "и-богу".
Херувим. И-богу, богу... госсподи.
Газолин. Надевай халат, будись работать.
Херувим. Голодни, не ел селый день. Дай хлепса.
Газолин. Бери хлепца, на пецки.
Стук.
Газолин. Кто? Кто?
Манюшка (за дверью). Открывай, Газолин, свои.
Газолин. А, Мануска! (Впускает Манюшку.)
Манюшка. Чего ж ты закрываешься? Хороша прачешная. Не
достучишься к вам.
Газолин. А, Манусэнька, драсти, драсти.
14
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Манюшка. Ах, какой хорошенький. На херувима похож. Это кто ж
такой?
Газолин. Помосиники мой.
Манюшка. Помощник. Ишь ты! На, Газолин, тебе записку. Давай
скорей лекарство.
Газолин. Сто? Навелно, Обольян больной?
Манюшка. У, не дай бог! Руки лежит кусает.
Газолин. Пяти рубли стоит. Давай денг.
Манюшка. Нет, они велели, чтоб ты сам пришел и при них
распустил, а то говорят, что ты у себя жидко делаешь.
Газолин. Моя не мозит сицас сама итти.
Манюшка. Нет, уж ты, пожалуйста, пойди. Мне без тебя не велено
приходить.
Херувим. Сто? Молфий?
Газолин (по-китайски). Ва ля ва ля.
Херувим (по-китайски). У ля у ля... Ля да но, ля да но.
Газолин. Мануска. Она пойдет, сделает сто надо.
Манюшка. А она умеет?
Газолин. Умеит, не бойси. Ты, Манусенька, отвернись мало-мало.
Манюшка. Что ты все прячешься. Газолин? Знаю я все твои дела.
Газолин (поворачивает Манюшку). Так, Мануска. (Херувиму.)
Калаули двери. (Уходит и возвращается с коробочкой и склянкой.) Ва ля
ва ля...
Херувим. Сто ты уцись мене? Идем, деуска.
Газолин (Манюшке). А сто деньги не даесь?
Манюшка. Не бойся, там заплатят.
Газолин (Херувиму). Пяти рубли пириноси. Ну, Мануска, до свидани.
А когда за меня замузь пойдесь?
Манюшка. Ишь! Разве я тебе обещала?
Газолин. А, Мануска! А кто говориль?
Херувим. Хороси деуска, Мануска.
Газолин. Ты малаци. Иди, иди. Ты пиралицно види, веди. Ты,
Мануска, его смотли. Белье возьми.
Херувим. Сто муциси бетни китайси? (Берет фальшивый узел с
бельем.)
Манюшка. Что ты его бранишь? Он тихий, как херувимчик.
Газолин. Он, Хелувимцик, – бандит.
Манюшка. Прощай, Газолин.
Газолин. До свидани, Мануска. Пириходи скорее... я тебе угоссю.
Манюшка. Ручку поцелуй даме, а в губы не лезь. (Уходит с
Херувимом.)
Газолин. Хоросая деуска Мануска... (Напевает китайскую песню.)
Вкусная деуска Мануска... (Угасает.)
15
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Второй диалог.
Манюшка. Катись на кухню.
Звонок.
Херувим исчезает. Манюшка открывает дверь.
Ой, господи боже мой!
Газолин. Здрасьте, Мануска.
Манюшка. Ой, уйди. Газолин!
Газолин. Нет, я зачем уйди? Я не уйди. Ты одна, Мануска? Я к тебе
пришел предложение делать.
Манюшка. Что, предложение?
Газолин. Воскресенье. Прачесный закрыт.
Манюшка. Газолинушка, куда ты лезешь? Уйди, уйди.
Газолин. Нет, зацем уйди? А, Мануска. Ты мне сто говорила, а?
Говорила, любиси. Обманула Газолини.
Манюшка. Что врешь, ничего я тебе не говорила! Уходи, сейчас же
уходи. Что ты нахальничаешь. Вот я кликну Зою Денисовну.
Газолин. Ты вресь. Никого дома нет. Ты, Мануска много вресь.
Каждый день мал мало вресь, а я тебе люблен.
Манюшка. Ты с ножом? Ты говори, если с ножом, я прямо буду
караул кричать.
Газолин. Я с ножом. Предложение делать.
Херувим (внезапно). Кто предложение?
Газолин. А-а-а... Вот он, помосники, а помосники. Ах ты, сукин сын!
Херувим. Ты иди с квартиры, иди! Это моя квартира Зойкина, моя.
Манюшка. Ой, что это будет!
Газолин. Твоя? Бандить! Захватил квартиру Зойкину -Я тебя
подобраль, ты как собака был, а ты... Не месай. Я предложение буду делать
Мануське!
Херувим. Я узе делал. Она моя зена. Со мною зивет.
Газолин. Врешь, со мною зивет.
Манюшка. Врет, врет, врет! Херувимчик, голубчик бриллиантовый,
раз поцеловались.
Херувим. Врес! Уходи из моей квартиры.
Газолин. Ты уходи! Я милиции все расскажу, какой ты китайский
тип!
Херувим. Милиции расскази?
Манюшка. Зайчики, миленькие! Только не режьтесь, дьяволы!
Херувим и Газолин шипят.
16
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Херувим (бросается на Газолина с ножом). Ап.
Манюшка. Караул, караул, караул!
Газолин. Караул! (Бросается в зеркальный шкаф.)
Херувим бросается в шкаф с ножом. Вдруг звонок.
Манюшка. Слава тебе господи! Брось ножик, черт окаянный! На
каторгу тебя заберут! Позвонили, дурак! Беги в кухню!
Херувим (закрывая шкаф на ключ). Я его потом дорежу! (Прячет
ключ в карман и исчезает.)
Особенности
Первая особенность. Буква "ж" в словах заменяется на "з".
Например:
замузь – замуж
узе – уже
зена – жена
зулик – жулик
Вторая особенность. Смягчение согласной "л" на конце слов при помощи
мягкого знака.
Например:
пропадаль – пропадал
убиваль – убивал
подобраль – подобрал
Третья особенность. Замена буквы "р" на "л".
Например:
Смотли – смотри
тепель – теперь
товалис – товарищ
волотах – воротах
молфий – морфий
Четвертая особенность. Буква "ч" в словах заменяется на "ц", или "с".
Например:
сицас – сейчас
працесной – прачечной
цуть- чуть
17
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
сто – что
замалси – замолчи
Пятая особенность. Буква "ц" в словах заменяется на "с".
Например:
селый – целый
сыган – цыган
сапля – цапля
Шестая особенность. Замена гласных букв, которые на письме
обозначают твердость согласных звуков, на гласные, которые наоборот
обозначают мягкость.
Например:
Ти – ты
угоссю – угощу
возмессю – возмещу
обрассю – обращу
Седьмая особенность. Буквы "щ" и "ш" в словах заменяются на "с".
Например:
повесусь – повешусь
кусать- кушать
не месай – не мешай
помосиники – помощник
угоссю – угощу
Восьмая особенность. Добавление лишней гласной буквы между
согласными.
Например:
палахой – плохой
помосиники – помощник
пириноси – принеси
Девятая особенность. Добавление в конце слов буквы "и".
Например:
любиси – любишь
помосиники – помощник
бандити – бандит
18
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Десятая особенность. Опускание первой из двух рядом стоящих
согласных в словах по причине трудности произношения.
Например:
кази – скажи
драсти – здрасте
Одиннадцатая особенность. Нарушение правил синтаксиса, а так же
правил склонения по падежам, лицам и родам.
Например:
Убить тебе надо – убить тебя надо.
Сто ты уцись мене? – что ты учишь меня?
Моя не мозит сицас сама итти – я не могу сейчас сам прийти
Она пойдет, сделает сто надо – он пойдет сделает что надо
Сама бандити есть – Сам бандит и есть.
Прачесный закрыт – прачечная закрыта
Двенадцатая особенность. Замена любого окончания на "и".
Например:
до свидани – до свидания
не бойси – не бойся
стройси – стройся
Задание. Придумайте диалог одним из участников которого будет китаец.
19
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Латинский язык
Пример. Мольер "Мнимый больной". Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.
Президент
Вам, мудриссими докторес,
Медицине профессорес,
Аткве и другим месьорес,
Истинным экзекуторес
Всех прескрипций факультатис,
Квихик ныне собиратис, ­
Апотикарии, хирургиани, ­
Вам, всей честной компании, ­
Чести, денег за визитум,
Атква бонум аппетитум.
Коллеги! Я нон поссум сатис
Удивлятис, восторгатис,
Квалис нам дана концессия ­
Медицинская профессия
Бен тровата прекрасниссима,
Медицина иллюстриссима!
Лишь одним своим названием,
Сиречь наименованием,
Совершантур чудесорум,
Позволентур народорум
Всевозможнейших родорум,
В ус не дуя, жить годорум.
Уби сумус ­ мы видемус,
Сколько славы намус всемус
В целом мире: старус, малус
Видят в нас свой идеалус.
Все лекарств у нас искарунт,
Как богов нас обожарунт,
20
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Перед нашей компетенцией
Князь и царь склонят главенции.
Эрго, нам велит сапьенция,
Здравус смыслус эт пруденция:
Не жалея сил, стараре,
Чтоб из рук не упускаре
Славу, гонор, привилегию,
Чтоб в доктриссиму коллегию
Проникать не допускаре
Лиц, достойных уважения
Эт способных занимаре
Нострум бонум положение.
Нунк, затем вы конвокати,
Чтоб в учебном докторате
Сей ученый муж, которис
Ищет звания докторис,
Здесь пройдя экзаменацию,
Получил квалификацию.
Первый доктор
Если домине президентус
И тотус кворум извинентус,
Бакалавра эго поссум
Затруднить одним вопросом:
Кауза и резонус ­ кваре
Опиум фецит засыпаре?
Бакалавр
Почтенный доктор инквит: кваре
Опиум фецит засыпаре?
Респондэс на кое:
Хабет свойство такое
Виртус снотворус,
Которус
Поте силу храпира
Натуру усыпира.
21
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Хор
Бене, бене, бене, превосходно:
Дигнус он войти свободно
В ностро славное сословие,
Респондендо всем условиям.
Второй доктор
С санкции домини президента
И достойниссиме факультета
Прошу у бакалавра ответа:
Какие медикаменты
И назначения какие
Подлежат гидропизии?
Бакалавр
Клистериум вставляре,
Постеа кровь пускаре,
А затем ­ пургаре.
Хор
Бене, бене, бене, превосходно:
Дигнус он войти свободно
В ностро славное сословие,
Респондендо всем условиям.
Третий доктор
С санкции домини президента,
Докториссими собрания
И всей ученой компании,
Бакалавра, если поссум,
Затрудню одним вопросом:
Как лечить диабетиков,
Астматиков и табетиков?
Бакалавр
Клистериум вставляре,
Постеа кровь пускаре,
А затем ­ пургаре.
22
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Хор
Бене, бене, бене, превосходно:
Дигнус он войти свободно
В ностро славное сословие,
Респондендо всем условиям.
Четвертый доктор
Бакалавр силен, как немногие,
В медицине и патологии,
Да позволит мне домине президентус
И доктриссиме собрание инквире
И спросире, как поступире:
Иери пришел ко мне пациентус,
Горячка не покидает его ни на моментус,
Голова у него болидит,
Бокус у него колидит,
Кум гранде трудом дышебат,
Кум пена распиребат, ­
Благоволите сказаре:
Как илло поступаре?
Бакалавр
Клистериум вставляре,
Постеа кровь пускаре,
А затем ­ идем пургаре.
Пятый доктор
Но если недугус ­ самус
Пессимус, упрямус,
Но вульт уступаре:
Квид илло поступаре?
Бакалавр
Клистериум вставляре,
Постеа кровь пускаре,
А затем ­ идем пургаре.
23
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Хор
Бене, бене, бене, превосходно:
Дигнус он войти свободно
В ностро славное сословие,
Респондендо всем условиям.
Президент
Юрае: дашь ли с сей минуты
Клятву соблюдать статуты,
Медицины все прескрипции,
Не меняя их транскрипции?
Бакалавр
Юро.
Президент
Юрас ты ин омнибус
Консультационибус
Быть того же семпер мнения,
Как и древнее учение?
Бакалавр
Юро.
Президент
Не давать пациенторум
Новых медикаменторум
И ничем не пользоватис;
Кроме средств от факультатис,
Хоть больной бы издыхантур
И совсем в ящик сыгрантур?
Бакалавр
Юро.
Президент
Эго кум берето исто
Доно тиби право клинициста,
24
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Санкциам и разрешениам
На всякого рода лечениам:
Медиканди,
Пурганди,
Кровопусканди,
Вскрыванди,
Резанди,
Секанди
И убиванди
Безнаказанно всяким манером
Пер тотам террам.
ВТОРОЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД
Все хирурги и аптекари в такт кланяются бакалавру.
Бакалавр
Мудриссиме профессора доктрины,
Ревеню, кассии и рицины!
Было бы безумиензис,
Смешиензис и нелепиензис,
Если б я осмелибатур
Вас хвалами лаудатор,
Прибавляндо сблнциусу светарис,
Небосклониусу – звездарис,
Волн ­ океанус косматус,
Весне ­ роз ароматус.
Вместо всех словабилес,
Коллеги венерабилес,
Позвольте мне апелляре
И вобис сик сказаре:
Вы дали мне, михи, юро,
Магис, чем отец и натура:
Натурой и отцом
Я создан был человеком,
Вы ж были добрее мекум,
Сделав меня врачом,
И за это, доктриссиме кворум,
В этом сердце живут к вам, кви ­
Ин сэкула сэкулорум ­
Чувства благодарности и любви.
25
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Хор
Виват, виват,
Виват ему стократ!
Виват, докторус новус,
Славный краснословус!
Тысячу лет ему кушаре.
Милле аннис попиваре,
Кровь пускаре и убиваре!
ТРЕТИЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД
Все хирурги и аптекари танцуют под пение и музыку, бьют в ладоши
и в такт стучат пестиками.
Хирурги
Да узрит он скоро
Свой рецепторум
У всех хирургорум
И апотикарум
Ходким товаром!
Хор
Виват, виват,
Виват ему стократ!
Виват, докторус новус,
Славный краснословус!
Тысячу лет ему кушаре,
Милле аннис попиваре,
Кровь пускаре и убиваре!
Хирурги
Будь за аннум анно
К нему постоянно
Судьба благосклонис
Своими донис!
Пусть не знает иных он более,
Кроме песты, веролес,
Резис, коликас, воспалениас
И кровотечениас!
26
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Хор
Виват, виват,
Виват ему стократ!
Виват докторус новус,
Славный краснословус!
Тысячу лет ему кушаре,
Милле аннис попиваре,
Кровь пускаре и убиваре!
Особенности
Первая особенность. Замена окончания на "иссими", или "иссиме".
Например:
мудриссими – мудрые
прекрасниссима – прекрасна
достойниссиме – достойнейший
Вторая особенность. Замена окончания на "иас".
Например:
воспалениас – воспаления
кровотечениас – кровотечение
Третья особенность. Добавление или замена окончания на "ес".
Например:
докторес – доктора
профессорес – профессора
Четвертая особенность. Добавление окончания "ум".
Например:
визитум – визит
аппетитум – аппетит
Пятая особенность. Замена окончания на "ис".
Например:
удивлятис – удивлять
восторгатис – востаргаюсь
собиратис – собрались
пользоватис – пользоваться
благосклонис – благосклонна
27
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Шестая особенность. Замена окончания на "антур" или "ентур".
Например:
совершантур – совершает
позволентур – позволено
издыхантур – издыхал
сыгрантур – сыграл
Седьмая особенность. Добавление окончания "орум".
Например:
чудесорум – чудеса
народорум – народу
годорум – годами
пациенторум – пациентам
медикаменторум – медикаменты
Восьмая особенность. Добавление или замена окончания на "ус".
Например:
старус – стар
малус – мал
идеалус – идеал
здравус – здравый
смыслус – смысл
океанус – океан
косматус – косматый
извинентус – извиниться
пациентус – пациент
моментус – момент
докторус – доктор
новус – новый
бокус – бок
Девятая особенность. Замена окончания на "аре", "яре", "ире", "ира".
Например:
стараре – стараться
упускаре – упускать
допускаре – допускать
занимаре – занимать
вставляре – вставлять
спросире – спросить
поступире – поступить
28
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
храпира – храп
усыпира – усыпить
Десятая особенность. Замена окончания на "дит".
Например:
болидит – болит
колидит – колит
Одиннадцатая особенность. Замена окончания на "иам".
Например:
разрешениам – разрешаем
лечениам – лечение
Двенадцатая особенность. Замена окончания на "анди".
Например:
вскрыванди – вскрывать
резанди – резать
убиванди – убивать
Тринадцатая особенность. Замена окончания на "иензис".
Например:
безумиензис – безумием
смешиензис – смешно
нелепиензис- нелепо
Четырнадцатая особенность. Добавление окончания "енции", "ация".
Например:
склонят главенции – склонят головы
экзаменация – экзамен
Пятнадцатая особенность. Использование латинизмов и транскрипций
латинских слов.
Например:
ностро
бене
казус
Задание. Придумайте диалог одним из участников которого будет врач,
древний римлянин или представитель римско-католической церкви.
29
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Немецкий язык
Первый пример.
Отрывок из повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка". Реплики
обрусевшего немца генерала Андрея Карловича, военного губернатора
Оренбурга.
Андрей Карлович. При имени его он взглянул на меня быстро: "Поже
мой! ­ сказал он. ­ Таавно ли, кажется, Андрей Петрович был еше твоих
лет, а теперь вот уш какой у него молотец! Ах, фремя, фремя!" ­ Он
распечатал письмо и стал читать его вполголоса, делая свои замечания.
""Милостивый государь Андрей Карлович, надеюсь, что ваше
превосходительство"... Это что за серемонии? Фуй, как ему не софестно!
Конечно: дисциплина перво дело, но так ли пишут к старому камрад?..
"ваше превосходительство не забыло"...гм... "и... когда... покойным
фельдмаршалом Мин... походе... также и... Каролинку"... Эхе, брудер! так
он еше помнит стары наши проказ? "Теперь о деле... К вам моего
повесу"...гм... "держать в ежовых рукавицах"... Что такое ешовы рукавиц?
Это должно быть русска поговорк... Что такое "дершать в ешовых
рукавицах"?" ­ повторил он, обращаясь ко мне.
"Гм, понимаю... "и не давать ему воли"... нет, видно ешевы рукавицы
значит не то... "При сем... его паспорт"... Где ж он? А, вот... "отписать в
Семеновский"... Хорошо, хорошо: всё будет сделано... "Позволишь без
чинов обнять себя и... старым товарищем и другом" ­ а! наконец
догадался... и прочая и прочая... Ну, батюшка, – сказал он, прочитав
письмо и отложив в сторону мой паспорт ­ всё будет сделано: ты
будешь офицером переведен в полк, и чтоб тебе времени не терять, то
завтра же поезжай в Белогорскую крепость, где ты будешь в команде
капитана Миронова, доброго и честного человека. Там ты будешь на
службе настоящей, научишься дисциплине. В Оренбурге делать тебе
нечего; рассеяние вредно молодому человеку. А сегодня милости просим:
отобедать у меня".
30
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Второй пример.
Отрывок из рассказа А. П. Чехова «Нервы». Речь Розалии Карловны.
­ Ах, это вы, Розалия Карловна? — обрадовался Ваксин. ­ Зачем вы
беспокоитесь? Гаврила мог бы...
­ Хаврилу ви сами в город отпустил, а Глафира куда-то с вечера ушла...
Никого нет дома... Was wollen Sie doch?
­ Я, матушка, вот что хотел сказать... Тово... Да вы войдите, не
стесняйтесь! У меня темно...
В спальную вошла толстая, краснощёкая Розалия Карловна и остановилась
в ожидательной позе.
­ Садитесь, матушка... Видите ли, в чём дело... ­ «О чём бы её спросить?»
­ подумал Ваксин, косясь на портрет дяди и чувствуя, как душа его
постепенно приходит в покойное состояние. ­ Я, собственно говоря, вот о
чём хотел просить вас... Когда завтра человек отправится в город, то не
забудьте приказать ему, чтобы oн... тово... зашёл гильз купить... Да вы
садитесь!
­ Гильз? Хорошо! Was wollen Sie noch?
­ Неприлишно девице стоять в мужчинской комнат... Ви, я вижу,
Деметрий Осипыч, шалюн... насмешкин... Я понимай... Из-за гильз
шеловека не будят... Я понимай... ­ Я вас прошу... понимаете? Прошу! И к
чему эта... щепетильность, не понимаю, в особенности, если человек...
болен? Какая же вы, право, цирлих-манирлих. В ваши годы...
­ Я вашей жена буду говорил... Не даёт покой честный девушк... Когда я
жил у барон Анциг и барон захотел ко мне приходить за спишки, я
понимай... я сразу понимай, какие спишки, и сказала баронесс... Я честный
девушк...
­Ах, на какого чёрта сдалась мне ваша честность? Я болен... и капель
прошу. Понимаете? Я болен!
­ Ваша жена честный, хороший женщин, и вы должны её любить. Ja! Она
благородный! Я не желай быть её враг!
Третий пример.
Из рассказа И. А. Крылова «Подщипа». Монологи Трумфа, немецкого
принца. Отрывок. Действие первое. Явление третье.
Трумф
Фай! што тут шалиться? нам путет шить утешна,
31
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Кохта на цепки нас Амур сафяшет фешна:
Из крушешка отна мы путем пифа пиль,
Из трупошка отна тапах с тапой куриль;
Не путет мала твой ни домик, ни палатка,
Ни платьиса пахат, ни санка, ни лошатка:
Все это путит тфой! Не тушь, mein Herz {*}, не тушь!
{Мое сердце (нем.).}
Шесна пароль тепе: мой путет топра мушь.
Подщипа
Нет, нет о государь! не льсти себя напрасно!
Боюсь, с тобою мне супружество ужасно!
Трумф
Паись, со мной? кафо? ­ На всех стреляй фелит!
Не пось! не там тепе, красафис мой, ф опит;
На карнафаль к тепе подсунься лишь тетинка,
Мой псарь тотшас тафай он фухтеля на спинка.
Мой стелай, штоп никто на твой не смел клядить,
И в спальна сарска к нам нихто не смей кадить:
Ни графа, ни министр, ни сама генерала,
Отна фельдфебель мой, und {И (нем.).} два иль три капрала.
Подщипа
Я музыку люблю.
Трумф
О мусык слафна наш!
На кларинет тепе икрай я путит марш;
Тфа тонка флейтошка, та толста тфа тимпана,
Симфонья на опет нам стелай с парапана!
Подщипа
До танцев страстна я.
Трумф
Мой путет бал тафаль
И станет пиль тафо, кто не буль тансофаль,
Мой люпит фесел шить: скакать, плясать, ресфиться,
И палькой на дворца сконяит феселиться.
Подщипа
Я не люблю тебя, мне вид противен твой!
32
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Трумф
Не люпишь?.. Этофа стерпель не мошна мой!
Протифна Трумф?.. Фай, фай! такая поруканья
Тастойна саслушить тешола накасанья.
Некотна тефка! твой протифен мой фикур,
Кохта светлейша ей принцеса телай кур!
Мой снает фее: Слюняй тфои так мысли латит:
Но мерска сей рифаль {*} я вмик на кол посатит.
{Rival – соперник (франц.).}
Смотри, я не шути, кохта пуфай сертит.
Люпи мене, коль пиль не хошешь польна пит!
Рукаться на мене!.. Не там тепе поташка;
Коль пиль не хочешь шон, так мой ты путешь прашка!
Четвертый пример.
Отрывки из пьесы Д.И.Фонвизина «Недоросль». Монологи немца Адам
Адамыча Вральмана, учителя.
Вральман. Ай! ай! ай! ай! ай! Теперь-то я фиж! Умарить хотят
репенка! Матушка ты мая! Сшалься нат сфаей утропой, катора тефять
месесоф таскала, ­ так скасать, асмое тифа ф сфете. Тай фолю этим
проклятым слатеям. И с такой калафы толго ль палфан? Ушь
диспозисион*, ушь фсе есть.
Вральман. Матушка моя! Што тепе натопно? Сынок, какоф есть, да
тал пох старовье; или сынок премудрой, так сказать, Аристотелис, да в
могилу.
Вральман. Рассутиш, мать мая, напил прюхо лишне: педа. А фить
калоушка-то у нефо караздо слапе прюха; напить ее лишне да и захрани
поже!
Вральман. Чефо паяться, мая матушка? Расумнай шеловек никахта
ефо не сатерет, никахта з ним не саспорит: а он с умными лютьми не
сфясывайся, так и пудет плаготенствие пожие!
Вральман. То ли пы тело, капы не самарили ефо на ушенье? Россиска
крамат! Арихметика! Ах, хоспоти поже мой, как туша ф теле остаеса! Как
путто пы рассиски тфорянин ушь и не мог ф сфете аванзировать* пез
россиской крамат!
Вральман. Чему фы супы-то скалите, нефежи?
Вральман. Ой! ой! шелесны лапы!
Вральман (тихо). Пропаль я. (Вслух.) Што фы истефаетесь, репята,
што ли, нато мною?
33
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Вральман (оправляясь от робости). Как фы терсаете нефешничать
перед ушоной персоной? Я накраул сакричу.
Вральман. Я хоспоже на фас пошалаюсь.
Вральман. С атним не слатили! Эх, прат, фсяли!
Вральман. Лих не паюсь теперь, не паюсь.
Вральман (в дверях). Што фсяли, бестия? Сюта сунтесь.
Пятый пример.
А. Дюма «Королева Марго». Отрывки из произведения. Реплики
"очаровательного немца" Бэма, командира стражи.
Отрывок из разговора Бэма с герцогом.
­ Сдесь! Фот! Фот! – спокойно ответил немец, затем нагнулся, и через
несколько секунд стал напряженно разгибаться, видимо, приподнимая
какую-то большую тяжесть.
­ А где остальные, где остальные? – нетерпеливо спросил герцог.
­ Оздальные кончают оздальных.
­ А ты что делаешь?
­ Сейчас увидите; отойтить назат немношко.
Герцог сделал шаг назад.
В эту минуту стало видно и то, что немец с таким усилием подтягивал к
себе.
Это было тело старика.
Бэм поднял его над перилами балкона, раскачал в воздухе и бросил к ногам
своего хозяина.
Глухой звук падения, кровь, хлынувшая из тела и широко обрызгавшая
мостовую, ужаснули всех, не исключая герцога, но чувство ужаса длилось
недолго, уступив место любопытству – все присутствующие подались на
несколько шагов вперед, и дрожащий свет факела упал на жертву. Стали
видны и седая борода, и строгое почтенное лицо, и руки, застывшие в
смертной неподвижности.
­ Адмирал! – вскрикнули разом двадцать голосов и разом смолкли.
­ Да, адмирал, это он! – сказал герцог, подойдя к телу и с затаенной
радостью разглядывая своего врага.
­ Адмирал! Адмирал! – вполголоса повторяли свидетели этой жуткой
сцены, сбившись в кучу и робко приближаясь к великому поверженному
старцу.
­ Ага, Гаспар! Вот ты наконец! – торжествующе произнес герцог Гиз. ­
Ты велел убить моего отца, теперь я мщу тебе!
34
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
И он дерзко поставил ногу на грудь протестантского героя.
В тот же миг глаза умирающего с трудом открылись, простреленная,
залитая кровью рука его сжалась в последний раз, и, оставаясь все так же
недвижимым, адмирал ответил замогильным голосом:
­ Генрих Гиз, настанет час, когда и ты почувствуешь на своей груди ногу
твоего убийцы. Я не убивал твоего отца. Будь проклят!
Герцог вздрогнул, побледнел, и ледяной холодок пробежал по его телу. Он
провел рукой по лбу, как бы отгоняя от себя мрачное видение, затем
опустил руку и решился еще раз взглянуть на адмирала, но глаза убитого
уже закрылись, рука лежала неподвижно, а вместо ужасных слов изо рта
хлынула черная кровь, заливая седую бороду.
Герцог с какой-то отчаянной решимостью взмахнул шпагой.
– Итак, монсир, фы доволен? – спросил его Бэм.
– Да, да, мой храбрый Бэм! – ответил Гиз. – Ты отомстил…
– За херцог Франсуа, да?
Отрывок из разговора Бэма с Коконнасом и Ла Моль
В эту минуту какой-то человек, беседовавший с офицером охраны, но
слышавший просьбу Коконнаса, прервал разговор и подошел к Коконнасу.
– Што фам укотно от херцог де Гиз? – спросил он.
– Мне угодно поговорить с ним, – с улыбкой ответил Коконнас.
– Невосможно! Херцог у короля.
– Но я получил письменное приглашение в Париж.
– А-а! У фас есть письменный приклашений?
– Да, и я приехал издалека.
– А-а! Фы приехали исталека?
– Я из Пьемонта.
– Карошо, карошо! Это тругой тело. А фаш имя?
– Граф Аннибал де Коконнас.
– Карошо, карошо! Тайте фаш письм.
«Честное слово, прелюбезный человек! – сказал себе Ла Моль. – Не
посчастливится ли и мне найти такого же, чтобы пройти к королю
Наваррскому?».
– Так тавайте фаш письм, – продолжал немецкий дворянин, протягивая
руку к Коконнасу, стоявшему в нерешительности.
– Черт побери! Я не знаю, имею ли я право… – отвечал пьемонтец,
недоверчивый по своей полуитальянской природе. – Я не имею чести знать
вас.
– Я Пэм, я шелофек херцога де Гиз.
– Пэм, – пробормотал Коконнас. – Такого имени я не слышал.
35
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
– Это господин Бэм, мой командир, – вмешался часовой. – Вас сбило с
толку его произношение. Отдайте ему письмо, я за него ручаюсь.
– Ах, господин Бэм! – воскликнул Коконнас. – Как же мне не знать вас! Ну
конечно, я имею это удовольствие! Вот мое письмо. Простите, что я
колебался, но без этого нельзя, если хочешь выполнить свой долг.
– Карошо, карошо, не нато извинять сепя.
Ла Моль подошел к немцу и обратился с просьбой:
– Сударь, раз уж вы так любезны, не возьметесь ли вы передать и мое
письмо, вместе с письмом моего товарища?
– Как фаш имя?
– Граф Лерак де Ла Моль.
– Граф Лерак де Ла Моль?
– Да.
– Такой не спаю.
– Неудивительно, что я не имею чести быть вам знакомым, я не здешний и
так же, как граф де Коконнас, приехал издалека только сегодня вечером.
– А откута фы приехал?
– Из Прованса.
– С один письм?
– Да, с письмом.
– К херцог де Гиз?
– Нет, к его величеству королю Наваррскому.
– Я не слушу у король Нафаррский, – холодно ответил Бэм, – я не могу
перетафать фаш письм.
Бэм отошел от Ла Моля и, войдя в Луврские ворота, сделал знак
Коконнасу следовать за собой.
Ла Моль остался в одиночестве.
Отрывок из разговора Бэма и господина Морфеля
– А-а, это фы, каспатин де Морфель.
– Да, я; кого вы ищете?
– Я ищу гостиниц «Путефодный звезда», чтоп предупредить некий
каспатин де Гогоннас.
– Я здесь, господин Бэм! – отозвался молодой человек.
– А-а! Карашо! Отшень карашо!.. Фы готов?
– Да. Что надо делать?
– Што фам будет сказать каспатин де Морфель. Он топрый католик.
– Слышите? – спросил Морвель.
– Да, – ответил Коконнас. – А куда идете вы, господин Бэм?
– Я? – со смехом ответил вопросом на вопрос Бэм.
– Да, вы.
– Я иду скасать словешко атмиралу.
36
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
– Скажите ему, на всякий случай, два, – посоветовал Морвель, – и если он
встанет после первого, то уж не встанет после второго.
– Бутте покоен, каспатин де Морфель, бутте покоен и дрессируйте мне
карашо этот молодой шелофек.
– Да, да, не беспокойтесь, все Коконнасы по природе хорошие охотничьи
собаки и чуткие ищейки.
– Прошшайте.
– Идите.
– А фы?
– Начинайте охоту, а мы подоспеем к дележу добычи.
Бэм отошел, и Морвель затворил окно.
Отрывок из разговора Бэма и господина Коннонаса
– Каспатин де Гогоннас, фы где шивет?
– В гостинице «Путеводная звезда», на улице Арбр-сек.
– Карошо, карошо! Эта два шаг от сдесь… идить скоро-скоро фаш
гостиниц. Ф этот ночь… Он снова огляделся.
– Так что же в эту ночь? – спросил Коконнас.
– Так ф этот ночь, – ответил он шепотом, – фы ходить сюда с белый крест
на фаш шляпа. Пароль для пропуск пудет – «Гиз». Те! Ни звук!
– А в котором часу должен я прийти?
– Когта фы услышить напат.
– Напат? – переспросил Коконнас.
– Напат, напат: пум! пум! пум!..
– А-а, набат!
– Я так и скасал.
– Хорошо, приду, – ответил Коконнас и, поклонившись Бэму, отправился
восвояси, втихомолку рассуждая сам с собой.
Шестой пример.
Запись устной речи из мультфильма "Красная шапка против зла". Реплики
Гретеля и Гензель.
Гретель (ведьме). Без паники.
Гензель. Я-я, выпей водицы легче станет.
Гретель. Ты всегда знай, что агентство "ЖДС" представляет
серьезный опасность. Наши силы уже на месте.
Гензель. Урок номер цвай. Устраняет препятствия.
Гретель. Выпускай свиней.
Гензель. Что значит вы ее схватить, но она убежать?! Переодетый?!
Фальшивый борода. А что ж, теперь все понятно. Я не злиться найн. Я
37
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
думать где бы установить гильотину. (К Гретель.) Кляйне Шапке удалось
от нас сбежать. Мерзкий Вульф снова ей помогает. Как там наш трюфель.
Гензель. О данке шон мистер Вульф. Мы на вас молиться всю жизнь.
Гретель. Супер трюфель! Теперь ничто не мешать его готовить.
Гензель. Вы нас простить, но нам пора доставить заказ всем злодеям
мира.
Гретель. Я-я, рекламный брошюр уже давно разослали.
Гензель. Здорово что действий трюфель лишь временный, а значит у
нас быть много заказов и мы скоро стать кошмарно богаты.
Гретель. Зер гуд, весело.
Гензель. Я-я, натюрлих.
Гензель. Прости мин херц.
Гензель. Сдаваться?! Мы никогда не сдаваться.
Гретель. Нас есть нельзя остановить.
Особенности
Первая особенность. Добавление в речь известных немецких словечек.
Например:
Камрад – товарищ
Мин – мой
Ja! – я
Найн – нет
Мин Херц – Дорогой друг
Майн готт – Бог мой!
Фатер – отец
Матер – мать
Шнеля – быстро
Капут – конец
Ахтунг – внимание
Цвай – два
Натюрлих – естественно, конечно, разумеется
Зер гуд – очень хорошо
Битте – пожалуйста
Данке шон – спасибо
Вторая особенность. Клишированные фразы языковой маски немца.
Я-я – Да, да.
Дас – немецкий артикль (можно вставлять куда ни попадя)
38
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Третья особенность. «Съедается» окончания в словах.
Например:
перво дело – первое дело
русска поговорк – русская поговорка
ешовы рукавиц – ежовые рукавицы
стары наши проказ – старые наши проказы
честный девушк – честная девушка
хороший женщин – хорошая женщина
красафис мой – красавица моя
катора – которая
А фаш имя? – А ваше имя?
Четвертая особенность. У глаголов первого лица единственного числа
окончание заменяется на "ай".
Например:
я понимай – я понимаю
не желай – не желаю
пуфай – бываю
Пятая особенность. Замена звонкого согласного звука на глухой.
Например:
«Б» на «П»:
поже мой – боже мой
путет – будет
репенка – ребенка
«В» на «Ф»:
фремя – время
софестно – совестно
красафис – красавица
тафай – давай
«Д» на «Т»:
молотец – молодец
таавно – давно
тафай – давай
бутте – будьте
«Ж» на «Ш»:
уш – уж
ешовы – ежовых
шалиться- жалиться
шить – жить
«Г» на «Х»:
Хаврилу – Гаврилу
кохта – когда
39
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
херцог – герцог
«З» на «С»:
мусык – музыка
ресфиться – резвиться
саслушить – заслужить
накасанья – наказанья
сдесь – здесь
Шестая особенность. Замена мягкого согласного звука на твердый.
Например:
«Щ» на «Ш»:
еше – еще
прошайте – прощайте
«Ч» на «Ш»:
спишки – спички
шеловека – человека
неприлишно – неприлично
што – что
тотшас – тотчас
отшень – очень
Седьмая особенность. Замена согласной "ц" в словах на букву "с".
Например:
серемонии – церемонии
красафис – красавица
Восьмая особенность. Замена гласных букв, которые на письме
обозначают твердость согласных звуков на гласные, которые наоборот
обозначают мягкость.
Например:
ви – вы
шалюн – шалун
Девятая особенность. Нарушение правил синтаксиса, а так же правил
склонения по падежам, числам, лицам и родам.
Например:
Так он еше помнит стары наши проказ – так он еще помнит наши старые
проказы.
Я вашей жена буду говорил... ­Я вашей жене скажу
Не даёт покой честный девушк... ­ Не даете покоя честной девушке
Я не желай быть её враг! ­ Я не желаю быть ее врагом
40
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
На кларинет тепе икрай я путит марш ­ На кларнете тебе играть я буду
марш
Смотри, я не шути, кохта пуфай сертит ­Смотри, я не шучу, когда бываю
сердит
Каспатин де Гогоннас, фы где шивет? ­ Господин де Гогоннас, вы где
живете?
Эта два шаг от сдесь… ­Это в двух шагах от сюда.
Что значит вы ее схватить, но она убежать?! ­ Что значит вы ее схватили,
но она убежала?!.
Нас есть нельзя остановить ­ нас нельзя остановить.
Нарушение правил склонения по числам:
Например:
фы доволен – вы довольны
С один письм? – С одним письмом
Нарушение правил склонения по родам:
Например:
честный девушк – честная девушка
она благородный – она благородная
хороший женщин – хорошая женщина
красафис мой – красавица моя
это тругой тело – это другое дело
скоро-скоро фаш гостиниц – скоро-скоро ваша гостиница
серьезный опасность – серьезную опасность
фальшивый борода – фальшивая борода
Десятая особенность. У глаголов несовершенного вида окончание
заменяется на "иль" или "аль".
Например:
пиль – пить
куриль – курить
тансофаль – танцевать
Одиннадцатая особенность. У глаголов окончание "ите" заменяется на
"ить".
Например:
отойтить – отойдите
идить – идите
вы услышить – вы услышите
Двенадцатая особенность. У прилагательных в родительном падеже
окончание "ого", "его" заменяется на "а".
Например:
41
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
тешола – тяжелого
добра – доброго
хороша – хорошего
Тринадцатая особенность. Акцентированный звук "а" в словах вместо
"о".
Например:
умарить – уморить
караздо – гораздо
атним – одним
не паюсь – не боюсь
палфан – болван
мая – моя
захрани – сохрани
Четырнадцатая особенность. Мягкий знак после "л" у глаголов.
Пропаль – пропал
Ушель – ушел
Читаль- читал
Пятнадцатая особенность. У прилагательных пишется окончание "ай".
Расумнай шеловек – разумный человек
Шестнадцатая особенность. Гласная "а" становится протяжной.
Например:
Таавно ли – Давно ли
Семнадцатая особенность. Добавление лишней гласной буквы между
согласными.
Например:
кларинет – кларнет
Восемнадцатая особенность. Замена глухой "с" на звонкую "з" в словах.
Например:
захрани – сохрани
оздальные – остальные
Задание. Придумайте диалог одним из участников которого будет немец.
42
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Ненецкий язык
Пример. Анекдоты о чукчах.
***
Однажды Русский говорит Чукче: "Давай играть: Я загадываю загадку;
отгадываешь ­ я тебе даю рубль, нет ­ ты мне." ­ "Давай." Играют. "Одна
внутри красная, снаружи черная и блестящая." ­ "Тюленя?" ­ "Нет." ­
"Оленя?" ­ "Нет." ­ "Тогда не знаю." ­ "Одна галоша." Чукча кладет
рубль. "Две внутри красных, снаружи черных и блестящих." ­ "Тюленя?" ­
"Нет." ­ "Оленя?" ­ "Нет." ­ "Тогда не знаю." ­ "Две галоши." Рубль...
...Ночь, сидят Русский и Чукча, играют. "1689 внутри красных, снаружи
черных и блестящих." ­ "Тюленя?" ­ "Нет." ­ "Оленя?" ­ "Нет."
­ "Тогда не знаю." ­ "1689 галош"...
***
Приезжает Чукча в Госплан. "Однако, 3000 кирпичей надо." ­ "Зачем?" "Экономическая эксперимента." Дали. Приезжает Чукча через год.
"Однако, 3000 кирпичей надо." ­ "Зачем?" ­ "Экономическая
эксперимента." Дали. Приезжает Чукча еще через год. "Однако, 3000
кирпичей надо." ­ "Зачем?" ­ "Экономическая эксперимента." Дали, но
решили проверить, что он с кирпичами делает. Приезжают, видят: сидит
Чукча на берегу, кирпичи в воду кидает. "Что ты делаешь?" ­ "Однако,
думаю: почему кирпичи квадратные, а следы на воде круглые?"
***
Однажды Чукче в Москве таксист загадал загадку: "Кто сын моей матери,
но не мой брат?" ­ "Однако, не знаю." ­ "Я сам!" Вернулся Чукча домой и
рассказывает загадку: "Кто сын моей матери, но не мой брат?" ­ "Не
знаем." ­ "Московский таксист, однако!"
43
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
***
Однажды Чукча купил холодильник. Его спрашивают: "Чукча, зачем Вам
холодильник?" ­ "Однако, зимой греться: зимой на улице -40, а в
холодильнике -4."
***
Приезжает Чукча в стойбище в вельветовых джинсах. Его спрашивают:
"Зачем тебе вельветовые джинсы?" ­ "Однако, чтобы каждая вошка по
своей дорожке бегала."
***
Два чукчи идут по берегу океана, один другому говорит: ­ Я десять
долларов нашел. ­ Молодец, однако, а зачем ты их выкинул? ­
Фальшивые... однако. ­ Откуда ты знаешь? ­ Где ты видел десять
долларов с двумя нулями?
***
Однажды Чукча с сыном охотятся в тайге. Видят ­ белка. Пфф! "Однако, ­
шкурка." Видят ­ лось. Пфф! "Однако, ­ мясо." Видят ­ геологи. Пфф!
Пфф! Пфф! "Однако, ­ спички."
***
Однажды у Чукчи родился шестой ребенок. Вот Чукча и заполняет
метрику: национальность отца ­ Чукча, национальность матери ­ Чукча,
национальность ребенка ­ китаец. Его спрашивают: "Как же китаец, если
вы, родители – чукчи?" ­ "Однако, Чукча газету читал, а там написано, что
сейчас каждый шестой на Земле ­ китаец."
***
Однажды Чукча стоит на посту. Кто-то идет мимо. Чукча: "Пароля!" ­
"Пошел на ...!" Чукча: "Однако, сколько лет стою, а пароль не меняют."
***
Однажды Чукча ехал в метро и держался за поручень. "Однако, проспекта
Маркса в эту сторону?" ­ "Нет." ­ "Спасибо," ­ сказал Чукча,
поворачиваясь кругом и берясь за другой поручень.
44
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Особенности
Первая особенность. Частое употребление слова «однако».
Например:
Однако, 3000 кирпичей надо.
Однако, думаю: почему кирпичи квадратные, а следы на воде круглые?
Однако, не знаю.
Московский таксист, однако.
Однако, зимой греться: зимой на улице -40, а в холодильнике -4.
Молодец, однако, а зачем ты их выкинул?
Однако, – мясо.
Однако, проспекта Маркса в эту сторону?
Вторая особенность. Замена мягкого знака на конце существительных на
"я".
Например:
тюленя – тюлень
оленя – олень
пароля – пароль
Третья особенность. Нарушение правил склонения по родам.
Например:
экономическая эксперимента – экономический эксперимент
Четвертая особенность. Замена мужского рода существительных
женским.
Например:
проспекта Маркса – проспект Маркса.
Задание. Придумайте диалог одним из участников которого будет чукча.
45
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Турецкий язык
Пример. Жан Мольер «Мещанин во дворянстве». Перевод Н. Любимова.
Явление IX
Турецкая церемония.
Муфтий, дервиши, турки, поющие и танцующие, свита муфтия
ПЕРВЫЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД
Шестеро турок под музыку торжественно идут парами. Они
несут три ковра и, протанцевав несколько фигур, поднимают ковры
высоко над головой. Поющие турки проходят под этими коврами, а
затем выстраиваются по обе стороны сцены. Муфтий с дервишами
замыкает шествие. Далее турки расстилают ковры и становятся на
колени, муфтий и дервиши стоят посредине. Муфтий разными
ужимками и гримасами, но без слов призывает Магомета, а в это
время турки, составляющие его свиту, простираются ниц и поют
"Алла", затем воздевают руки к небу и снова поют "Алла", и так
до конца муфтиевой молитвы, после чего все они поднимаются с
полу и поют "Алла экбер", а двое дервишей идут за г-ном
Журденом.
Явление Х
Муфтий, дервиши, турки, поющие и танцующие, г-н Журден,
одетый турком, с бритой головой, без тюрбана и без сабли.
Муфтий
(г-ну Журдену)
Когда ты знай,
То отвечай.
46
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Когда не знай,
Тогда молчай.
Я муфтий здесь,
А ты кто есь?
Не понимай?
Молчай, молчай!
Двое дервишей уводят г-на Журдена
Явление XI
Муфтий, дервиши, турки, поющие и танцующие.
Муфтий. Сказать мне, турки, кто он иста? Анабаптиста?
Анабаптиста?
Турки. Йок.
Муфтий. Цвинглиста?
Турки. Иок.
Муфтий. Коффиста?
Турки. Йок.
Муфтий. Гусита? Мориста? Фрониста?
Турки. Йок. Йок. Йок.
Муфтий. Йок. Йок. Йок. Язычникана?
Турки. Йок.
Муфтий. Лютерана?
Турки. Йок.
Муфтий. Пуритана?
Турки. Йок.
Муфтий. Брамина? Моффина? Зурина?
Турки. Йок. Йок. Йок.
Муфтий. Йок. Йок. Йок.. Магометана? Магометана?
Турки. Эй валла! Эй валла!
Муфтий. Как прозванье ? Как прозванье?
Турки. Джиурдина, Джиурдина.
Муфтий (подпрыгивая). Джиурдина. Джиурдина.
Турки. Джиурдина. Джиурдина.
Муфтий
Магомета господина,
Я просить за Джиурдина
Его сделать паладина,
Дать ему алебардина
47
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
И отправить Палестина
На галера бригантина
И со всеми сарацина
Воевать христианина.
Магомета господина,
Я просить за Джиурдина!
(Туркам.)
Карош турка Джиурдина?
Турки. Эй валла! Эй валла!
Муфтий (поет и пляшет). Ха-ла-ба, ба-ла-шу, ба-ла-ба,
ба-ла-да.
Турки. Ха-ла-ба, ба-ла-шу, ба-ла-ба, ба-ла-да.
Явление XII
Турки, поющие и танцующие.
Явление XIII
Муфтий, дервиши, г-н Журден, турки, поющие и танцующие.
ВТОРОЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД
Впереди идет муфтий; на голове у муфтия – невероятной
величины парадный тюрбан, к которому в несколько рядов
прикреплены зажженные свечи; за ним двое дервишей в
остроконечных шапках, на которых тоже красуются зажженные
свечи, несут Коран. Двое других дервишей вводят г-на Журдена и
ставят его на колени, так чтобы руки касались земли, а спина
служила подставкой для Корана; муфтий кладет ему на спину Коран
и снова начинает, паясничая, призывать Магомета: сдвигает
брови, время от времени ударяет рукой по Корану и быстро-быстро
его перелистывает, затем воздевает руки к небу и восклицает:
"Гу!" Во время этой второй церемонии турки, составляющие его свиту,
то наклоняются, то выпрямляются и тоже восклицают: "Гу, гу, гу!"
Г-н Журден (после того, как у него со спины сняли Коран).
Ух!
Муфтий
(г-ну Журдену)
Твой не обманос?
48
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Турки
Нет, нет, нет.
Муфтий
Не шарлатанос?
Турки
Нет, нет, нет.
Муфтий
(туркам)
Дать ему тюрбанос!
Турки
Твой не обманос?
Нет, нет, нет.
Не шарлатанос?
Нет, нет, нет.
Дать ему тюрбанос!
ТРЕТИЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД
Танцующие турки под музыку надевают на г-на Журдена
тюрбан.
Муфтий
(подавая г-ну Журдену саблю)
Твой – дворян. Не вру ни капля.
Вот тебе сабля.
Турки
(обнажая сабли)
Твой – дворян. Не вру ни капля.
Вот тебе сабля.
ЧЕТВЕРТЫЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД
Танцующие турки в такт музыке наносят г-ну Журдену удары
саблями плашмя.
Муфтий
Палка, палка,
Бей – не жалко
49
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Турки
Палка, палка,
Бей – не жалко.
ПЯТЫЙ БАЛЕТНЫЙ ВЫХОД
Танцующие турки в такт музыке бьют г-на Журдена палками.
Муфтий
Не бояться,
Не стыдиться,
Если хочешь
Посвятиться!
Турки
Не бояться,
Не стыдиться,
Если хочешь
Посвятиться!
Муфтий в третий раз начинает призывать Магомета. Дервиши
почтительно поддерживают его под руки; затем турки, и поющие и
танцующие, начинают прыгать вокруг муфтия и, наконец, удаляются
вместе с ним и уводят с co6oй г-на Журдена.
Явление IV
Г-н Журден. Доримена, Дорант, Клеонт, одетый турком.
Дорант (Клеонту). Ваше высочество, в качестве друзей
вашего почтенного тестя мы явились засвидетельствовать вам
глубочайшее наше уважение и всепокорнейше принести уверения в
совершенной нашей преданности.
Г-н Журден. Где же это толмач? Он бы вас ему представил и
растолковал, что вы хотите сказать. Вот увидите, он вам
непременно ответит: он прекрасно говорит по-турецки. Эй! Эй!
Куда же это его унесло? (Клеонту.) Струф, стриф, строф, страф.
Этот каспатин балшой велмош, балшой велмош, а эта каспаша ух, какой снатна тама, ух, какой снатна тама! (Видя, что тот
ничего не понимает.) Ага! (Указывая на Доранта.) Он Французский
мамамуши, она французская мамамушиня. Яснее выразиться не могу.
Вот, слава богу, и переводчик.
50
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Особенности
Первая особенность. Окончание "ай" у глаголов.
Например:
когда ты знай – когда ты знаешь
тогда молчай – тогда молчи
не понимай – не понимаешь
Вторая особенность. Добавление или замена окончания "ана".
Например:
Язычникана – язычник
Пуритана – пуританин
Лютерана – лютеранин
Третья особенность. Добавление или замена окончания "а","ина".
Например:
Его сделать паладина – паладином
Дать ему алебардина – алебарду
Воевать христианина – воевать с христианами
Четвертая особенность. Добавление окончания "ос".
Например:
Твой не обманос – ты не обманешь
Не шарлатанос – не шарлатан
Дать ему тюрбанос – тюрбан
Пятая особенность. Нарушение правил склонения по падежам.
Например:
Не вру ни капля – не вру ни капли
Шестая особенность. Замена буквы "х" в слове на "к".
Например:
карош – хорош
Седьмая особенность. Опускание согласной "т" из пары "ст".
Например:
есь – есть
Задание. Придумайте диалог одним из участников которого будет турок.
51
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Украинский язык
Пример первый. Анекдоты про украинцев.
***
Решили ученые америкоса, немца и украинца проверить на стойкость к
морозу:
посадили по трем морозилкам, и по одному желанию, кому чего надо.
Америкос с немцем набрали шуб, телогреек, украинец:
­ А дайте мени ящык горилки и кума сюды!!!
Прошло три часа, выбежал с камеры америкос, за ним немец, украинец
сидит уже почти сутки. Решили проверить ­ может замёрз до смерти.
Потихоньку учёный открывает дверь, а оттуда кулак прямо в нос и дверь
закрыли. Смотрят учёные по видеокамере и видят разговор:
­ Куме!!! А я правильно зробив, шо вдарив???!
­ Конешно правыльно, тут блин и так холодно, а вони ще и двэри
открывають!
***
Заходит негр с обезьяной в автобус. Она от него – шасть и убежала...
Негр: ­ Микки, Микки...
Хохол поймал обезьяну и говорит ей: "Мыкола, что же ты батьку-то не
слухаешь?"
***
Созвал царь русского, беларуса и хохла и сказал им:
­ Много лет вы служили мне верой и правдой. Дарую я вам столько земли,
сколько сможете проскакать или пройти без передыху.
Ехал русский от рассвета до заката, остановился, оглянулся ­ хватит
пожалуй, куда больше?
Ехал белорус. День скакал, два ­ довольно землицы.
Скакал хохол. День скакал, второй, третий, коня сморил – соскочил и
побежал. День бежал, второй, третий. Наконец упал без сил, стянул шапку,
кинул ее перед собой на сколько сил хватило:
­... А шо? Под огурчики то?!
52
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
***
Пришел в гости с хохлу кум. Сидят они, горилку потребляют, и замечает
хозяин, что кум все на сало налегает, жалко ему сало стало, ну он и
говорит:
­ Кум, ты эта, помидорчиков-то соленых попробуй, острые!
­ Та ни, у мене и сало ни тупое...
***
Лежит Микола и слышит, что в соседней комнате что-то происходит. Он
возьми и закричи:
­ Дядько, варэников хочу!
­ Ты шо, обалдел? Два часа ночи!
­ А шо вы там так вкусно чавкаете?
***
Заседает рада на Украине.
Председатель:
­ Москалив нема?
Из зала:
­ Нема, нема!
­ Точно нема?
­ Точно нема.
­ Ну, можно и по-русски поговорить.
***
Два хохла. Один другому наливает самогонку в черпак.
­ Да куда ж ты стилько льешь???
­ Дак это же тебе...
­ А, ну тады долей еще...
***
Встречаются два хохла, один спрашивает:
­ Ты Степана Хмару знаешь?
­ Ни, не знаю, ­ отвечает другой.
­ А Степана Бендеру, знаешь?
­ О, Степана Бендеру знаю.
­ Так от вин протыв Хмары ­ москаль.
***
Турист в Киеве попросил прохожего рассказать историю памятника
Богдану Хмельницкому.
53
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
­ История такова, – начал прохожий. ­ Разгромил Богдан польских
шляхтичей и вернулся с победой в город. Въехал на коне на горку, а вокруг
тысячи людей. Он вытянул перед собой булаву и произнес: "Здоровеньки
булы, грамадяны украинци!" В ответ прозвучало: "Здгаствуй, товагищ
Богдан!". Тут он и окаменел...
Пример второй. Цитаты и афоризмы из монологов Верки Сердючки.
­ Вы долго добивались, выманивали, выклянчивали, выпрашивали. И Вы
добилися. Сьогоднi, мамо, как впрочем и вчера, Вы у мене без сладкого!
­ Боже, якi на мать треба железные нервы, чтоб с ней общаться!
­ Шо я вам ­ цетрифуга?
­ Не будь эгоистом: сам пило, сам вставай!
­ Мама! Мы шо в цирке?
­ Я як Украина ­ самостийна, вильна и незалежна!
­ Корова, чего ты такая бледненькая. ­ Я не бледненькая, я задоена!
­ Я всегда , мама, знала, шо вы бессовеснты, но я эту мысль гнала! А
теперь я поняла, шо вы бессовестны!
­ Поезд иде ­ оно лизе!
­ Це ж треба було заснуть на рельсах! Повний рот снегу!
­ Разве мати винувата, шо дитина дурнувата.
­ Ну, ты Лида в пьянке страшна! Шо ты вчера творила в "Меридиане"!?
­ Баба, який вагон? Не, ну ты шо, баба?! Я у женщины спрашиваю!
­ Шо це воняе?! ­ Тебя не было, не воняло!
­ 50 грамм лучше всякого лекарства, лучше капельницы.
­ По колено в шоке.
­ Чтоб с крана воду чисту пить, надо Родину любить.
­ Буду зеленеть, чтобы потом за Украину не пришлось краснеть.
­ Перед вашими, извиняюсь за выражение, глазами!
­ Та де прусак? То изюм-зюм-зюм, сама ж гадина й кынула!
­ Вона ще конькив не сточила!
­ Це ж надо заснуть на рэльсах. Тьфу, полный рот снега – снежна
королева. Дэ мий вагон? Господи ну де ж мий вагон. Люди добри, весь
перрон оббигала вагона не знайшла. Де мий вагон? Вы не бачили мий
вагон?
Пример третий. Фильм "За Двумя Зайцами". Фразы Андрея Данилко.
­ Я тебя поцелую, а потом ты меня, но только туда, куда я скажу.
­ Тумба армейская!
­ Жертва диет!
54
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
­ Пипеткам слово не давали!
­Задрыпанка!
­ Будем делать шума! Шума будем делать!
­ Чтоб мне всю жизнь сериалов не смотреть!
­ А я встану, выплюну снег и возьму за горло!
­ Не ходим по базару без толку, покупаем у красивой женщины ёлку.
­ Отставить, на тётю ерунду говорить!
­ С Вас подарки ­ с меня салфетки.
­ Я ухожу "по-украински" ­ тьфу три раза!
­ Буду тебя насиловать. Если, конечно, получится.
­ Да, я твоя мама! Я не знаю, кто твой папа ­ мне это неинтересно.
­ Шоб ти у лазареті лежав, і тобі бинта не хватило!
­ Я ж в порыве торговли убить могу!
­ Доця, сколько лет я тебя рожала, столько счастливой делать буду!
­ Тока стоить маме отойти ношпочки выпить.
­ Поняла. Сразу. С первого разу поняла.
­ Вот не хотела говорить, что ты дура!
­ Замерзла як собачка, як собака Дина.
­ Написав "ОХРАНА" и ходе.
­ С меня корона не упадет.
Особенности
Первая особенность. Использование украинских слов.
Например:
слухать – слушать
зробив – сделал
вдарив – ударил
засував – задвинул
нема – нет
тады – тогда
Здоровеньки булы
треба – надо
як – как
це – это
який – который
мий – мой
Вторая особенность. В местоимениях и союзах сочетание "чт"
заменяется на "ш".
Например:
55
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
шо – что
шоб – чтоб
шо-нибудь – что-нибудь
шо ли – что ли
Третья особенность. В глаголах прошедшего времени мужского рода
единственного числа буква "л" на конце заменяется на "в".
Например:
Написав – написал
лежав – лежал
понимав – понимал
знав – знал
Четвертая особенность. Частое использование в предложениях наречия
"як" (как) и местоимения "це" (это).
Например:
­ Це ж надо заснуть на рэльсах.
­ Замерзла як собачка, як собака Дина.
Пятая особенность. Замена предлога "в" на предлог "у".
Например:
Шоб ти у лазареті лежав – чтоб ты в лазарете лежал
Шестая особенность. К глаголам третьего лица настоящего времени
множественного числа на конце добавляется "ь".
Например:
открывають- открывают
слушають – слушают
думають – думают
Седьмая особенность. «Съедание» букв в словах при произношении.
Например:
вишь – видишь
ни – нет
ще – еще
Восьмая особенность. Замена гласных букв в словах, которые на письме
обозначают мягкость согласных звуков, на гласные, которые наоборот
обозначают твердость.
Например:
"И" на "Ы":
ящык – ящик
56
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
правыльно – правильно
протыв – против
Мыкола- Микола
"Е" на "Э":
двэри – двери
варэников – вареников
Девятая особенность. Замена гласной "е" в словах на "и".
Например:
оббигала – оббегала
тоби – тебе
Та ни – да нет
Десятая особенность. Неверное написание местоимений и наречий.
Например:
тоби – тебе
чого – чего
мени – мне
вони – они
сюды – сюда
мене – меня
Одиннадцатая особенность. Акцентированная "о" на конце слов.
Например:
батько – батя
дядько – дядя
мамо – мама
Двенадцатая особенность. Замена гласной "ы" на конце слова на "и".
Например:
украинци – украинцы
Тринадцатая особенность. Замена гласной "ы" в количественных
числительных на "и".
Например:
стилько – столько
скилько – сколько
Задание. Придумайте диалог одним из участников которого будет
украинец.
57
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Французский язык
Первый пример. Крылов И.А. «Урок дочкам». Реплики слуги Семена,
представляющегося Маркизом.
Семен. Милостивия государини, ви видите пред собою
утифительного маркиза, которого злополушния, нешасия и нешастния
горести, соправшияся наподобие, когда великие туши с приткою
молниею, несносные для всякого шувствительного серса, которое серса
подобно большой шлюпке на морских волнах катается, кидается и
бросает из педы на горе, из горя на нешасие, из нешасия на погибель,
из погибели... ошень, ошень жалко, сударини, што не могу я вам этого
рассказать по-французски.
Семен. Не снает! Боже мой! это ужасно, непростительно, не
благородно! Так и ви, сударини, говорите только по-русски?
Семен. Это похвально, ошень похвально! и я жалею, што ви
имеете такого батюшку, который...
Семен. Нишего, судариня, нишего, я охотно верю, што ви этому не
виновата; но позвольте мне хотя по-русски пересказать вам свои
обстоятельства; я имею надежду, што ваша щедрость и ваше доброе
серсе...
Семен. Какое зравнение, сударини! какое зравнение! слезы из меня
текут всякий раз, когда вспомню о Франции; я вам скажу только одну
безделису, но любопитно видеть, точно любопитно, совершенно
любопитно, – поверите ли ви, што там все большие города вистроени на
больших дорогах?
Семен (пересаживаясь с поклонами). Мне ошень приятно видеть
ваше мягкое серсе, сударини, и я надеюсь, што мои обстоятельства...
Семен. Мало ли есть прекрасных упрашнений, кроме книг, для
молодого, знатного шеловека, например: можно нишего не делать, можно
гулять, можно петь, можно играть комедию. Я вам после обо всем
расскажу; теперь позвольте представить вам мои жалкие обстоятельства...
58
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Второй пример. Б. Акунин "Коронация или последний из романов".
Реплики гувернантки мадемуазель Деклик.
Мадемуазель Деклик. Господин Зьюкин, можно я буду пехевести
часы на полминута? Больше чем полминута я все хавно не опаздывала.
Мадемуазель Деклик. Ходина на левый щека, вот тут.
Мадемуазель Деклик. Лучше думайте о себе. Вам нужно ехать в
откхытом экипаж. Долго ли пхостудиться.
Мадемуазель Деклик. Мне не жахко.
Мадемуазель Деклик. Я тоже замечала. Он кхасивый мужчина, а она
в такой возхаст.
Мадемуазель Деклик. Ах, мсье Зьюкин, я видела в Вена её жених
пхинц Олаф. Как это вы меня учили находное выхажение… Олаф цахя
небесного, да?
Мадемуазель Деклик. Я знаю, вы смелый… Но не будьте слишком
смелый, хохошо?
Мадемуазель Деклик. Вам, мои дохогие господа, я довехяю во
всиом.
Мадемуазель Деклик. У Геохгий Александхович шестехо сыновья от
её высочество и ещё два от маленькой балехины. Если бы доктох Линд
похищал единственная дочь его высочество – о, он вёл бы себя совсем не
так.
Мадемуазель Деклик. Ах да, мсье Зьюкин бедньяжка Ксения ничего
не знает. Что я могу ей сказать?
Мадемуазель Деклик. Ви можете звать меня "Эмили".
Особенности
Первая особенность. Согласная буква "р" заменяется на "х".
Например:
пехевести – перевести
хавно – равно
говохилка – говорилка
шестехо – шестеро
доктох – доктор
кхасивый – красивый
Вторая особенность. Нарушение правил склонения по числам.
Например:
шестехо сыновья – шестеро сыновей
Третья особенность. Нарушение правил синтаксиса, а так же правил
склонения по падежам.
59
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Например:
можно я буду пехевести часы на полминута? – можно я переведу часы на
полминуты
Четвертая особенность. Гласная "ё" заменяется сочетанием "ио".
Например:
всиом – всём
всио – всё
Пятая особенность. Замена звонкого согласного звука на глухой.
Например:
«В» на «Ф»:
утифительного – удивительного
"Б" на "П":
педы – беды
соправшиеся – собравшиеся
"Ж" на "Ш":
упрашнений – упражнений
маншети – манжеты
"Д" на "Т":
туши – души
«З» на «С»:
снает – знает
Шестая особенность. Замена буквы "ч" на "шн", "ш" и др.
Например:
злополушния – злополучия
нешасия – несчастия
Седьмая особенность. Замена сочетания "дц", "ст" в словах на "с".
Например:
серса – сердца
нешасия – несчастия
Восьмая особенность. Замена "ц" в словах на букву "с".
Например:
безделису – безделицу
Девятая особенность. Замена мягкого согласного звука на твердый.
Например:
«Ч» на «Ш»:
ошень – очень
60
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
што – что
нишего – ничего
Десятая особенность. Замена гласных букв, которые на письме
обозначают твердость согласных звуков, на гласные, которые наоборот
обозначают мягкость.
Например:
"Ы" на "И":
милостивия – милостивые
государини – государыни
ви – вы
любопитно – любопытно
судариня – сударыня
Одиннадцатая особенность. Гласная "е" заменяется в словах на "я".
Например:
милостивия – милостивые
соправшияся – собравшиеся
Двенадцатая особенность. Смягчение согласных при помощи мягкого
знака.
Например:
бедньяжка – бедняжка
Зьюкин -Зюкин
Тринадцатая особенность. «Съедание» гласных на конце слов.
Например:
в откхытом экипаж – в открытом экипаже
её жених пхинц Олаф – ее жениха принца Олафа
Четырнадцатая особенность. Использование инфинитивов в речи.
Например:
я есть голодный
я быть голодный очень
я замерзнуть до нитки
Задание. Придумайте диалог одним из участников которого будет
француз.
61
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Эстонский язык
Пример. Анекдоты про эстонцев.
***
В казино. Рулетка. Эстонский крупье: ­ Принимаются стаф-фки...
Принимаются стаф-фки... Hа заф-фтра...
***
Идёт эстонец... Видит – отрезанная нога чья-то лежит: ­ О-о-о! Этта нохха
поххожа на нохху моеххо сосетта Петтере... Идёт дальше. Видит
отрезанную руку: ­ О-о-о! Этта рукка поххожа на руккууу моееххо сосетта
Петтере... Дальше – вторая нога: ­ О-о-о! Этта нохха поххожааа на вторую
нохху моеххо сосетта Петтере... Идёт дальше – голова лежит: ­ О-О-О!
Этта холловва похожа на холловву моеххо соссетта Петтере... Идёт дальше
­ и, задумчиво так: ­ Чёт-то я начинаю песппокоится... А не случилось ли
чеххо с ммоим соссеттом Петтере?!!
***
В эстонский магазин заходит русский пенсионер и на ломаном эстонском
языке просит взвесить 250 грамм сыра. Продавщица долго слушает,
наконец отвечает по-русски: ­Гавриттье па-рюсски, я па-аннимаю.
Пенсионер отвечает: ­Мы 50 лет слушали ваш русский. Теперь вы
послушайте наш эстонский.
***
Российско-эстонская граница. К автомобилю, въезжающему в Эстонию,
подходит эстонский пограничник. ­ Ча-а-айй?.... Нэтт, нэ чаайй...
Кофффеее?... Нэтт, нэ кофффеее... Какаава... Какаава? О! КАКАВАА
ЦЕЛЬ ВАШШЕГО ВИЗИТТА?
62
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
***
Идет мужик по дороге, а по ней местный на телеге едет. Мужик:
­ Скажите, пожалуйста, до Таллинна далеко?
­ Нетт, не талеко.
­ Подвезите.
­ Сатись.
Едут час, второй, третий. Мужик не выдерживает:
­ Скажиииттте, пожалуйста, до Таллинна талллеко?
­ Тепперррь талеко.
***
Едет эстонец на ручной дрезине. Спрашивает у случайного прохожего:
­ До Таллина талекоо?
­ Нет, не талекоо.
Едет дальше. Уже стемнело. Спрашивает у другого прохожего:
­ До Таааллина талекоо?
Тот посмотрел на него...
­ Та, уже талекоо.
***
Стоит эстонский гаишник, мимо него очень медленно проезжает
автомобиль
задом вперед.
Диалог
­ ... Паччему фи едете задом?
­ ... Улллицца усскаяя, не магу рррасфернууутся!!!
Проходит полчаса, едет тот же эстонец, задом, зато в обррратную сторону.
­ ... Паччему ви опять едете задом?
­ ... Расфернулся!!
***
Сидят два милиционера эстонца в машине. Один другого попросил
проверить мигалки:
­ Андрууус, итииии проверь рапотают мигалки или неееет!
Выходит милиционер эстонец и говорит другому:
­ Рапотаааааают, не рррапотааааают, рапотааааают, не рапотаааааают...
63
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
***
­ Скажите, как пройти на такую-то улицу?
­ Налефо, напрафо, прямо, напрафо и там уже будет воксаал.
***
Эстонское метро:
­А-а-ста-а-р-о-о-жно-о, две-е-ери-и за-а-акрыва-аются-а, сле-е-едуща-а-я
ста-анци-я-а... А вот и сле-едуща-ая ста-анция!
Особенности
Первая особенность. Согласные звуки тянутся.
Например:
стаф-фки
нохха
сосетта
Вторая особенность. Гласные звуки тянутся.
Например:
итииии – иди
неееет – нет
рапотаааааают – работают
Третья особенность. Звонкие согласные заменяются на глухие.
Например:
"В" на "Ф":
фи – вы
напрафо – направо
стаф-фки – ставки
заф-фтра – завтра
"Д" на "Т":
сосетта – соседа
талеко – далеко
"Б" на "П":
песппокоится – беспокоится
рапотаааааают – работают
64
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
"З" на "С"
Расфернулся – развернулся
Четвертая особенность. В словах буква "г" заменяется на "х".
Например:
нохха – нога
моеххо – моего
холловва – голова
чеххо – чего
Пятая особенность. Акцентированный звук "а" в словах вместо "о".
Например:
Гавриттье – говорите
па-рюсски – по-русски
я па-аннимаю – понимаю
Шестая особенность. Замена гласных букв в словах, которые на письме
обозначают твердость согласных звуков, на гласные, которые наоборот
обозначают мягкость.
Например:
"Ы" на "И":
фи – вы
"У" на "Ю":
па-рюсски – по-русски
Седьмая особенность. К глаголам второго лица множественного числа
настоящего времени после "т" добавляется "ь".
Например:
Гавриттье – говорите
Задание. Придумайте диалог одним из участников которого будет эстонец.
65
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Японский язык
Пример первый. Борис Акунин «Любовник смерти».
Первый отрывок.
– Фирин-кун, гдзе твой товарись? Который быстро бегар. Такой
худзенький, ворос дзёртый, градза серые, нос с конопуськами?
Надо же, всё запомнил, нехристь, даже конопушки. И, главное, как это он
Михейку отыскал? Должно быть, забрел на Хитровку и увидел по
случайности.
Но здесь Сенька заметил в руке у китайца старый картузишко с треснутым
козырьком. Ну, ушлый! Это он не просто так сюда приперся, а нарочно,
бусы свои отыскать. Смикитил, что парни с Хитровки были (или, может,
извозчики подсказали, у тех-то глаз наметанный), порыскал тут и сцапал
Филина. Михейка грамоте не обучен, так он на всех своих шмотках, чтоб
не сперли, филина рисует. Вот и дорисовался. Надо думать, азиатец
походил с оброненным на Сретенке картузом, поспрошал – чей такой.
Вызнал на свою голову. Ох, лучше бы косоглазому сюда не ходить и
Филина за рукав не держать. Наваляют ему сейчас по круглой, как блин,
морде.
Михейка в ответ:
– Какой такой “товарись”? Ты чё, ходя, редьки китайской обожрался?
Впервой тебя вижу.
Красовался Филин перед пацанами – ясно. Китаец помахал картузом.
– А это сьто? Сьто за птитька?
И пальцем в подкладку тычет.
А что толку? Сейчас за шарики эти семидесятикопеечные накидают
китаезе по рылу, вот и весь прибыток. Даже жалко стало. Пика, шустрый
пацан с Подкопаевского, уж за спиной у баклана на четвереньки встал.
Сейчас пихнет Филин желтощекого, и пойдет потеха. Без штанов уйдет, да
еще зубы-ребра пересчитают.
С площади и из переулка глядели зеваки, скалились. Прошел было по краю
рынка Будочник с газетой в руках, поглядел поверх серого листа, зевнул,
дальше потопал. Обыкновенное дело, когда баклана чистят. А не лезь, куда
не звали.
66
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
– Ой, не пугайте меня, дяденька, не то я портки намочу, – снасмешничал
Филин. – А за картузик благодарствуйте. Поклон вам за него и еще вот – от
мово щедрого сердца.
И как врежет китайцу в зубы!
Или, лучше сказать, нацелил в зубы, только косоглазый присел, и
Михейкин кулак по пустому месту пришелся, а сам Филин от замаха весь
завернулся. Тут китаец двинул разом правой рукой и левой ногой: ладонью
Михейке по затылку (легонько, но Михейка носом в пыль зарылся и
остался лежать), а каблуком Пике в ухо. Пика тоже растянулся, а третий
пацан, постарше Пики, клика ему Сверло, хотел было шустрого басурмана
кастетом достать – и тоже по воздуху попал. Китаеза в сторонку скакнул,
хлобысть Сверлу носком ботинка в подбородок (это ж надо так ноги
задирать!) – тот навзничь запрокинулся.
Коротко говоря, зеваки рты разинуть не успели, а уж все трое пацанов, что
собирались баклана китайского чистить, лежат вповалку и вставать не
спешат.
Покачали люди головами на этакое диво и пошли себе дальше. А китаец
над Михейкой присел, за ухо взял.
– Нехоросё, – говорит, – Фирин-кун. Софусем не-хоросё. Гдзе тётки?
Михейка затрясся весь – уж не понарошку, а всерьез.
– Не знаю никаких тёток! Мамкой-покойницей! Господом Исусом!
Китаец ему ухо немножко крутанул и разъяснил:
– Сярики, зерёные, на нитотьке. В узерке быри. А Филин возьми и крикни:
– Не я это, это Сенька Скорик! Ай, ухо больно! Вон он, Сенька!
Ну иуда! Простого ухокрута и того не снес! Его бы дяде Зот Ларионычу в
обучение!
Китаец повернулся, куда Филин показывал, и увидел Сеньку.
Встал, нерусский человек, и пошел на Скорика – мягкo так, по-кошачьему.
– Сенька-кун, – говорит, – бегачь не надо. Сегодня у меня не гэга,
сьтибреты – догоню.
И на штиблеты свои показывает. Мол, не шлепанцы, не споткнусь, как
давеча.
Но Сенька, конечно, все равно побежал. Хоть и зарекался зайцем бегать,
но такая уж у него, видно, теперь образовалась планида – почем зря
подметки драть. Не хошь по рылу – гони кобылу.
Теперь побегать пришлось не в пример против прошлонедельного.
Сначала пролетел Скорик по всему Подколокольному, потом по
Подкопаю, по Трехсвятке, по Хитровскому, через площадь, снова свернул
в Подколокольный.
Отмахивал Сенька шустро, как только каблуки не отлетели, но китаец не
отставал, да еще, пузырь толстомордый, на ходу уговаривал:
– Сенька-кун, не беги, упадёсь, рассибёсься.
67
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Второй отрывок.
И японец тоже рыскал чего-то, сам по себе. Сеньку за собой таскал. Тоже и
над трупаками нагибался, бормотал по-своему.
Минут пять это длилось.
От запаха убоины Сеньку малость мутило. И еще навозом тоже несло –
должно, из располосованных брюх.
– Что думаешь? – спросил Эраст Петрович своего японца.
Тот ответил непонятно, не по-нашему.
– Ты полагаешь, маниак? – Барин-фартовый раздумчиво потер
подбородок. – Основания?
Тут японец снова по-русски заговорил:
– Убийство дза дзеньги искрютяетца. Эта семья быра софусем нисяя. Это
радз. Сумаседсяя дзестокость – дазе маренкького марьсика не подзярер.
Это два. Есё градза. Вы сами говорири, господзин, сьто придзнак
маниакарьного убийства – ритуар. Затем градза выкарывачь? Ясно –
сумаседсий ритуар. Это три. Маниак убир, тотьно. Как тогда Дзекоратор.
Скорик не знал, кто такие Маниак и Дзекоратор (по фамилии судить –
жиды или немцы), да и вообще мало что понял, однако видно было, что
японец своей речью шибко горд.
Только барина, похоже, не убедил.
Тот присел на корточки возле кровати, где лежал Синюхин, стал шарить у
покойника в карманах. А еще приличный господин! Хотя кто его знает, кто
он на самом деле. Сенька стал на иконку смотреть, что в углу висела.
Подумал: видел ведь Спаситель, как Очко калеку уродовал, и не спас, не
заступился. А потом вспомнил, как валет в иконы ножиком швырялся, тож
прямо в глаза, и вздохнул: хорошо еще, святому образу не выколол. У,
нелюдь.
– Это что у нас? – раздался голос Эраста Петровича. Не утерпел Сенька,
высунулся из-за Масиного плеча. На ладони у барина лежала чешуйка,
точь-в-точь такая же, как у Сеньки в кармане.
– Кто знает, что это такое? – обернулся Эраст Петрович. – Маса? Или,
может, вы, Скориков?
Маса покачал головой. Сенька пожал плечами, да еще глаза нарочно
выпучил: отродясь не видывал этакой диковины. Даже еще вслух сказал:
– Почем мне знать? Барин на него посмотрел.
– Ну-ну, – говорит. – Это копейка семнадцатого столетия, отчеканена при
царе Алексее. Откуда она взялась у нищего, спившегося калеки?
Услышав про копейку, Скорик приуныл. Ничего себе “большущее
сокровище”! Пригоршня копеек, и те царя Гороха.
Дверь из коридора приотворилась. Просунулся Будочник:
– Ваше высокородие, идут!
Эраст Петрович положил чешуйку на кровать, чтоб было видно.
– Всё-всё, уходим.
68
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
– Вон туда ступайте, чтоб с приставом не сойтись, – показал Будочник. – К
Татарскому кабаку попадете.
Барин подождал, пока Маса и Сенька выйдут. Не сказать, чтобы очень уж
торопился от пристава бежать. Хотя чего тут бегать: как донесутся шаги –
в темноту отойти, и нет тебя.
– Не думаю, что маниак, – сказал Эраст Петрович своему слуге. – Я бы не
стал исключать корысть как мотив п-преступления. Вот скажи, как
по-твоему, глаза у жертв выколоты при жизни или после смерти?
Маса подумал, губами почмокал.
– У дзенсины и дзетотек посмертно, у мусины есё при дзизни.
– И я пришел к тому же в-выводу. Сенька вздрогнул: откуда знают, что
Синюхин поначалу еще живой был? Колдуны они, что ли? Эраст Петрович
повернулся к Будочнику:
– Скажите, Будников, были ли на Хитровке похожие преступления, чтобы
жертвам выкалывали глаза?
– Были, в самом недавнем времени. Одного купчика, что на Хитровку
сдуру после темна забрел, порешили. Ограбили, башку проломили,
портмоне с золотыми часами взяли. Глаза зачем-то повырезали,
крокодилы. А еще раньше, тому с две недели, господина репортера из
газеты “Голос” умертвили. Хотел про трущобы в газету прописать. Он
денег-часов с собой не брал – опытный человек и на Хитровке не впервой.
Но кольцо у него было золотое, с бриллиантом, с пальца не сымалось.
Пришили репортера, бестии мокрушные. Кольцо прямо с мясом срезали и
глаза тоже выкололи. Вот какая публика.
Пример второй. Е. Петросян – монолог "Японец". Автор Сергей
Кондратьев. Смехопанорама N453, 2006г.
Отрывки.
Японец. Здравствуйте! Сикося накося. Здравствуйте, пожалуйста!
Сирока страна моя родная, много в ней леса, кусты, полей. Я другая такая
страна не знаю, где так часто слышится налей. Раньше я Япония жил.
Город моя Хатасыровата. Теперь я полноправная российский гражданин.
Как теперь говорят лицо японской национальности. По фамилии Комухари
Комусиси. Дедушку вы моего давно знаете Тояма Токанава. А начиналась
все с тово что пригласили нас на выставку цветов икебана называется.
Слысали, конечно, да? Сначала мы исключительно в своем кругу
икебанились, потом наш главный икебанюк, повез нас икебанят на
экскурсию в Кремль.
Японец. Оченно хорошая девочка оказалася. Только у него оченно
большая патриотизма.
69
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Японец. А мне здесь оченно трудно с языком. Церковь стоит
называется сабор, ограда у дома ­ сабор, задвижка на дверях ­ сапор, и
даже если живот болит тоже.
Особенности
Первая особенность. Буква "л" в словах заменяется на "р".
Примеры:
бегар – бегал
крад – клад
мородец – молодец
парец – палец
цапнура – цапнула
Вторая особенность. Шипящие «ш», "щ" заменяются на «с» или "сь".
Примеры:
упадёсь – упадешь
уси – уши
баську – башку
сирока – широка
нисяя – нищая
есё – еще
дзенсины – женщины
Третья особенность. Замена «ч» на «с» или "сь".
Пример:
сьто – что
Четвертая особенность. Добавление к "з" согласной "д", или наоборот.
Примеры:
дза – за
радз – раз
придзнак – признак
дзеньги – деньги
Пятая особенность. Замена шипящей "ч" на "ть" или "т", или наоборот.
Примеры:
тотьно – точно
70
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
птитька – птичка
тётки – четки
искрютяетца – исключается
бегачь – бегать
Шестая особенность. Замена буквы "о" в конце слов на "ё".
Пример:
нехоросё – нехорошо
Седьмая особенность. Замена "а" на "я".
Примеры:
нисяя – нищая
сярики – шарики
искрютяетца – исключается
Восьмая особенность. Замена звонкого звука "в" на глухой – "ф".
Пример:
софусем – совсем
Девятая особенность. Шипящие, «ч» и «ж», заменяются на сочетание
«дз».
Примеры:
дзертый – желтый
дзивца – живца
тодзе – тоже
Десятая особенность. Добавление гласной буквы "у" между согласными.
Примеры:
софусем – совсем
турупа – трупа
это непуравда – неправда
Одиннадцатая особенность. Использование в речи именных суффиксов
таких как "кун", "сан", "тян", "сама", "сэнсей".
Примеры:
Сенька-кун
Фирин-кун
Фандорин-сан
71
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Двенадцатая особенность. Нарушение правил синтаксиса, а так же
правил склонения по падежам, лицам и родам.
Примеры:
Много в ней леса, кусты, полей, я другая такая страна не знаю – Много в
ней лесов, кустов, полей, я другой такой страны не знаю.
Раньше я Япония жил – Раньше я в Японии жил.
Теперь я полноправная российский гражданин – Теперь я полноправный
российский гражданин.
Только у него оченно большая патриотизма – Только она очень большой
патриот.
Тринадцатая особенность. Использование известных японских словечек.
Примеры:
аригато – спасибо.
коничива – привет.
сайонара – до свидания.
Задание. Придумайте диалог, одним из участников которого будет японец.
72
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Содержание
Вступление ........................................................................................................... 3
Грузинский язык .................................................................................................. 4
Итальянский язык .............................................................................................. 10
Китайский язык ................................................................................................. 14
Латинский язык ................................................................................................. 20
Немецкий язык................................................................................................... 30
Ненецкий язык ................................................................................................... 43
Турецкий язык ................................................................................................... 46
Украинский язык ............................................................................................... 52
Французский язык ............................................................................................. 58
Эстонский язык.................................................................................................. 62
Японский язык ................................................................................................... 66
73
Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»
Учебное издание
Автор-составитель
Марат Рауелович Ракипов
ПИШЕМ С АКЦЕНТОМ
Сборник упражнений по дисциплине «Сценарное мастерство»
для студентов, обучающихся по направлению подготовки
51.03.05 «Режиссер театрализованных представлений и праздников»
(бакалавр)
Заказ № 1524. Сдано 11.11.2015. Формат 60х80/16.
Подписано к печати 12.11.2015. Объем 4,3 п. л. Тираж 100 экз.
Челябинская государственная академия культуры и искусств
454091, Челябинск, ул. Орджоникидзе, 36а
Отпечатано в типографии ЧГАКИ. Ризограф
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
64
Размер файла
916 Кб
Теги
пишет, акцентом, 5122
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа