close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Развитие учебной иноязычной лексической компетенции в процессе обучения английскому языку будущих специалистов по связям с общественностью

код для вставкиСкачать
На правах рукописи
УФИМЦЕВА ОЛЬГА ВИТАЛЬЕВНА
РАЗВИТИЕ УЧЕБНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО СВЯЗЯМ С ОБЩЕСТВЕННОСТЬЮ
13.00.02 – Теория и методика обучения и воспитания
(филология; уровень профессионального образования)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата педагогических наук
Екатеринбург – 2015
Работа выполнена в ФГБОУ ВПО
«Уральский государственный педагогический университет»
Научный руководитель:
кандидат педагогических наук, профессор
Гиниатуллин Игорь Ахмедович
Официальные оппоненты:
Мосина Маргарита Александровна,
доктор педагогических наук, профессор, ФГБОУ ВПО «Пермский
государственный гуманитарно-педагогический университет», профессор
кафедры методики преподавания иностранных языков
Игнаткова Светлана Владимировна,
кандидат педагогических наук, ФГАОУ ВПО «Уральский федеральный
университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина», старший
преподаватель кафедры иностранных языков и перевода
Ведущая организация:
ФГБОУ ВПО «Вятский государственный гуманитарный университет»
Защита состоится «05» июня 2015 г. в 13.00 часов на заседании
диссертационного совета Д 212.283.05 на базе ФГБОУ ВПО «Уральский
государственный педагогический университет» по адресу: 620017,
г. Екатеринбург, пр. Космонавтов, д. 26, ауд. 316.
С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном зале
информационно-интеллектуального центра − научной библиотеки ФГБОУ ВПО
«Уральский государственный педагогический университет» и на сайте
Уральского
государственного
педагогического
университета
http://science.uspu.ru.
Автореферат разослан «11» апреля 2015 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
Матвеева Лада Викторовна
2
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. В соответствии с современной концепцией
компетентностного подхода Министерство образования и науки РФ определяет в
качестве основной задачи профессионального образования развитие профессиональной компетентности выпускников. Для будущих работников сферы коммуникации одним из компонентов профессиональной компетентности является развитие иноязычной коммуникативной компетенции, «необходимой и достаточной
для осуществления профессиональной межкультурной коммуникации» (ФГОС,
2010). Для полноценного участия в профессиональной межкультурной коммуникации, а также удовлетворения коммуникативно-познавательной потребности
человека в процессе общения, необходимо овладеть достаточным запасом лексических единиц и быть способным адекватно употреблять их в соответствии с ситуациями повседневного и профессионального общения.
В процессе исторического развития методической науки во главу угла ставились различные аспекты проблемы обучения иноязычной лексике, рассматриваемые
под разнообразными углами зрения, а именно: этнокультурный компонент лексики
(И. Н. Балашкин, З. В. Гахова, З. Х. Кипкеева, Р. А. Кузнецова, С. С. Семенова,
Н. Б. Тайборина и др.); терминологическая лексика (Н. М. Крайнева, Ю. В. Лопатина, С. Ю. Позднякова, Т. Н. Рыбина, А. Г. Умаханова); способы и приемы семантизации лексических единиц (О. П. Безкоровайная, О. А. Бибин, Т. В. Грецкая,
С. Ю. Кочеткова, Е. Н. Пронченко, Н. В. Сивцова и др.); действие механизма лексической интерференции (С. А. Абдигалиев, А. Е. Боковня, B. C. Вященко,
Ж. А. Исаева, Е. Р. Переслегина и др.); предупреждение и коррекция лексических
ошибок (О. П. Голяндина, О. Ю. Ерофеева, Т. М. Клейменова, Л. И. Назина и др.);
использование компьютерных технологий для интенсификации процесса обучения
лексике (К. В. Александров, Т. В. Багаева, С. В. Левонисова, А. Н. Пятницкий,
Л. А. Цветкова); принципы отбора лексического минимума (М. А. Ашхотова,
С. Ю. Позднякова и др.); концептуальное обучение лексике (Ю. Н. Караулов,
Н. Н. Болдырев);
организация
самостоятельной работы над
лексикой
(Н. И. Говорова, Л. Д. Ефанова, О. Е. Петренко, Е. Е. Ткаченко, Е. В. Ятаева и др.).
В научных трудах названных авторов рассматриваются психологические
аспекты усвоения иноязычной лексики, определяются пути решения проблем,
связанных с правильным раскрытием значения лексических единиц, методической типологией лексики, отбором лексем для формирования активного, пассивного и потенциального словарного запаса, количественным и качественным
обогащением лексического запаса студентов, структурой лексических навыков,
разработкой комплексов лексических упражнений, направленных на формирование и совершенствование лексических навыков аудирования, говорения, чтения и письма, а также проблем самостоятельного овладения студентами лексической стороной иностранного языка.
Учитывая первостепенную значимость лексики для развития иноязычной
коммуникативной компетенции студентов, необходимо отметить актуальность проблемы развития учебной иноязычной лексической компетенции для формирования
профессиональной компетентности будущих работников сферы коммуникации.
3
Анализ проведенных исследований, учебных пособий и учебников по английскому языку российских и зарубежных авторов, предназначенных для будущих специалистов по связям с общественностью, позволил выявить ряд нерешенных вопросов. В основном, учебные пособия основываются на принципах
развивающего обучения, деятельностного характера обучения, баланса лингвистических и нелингвистических знаний, баланса осознанного изучения иностранного языка и неосознанного владения им, единства обучения лексике и
речевой деятельности. Однако авторы данных учебных пособий, в основном,
опираются на позиции коммуникативного подхода, считая приоритетом содержание высказывания в реальном деловом или профессиональном общении,
недооценивая принцип сознательности в изучении иностранного языка. Ни одно
из учебных пособий не способствует развитию навыка использования самостоятельных учебных действий в комплексе.
Несмотря на то, что Государственным образовательным стандартом ВПО
и Федеральным государственным стандартом ВПО изучение иностранного
языка предполагает не только аудиторные занятия по изучению данной дисциплины, но и приблизительно 50% учебной нагрузки самостоятельной работы студентов, в образовательной практике высших учебных заведений нет
детальной разработки программы систематической самостоятельной работы
студента неязыковых специальностей по овладению конкретными аспектами
изучаемого иностранного языка.
Результаты проведенного диагностического среза, беседы с преподавателями иностранного языка, работающими со студентами данного направления,
анкетирование студентов, беседы со студентами показали, что уровень владения лексическим материалом не отвечает в полной мере требованиям учебных
программ, ГОС и ФГОС. Наблюдения и объективный срез знаний показывают, что ранее усвоенная студентами лексика на последующих этапах обучения
забывается, а словарный запас студентов не только не растет, но даже сокращается. В большинстве случаев студенты не способны достаточно полно и
точно выражать свои мысли на изучаемом языке, монологическая и диалогическая речь студентов лишена лексической вариативности, лексика, употребляемая ими, однообразна и не всегда соответствует программным требованиям и принятым нормам общения.
Таким образом, в теории и практике развития учебной иноязычной лексической компетенции в рамках подготовки специалистов по связям с общественностью наблюдается ряд противоречий между:
− потребностью современного общества в личности профессионала, способного и готового к непрерывному самообразованию в области иностранного языка,
в частности, к усвоению лексических знаний, развитию лексических навыков и
приобретению соответствующих умений и недостаточной теоретической и практической разработанностью системы и условий развития учебной иноязычной
лексической компетенции будущих специалистов по связям с общественностью;
− требованиями современных государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования в части профессионального языкового самосовершенствования и недостаточной разработанностью программ4
но-методического обеспечения для развития учебных иноязычных лексических
умений и навыков, необходимых для профессионального общения на иностранном языке у выпускников неязыкового вуза;
− требованием современной методики развития у обучающихся умений
самостоятельного усвоения профессиональной иноязычной лексики и отсутствием системы развития учебной лексической компетенции студентов специальности «Связи с общественностью».
Выделенные противоречия позволили сформулировать проблему исследования, сущность которой заключается в выявлении методических аспектов развития учебной иноязычной лексической компетенции студентов в рамках профессионального языкового образования.
Обозначенное проблемное поле послужило основой для определения темы
настоящего исследования: «Развитие учебной иноязычной лексической компетенции в процессе обучения английскому языку будущих специалистов
по связям с общественностью».
Объектом исследования является процесс развития учебных умений применительно к овладению иностранным языком студентов – будущих специалистов по связям с общественностью.
В качестве предмета исследования выступает методика развития учебной иноязычной лексической компетенции будущих специалистов по связям
с общественностью.
Цель исследования заключается в теоретическом обосновании, разработке
и опытной проверке методики развития учебной иноязычной лексической компетенции как компонента профессиональной компетентности будущих специалистов по связям с общественности в процессе изучения иностранного языка.
Цель, объект и предмет исследования позволяют сформулировать гипотезу, которая состоит в том, что развитие учебной иноязычной лексической компетенции в процессе обучения продуктивным видам профессиональноориентированной речевой деятельности будет успешным если:
− будет определено место учебной иноязычной лексической компетенции в
структуре профессиональной компетентности специалиста по связям с общественностью и дана ее структурно-содержательная характеристика;
− методика развития учебной иноязычной лексической компетенции будет
разработана на основе деятельностного содержания искомой компетенции с учетом
обще- и частнометодических принципов обучения лексике иностранного языка;
− процесс развития учебной иноязычной лексической компетенции будет
основан на учебных ситуациях, предполагающих нарастание познавательной
самостоятельности студентов и методически обеспечен комплексом упражнений, разработанных с учетом специфики профессиональной деятельности будущих специалистов по связям с общественностью.
Необходимость достижения поставленной цели и подтверждения выдвинутой гипотезы исследования предопределила постановку следующих задач:
1. Представить функционально-содержательную характеристику учебной иноязычной лексической компетенции студентов специальности «Связи
с общественностью».
5
2. Обосновать методические подходы и принципы развития учебной лексической компетенции, положенные в основу методики развития учебной иноязычной
лексической компетенции будущих специалистов по связям с общественностью.
3. Выявить, закрепить в структуре и реализовать в содержании методики
развития учебной иноязычной лексической компетенции взаимосвязи между
фазами самостоятельной учебной деятельности студентов, стадиями обучения
лексической стороне продуктивных видов речи, этапами самостоятельной учебной деятельности, позволяющие наращивать самостоятельность студентов в
освоении иноязычной лексики в разнообразных учебных ситуациях.
4. Разработать упражнения и учебные ситуации, направленные на развитие
учебной иноязычной лексической компетенции и каждого из ее структурных
компонентов.
5. Опытно-экспериментальным путем проверить эффективность разработанной методики развития учебной иноязычной лексической компетенции.
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы были использованы
следующие методы исследования:
Теоретические: изучение и анализ психологической, педагогической,
лингвистической и методической литературы по проблеме исследования; анализ нормативных документов, анализ педагогической деятельности преподавателей иностранных языков неязыковых специальностей вузов; методы математико-статистической обработки экспериментальных данных, полученных
в ходе исследования.
Эмпирические: письменные и устные формы опроса (беседы, анкетирование, тестирование); педагогическое наблюдение и обобщение личного педагогического опыта; опытное обучение в студенческих группах; педагогический
эксперимент, включающий следующие этапы: диагностический, информационный, практический, рефлексии и коррекции, контрольно-рефлексивный.
Методологической основой исследования являются: компетентностный
подход в контексте модернизации профессионального образования (И. Г. Агапов,
Л. К. Гейхман,
В. Гутмахер,
Э. Ф. Зеер,
И. А. Зимняя,
В. В. Краевский,
А. К. Маркова,
Д. Мертенс,
Б. Оскарсон,
Л. А. Петровская,
Дж. Равен,
М. Н. Скаткин,
Ю. Г. Татур,
Р. Уайт,
А. В. Хуторской,
С. Е. Шишов,
Г. П. Щедровицкий); коммуникативно-когнитивный подход (Н. Н. Болдырев,
А. А. Залевская, И. Б. Игнатов, Д. И. Изаренков, Ю. Н. Караулов, А. А. Леонтьев);
деятельностный подход (Л. С. Выготский, А. А. Залевская, И. А. Зимняя,
А. Р. Лурия, Т. К. Макарова, Р. П. Неманова).
Теоретические основы исследования составляют: теоретические положения
исследований о развитии профессиональной компетентности будущих специалистов и бакалавров (И. В. Волгин, В. И. Гвазава, С. А. Дружилов, А. К. Маркова,
Т. А. Матвеева, А. М. Новиков, К. В. Шапошников, G. K. Britell, R. M. Jueger,
W. E. Blank); идеи о специфике преподавания иностранного языка (Б. В. Беляев,
И. Л. Бим, В. А. Бухбиндер, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, П. Б. Гурвич, И. А. Зимняя,
Н. И. Жинкин, А. А. Леонтьев, Б. А. Лапидус, Н. Д. Гальскова, Н. В. Николаенко,
Е. И. Пассов, Е. Н. Соловова, С. Ф. Шатилов, B. Laufer, P. Nation, J. Nattinger,
N. Schmitt, W. Waring); концептуальные положения развития иноязычной коммуни6
кативной
компетенции
(М. Н. Вятютнев,
Н. М. Громова,
И. А. Зимняя,
Г. А. Китайгородская, В. С. Леднев, Н. Д. Никандров, А. Н. Хомский); теоретикопрактические положения, определяющие методику развития лексический навыков
при овладении иностранным языком (О. Ю. Дигтяр, В. С. Коростелев,
Т. В. Литвинова, К. А. Митрофанова, А. Е. Сиземина, А. А. Фетисова, А. Н. Шамов,
С. Ф. Шатилов, Е. В. Ятаева); теоретические положения исследований проблем организации самостоятельной учебной деятельности студентов при овладении иностранным языком (О. П. Брусянина, Е. А. Егорченкова, И. А. Гиниатуллин,
А. В. Конышева,
Т. Н. Коротенко,
Н. Ф. Коряковцева,
М. Ф. Кузнецова,
Л. В. Солонина, Е. В. Ятаева).
Научная новизна исследования заключается в следующем:
1. Теоретически обоснована структурно-содержательная характеристика учебной иноязычной лексической компетенции как единства когнитивной (лексические
знания и знания о способах самостоятельного усвоения лексических единиц), операциональной (лексические навыки и способы самостоятельного овладения иноязычной лексикой) и аксиологической (готовности и способности обучаемого к
самостоятельному овладению иноязычной лексикой) составляющих, а также мотивации, личностных качеств и языкового опыта студентов. Установлено, что учебная
иноязычная лексическая компетенция, как один из компонентов профессиональной
компетентности будущих специалистов по связям с общественностью, основана на
совокупности взаимосвязанных предметных и аутометодических учебно-познавательных знаний, навыков и умений по усвоению иноязычной лексики, которые являются универсальными способами для овладения иностранным языком в целом.
2. Разработана методика развития учебной иноязычной лексической компетенции студентов специальности «Связи с общественностью», основанная на
единстве компетентностного, когнитивно-коммуникативного и деятельностного
подходов; опирающаяся на общеметодические и частнометодические принципы
развития искомой компетенции в единстве ее структурных компонентов; включающая комплекс профессионально ориентированных упражнений, организованных с учетом требования нарастания самостоятельности студентов в освоении иноязычной лексики, и диагностический инструментарий.
3. Выявлены, закреплены в структуре и реализованы в содержании разработанной методики взаимосвязи между фазами самостоятельной учебной деятельности
студентов
(побудительно-мотивационная,
ориентировочноисследовательская, исполнительная, контрольно-оценочная), стадиями обучения лексической стороне продуктивных видов речи (ознакомление с новой лексикой, произвольное запоминание, осознанная реализация языкового правила,
языковой контроль в процессе речи) и этапами самостоятельной учебной деятельности (вводный, регламентируемой учебной деятельности, ориентируемой
учебной деятельности, собственно самостоятельной учебной деятельности), что
позволяет наращивать самостоятельность студентов в освоении иноязычной
лексики в разнообразных учебных ситуациях.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что:
1. Уточнены понятия «учебно-познавательная компетенция» и «учебная
иноязычная лексическая компетенция».
7
2. Уточнено содержание компонентов учебной иноязычной лексической
компетенции будущих специалистов по связям с общественностью (когнитивного, операционально-деятельностного, аксиологигического, мотивационного), требований к личностным качествам студентов, особенностей их
языкового опыта.
3. Сформирован комплекс общедидактических и частнометодических принципов, значимых для развития учебной иноязычной лексической компетенции.
Выделены, систематизированы и дополнены принципы обучения иноязычной
лексике, согласно структуре учебной иноязычной лексической компетенции.
4. Выделены признаки лексических единиц, обусловленные спецификой
профессиональной деятельности будущих специалистов по связям с общественностью и влияющие на развитие учебной иноязычной лексической компетенции.
Практическая значимость исследования состоит в том, что в ходе исследования разработаны и внедрены в учебный процесс:
− учебное пособие «Английский язык для профессионалов в сфере PR и
рекламы», в котором отражены ситуации профессионального общения специалистов по связям с общественностью и содержатся задания, направленные на
развитие компонентов учебной иноязычной лексической компетенции;
− методические рекомендации по организации самостоятельной работы
студентов по овладению иноязычной лексикой;
− анкеты, тесты, критерии, показатели и уровни учебной иноязычной лексической компетенции.
База исследования – ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет».
Исследование проводилось в три этапа:
1 этап − организационно-подготовительный (2007−2008 гг.): изучение
психолого-педагогической и научно-методической литературы с целью обобщения подходов к развитию учебной иноязычной лексической компетенции,
уточнение научно-теоретического аппарата исследования, определение его
объекта, предмета, целей, задач, гипотезы и методологии, наблюдение за использованием способов и приемов овладения иноязычной профессиональной
лексикой студентами специальности «Связи с общественностью», выбор экспериментальной базы.
2 этап – содержательно-технологический (2009−2011 гг.): разработка типологии учебных действий самостоятельной учебной деятельности по овладению
профессиональной иноязычной лексикой, разработка комплекса упражнений для
развития у студентов учебной иноязычной лексической компетенции в процессе
изучения дисциплины «Деловой иностранный язык», разработка критериев, показателей и уровней развития учебной иноязычной лексической компетенции студентов IV курса специальности «Связи с общественностью», определение методических основ развития учебной иноязычной лексической компетенции, первичная апробация компонентов методики с целью уточнения отдельных положений.
3 этап − итогово-диагностический (2012−2013 гг.): организация и проведение опытного обучения на основе обучающего комплекса, направленного на
развитие у студентов умений самостоятельного овладения иноязычной лекси8
кой; проведение констатирующей части эксперимента; проведение итогового
среза эксперимента с целью определения его эффективности, анализ и статистическая обработка полученных результатов в ходе эксперимента; обобщение
результатов, их интерпретация на предмет соответствия выдвинутой гипотезе,
оформление методических выводов.
Апробация основных теоретических положений и экспериментальных
данных проводилась на 2 международных, 1 всероссийской и 1 региональной
научно-практических конференциях (Екатеринбург: 2010−2012, Стерлитамак:
2010, Челябинск: 2014). Результаты исследования отражены в 12 печатных работах, из них 4 статьи опубликованы в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК МОиН РФ.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Учебная иноязычная лексическая компетенция представляет собой единство когнитивной (лексические знания и знания о способах самостоятельного
усвоения лексических единиц), операциональной (лексические навыки и способы самостоятельного овладения иноязычной лексикой) и аксиологической (готовности и способности обучаемого к самостоятельному овладению иноязычной лексикой) составляющих, а также мотивации, личностных качеств и языкового опыта студентов. Данная компетенция, как один из компонентов профессиональной компетентности будущих специалистов по связям с общественностью, основана на совокупности взаимосвязанных предметных и аутометодических учебно-познавательных знаний, навыков и умений по усвоению иноязычной лексики, которые являются универсальными способами для овладения иностранным языком в целом.
2. Методика развития учебной иноязычной лексической компетенции студентов специальности «Связи с общественностью» основана на единстве компетентностного, когнитивно-коммуникативного и деятельностного подходов;
опирается на общеметодические и частнометодические принципы развития искомой компетенции в единстве ее структурных компонентов; включает комплекс профессионально ориентированных упражнений, организованных с учетом требования нарастания самостоятельности студентов в освоении иноязычной лексики, и диагностический инструментарий.
3. Процесс развития учебной иноязычной лексической компетенции основан на учебных ситуациях, предполагающих нарастание познавательной самостоятельности студентов и редуцировании управления со стороны преподавателя и включающих в себя регламентируемую, ориентированную и собственно
самостоятельную деятельность студентов.
Структура и объем работы: диссертация состоит из введения, двух глав,
заключения, списка литературы, приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении дается обоснование актуальности темы исследования, рассматриваются его теоретико-методологические основы, определяются цель,
объект и предмет исследования, выдвигается гипотеза, ставятся конкретные
9
задачи, раскрываются этапы и методы исследования, формулируются положения о научной новизне, теоретической и практической значимости исследования, а также положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические основы развития иноязычной учебной
лексической компетенции» изучается состояние проблемы развития учебной
иноязычной лексической компетенции (УИЛК) в научных исследованиях; характеризуется понятие и раскрывается сущность данной компетенции с учетом
требований коммуникативно-когнитивного и компетентностного подходов.
На основе анализа мнений ученых по вопросу соотношения понятий «компетентность» и «компетенция» (А. Г. Асмолов, А. А. Вербицкий, Н. Л. Гончарова, А. А. Деркач, И. А. Зимняя, Н. В. Кузьмина, А. К. Маркова, Л. М. Митина,
Н. Н. Нечаев, Ю. Г. Татур, В. Д. Шадриков, А. В. Хуторской и др.) мы делаем
вывод, что понятие «компетентность» является более широким и многозначным
по сравнению с «компетенцией», которая, в свою очередь, является основой
компетентности и включает в свое содержание мотивационный, деятельностный и аксиологический компоненты и предполагает их личностную окрашенность, мотивационную, этическую, социальную составляющие, наличие опыта
осуществления определенного вида деятельности. Компетентностный подход в
подготовке специалистов и бакалавров предполагает не простую трансляцию
знаний, умений и навыков от преподавателя к студенту, а формирование у будущих выпускников профессиональной компетентности, под которой принято
понимать интегральную характеристику деловых и личностных качеств специалистов, отражающую уровень знаний, умений и навыков, опыта, достаточных
для осуществления определенного рода деятельности.
В качестве одной из составных частей профессиональной компетентности
выступает учебно-познавательная компетенция, которую мы определяем как
способность и готовность студентов осуществлять комплексную процедуру
«присвоения» знаний, умений, навыков и опыта предметной деятельности,
включая полностью самоуправляемую учебно-познавательную деятельность в
процессе овладения профессией. Необходимо подчеркнуть, что учебнопознавательная компетенция входит в каждый из содержательных компонентов
профессиональной компетентности, с одной стороны, проявляясь через них, а с
другой стороны, формируясь и развиваясь в их контексте и под их влиянием,
при этом в каждом случае она состоит из учебной и самообразовательной компетенции. Таким образом, можно утверждать, что учебно-познавательная компетенция и другие компетенции в составе профессиональной компетентности
будущих специалистов по связям с общественностью функционально взаимосвязаны и взаимообусловлены (рис. 1).
Основной практической целью обучения иностранному языку студентов
специальности «Связи с общественностью» является развитие профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции, необходимой и достаточной
для осуществления межкультурной коммуникации.
Одним из компонентов вышеуказанной компетенции является языковая
компетенция, которая предполагает владение не только языковыми единицами
различных уровней как средствами общения, но и способами оперирования
10
этими единицами с соблюдением адекватности языковой нормы в соответствии
с задачами общения. Кроме того языковая компетенция должна включать в себя
познавательный компонент, чтобы стать не простым набором усвоенных знаний, а, прежде всего, способностью к самообучению, так как языковое образование должно носить непрерывный характер, а деятельность учения должна
совершить постепенный переход к самообразовательной деятельности.
Рис.1. Структура профессиональной компетентности будущих
специалистов по связям с общественностью
Учитывая важность лексического аспекта в процессе развития иноязычной
коммуникативной компетенции будущего специалиста по коммуникациям,
необходимо вооружить студентов знаниями о способах и приемах самостоятельного усвоения иноязычных лексических единиц, а также соответствующими умениями, то есть развить учебную иноязычную лексическую компетенцию.
Следуя позиции Е. В. Ятаевой, мы определяем учебную иноязычную лексическую компетенцию как «интегративное личностное образование, представляющее собой единство когнитивной (лексические знания и знания о способах
самостоятельного усвоения лексических единиц), операциональной (лексические навыки и способы самостоятельного овладения иноязычной лексикой) и
аксиологической (готовности и способности обучаемого к самостоятельному
овладению иноязычной лексикой) составляющих», а также включающее в себя
языковой и речевой опыт обучающихся, их личностные качества при условии
сформированной мотивационной базы организации учебного процесса.
Схематично структура лексической компетенции представлена на рис. 2.
С позиций психологической теории развитие учебной иноязычной лексической компетенции проходит четыре фазы: побудительно-мотивационную,
ориентировочно-исследовательскую (аналитико-синтетическую), исполнительную и контрольно-оценочную, внутри которых, согласно функциональнокомпонентной классификации, предложенной И. А. Гиниатуллиным, мы выделяем три типа практико-языковых познавательных действий по овладению иностранным языком: предметные, профессионально-прикладные, аутометодические.
11
В ходе нашего исследования было установлено, что учебная иноязычная
лексическая компетенция (УИЛК) представлена совокупностью взаимосвязанных предметных и аутометодических учебно-познавательных знаний,
навыков и умений по усвоению иноязычной лексики, которые являются универсальными способами для овладения иностранным языком в целом. Вышеуказанные знания, умения и навыки могут быть сформированы при выполнении действий, составляющая основу для развития учебной иноязычной лексической компетенции. Выделяются следующие группы аутометодических и
предметных действий:
Рис. 3. Структура учебной иноязычной лексической компетенции
− создания и укрепления положительной мотивационной основы изучения
лексических единиц (ЛЕ);
− целеполагания и ориентирования в способах и средствах самостоятельного усвоения ЛЕ; действия исполнительского этапа усвоения лексических единиц (семантизация, произвольное запоминание, тренировка, применение в собственной речи, формирование лексических навыков продуктивного характера
при работе с новой ЛЕ);
− самоконтроля, самооценки и самокоррекции.
12
Отмечая, важность того факта, что содержание обучения иностранному
языку на неязыковых специальностях ВУЗов должно соответствовать профессиональным интересам и потребностям студентов, мы ставим задачу развития
профессиональной учебной иноязычной лексической компетенции будущих
специалистов по связям с общественностью в соответствии со спецификой деловой сферы, так как совершенствование бизнес-общения в области межкультурной коммуникации, как процесса формирования профессионально значимых
компетенций, входит в круг первостепенных задач языковой подготовки профессионалов в сфере PR.
В отдельных работах отечественных специалистов по связям с общественностью
(И. В. Алешина,
Б. Л. Борисов,
М. А. Василик,
И. Л. Викентьев,
В. Т. Ганжин, Т. Э. Гринберг, А. Б. Зверинцев, А. Д. Кривоносов, Т. Ю. Лебедева,
В. А. Моисеев, Л. Б. Невзлин, Г. Г. Почепцов) отмечается, что формирование иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции PRспециалистов представляется актуальной проблемой в связи с требованиями,
предъявляемыми к будущей профессиональной деятельности студентов.
В ходе исследования были выделены признаки, влияющие на методику развития учебной лексической компетенции будущих специалистов по связям с общественностью. Такими признаками мы считаем отношение лексических единиц:
− к общему коммуникативному содержанию профессии (связанность с тематикой общения, с деловым профессиональным языком, а также понятийнотерминологическим аппаратом специальности);
− к феномену фразеологичности;
− к функциональным стилям;
− к культурной специфике (эквивалентность – безэквивалентность);
− к интерференции (межъязыковой, внутриязыковой, межкультурной).
На основе анализа теоретической литературы и изучения психологометодических работ относительно организации процесса обучения иностранным языкам были отобраны принципы, значимые для развития учебной иноязычной лексической компетенции, комплекс которых может быть положен в
основу методики развития учебной иноязычной лексической компетенции:
− общедидактические принципы (научности, воспитывающего обучения,
сознательности, активности, наглядности, систематичности и последовательности, прочности усвоения, доступности (посильности), коммуникативности);
− частнометодические принципы (соответствия общим целям и этапу обучения, системообразующей роли лексики в обучении иностранным языкам, лексического опережения в языковом образовании, методической функциональной грамотности по овладению лексическими единицами, соответствия субъектной позиции, направленности упражнений на формирование действий с лексическими единицами, входящих в состав учебной иноязычной лексической компетенции, применения аутометодических задач, расширения мотивационных связей между обучением специальности и овладением иноязычной лексикой, учета особенностей
состава лексики профессии, учета этапов формирования лексического навыка,
нарастания самостоятельности, направленности на развитие умений предметной и
аутометодической стороны деятельности по усвоению иноязычной лексики).
13
Целью методики развития учебной иноязычной лексической компетенции
студентов специальности «Связи с общественностью» является:
− вооружение студентов личностно-значимыми и профессиональными лексическими знаниями в совокупности со знаниями о приемах и способах осуществления учебно-познавательной деятельности;
− формирование лексических навыков;
− развитие учебно-познавательных умений для качественного самостоятельного усвоения лексических единиц и развития познавательной самостоятельности.
Вторая глава «Опытно-поисковая работа по развитию учебной лексической компетенции» содержит описание эмпирической базы исследования
опытно-поисковой работы по развитию учебной иноязычной лексической компетенции будущих специалистов по связям с общественностью в процессе изучения иностранного языка; описание процесса развития учебной иноязычной
лексической компетенции в период проведения опытно-поисковой работы; интерпретацию результатов опытно-поисковой работы по развитию учебной лексической компетентности.
Согласно стандарту II поколения по специальности «030602.65 – Связи с
общественностью» и в соответствии с требованиями по общей фундаментальной подготовленности, «специалист в области связей с общественностью владеет иностранным языком (языками), способен выполнять функции переводчика,
переводчика-референта и продолжать обучение и осуществлять профессиональную деятельность в иноязычной среде» (ГОС ВПО, 2000: 27).
Исходя из ГОС ВПО специальности «030602 – Связи с общественностью»
и рабочих программ дисциплины «Иностранный язык», разработанных на основе данного документа, лексический материал должен включать в себя базовую
лексику общего языка, общенаучную лексику, лексику делового общения и специальную профессиональную терминологию.
Большую роль в решении вопроса эффективного обучения профессионально-ориентированному иностранному языку и, в частности, профессиональной
иноязычной лексике, играют организационно-методические условия и условия
личностного роста студента, а также правильно организованная самостоятельная учебная деятельность студентов.
Таким образом, можно утверждать, что существует необходимость создания
методики развития учебной иноязычной лексической компетенции в рамках обучающего комплекса «Иностранный язык для студентов специальности «Связи с
общественностью», отвечающего современным требованиям к преподаванию
иностранного языка с позиции компетентностного подхода, тематика которого
связана с профессиональной деятельностью специалистов данной сферы.
На основе выдвинутых требований к организации самостоятельной учебной деятельности по овладению лексикой иностранного языка, нами была разработана методика развития учебной иноязычной лексической компетенции у
студентов специальности «Связи с общественностью», изучающих деловой и
профессиональный иностранный язык. Структурно методика развития учебной
иноязычной лексической компетенции студентов специальности «Связи с общественностью» представлена на рис. 3.
14
Цель
Развитие у студентов знаний, умений и навыков аутометодических и предметных действий СУД по овладению деловой и профессиональной лексикой английского языка
1. Сформировать позитивное отношение и готовность к
Задачи
самостоятельному овладению иноязычной лексикой.
2. Приобрести знания и умения самостоятельного овладения иноязычной лексикой.
3. Развить навыки самостоятельного овладения иноязычной
лексикой.
Компетентностный
Когнитивно-коммуникативный
Деятельностный
Подходы
Принципы
развития
УИЛК
• Общеметодические
• Частнометодические
•
•
•
Содержание
Фазы СУД
Стадии
обучения
Этапы СУД
•
•
•
•
•
•
Мотивация
Когнитивный компонент (знания)
Операционально-деятельностный компонент
(умения)
Личностные качества
Аксиологический компонент
вводный
регламентируемой учебной деятельности
ориентируемой учебной деятельности
собственно самостоятельной учебной
деятельности
1.
2.
3.
4.
•
•
•
•
Учебные
ситуации
Ознакомление с новой лексикой
Произвольное запоминание
Осознанная реализация языкового правила
Языковой контроль в процессе речи
побудительно-мотивационная
ориентировочно-исследовательская
исполнительную
контрольно-оценочная
Система упражнений
Диагностический инструментарий
Учебная иноязычная лексическая компетенция
Рис. 3. Структура методики развития учебной иноязычной
лексической компетенции
15
Согласно разработанной методике опытное обучение осуществлялось в
процессе реализации четырех основных этапов: вводного этапа, этапа регламентируемой учебной деятельности, этапа ориентируемой учебной деятельности,
этапа собственно самостоятельной учебной деятельности.
Предложенная методика включает также диагностический аппарат; критерии, показатели и уровни развития искомой компетенции; основные этапы и
дидактические организационные формы.
Методическое обеспечение данной методики включает следующие компоненты:
1. Учебное пособие «Иностранный язык» для студентов специальности
«Связи с общественностью», включающий в себя раздел делового английского
языка и раздел профессионально-направленного английского языка. В учебное
пособие входят учебные и аутентичные тексты, связанные с профессиональной
деятельностью специалистов и бакалавров данного направления, а также
упражнения, направленные на самостоятельную учебную деятельность (СУД)
по овладению деловой и профессиональной лексикой иностранного языка.
2. Методические рекомендации по развитию умений и навыков самостоятельной работы с профессиональной иноязычной лексикой.
С целью проверки гипотезы данного диссертационного исследования и, в
частности, эффективности и целесообразности применения разработанной методики было проведено опытное обучение в рамках лабораторных занятий по
деловому английскому языку (IV курс), лабораторных занятий по иностранному
языку в профессиональной сфере (V курс), внеаудиторной самостоятельной
работы студентов в процессе подготовки к занятиям на основе разработанного
обучающего комплекса по развитию учебной иноязычной лексической компетенции студентов специальности «Связи с общественностью».
Для оценивания результатов опытного обучения проводились 3 среза знаний и
умений: 1) предэкспериментальный диагностический срез; 2) промежуточный срез;
3) итоговый срез. Данные, полученные в результате проведения предэкспериментального диагностического среза, констатировали недостаточный уровень развития
компонентов учебной иноязычной лексической компетенции студентов (табл.1).
Таблица 1
Показатели развития учебной иноязычной лексической компетенции
по результатам предэкспериментальной диагностики
+
+
+
+
+
+
16
+
+
+
+
+
Высокий
Средний
Высокий
Низкий
КГ 2
+
+
+
+
+
+
Средний
+
+
+
+
+
+
КГ 1
Высокий
Низкий
Средний
ЭГ 2
Высокий
Низкий
Средний
Критерии
Мотивационный
Когнитивный
Операциональнодеятельностный
Аксиологический
Личностные качества
Языковой и речевой опыт
ЭГ 1
Низкий
Уровни
развития
УИЛК
Результаты диагностики показали, что во всех группах студенты имеют низкий уровень учебной лексической компетенции и подтвердили необходимость
совершенствования методики обучения иноязычной лексике (диаграмма 1).
Диаграмма 1. Распределение уровней развития учебной иноязычной
лексической компетенции по итогам предэкспериментального среза
Организация опытного обучения осуществлялась с учетом общих требований современной методики обучения иностранным языкам.
Обучение проводилось в естественных условиях без специальной подготовки для 58 студентов IV курса, а далее этих же студентов V курса специальности «Связи с общественностью» ФГБОУ ВПО «Уральский государственный
педагогический университет» в 2011/2012 учебном году (Деловой иностранный
язык) и 2012/2013 (Иностранный в профессиональной сфере). Опытному обучению предшествовал ряд разведывательных экспериментов с 2009 по 2010 год
для уточнения и модифицирования отдельных компонентов обучающего комплекса. Всего в опытном обучении на различных этапах разработки и апробации
приняло участие 58 человек.
Опытное обучение реализовывалось в четыре этапа: вводный этап, этап регламентируемой учебной деятельности, этап ориентируемой учебной деятельности, этап собственно самостоятельной учебной деятельности.
1. Вводный этап.
В содержание данного этапа было включено выполнение начальных
упражнений общего характера на развитие аутометодических метакогнитивных
умений мотивации, целеполагания и планирования СУД по овладению лексикой
иностранного языка.
В качестве организационной формы работы на этом этапе были использованы: лекции-дискуссии (ознакомление с теоретическими положениями СУД с
последующим обсуждением); практические занятия (диагностирование начального уровня СУД по овладению иноязычной лексикой, обсуждение содержания
СУД: ее предметной и аутометодической составляющих, выполнение упражнений для развития умений самомотивации, планирование самостоятельной учебной деятельности по овладению лексикой делового (профессионального) иностранного языка); лабораторные занятия по дисциплине «Деловой иностранный
17
язык» по материалам учебно-методического пособия «English for PR and advertising professionals» («Английский для профессионалов в сфере рекламы и PR»),
первый модуль которого поэтапно демонстрирует алгоритм самостоятельной
учебной деятельности по овладению иноязычной лексикой и содержит задания
для закрепления знаний о аутометодических и предметных действиях, полученных на лекционных занятиях, и развития аутометодических умений в процессе
изучения дисциплины «Деловой иностранный язык».
Можно отметить следующие результаты вводного этапа:
• выявление и осмысление студентами собственных дефицитов относительно умений СУД по овладению иноязычной лексикой;
• сформированность устойчивого положительного отношения студентов к
осуществлению СУД по изучению дисциплин «Деловой иностранный язык» и
«Иностранный язык в профессиональной сфере»;
• актуализация внутренних мотивов, выявление студентами собственного
уровня владения исследуемой компетенцией;
• осознание студентами своей роли в изучении иностранного языка в целом и его аспектов, в том числе лексического.
2. Этап регламентируемой учебной деятельности.
Содержание данного этапа включало в себя выполнение упражнений,
нацеленных на дальнейшее развитие аутометодических метакогнитивных умений, а именно умений мотивации, целеполагания и планирования, реализации и
самоконтроля, а также аутометодических профилированных умений по овладению иноязычной лексикой. Учебная деятельность проходила в условиях управления со стороны преподавателя, а выполнение заданий происходило на базе
алгоритма реализации соответствующих действий.
Результатом этапа регламентируемой учебной деятельности стало применение
полученных знаний и навыков СУД по овладению иноязычной лексикой в условиях
различных учебно-коммуникативных ситуаций. При этом предпринимались попытки осуществить переход от развития отдельных аутометодических метакогнитивных и аутометодических профилированных умений к развитию комплексных.
3. Этап ориентируемой учебной деятельности.
Формами организации самообразовательной деятельности на представленном этапе являлись лабораторные занятия по дисциплине «Деловой иностранный язык» и практикумы перспективной самостоятельной работы, в ходе которых студенты должны были самостоятельно освоить лексические единицы по
заданной теме, продемонстрировав аутометодические и предметные умения, и
провести анализ своей самостоятельной учебной деятельности по овладению
иноязычной лексикой, выявляя проблемы и предлагая способы их решения.
Результатом реализации представленного этапа стало выявление студентами собственных дефицитов навыков относительно организации СУД по овладению лексикой изучаемого языка и определение типичных индивидуальных лексических ошибок, а также их причин. Посредством совместной работы с преподавателем было преодолено большинство из выявленных дефицитов. Кроме
того, в результате промежуточного среза студенты получили представление о
динамике развития своей учебной иноязычной лексической компетенции.
18
4. Этап собственно самостоятельной учебной деятельности. Это этап
подлинно самостоятельной учебной деятельности, в котором студенты имели
возможность самостоятельно определять объем и сроки выполнения заданий и
несли ответственность за качество выполнения заданий и конкретные объекты
совершенствования своей учебной деятельности. Преподаватель выступал в
роли консультанта.
На завершающей стадии этапа собственно самостоятельной учебной деятельности проводилась итоговая диагностика уровня развития учебной иноязычной лексической посредством бесед, анкетирования, тестирования, написания пресс-релиза, наблюдения.
Для проверки эффективности разработанного нами обучающего комплекса
предполагалось соотнести фактические итоги с поставленными целями и задачами.
Динамика знаний, умений и ценностного отношения к самостоятельному
усвоению иноязычной лексики в процессе экспериментальной проверки эффективности обучающего комплекса оценивалась по результатам тестовых работ, с
помощью методов наблюдения/самонаблюдения, анкетирования, самооценки,
опроса, сопоставления фактов проведения всех этапов опытной проверки с выводами, математической обработки данных и рефлексии результатов (табл. 2).
Таблица 2
Показатели развития учебной иноязычной лексической компетенции
по результатам итоговой диагностики
Мотивационный
Когнитивный
Операциональнодеятельностный
Аксиологический
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Высокий
Средний
Низкий
+
+
+
+
КГ 2
Высокий
Средний
Низкий
КГ 1
Высокий
Средний
Низкий
ЭГ 2
Высокий
Критерии
Средний
Уровни
развития
УИЛК
Низкий
ЭГ 1
Результаты итогового среза показали положительную динамику развития
учебной иноязычной лексической компетентности в экспериментальных группах (диаграмма 2).
Таким образом, мы можем сделать вывод, что применение данной методики способствуют формированию умений и навыков выполнения предметных и
аутометодических действий по развитию учебной иноязычной лексической
компетенции, что обеспечивает создание устойчивой и долговременной мотивации к освоению иноязычной профессиональной лексики; самостоятельное
19
планирование и организацию самостоятельной деятельности по овладению лексикой; восприятие и понимание лексических единиц; произвольное запоминание иноязычной лексики; точность выбора лексической единицы для выражения
мыслей; правильную сочетаемость лексических единиц в соответствии с языковой нормой; адекватное употребление лексических единиц в различных ситуациях профессионального общения; автоматизированность, прочность и гибкость лексических навыков студентов; увеличение словарного запаса.
Диаграмма 2. Распределение уровней развития учебной иноязычной
лексической компетенции по результатам итогового среза
Полученные результаты позволяют сделать вывод о том, что в целом гипотеза исследования подтвердилась, цель достигнута, задачи решены.
В заключении подводятся итоги исследования и излагаются его основные
результаты.
1. Учебная иноязычная лексическая компетенция представляет собой единство когнитивной (лексические знания и знания о способах самостоятельного
усвоения лексических единиц), операциональной (лексические навыки и способы самостоятельного овладения иноязычной лексикой) и аксиологической (готовности и способности обучаемого к самостоятельному овладению иноязычной лексикой) составляющих, а также мотивации, личностных качеств и языкового опыта студентов. Данная компетенция, как один из компонентов профессиональной компетентности будущих специалистов по связям с общественностью, основана на совокупности взаимосвязанных предметных и аутометодических учебно-познавательных знаний, навыков и умений по усвоению иноязычной лексики, которые являются универсальными способами для овладения иностранным языком в целом.
2. Разработанная методика развития учебной иноязычной лексической
компетенции студентов специальности «Связи с общественностью» основана на
единстве компетентностного, когнитивно-коммуникативного и деятельностного
подходов; опирается на общеметодические и частнометодические принципы
развития искомой компетенции в единстве ее структурных компонентов. По
20
результатам исследования сформирован комплекс общедидактических и частнометодических принципов, значимых для развития учебной иноязычной лексической компетенции; выделены, систематизированы и дополнены принципы
обучения иноязычной лексике, согласно структуре учебной иноязычной лексической компетенции.
3. Выявлены, закреплены в структуре и реализованы в содержании разработанной методики взаимосвязи между фазами самостоятельной учебной деятельности
студентов
(побудительно-мотивационная,
ориентировочноисследовательская, исполнительная, контрольно-оценочная), стадиями обучения лексической стороне продуктивных видов речи (ознакомление с новой лексикой, произвольное запоминание, осознанная реализация языкового правила,
языковой контроль в процессе речи) и этапами самостоятельной учебной деятельности (вводный, регламентируемой учебной деятельности, ориентируемой
учебной деятельности, собственно самостоятельной учебной деятельности), что
позволяет наращивать самостоятельность студентов в освоении иноязычной
лексики в разнообразных учебных ситуациях.
4. Процесс развития учебной иноязычной лексической компетенции основан
на учебных ситуациях, предполагающих нарастание познавательной самостоятельности студентов и редуцировании управления со стороны преподавателя и
включающих в себя регламентируемую, ориентированную и собственно самостоятельную деятельность студентов. В разработанной методике развития учебной
иноязычной лексической компетенции студентов специальности «Связи с общественностью» представлен комплекс профессионально ориентированных упражнений, организованных с учетом требования нарастания самостоятельности студентов в освоении иноязычной лексики, и диагностический инструментарий.
5. Критерием результативности разработанной методики стала положительная динамика по всем компонентам учебной иноязычной лексической компетенции, в частности, овладению аутометодическими и предметными знаниями, которые лежат в основе аутометодических метакогнитивных и аутометодически профилированных объектных умений в составе развиваемой компетенции; повышению уровня учебно-познавательной мотивации; формированию
сознательного, ответственного, отношения к самостоятельному овладению лексическим аспектом иностранного языка; развитию личностных качеств, необходимых для успешного развития учебной иноязычной лексической компетенции.
В настоящее время в условиях двухуровневого образования современное
общество требует от выпускников бакалавриата по направлению «42.03.01 –
Реклама и связи с общественностью» способности совершать коммуникацию на
основе предметного содержания профессиональной деятельности на иностранном языке, что предполагает формирование «ОК-14 − владение одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного» [ФГОС ВПО, 2010: 7]. Однако нельзя не отметить, что, несмотря на переход на ФГОС III поколения по указанному направлению, предполагающий 4-х летнее обучение по программе бакалавриата по направлению «Реклама и связи с общественностью», дидактические единицы по дисциплине «Иностранный язык» в обоих стандартах полностью совпадают, поэтому разработанная методика развития учебной иноязыч21
ной лексической компетенции может быть применена к процессу обучения иностранному языку студентов указанного направления.
В качестве перспективных направлений настоящего исследования можно
рассматривать дальнейшее изучение ряда компонентов учебно-познавательной
компетенции применительно к профессиональной коммуникативной компетенции студентов направления «42.03.01 – Реклама и связи с общественностью»,
включая разработку методики развития указанной компетенции с учетом социолингвистического компонента межкультурной коммуникации.
Основные положения диссертационного исследования
отражены в следующих публикациях автора:
Статьи в научных изданиях, рекомендованных ВАК МОиН РФ:
1. Уфимцева, О. В. Развитие самообразовательной компетентности в процессе обучения иностранному языку студентов высшего учебного заведения /
О. В. Уфимцева // Педагогическое образование и наука. – 2010. − № 7. – С. 100–
106 (0,4 п. л.).
2. Уфимцева, О. В. Самостоятельная работа студента в процессе обучения
профессиональной лексике будущих специалистов по связям с общественностью / О. В. Уфимцева // Педагогическое образование в России. – 2011. − № 4. –
С. 49–54 (0,4 п. л.).
3. Уфимцева, О. В. Развитие познавательной лексической компетенции будущих специалистов по связям с общественностью / О. В. Уфимцева // Педагогическое образование и наука. – 2012. − № 7. – С. 96–101 (0,4 п. л.).
4. Уфимцева, О. В. Развитие учебной иноязычной лексической компетенции как фактор формирования профессиональной компетентности будущих
специалистов PR / О. В. Уфимцева // Педагогическое образование и наука. –
2013. − № 2. – С. 58–63. (0,4 п. л.).
Научные статьи в других изданиях:
5. Уфимцева, О. В. Роль самостоятельной работы студентов в процессе
овладения лексикой при обучении устно-речевому общению / О. В. Уфимцева //
Образование и наука : мат-лы II регион. науч.-практ. конф. / Филиал Урал. гос.
пед. ун-та в г. Новоуральске. – Новоуральск, 2008. – С. 351–357 (0,4 п. л.).
6. Уфимцева, О. В. Самостоятельная работа студентов как фактор повышения качества образования / О. В. Уфимцева, Е. В. Отраднова // Роль вуза в формировании социокультурного пространства : мат-лы Всерос. научн.-практ.
конф, посвященной празднованию 70-летнего юбилея вуза, Республика Башкорстан, г. Стерлитамак, 19 нояб. 2010 г. / Стерлитамак. гос. пед. ун-т. − Стерлитамак, 2010. – С. 277–280 (0,3/0,2 п. л.).
7. Уфимцева, О. В. Лексическая сторона иноязычной коммуникативной
компетентности будущих специалистов по связям с общественностью в процессе обучения иностранному языку в вузе / О. В. Уфимцева // Подготовка PR22
специалиста в вузе: теория и практика : мат-лы Всерос. науч.-практ. конф. / Институт международных связей. – Екатеринбург, 2010. – С. 278–282 (0,3 п. л.).
8. Уфимцева, О. В. Развитие самообразовательной компетентности будущих специалистов по связям с общественностью / О. В. Уфимцева // Самостоятельная работа в современном образовательном учреждении : сборник научных
трудов, ч. III. – Екатеринбург, 2010. – С. 94–102 (0,5 п. л.).
9. Уфимцева, О. В. Развитие языковой компетентности будущих специалистов по связям с общественностью / О. В. Уфимцева // Профессиональное образование. Столица. – М., 2010. – № 9. − С. 36–39 (0,3 п. л.).
Учебно-методические пособия:
10. Уфимцева, О. В. Английский язык: Учеб.метод. пособие для студентов,
обучающихся по специальностям «032401 − Реклама» и «030602 – Связи с общественностью» / О. В. Уфимцева; Урал. гос. пед. ун-т; Ин-т социального образования. – Екатеринбург, 2009. − 53 с. (3 п. л.).
11. Уфимцева, О. В. Английский язык для социальных работников и социальных педагогов / О. В. Уфимцева, И. А. Ларионова. – УрГПУ, 2013. – 194 с.
(12 п. л./8 п. л.)
12. Уфимцева, О. В. Английский язык для профессионалов в сфере PR
и рекламы / О. В. Уфимцева; Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2013. –
160 с. (10 п.л.).
23
Подписано в печать 03.04.2015. Формат 60×84 1/16
Бумага для множительных аппаратов. Печать на ризографе.
Усл. печ. л.1,4. Уч.-изд. л.1,3. Тираж 100 экз. Заказ № _______
Отдел множительной техники
Уральского государственного педагогического университета
620017, Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26
E-mail: uspu@uspu.ru
24
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа