close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Когнитивно-семантические свойства конструкции с компонентом «путь»way (на материале современного английского языка)

код для вставкиСкачать
На правах рукописи
ПАСТУХОВА ЕЛЕНА АНДРЕЕВНА
КОГНИТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА
КОНСТРУКЦИИ С КОМПОНЕНТОМ «ПУТЬ»/WAY
(НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Специальность 10.02.04 – германские языки
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Пятигорск – 2016
Работа выполнена на кафедре английской филологии
Института лингвистики, коммуникационного менеджмента и
информационных технологий
в ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет»
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
кандидат филологических наук, доцент
Тищенко Светлана Владимировна,
ФГБОУ ВО «Пятигорский
государственный университет»,
доцент кафедры английской филологии
доктор филологических наук, профессор
Голованова Елена Иосифовна
ФГБОУ ВО «Челябинский
государственный университет»,
профессор кафедры теоретического и
прикладного языкознания
доктор филологических наук, профессор
Манерко Лариса Александровна
ФГБОУ ВО «Московский
государственный университет
им. М.В. Ломоноса», заведующая
кафедрой теории и практики
английского языка факультета
«Высшая школа перевода»
Таганрогский институт им. А.П. Чехова
(филиал) ФГБОУ ВО «Ростовский
государственный экономический
университет (РИНХ)»
Защита диссертации состоится 3 февраля 2017 г. в 12.00 часов
на заседании диссертационного совета Д 212.193.02 в ФГБОУ ВО
«Пятигорский государственный университет» по адресу: 357532,
г. Пятигорск, проспект Калинина, 9, конференц-зал № 1.
С текстом диссертации можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет» и на сайте ФГБОУ ВО «ПГУ»: http://pglu.ru/science/diss/?ID=164658
Автореферат разослан «
Ученый секретарь
диссертационного совета
» декабря 2016 г.
Л.М. Хачересова
1
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая работа посвящена когнитивно-семантическому
анализу речевых единиц, образованных на основе грамматической
конструкции с компонентом «путь»/way, семантическая структура
которой выражается через пропозицию: агенс (X) перемещается
по определенной траектории или пути (Y) по направлению к ориентиру (Z) с обязательным приложением усилий для преодоления какоголибо препятствия.
Конструкция с компонентом «путь»/way является грамматической структурой, на базе которой порождаются высказывания, описывающие перемещение в пространстве, обязательно сопряженное с приложением усилий для преодоления препятствия/препятствий, или достижение цели в различных ситуациях реальной картины мира. Подобная семантическая вариативность обусловлена тем, что все значения
данной конструкции восходят к онтологическому концепту [ПУТЬ],
который может воплощаться в языке и речи как через событие движения/перемещения, так и через событие достижения цели. Как известно,
пространство представляет собой основную форму существования материи и одну из базовых категорий бытия и познания. При восприятии
осмыслении и вербализации пространственных категорий в процессе
коммуникации человек ориентируется на определенные когнитивные
опоры, которые являются результатом его физического опыта нахождения и перемещения в пространстве. Как показывают результаты
многочисленных когнитивно-ориентированных исследований семантики различных языковых единиц и структур, данные когнитивные
опоры выступают в роли базовых и при категоризации и концептуализации более сложных, каузальных ситуаций. Такие ситуации
в обыденном понимании квалифицируются как сопряженные с определенными изменениями качественных характеристик их участников
(физического состояния, эмоционального состояния, социального
статуса и т.п.).
Актуальность исследования состоит в необходимости систематизации и категоризации речевых единиц, построенных на базе конструкции с компонентом «путь»/way, и уточнения базовых и дифференциальных концептуальных параметров их семантики. Это позволит
осмыслить и упорядочить широкий диапазон семантических репрезентаций конструкции, а также выявить и реконструировать единый
когнитивный механизм, мотивирующий вариативность, метафоричность и идиоматичность значений высказываний с данной грамматической конструкцией.
Объектом исследования является конструкция с компонентом
«путь»/way современного английского языка.
Предметом исследования стали когнитивно-семантические
свойства конструкции с компонентом «путь»/way и особенности ее
2
семантических репрезентаций в английском языке.
Цель исследования состоит в определении структуры и составляющих когнитивного базиса, детерминирующего семантические репрезентации конструкции с компонентом «путь»/way, а также в выявлении ментальных механизмов, обусловливающих особенности ее
функционирования в пространственной и абстрактной проекции.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
– определить и представить теоретические основы изучения семантических и синтаксических свойств конструкции с компонентом
«путь»/way в русле когнитивной лингвистики;
– уточнить лингвистический статус, структурные и семантические особенности языковых единиц, содержащих конструкцию с компонентом «путь»/way, опираясь на результаты исследований в предшествующем опыте;
– осуществить когнитивно-семантический анализ англоязычного
фактического материала, основанный на выявлении константных и
вариативных концептуальных параметров, состоящих в отношении
субординации и обусловливающих селекцию составляющих плана
содержания конструкции;
– выявить базовые параметры, обеспечивающие связь между всеми единицами семантического диапазона функционирования конструкции;
– определить роль метонимии и метафоры как когнитивных механизмов, обеспечивающих вариативность семантики конструкции
с компонентом «путь»/way, а также обеспечивающих экстраполяцию
значений некоторых речевых единиц с конструкцией в другие понятийные области;
– выявить и описать случаи проявления идиоматичности и стилистической маркированности в семантике конструкции с компонентом
«путь»/way и вскрыть когнитивные условия их мотивирующие.
Для решения поставленных задач использованы следующие
методы: описательный метод, метод интерпретативного анализа, семантической декомпозиции, контекстного анализа, концептуального
анализа, когнитивного моделирования и количественного анализа.
Теоретико-методологическая база. Когнитивно-семантические
свойства конструкции с компонентом «путь»/way рассматривались
в лингвистике с позиций теории грамматики конструкций [Fillmore,
1985, 1988; Fillmore, Kay, 1993; Fillmore et al., 1988; Goldberg, 1991,
1995; 2000; 2006; 2010; Jackendoff, 2002; 2013; 2015; Рахилина, 2000;
2010; Тищенко, 2004; 2008; Клепикова, 2008; Ковалева, 2008; Болдырев, 2009; Фурс 2009 и др.], теории события [Dowty, 1979; Talmy 1985;
Jackendoff, 1993; 1996; 2002; Pustejovsky, 1991; Van Valin, 1993;
McIntyre, 2002; Падучева, 1996; 2002; Демьянков, 1983 и др.], концептуальной метафоры и метонимии [Barcelona, 2000; 2003; 2015; Panther,
3
Thornburg, 1999; Lakoff, Johnson, 2003; Kövecses, 2005; Turner,
Fauconnier, 2000; Чудинов, 2003; Баранов, 2004; Устарханов, 2006;
Телия, 2006; Телия, Дорошенко, 2010 и др.], когнитивных исследований в области идиоматики [Talmy, 2007; Wulff, 2008; Glucksberg, 2008;
Barcelona, 2009; Jackendoff, 2013; Gibbs, 2014; Савицкий, 2006; 2010;
Баранов, 2009; Добровольский, 2005; 2009; Мочалина, 2011; Юрченко,
2016 и др.].
Эмпирическим материалом исследования послужили 1870
фрагментов текстов с речевыми единицами, образованными на базе
конструкции с компонентом «путь»/way, которые были получены
в результате сплошной выборки из произведений художественной литературы британских и американских авторов, а также периодических
изданий, блогов и художественных книг, в том числе и включенных
в Корпус американского варианта современного английского языка
(Corpus of Contemporary American English).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Семантические параметры конструкции с компонентом
«путь»/way в английском языке кодируют сценарий сложного события
движения/перемещения (пространственная проекция) или достижения
цели (абстрактная проекция) в режиме контемпоральной или каузативной конфляции, сопряженного с преодолением препятствия. Участники данного события соотносятся со следующими аргументами:
агенсный аргумент, создающий себе некую траекторию или стратегию
и перемещающийся по траектории или в соответствии с некоей стратегией к конечному ориентиру или результату, выраженному в конструкции локативным или результативным аргументом.
2. Семантическая структура конструкции с компонентом
«путь»/way сопрягается с концептами движения и изменения, которые,
в свою очередь, восходят к онтологическому концепту «путь». Данный
концептуальный базис обусловливает особенности семантики конструкции с компонентом «путь»/way, которая образует многочисленные
семантические репрезентации, относящиеся не только к домену движения, но и к домену каузальных ситуаций достижения цели или
получения какого-либо результата, коррелирующих с концептом
изменения.
3. Конструкция с компонентом «путь»/way при определенных
условиях функционирует в английском языке как квазиидиома,
в обязательном порядке инкорпорируя в семантику речевых единиц,
образованных на ее основе, параметры препятствия, усилия, а также
процессность и динамичность, характерные либо для реализации движения, либо для осуществления деятельности, которая должна привести деятеля к определенным результатам.
4. Способность конструкции с компонентом «путь»/way являться
структурной и семантической базой речевых единиц, объективирующих не только различные сценарии движения/перемещения агенса
4
в пространстве, но и сценарии достижения агенсом какой-либо цели,
обусловлена концептуальной метафорой «ИЗМЕНЕНИЕ СОСТОЯНИЯ КАК ИЗМЕНЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ». В речевых единицах с семантикой движения/перемещения выделенным оказывается
параметр пространственного континуума, а в речевых единицах с абстрактной семантикой – параметр темпорального континуума. Однако
и в пространственных, и в абстрактных значениях конструкции параметры препятствия, усилия, образа и способа действия являются константными.
5. Концепты [ДВИЖЕНИЕ]
[ИЗМЕНЕНИЕ], составляющие
когнитивную основу семантических репрезентаций конструкции
с компонентом «путь»/way, взаимодействуя на основе концептуальной
метафоры, детерминируют понятийную область, в пределах которой
данной языковой структурой объективируются различные ментальные
схемы. На более низком уровне абстракции концептуальные кластеры,
состоящие из константных и вариативных параметров, определяют
условия селекции лексических единиц, которые могут заполнять аргументные позиции в конструкции, порождая семантически адекватные
высказывания. Все выделенные кластеры восходят к базовым концептам и мотивируют значение речевых единиц, образованных на основе
конструкции в системе координат пространственного домена и домена
каузальных ситуаций достижения цели.
6. В корпусе речевых единиц с данной конструкцией выделяются выражения, описывающие месторасположение объекта через семантику псевдодвижения, речевые единицы, репрезентирующие количество, а также стилистически маркированные высказывания, в семантике которых могут одномоментно актуализироваться и сценарий перемещения в пространстве, и сценарий достижения цели. Подобная
семантическая эргономичность отдельных высказываний наряду
с их стилистической маркированностью обусловлена взаимодействием
механизмов концептуальной метафоры и/или концептуальной метонимии. Данные механизмы выступают в сочетании со свойствами
конструкции как квазиидиомы, в обязательном порядке сохраняющей/выявляющей в семантике высказывания параметры препятствия,
усилия, процессности и динамичности действия.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые
предлагается система описания семантических значений речевых единиц, построенных на базе конструкции с компонентом «путь»/way.
Будучи синтаксически стабильной структурой, данная конструкция
наделена базисными семантическими признаками, которые являются
константными и определенным образом влияют на специфику ее семантических репрезентаций в пространственной и абстрактной (метафорической) проекции. Несмотря на то, что многие исследователи обращались к изучению конструкции с компонентом «путь»/way (изучались этапы ее развития в диахроническом аспекте; рассматривались ее
5
семантико-синтаксические свойства; анализировалась семантика глагольных предикатов, функционирующих в ее рамках; детальному изучению подвергались некоторые семантические варианты ее репрезентации в языке и речи), комплексный анализ ее семантических репрезентаций с выделением всех концептуальных параметров, релевантных
и для пространственной и для абстрактной проекции, ранее не проводился. Благодаря привлечению инструментария когнитивной семантики вместе с методологией грамматики конструкций к изучению фактического материала и реализации исследовательских задач на стыке
целого ряда направлений когнитивной лингвистики, проблема категоризации и концептуализации грамматической конструкции была изучена более глубоко.
Теоретическая значимость работы заключается в уточнении
когнитивно-семантических свойств конструкции с компонентом
«путь»/way в английском языке; изучении способов объективации
события перемещения посредством речевых единиц, образованных
на базе конструкции; выявлении когнитивных механизмов, обеспечивающих экстраполяцию семантических репрезентаций данной конструкции из пространственного домена в другие понятийные области;
определении концептуальных параметров и структурных факторов,
обусловливающих проявление квазиидиоматичности в семантике
конструкции с компонентом «путь»/way.
Практическая значимость определяется возможностью использования полученных результатов в лекционных и практических курсах
по теоретической и практической грамматике английского языка, когнитивной лингвистике, теории перевода и стилистике современного
английского языка, а также при написании курсовых, выпускных квалификационных работ и диссертационных исследований, посвященных изучению грамматических конструкций английского языка в русле когнитивной лингвистики.
Апробация работы. Результаты работы получили апробацию
на международном конгрессе «Мир через языки, образование, культуру: Россия – Кавказ – Мировое сообщество» (Пятигорск, октябрь,
2013 г.), на II международной научно-практической конференции
«Инновации в межкультурном взаимодействии через языки, сервис и
туризм» (Пятигорск, октябрь, 2011 г.), на VIII международной научнопрактической конференции «Язык и культура» (Новосибирск, октябрь,
2013 г.), на международной научной конференции памяти профессора
В. В. Лазарева «Лингвистика XXI века: традиции и новации» (Пятигорск, апрель 2016 г.), конференциях студентов и аспирантов «Молодая наука» (Пятигорск, 2012 г.; 2015 г.).
Основные результаты отражены в 14 статьях, в том числе
в 4 ВАКовских публикациях.
Материалы диссертации и полученные результаты внедрены
в научно-исследовательскую практику и учебный процесс в Институте
6
лингвистики, коммуникационного менеджмента и информационных технологий ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет».
Структура работы. Композиционно диссертационная работа
состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения.
Во Введении определяются предмет и объект исследования,
обосновываются актуальность и научная новизна работы, формулируются основная цель, задачи и методы исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, оценивается теоретическая и практическая значимость диссертации.
В Главе 1 «Базовые параметры и теоретико-методологические аспекты исследования конструкции с компонентом «путь»/way» предпринимается попытка критически осмыслить и описать теоретикометодологические аспекты исследования данной конструкции в предшествующем опыте и обосновать целесообразность рассмотрения конструкции с позиций когнитивной лингвистики. В данной главе разрабатывается определение конструкции с компонентом «путь»/way,
выделяются ключевые параметры ее синтаксической и семантической
структуры, а также выявляются исследовательские проблемы, которые
нуждаются в более глубоком рассмотрении.
В Главе 2 «Концептуальные параметры семантических репрезентаций конструкции с компонентом «путь»/way в пространственной и
абстрактной проекциях» предпринимается попытка выявить, систематизировать и описать концептуальные параметры, мотивирующие
семантические репрезентации исследуемой конструкции, а также
классифицировать речевые единицы с данной конструкцией, исходя
из особенностей их функционирования в языке.
В Главе 3 «Когнитивно-семантические основания квазиидиоматичности и стилистической маркированности некоторых речевых единиц, образованных на базе конструкции с компонентом «путь»/way»
систематизируются и сводятся в единую когнитивную структуру концептуальные параметры семантической репрезентации конструкции
пути, выявленные и подробно описанные в Главе 2, рассматривается
феномен квазиидиоматичности некоторых грамматических паттернов
и предпринимается попытка систематизировать когнитивные основания реализации идиоматичности и стилистической заряженности некоторых речевых единиц, образованных на базе конструкции с компонентом «путь»/way.
Библиографический список состоит из 445 наименований, включая перечень лексикографических источников, в том числе ссылки на
он-лайн ресурсы и словари.
В Приложении представлены таблицы, схемы, репрезентирующие событийную структуру, которая объективируется конструкцией
с компонентом «путь»/way, диаграммы с результатами количественно-
7
го анализа, сводные схемы и таблицы, демонстрирующие и характеризующие системные связи между семантическими репрезентациями
конструкции и условиями актуализации идиоматичности в семантике
ее речевых объективаций.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
В Главе 1 «Базовые параметры и теоретико-методологические аспекты исследования конструкции с компонентом
«путь»/way» описаны этапы становления и теоретико-методологический аппарат грамматики конструкций, представлен аналитический обзор исследований конструкции с компонентом «путь»/way
в предшествующем опыте, определена роль некоторых теорий когнитивной лингвистики (теория события, теория когнитивной метафоры и
метонимии) в изучении особенностей функционирования рассматриваемой конструкции в английском языке.
Теория грамматики конструкций в современном прочтении возникла в результате совмещения сразу нескольких актуальных направлений лингвистической науки, таких как падежная грамматика, когнитивная грамматика, когнитивная семантика и теория концептуальной
метафоры [Langacker, 1976; 1982; 1986; 1987; 1990; 1991; 1995; 2008;
Chafe, 1970; Fauconnier, 1985; Fillmore, 1968; 1977; 1982; 1985; 1986;
1988; Sag, 1985; Jakendoff, 1983; Lakoff, Johnson, 1980; 2003; Moore,
Carling, 1982; Haiman, 1980; 1983; Talmy, 1975; 1977; 1978; 1983;
Givon, 1979; 1984; Geeraerts, 1985; 1994; 1997; Pollard, Sag, 1987].
По определению Р. Лэнекера когнитивная грамматика призвана
структурировать и объективировать концепты, а все грамматические
структуры – это сложные символы, посредством которых происходит
репрезентация различных стереотипных ситуаций с использованием
языковых средств. При этом, согласно принципу композициональности они могут теоретически бесконечно комбинироваться и образовывать все более сложные структуры, концептуально восходящие ко все
более сложным структурам знания [Langacker, 1986; 2005]. Подобной
точки зрения придерживаются и другие исследователи, занимающиеся
изучением грамматических конструкций в когнитивном аспекте
[Fillmore, 1988; Goldberg, 1995; 2006; 2010; Croft, 2001; Fried, Boas,
2005].
Впервые семантические, синтаксические и прагматические свойства грамматических конструкций как «взаимосвязанные аспекты, детерминирующие особенности их функционирования в языке и речи»
описываются Дж. Лакоффом [Lakoff, 1987, p. 67]. Позже Ч. Филлмор и
П. Кей [Fillmore, Kay, 1997] разрабатывают классификацию некоторых прототипических конструкций современного английского языка
(к таким конструкциям они относят реципиентную, бенефактивную,
результативную, локативную конструкции, конструкцию каузации
движения и местоположения) и выделяют их в особый класс
8
аргументно-связанных конструкций. Это объясняется тем, что все конструкции данного класса имеют общий семантический признак: репрезентируют действие, каузирующее определенного рода событийность.
Пропозиция конструкций представлена тремя аргументами (агенсным,
пациенсным и результативным), которые находятся между собой
в определенных отношениях и коррелируют со структурой события,
объективируемого конструкцией.
В свою очередь Р. Джекендофф разрабатывает новые принципы
формализации семантических репрезентаций и раскрывает важные
аспекты взаимоотношения семантических и синтаксических структур.
В частности, одним из объектов изучения, становится конструкция
с компонентом «путь»/way (way construction) [Jakendoff, 1990, p. 211].
На примере данной конструкции Р. Джекендофф показывает, что помимо канонических взаимоотношений синтаксических и семантических аргументов, связанных вершиной фразы, в языке существуют и
другие способы синтаксического кодирования тематических ролей.
Идеи Ч. Филлмора и Р. Джекендоффа получили свое дальнейшее
развитие в теории грамматики конструкций А. Голдберг [Goldberg,
1995]. В ней автор подробно рассматривает группу конструкций, состоящую в общей сложности из шести структурных схем (пропозиций)
простого предложения (двупереходную конструкцию, конструкцию
каузации движения, результативную конструкцию, непереходную конструкцию движения, конативную конструкцию и конструкцию с компонентом way). Каждая из этих конструкций имеет свой собственный
сценарий события, ассоциирующийся с фиксированным набором аргументных мест и тематических ролей, уже заложенных в ее матрицу.
В своем исследовании А. Голдберг сводит ключевые теории когнитивной семантики: когнитивную грамматику Р. Лэнекера [Langacker,
1987], грамматику конструкций Ч. Филлмора [Fillmore, 1988; Lakoff,
1987] и теорию концептуальной метафоры в языке, разработанную
Дж. Лакоффом и М. Джонсоном [Lakoff, Johnson, 1980]. Это позволило
ей не только классифицировать данные конструкции английского языка, но и выявить лингвистические и экстралингвистические факторы,
мотивирующие их семантику и системную организацию, что нашло
отражение в разработанных автором когнитивных моделях или схемах.
Главным тезисом в теории А. Голдберг является заявление о том, что
конструкции в форме клауз «уже имеют собственную семантическую
структуру, не зависящую от слов, использованных в данной клаузе»
[Goldberg, 1995, p. 1; 2010]. Согласно такому утверждению, конструкции сами по себе являются скорее структурно-семантическими примитивами, нежели чем «таксономическими эпифеноменами» [Chomsky,
1991, p. 417; Evans, Green, 2006, p. 667].
Несколько позднее Р. Джекендофф предлагает свою версию классификации конструкций, выделенных А. Голдберг [Jackendoff, 1997,
p. 101-102; p. 554-555]. Согласно его видению данной проблемы, все
9
эти конструкции соответствуют универсальной формуле «архиконструкции» (Verb Subordinate Archi-construction), которая выглядит
следующим образом: a. [VPV …] b. ‘act (by) V-ing’  (The dog barked
chickens awake/Pat sneezed the napkin off the table/ Morris moaned his
way out of the hall).
На базе грамматики конструкций развились такие когнитивноориентированные грамматические теории как радикальная грамматическая теория [Croft, 2001], теория параллельных архитектур
Р. Джекендоффа [Jackendoff, 1997; 2002; 2010; 2013] и теория воплощенной грамматики конструкций [Feldman et al., 2009, p. 111-137;
Bretones et al., 2001; Bergen, Chang, 2002; 2005 et al.]. Сторонники когнитивных теорий в лингвистике полагают, что фонология, синтаксис,
лексикон и семантика являются отдельными порождающими системами, которые связаны друг с другом интерфейсами [Hopper, 1987;
Langacker, 2008; Bybee, 2010; Jackendoff, 2013 et al.]. Как считает
Т.В. Черниговская такая «концепция гораздо более совместима и
с данными нейронаук, и с менталистской семантикой» [Черниговская,
2013, c. 39].
Центром всех выше описанных теорий является конструкция.
В русле данного лингвистического направления конструкция определяется следующим образом: С является КОНСТРУКЦИЕЙ, если
С – такое сочетание плана выражения и плана содержания ˂Fi, Si˃,
в котором некоторые синтаксические (Fi) и некоторые семантические
(Si) аспекты не выводятся в обязательном порядке из суммы форм
и значений, ее составляющих, или из других конструкций системы
языка.
В отечественной лингвистике также проводится целый ряд исследований в парадигме грамматики конструкций. Первые работы по
грамматике конструкций на материале русского языка были опубликованы Е.В. Рахилиной [2000; 2010]. В них рассматриваются как прототипические конструкции русского языка, так и конструкции, которые
Р. Джекендофф определил как конструкционные идиомы. С позиций
теории грамматики конструкций изучаются также грамматические
паттерны русского, английского и немецкого языков [Маслинский,
2010; Фурашова, 2011; Яковлева, 2013; 2014; 2015; Мартинович, 2014].
Опираясь на позиции теории грамматики конструкций, представители отечественной лингвистической школы подвергают глубокому
анализу механизмы изменения семантики и валентностной структуры
глаголов под влиянием конструкции [Клепикова, 2008; Шабанова,
2012]. Т.Д. Шабанова, совмещая принципы теории глагольной семантики и грамматики конструкций, определяет глагол как компонент
конструкции, зависимый от ее семантических свойств и аргументной
структуры, тогда как Т.А. Клепикова продолжает видеть в глаголе
структурный центр конструкции, который, однако, не является ее
единственным семантическим центром. В настоящей работе разделя-
10
ется вторая точка зрения.
В своих работах, посвященных исследованиям грамматических
конструкций, И.П. Сусов [2000], Л.М. Ковалева [2008] и Н.Н. Болдырев [2009] предлагают рассматривать конструкцию простого предложения (или клаузы) как базисную структуру категоризации ситуаций,
событий или действий, так как их можно подвести под определенную
рубрику опыта: ведь за ними стоят конкретные сценарии или «обобщенные, стереотипные схемы объекта или события».
Семантические параметры конструкции с компонентом «путь»/
way: Frank dug his way out of prison можно представить в виде схемы
[X CREATES THE PATH (Y) AND MOVES Z], в которой кодируется
сценарий события движения/перемещения с преодолением препятствия, а его участники соотносятся со следующими аргументами:
X – агенсный аргумент создает себе траекторию/путь (Y) и перемещается по ней либо в определенном направлении, либо к конечному ориентиру (Z). Синтаксическая структура конструкции является стабильной и может быть представлена в виде записи: [SUBJ V [POSS way]
OBL], где SUBJ – это субъект, или подлежащее, V – глагольный предикат, или сказуемое, а OBL – обстоятельство места [Goldberg, 1995,
p. 3-4, 206-207].
Взаимодействие синтаксического и семантического уровней конструкции может быть проиллюстрировано с помощью нотации, сложившейся в рамках теории предикатно-аргументных структур и ролевой референциальной грамматики Р. Ван Вэлина [Van Valin, 1990]:
Специфика конструкции c компонентом «путь»/way состоит
в том, что, будучи сложившимся в системе языка соотношением конкретной формы и значения, она является чрезвычайно продуктивной и
продолжает наращивать свою рекуррентность. Как отмечает М. Израил, данная конструкция может «приписывать идиоматическую интерпретацию предложениям, обладающим структурой [NPj [V NPj’s way]
OBL], так как во всех случаях в семантике высказывания присутствует
параметр движения, даже если он не выводится из семантики лексических единиц, заполняющих аргументные позиции конструкции»
[Israel, 1996, p. 218]. Более того, аргументная структура конструкции
далеко не всегда вытекает из аргументной структуры глагола. Так, например, глагол движения limp (The wounded soldiers limped their way
11
across the field) вне контекста конструкции не принимает прямое дополнение, так как является непереходным. В свою очередь глагол
giggle (Convulsed with laughter, she giggled her way up the stairs)
в данной конструкции приобретает признаки глагола движения, также
принимающего прямое дополнение и директивную препозициональную группу.
Конструкция с компонентом «путь» была отмечена в английском
языке в начале XIII века и использовалась только для объективации
события движения. Несколько позднее эта грамматическая структура
проявляет себя как основа речевых единиц, объективирующих два типа события: перемещение в пространстве (Mr. Bantam corkscrewed his
way through the crowd [Israel, 2006, p. 223]) и изменение ситуации, некоего прогресса, не сопряженного непосредственно с движением
(The planned purchase furthers Bull’s strategy of trying to grow its way out
of its extensive computer-marketing problems [wsj]). Семантика глагола,
совпадая по некоторым параметрам с концептуальной структурой конструкции, вступает с ней в некоторый конфликт, что создает эффект
осложнения событийной структуры [Fontanals, 2000], который определяется как семантическая конфляция – выражение более чем одного потенциально независимого события с помощью одного глагола [Talmy, 1985].
В парадигме семантико-когнитивных исследований событийность
мыслится как концепт, который «создается на основе сложных многокомпонентных представлений» об объективируемой ситуации и отношениях между ее участниками [Манерко, 2015, с. 286]. Проблемой
структуры сложного события занимались Д. Даути [Dawty, 1979],
Дж. Пустейовский [Pustejovsky, 1991], Б. Левин и М. Раппопорт
[Rappaport, Levin, 1998], А. Макинтайер [McIntyre, 2002] и др.
А. Макинтайер помимо подсобытий в сложной событийной структуре
некоторых языковых единиц выделяет еще и порядок, согласно которому осуществляется конфляция, и классифицирует ее как контемпоральную (два подсобытия актуализиуются одновременно) и каузативную (одно подсобытие каузирует актуализацию другого). Под семантической конфляцией в рамках данного исследования понимается увеличение смыслового объема высказывания, возникающего в результате совмещения двух или более частично совпадающих семантических структур в рамках одной пропозиции, которое на концептуальном
уровне приводит к усложнению структуры всего события.
Одними из первых на конструкцию с компонентом «путь»/way
обратили внимание Б. Левин, М. Раппопорт [Levin, Rappoport, 1988] и
Р. Джекендофф [Jackendoff, 1990; 1997] в своих исследованиях, посвященных разработке системы семантических правил и ограничений,
управляющих селекцией предикатов в пределах структуры некоторых типов конструкций. Структурные и семантические свойства конструкции также рассматривались в синхроническом [Marantz, 1992] и
12
диахроническом [Israel, 1996] аспектах. Конструкция с компонентом
«путь»/way подвергается анализу и через призму структурной грамматики М. Ким и А. Сагом [Kim, Sag, 1996; Sag, 2007; Kim, 2010].
Согласно результатам, полученным в ходе данного исследования, любая клауза, содержащая конструкцию с компонентом «путь»/way, может быть представлена в виде развернутой схемы, которая репрезентирует синтаксическую структуру предложения как иерархию непосредственных составляющих [Sag, 2007, p. 40; Kim, 2010, p. 3-5]. Тем
не менее, анализ синтаксической организации конструкции с компонентом «путь»/way и логических связей между ее составляющими
не позволил исследователям в полной мере раскрыть механизм порождения различных значений на базе данной структуры.
С точки зрения когнитивного подхода в сочетании с корпусным и
квантитативным анализом рассматривает конструкцию К. Джезняк
[Szczesniak, 2013]. В своей работе автор приходит к выводу, что исследования конструкции с компонентом «путь»/way в предшествующем
опыте [Jackendoff, 1990; 2010; Goldberg, 1995; 2006; 2010 et al.] являются недостаточно полными, так как из них практически исключен
анализ репрезентаций конструкции с абстрактной и метафорической
семантикой. В отличие от других исследователей К. Джезняк уделяет
внимание таким примерам функционирования конструкции как walk
your way to beauty или smile your way to health. Однако его наблюдения
лишены системности, в связи с чем возникает очевидная необходимость более детального рассмотрения данного феномена.
Данный аспект функционального потенциала конструкции с компонентом «путь»/way опирается на такие ментальные механизмы порождения смыслов как когнитивная метафора («характеризующий
аналитический инструмент» познания) и когнитивная метонимия
(«идентифицирующий» инструмент познания). И метафора, и метонимия строятся на ассоциациях, поэтому «один и тот же объект действительности может рассматриваться метафорически, реализуя определенные свойства подобия в метонимии» [Хахалова, 2003, c. 211].
Способность конструкции порождать многочисленные значения
в пределах пространственной и абстрактной проекций обусловлено
тем, что все ее семантические репрезентации восходят к онтологическому концепту [WAY], который одновременно соотносится как
с пространственными, так и с абстрактными аспектами объективной
реальности. Механизмы концептуальной метафоры, метонимии и метафтонимии играют немаловажную роль в реализации семантической
вариативности конструкции с компонентом «путь»/way, так как обусловливают усложнение ее семантической структуры, системность
связей между различными репрезентациями конструкции и являются
когнитивной основой перехода семантики конструкции в другие понятийные области, не связанные с движением или результативной деятельностью агенса.
13
В Главе 2 «Концептуальные параметры семантических
репрезентаций конструкции с компонентом «путь»/way в пространственной и абстрактной проекциях» представлена попытка
выявить концептуальную структуру и когнитивные механизмы, регулирующие селекцию составляющих плана содержания речевых единиц, образованных на базе конструкции, а также систематизировать ее
семантические репрезентации.
Пространственная проекция (57% от общей выборки языковых единиц) семантической актуализации конструкции является первичной по отношению к производной от нее абстрактной (43%),
так как включает набор сценариев, которые восходят к прототипическому скрипту события движения/перемещения в пространстве:
[X CREATES THE PATH (Y) AND MOVES Z].
Когнитивно-семантический анализ различных высказываний,
образованных на базе конструкции, позволил нам выделить «синтаксически репрезентируемые концептуальные структуры» [Фурс, 2009,
с. 27], которые представлены в работе посредством определенным образом скомбинированных ментальных примитивов, полученных в результате семантической декомпозиции значений лексических единиц,
объективирующих аргументную структуру конструкции. Данные примитивы определяются в исследовании как концептуальные параметры
различного уровня абстракции. Более общие параметры, формирующие концептуальную структуру конструкции, заключены в квадратные
скобки ([DO], [MOVE], [MANNER], [MEANS], [OBSTACLE],
[EFFORT], [PATH], [LOCATION], [ACHIEVEMENT]). Их дополнительные характеристики (концептуальные параметры более низкого уровня абстракции) записываются маленькими буквами и заключены в фигурные скобки ({delimited}, {extended}, ({homogeneous},
{interrupted}, {instant}, etc.).
В ходе анализа эмпирического материала было выявлено, что вне
зависимости от типа события, репрезентируемого конструкцией, некоторые его характеристики являются постоянными и для пространственной, и для абстрактной модели. В большинстве своем данные характеристики отражают аспектуальную природу описываемого события, которое может являться ограниченным или протяженным с темпоральной точки зрения ({delimited vs. extended}), непрерывным или
прерывающимся ({homogeneous vs. interrupted}), однократным или
повторяющимся (итеративным) ({instant vs. iterative}).
Кроме того, и в зоне пространственной, и в зоне абстрактной
семантики стабильно активным является смысловой компонент
[EFFORT], который в режиме реализации события изменения местоположения или состояния может быть представлен как параметр
{requires effort}. Константность данного параметра объясняется тем,
что реализация перемещения или достижение цели невозможны
без преодоления агенсом какого-либо препятствия [OBSTACLE].
14
Компонент [OBSTACLE] также является постоянным для всех семантических репрезентаций конструкции с компонентом «путь»/way,
хотя его объективация непосредственно в единицах речи может варьироваться.
Так, в пространственной проекции препятствием, требующим
от агента действия приложения усилий, может быть всего лишь некоторое расстояние, которое нужно преодолеть ((1) Dark clouds roll their
way over town [http://www.searchquotes.com]) или некий физический
объект, расположенный на данном пространственном отрезке, который
необходимо обойти ((2) They picked their way carefully among the stones
[AQ RS: 171]), переместить ((3) Grant quickly threw his camera aside and
thrashed his way through the scrub [KC TVF: 31]) или уничтожить ((4)
His first thought was that Mr. Gray was using one of those SWAT squad
door-busters, battering his way in [SK DC: 140]).
В абстрактной проекции семантики конструкции параметры
[OBSTACLE] и [EFFORT] объективируются через инференции о различных обстоятельствах, которые в обязательном порядке приходится
преодолевать агенсу на пути к достижению цели ((5) As she was
climbing her way to the top of the Billboard charts, she was being dragged
down by her struggles with drugs and toxic boyfriends [Cosmogirl,
June/July, 2006]).
Наиболее рекуррентными речевыми единицами с данной конструкцией являются высказывания, содержащие элемент make one’s way
(24% от общей выборки примеров). Диапазон семантических репрезентаций конструкции пути с компонентом make one’s way также оказывается достаточно широким, поскольку их дистрибуция актуализируется в двух плоскостях – пространственной и абстрактной. Такое
размежевание значений подтверждается и в словарных статьях.
Так, согласно словарной дефиниции make one’s way имеет следующие
толкования: (1) to move or get somewhere [Hornby, 2005, p. 1726] и
(2) to make progress; (3) to succeed in achieving a particular position,
rate, etc. [Longman, http://www.ldoceonline.com/]. Дефиниции (2) и (3)
описывают сценарий успеха в различных аспектах деятельности человека, не связанной непосредственно с перемещением в физическом
пространстве.
В рамках пространственной проекции высказывания, образованные на базе конструкции, объективируют событие движения в чистом
виде без репрезентации параметров образа и способа движения
[MANNER]/[MEANS]: (6) I nodded and waved and made my way
downstairs [LW EWK: 354]. Данные параметры задаются внешними
синтаксическими компонентами – вводными конструкциями, примыкающими к конструкции пути ((7) She managed to get out of bed,
and stumbling down the hall, made her way to the bathroom [CB TU: 382]),
и прилагательными, инкорпорированными перед составляющей
way ((8) Harry ignored him and made his solitary way up the marble
15
staircase, through the deserted corridors, and back to Gryffindor Tower [JR
HPPA: 87]).
Данная структура также используется для описания расположения объектов в пространстве через эффект псевдодвижения или «фиктивного движения» (fictive motion) [Filipovič, Ibarretxe-Antuñano, 2015].
В ходе интерпретации высказываний, образованных на базе конструкции, событие псевдодвижения декодируется исключительно при обращении к характеристикам единиц, занимающих в данной конструкции позицию агенсного аргумента: (9) Below us the road twisted and
turned as it made its way downhill, and far out on the horizon I could see
a sailboat [AQ RS: 171].
В группе конструкций с компонентом make one’s way выделяются
такие, которые обладают смешанными характеристиками – им одновременно присущи черты пространственной и абстрактной семантики:
(10) Pop-Up restaurants finally make their way to Seoul [http://www.
blouinartinfo.com]. Данный пример описывает событие, которое можно
трактовать и как деятельность, в результате которой осуществляется
перемещение объекта в пространстве – рестораны находились в одной
части мира, а затем появились в другой, – и как деятельность, приносящую коммерческий успех.
Что касается высказываний с компонентом make one’s way, описывающих событие достижения цели (при частичном сохранении пространственных характеристик), то третий (результативный) аргумент
в них объективируется лексикой, которая обозначает материальный
предмет, выступающий в качестве некоей семиотической замены достигнутой цели, предметного символа успеха: (11) Les’s girl, a daughter
of a famous comedian Les Dawson, is making her own way to the scene
[http://www.blackpoolgazette.co.uk].
В значении высказываний с компонентом make one’s way, равно
как и в значении речевых единиц, где позиция предиката make замещается глаголами других семантических классов, в обязательном порядке наличествуют такие взаимосвязанные когнитивно-семантические
параметры как [OBSTACLE] и [EFFORT]. Причем данные свойства
характерны для высказываний с конструкцией и в пространственной, и
в абстрактной проекции.
В рамках пространственной проекции спецификация и дифференциация вариативного ряда сценариев события движения осуществляется посредством когнитивно-семантических параметров встраиваемого глагольного предиката и составляющих плана содержания, объективирующих агенсный и локативный аргументы конструкции. Конструкция с компонентом «путь»/way, объективирующая событие движения/перемещения, принимает глаголы следующих семантических
классов: (1) глаголы движения с обстоятельственной семантикой
(dance, tango, trip, thread, flounder, stumble, weave, bang, worm, inch,
pick, sail, cruise, slither, bunny-hop, navigate, roll, float, creep,
16
wind, hitchhike, etc.); (2) глаголы движения, образованные от существительных, указывающих на инструмент или способ его реализации
(wing, jet, pedal, shred, etc.); (3) глаголы силового воздействия (push,
punch, thrust, squeeze, barge, force, thrash, edge, shoulder, elbow, wrench,
work, fight, batter, kick, battle, etc.); (4) глаголы силового воздействия
с деструктивной семантикой (slash, blast, rip, strike, break, shoot,
gun, cut, hack, etc.); (5) глаголы звукозамещения, в том числе и с
компонентами силового воздействия и движения (quack, honk, roar,
crunch, snap, bang, shout, stomp, flip, drip, etc.); (6) глаголы
чувственного восприятия (hear, see, smell, feel, grope); (7) глаголы
ментальной деятельности (learn, find, trick, dupe) и (8) глаголы других
семантических классов, описывающие деятельность, которая может
осуществляться как профильное событие в рамках общего события перемещения (murder, kill, kiss, sleep, cook, eat, munch, knit,
sing, sneeze, etc.).
Аргументная структура конструкции в пространственной проекции соотносится с ограниченным набором концептуальных параметров, присущих составляющим ее плана содержания.
Таблица 1
CONSTITUENT
NOTATION
SYNTACTIC
ROLE
SEMANTIC
ROLE
X
Subject
Agent
Y
Object
(poss way)
Path
Z
Oblique
Location
COGNITIVESEMANTIC
PROPERTIES
+/-{animate};
+/-{ human};
+/-{able to move};
+/-{moved by external
force}
+/-{ directed locus};
+/-{ locus limited by
a landmark}
+/-{space continuum}:
+/-{limited space};
+/- {extended};
+/- {can have uneven
surface};
+/-{ can have physical
obstacles};
+/-{space continuum
with indirect trajectory};
+/- {container with
physical obstacles};
+/-{obstacle(s) can be
avoided};
+/-{obstacle(s) can be
removed};
+/-{obstacle(s) can be
destroyed};
+/-{limited by
a landmark}
17
Конструкция с компонентом «путь»/way является семантически
объемной структурой, которая объективирует событие перемещения, распадающееся на два подсобытия – собственно подсобытие
движения (интегральное, базовое событие – [EVENT <MOVE>]), и подсобытие, репрезентирующее деятельность, выведенную в фокус
семантикой глагольного предиката (профильное подсобытие – [EVENT
<DO>]). Профильное подсобытие может соотноситься с базовым
по принципу контемпоральной конфляции: оба подсобытия имеют процессный характер ({extended}), разворачиваются синхронно, либо попеременно, и могут определяться как непрерывные ({homogeneous}), или повторяющиеся через определенный интервал ({interrupted};{iterative}).
В ряде случаев, в частности, в конструкциях с глаголами силового воздействия, в которых параметр [MEANS] оказывается более
выделенным, чем параметр [MANNER], актуализируется другой тип
конфляции – каузативной, когда профильное событие каузирует событие базовое. Так же, как и при контемпоральном совмещении
двух подсобытий, они могут характеризоваться как протяженные
во времени ({extended}), непрерывные ({homogeneous}), либо итеративные и повторяющиеся через определенный временной интервал ({interrupted};{iterative}). Помимо этого профильное подсобытие, являющееся антецедентным по отношению к базовому,
может характеризоваться как однократное и одномоментное
({delimited};{instant}): (12) Deputy tries to shoot his way out of jail
cell [http://www.komonews. com].
Элементы, представленные в Таблице 1, репрезентируют базовые
и специфицирующие концептуальные параметры сложного события
перемещения: контемпорального и каузативного типа. Однако относительно конкретного высказывания активными будут лишь релевантные для его семантики параметры.
В режиме контемпоральной конфляции реализуются следующие
сценарии события движения:
1) событие носит процессный, непрерывный характер в пределах
ограниченного пространства, а параметры [MANNER/MEANS]
являются диффузными или объективируется только параметр
[MANNER] ((13) Britney Spears dances her way through hotel in sheer
Cleopatra dress for new perfume advert [http://www.forum.santabanta.
com]);
2) сценарий описывает протяженное с темпоральной точки зрения
перемещение, поездку, которые повторяются или осуществляются поочередно агенсом с целью осуществления какой-либо профессиональной, творческой и спортивной деятельностью ((14) It’s strictly Vincent
and Flavia – join the stars as they tango their way across the UK
[http://www.dailymail.co.uk]; (15) Chef David Lee eats his way across
Northern Spain [http://www.theglobeandmail.com]);
18
3) протяженное в пространстве перемещение, которое не является
гомогенным, а представляет собой серию перемещений ((16) For
a 21-year-old Hannah Candy might just have the dream job, cruising
her way round world for free [http://www.stuff.co.nz]).
Высказывания, объективирующие сценарий первого типа описывают ситуацию, в которой профилируемое событие ([EVENT <DO>])
сопровождает событие перемещения ([EVENT <MOVE>]) или является
его производным ((17) A Ford sedan was crunching its way down
the driveway [King TDZ: 71]). Однако речевые единицы, объективирующие тот же самый сценарий, могут описывать ситуации, когда
перемещение ([EVENT <MOVE>]) и профильное событие ([EVENT <DO>]),
которое эксплицируется глагольным предикатом конструкции,
лишены каких-либо причинных связей и протекают обособленно
((18) Outside the porch the ducks quack their way through the rice paddles,
gossiping and splashing all over the place [EG EPL: 100]). В этом случае адекватность семантики высказывания регулируется на уровне
пресуппозиции.
Каузативная конфляция в конструкции пути проявляется в силу
объективации конструкцией двух подсобытий, одно из которых –
событие движения ([EVENT <MOVE>]) – каузируется событием
[EVENT <DO>], которое эксплицируется глагольным предикатом, принадлежащим к одному из вышеперечисленных семантических классов
(в большинстве случаев это глаголы объектно-пространственной направленности или силового воздействия): (19) People pushed their way
toward the door and out on to a tiny dark platform [JR HPPS: 46].
В семантике всех семантических репрезентаций конструкции с компонентом «путь»/way, функционирующей в режиме каузативной конфляции, в отличие от конструкций контемпорального типа,
выделенными оказываются параметры [MEANS], [OBSTACLE] и
[EFFORT]. Следует, однако, отметить, что силовое воздействие или
каузация перемещения иным способом, эксплицирующимся семантикой глагольного предиката конструкции и объективирующим параметр
[MEANS], сохраняют и параметр [MANNER] в концептуальной структуре конструкции, так как способ действия в определенной степени
детерминирует и образ действия.
В режиме каузативной конфляции реализуются следующие сценарии события движения:
1) описывается движение агенса по определенной траектории
в пределах ограниченного пространства ([EVENT <MOVE>]), которое
осуществляется в результате перемещения препятствия (материальный
объект) посредством многократных физических усилий. Деятельность, репрезентируемая профильным глагольным предикатом ([EVENT
<DO>]), определяет характер движения, которое является прерывающимся ({interrupted}) и повторяющимся (итеративным) ({iterative}):
(20) She thrust her way through the crowd [Sheri, 2008, p. 450];
19
2) описывается движение агенса по определенной траектории
в пределах ограниченного пространства ([EVENT <MOVE>]), которое
осуществляется в результате уничтожения препятствия (материальный объект) посредством однократного или многократных физических усилий ([EVENT <DO>]): (21) They hacked their way through
the jungle [http://www.oxforddictionaries.com];
3) описывается преодоление расстояния (именно расстояние рассматривается как препятствие) ([EVENT <MOVE>]), которое осуществляется определенным способом ([EVENT <DO>]), в результате чего в обязательном порядке выделяется параметр [MEANS], который конкретизируется как [INSTRUMENT]: (22) I spent rest of the day arranging for
Harry Potter to jet his way to Paris [LW TDWP: 85].
В результате анализа были выделены случаи экстраполяции семантики некоторых высказываний, образованных на базе конструкции
с компонентом «путь» в другие понятийные области. К таким явлениям можно отнести речевые единицы, описывающие (23) расположение топонимических объектов через семантику псевдодвижения
(23) I shivered and rose quickly from my place of concealment, worried
that somehow the path would have disappeared with the rain. But it
was there, safe and clear, winding its way out of the dripping green
maze [SM T: 67] и (24) высказывания, репрезентирующие количество
через описание уничтожения объектов, которые соотносятся с параметром [OBSTACLE], в пределах пространства, которое квалифицируется как [CONTAINER]: (24) Then she bought a three-litre case of wine
and insisted that stay in with her while she drank her way through
it [MK LSGM: 135].
В ходе проведенного анализа был выявлен достаточно обширный
корпус речевых единиц, которые можно категоризировать как конструкции пути с абстрактной семантикой. Базовым механизмом, посредством которого осуществляется экстраполяция семантики конструкции
из пространственной в абстрактную, является концептуальная метафора, которую можно представить как формулу [CHANGE OF STATE
AS CHANGE OF LOCATION].
Данная концептуальная формула репрезентирует изменения
([CHANGE]) как движение/перемещение ([MOTION]). Причем изменения, как, собственно, и движение, могут ограничиваться результатом, которым завершилась какая-либо деятельность (в отношении
движения мыслится направление, некий пункт прибытия, или пространственный ориентир), а могут носить характер некой динамичной
или поступательно развивающейся деятельности (равно как и в событии движения может отсутствовать фактор его ограничения). Таким
образом, в основу семантических репрезентаций конструкции с компонентом «путь»/way в абстрактной проекции заложен концепт
[CHANGE], родственный более конкретному концепту [MOTION].
Концепт [CHANGE] может реализовываться как некое развитие
20
событий без экспликации результата, либо как завершение деятельности. В свою очередь концепт [ACCOMPLISHMENT] соотносится
с успешным завершением деятельности и указывает на положительные изменения ([+ACHIEVEMENT]), произошедшие с участником
события, или неудачным завершением деятельности и указывает
на отрицательные изменения, произошедшие с участником события
([-ACHIEVEMENT]). В качестве ключевых концептуальных параметров, дифференцирующих семантические репрезентации конструкции в абстрактной проекции, выделяются такие характеристики как
{temporal continuum}; {series of actions} / {homogeneous activity}.
Параметр {temporal continuum} в абстрактной проекции ассоциативно связан с параметром {space continuum} пространственной
проекции и сигнифицирует временной отрезок, в пределах которого осуществляется деятельность агенса, представленная на уровне
высказывания глагольным предикатом конструкции. Параметр
{temporal continuum} объективируется третьим аргументом конструкции, который заполняется лексикой, номинирующей определенное
темпорально ограниченное событие или состояние: (25) Beyonce
fake sang her way through the national anthem at the inauguration
[http://www. dlisted.com]; (26) PM tweets his way through his first day
back in the House [http://www.storify.com].
Сама деятельность, которая выводится в семантический фокус
высказывания, на концептуальном уровне ассоциативно связана с составляющими концептуальной структуры конструкции в пространственной проекции [PATH] и [LOCATION]. Данные составляющие
представлены в концептуальной структуре конструкции с абстрактной
семантикой как [PATHmetaphorical] и [LOCATIONmetaphorical], первый параметр конкретизируется такими дополнительными характеристиками
как {limited temporal continuum} или {extended temporal continuum},
а второй – параметрами {series of actions} (27) или {homogeneous
activity} (28): (27) How Duncan Hines ate his way to the wealth
by providing travelers information on where to eat and stay [http://
www.thequarterroll.com]; (28) Can’t sing, can’t dance: Katie Price pouts
her way through comical performance and admits to miming [http://www.
dailymail.co.uk].
В отличие от конструкций в пространственной проекции в рамках
абстрактной проекции семантические свойства и аргументная структура глагольного предиката не оказывают влияния на разновидность
сценария, объективируемого конструкцией. Основным условием возможности функционирования того или иного предиката в конструкции
с компонентом «путь»/way является его принадлежность к акциональным глаголам, в семантике которых отсутствует параметр завершенности действия, а на тип сценария в большей степени влияют когнитивно-семантические свойства лексики, заполняющей позиции первого и
третьего аргументов конструкции.
21
Конструкция с компонентом «путь»/way в абстрактной проекции
объективирует событие как сложную когнитивную структуру, распадающуюся на два подсобытия, которые совмещаются в высказывании
также по типу контемпоральной и каузативной конфляции.
Синтаксическая и аргументная структура конструкции с компонентом «путь»/way контемпорального типа в абстрактной проекции
соотносится со следующим набором концептуальных параметров,
присущих ее плану содержания:
Таблица 2
CONSTITUENT
NOTATION
SYNTACTIC
ROLE
SEMANTIC ROLE
X
Subject
Agent
Y
Object
(poss way)
Path metaphorical
Z
Oblique
Location
metaphorical
COGNITIVESEMANTIC
PROPERTIES
{+/-animate};
{+/- human}
+{limited/extended
temporal continuum}
+/-{series of actions};
+/-{homogeneous
activity};
+/-{state};
+{chores/problems typical
of some activity/state};
+{limited/extended
temporal continuum}
Профилируемое подсобытие [EVENT <DO>] в условиях темпоральной конфляции имеет процессный, непрерывный ({homogeneous})
или итеративный ({interrupted};{iterative}) характер и разворачивается
синхронно фоновому подсобытию, которое объективируется в конструкции третьим аргументом и категоризируется как [EVENT <DO>]
или как [EVENT <BE>]. Фоновое подсобытие обладает практически
тем же набором параметров, что и профильное (+/-{extended};
+/-{homogeneous}; +/-{interrupted}; +/-{iterative}). Помимо этого
в объективирующем его плане содержания конструкции имеется информация о временных рамках актуализации обоих подсобытий
({temporal continuum}) и о наличии препятствия ([OBSTACLE]),
а в семантике глагольного предиката, профилирующей деятельность
агенса, как правило, наличествуют параметры [MEANS]/[MANNER],
причем более выделенным оказывается параметр [MANNER].
Параметр [OBSTACLE] в абстрактной проекции вне зависимости
мости от типа совмещения подсобытий (конфляции) конкретизируется
как {chores/ problems typical of some activity/state} и выводится из пресуппозиций, обусловливающих семантическую адекватность речевых
единиц, сформированных на базе данной конструкции.
22
В рамках контемпоральной конфляции в высказываниях, образованных на базе конструкции с компонентом «путь»/way в абстрактной
проекции, объективируются следующие сценарии:
1) два параллельно разворачивающихся события в пределах
ограниченного временного отрезка ((28) Michelle Obama charms her
way through FOX TV debut [http://www.politicsdaily.com]);
2) событие, эксплицируемое глагольным предикатом, разворачивается на фоне состояния агенса, объективируемого третьим
аргументом в пределах ограниченного временного отрезка
((29) Meet David, as he blogs his way through alzheimer’s [http://www.
patheos.com]).
Во всех сценариях актуализации сложного события по типу
каузативной конфляции посредством конструкции с компонентом
«путь»/way описывается изменение состояния участника (под состоянием понимается социальный статус, физическое самочувствие или
эмоциональный настрой участника), которое изменяется в результате
определенной деятельности, осуществляемой им на протяжении некоторого периода времени.
Таким образом, профильное подсобытие [EVENT <DO>], в семантических репрезентациях конструкции по типу каузативной конфляции
соотносится с концептуальным параметром [PATHmetaphorical] на основании механизма концептуальной метафоры и эксплицируется глагольными предикатами с акциональной семантикой. Как правило, деятельность агенса, каузирующая определенный результат, маркирует через
семантику глагольного предиката параметры [MEANS]/ [MANNER]
причем, в силу того, что объективируемая ситуация является каузальной, доминирующим параметром является [MEANS]. Кроме того,
в отличие от контемпоральной конфляции, в структуре сложного каузативного события параметр [OBSTACLE] выводится из специфики и
характера деятельности, представленной в профильном событии, а
параметр [OBSTACLE] обладает теми же характеристиками, что и
в рамках контемпоральной, и репрезентируется как {chores/problems
typical of some activity/state}.
Консеквентное событие, объективируемое каузативной конструкцией с компонентом «путь»/way, коррелирует с параметром
[+/-ACHIEVEMENT], который, исходя из механизма принятой нами
за основу концептуальной метафоры, сигнифицирует изменение состояния агенса.
Синтаксическая и аргументная структура конструкции с абстрактной семантикой соотносится с определенным набором концептуальных параметров, присущих ее плану содержания:
23
Таблица 3
CONSTITUENT
NOTATION
SYNTACTIC
ROLE
SEMANTIC
ROLE
X
Subject
Agent
Y
Object
(poss way)
Path
metaphorical
Z
Oblique
Accomplishment
COGNITIVE-SEMANTIC
PROPERTIES
{+/-animate};
{+/- human}
+{limited/extended temporal
continuum}
[+Achievement]:
{success in some activity} /
{positive change of social
status} / {positive change of
emotional state} / {positive
change of physical state}
[-Achievement]:
{failure in some activity} /
{negative change of social
status} / {negative change of
emotional state} / {negative
change of physical state}
В зависимости от того, какие – положительные или негативные –
изменения агенса описывает конструкция, выделяются два типа
сценария: сценарий успеха (Сценарий 1) и сценарий провала (Сценарий 2).
Сценарий 1 ([+ACHIEVEMENT]) соотносится со следующими
изменениями, ведущими к достижению цели: (1) успехом в какой-либо
деятельности / {success in some activity} ((30) Gordon Ramsay will
cook his way out of trouble [http://www.guardian.co.uk]); (2) улучшением физического состояния агенса / {positive change of physical state}
((31) Stroke patients sing their way back to speech [http://www.ground
report. com]); (3) улучшением его эмоционального состояния / {positive
change of emotional state} ((32) Marian Keyes tells the story of reading her
way out of depression [https://www.theguardian.com]); (4) повышением
социального статуса / {positive change of social status} ((33) Philippines'
musicians sing their way out of poverty [http://www.rnw.nl]).
При актуализации Сценария 2 посредством каузативной конструкции параметр [-ACHIEVEMENT] соотносится с изменениями, которые категоризируются как неблагоприятные и ассоциируются
(1) с неудачами в какой-либо деятельности /{failure in some activity}
((34) This entrepreneur with a famous name failed his way to success
in healthcare company [https://www.entrepreneur.com]); (2) ухудшением
физического состояния / {negative change of physical state} ((35) … their
customers snorted and injected their way to oblivion and sometimes died on
24
the stairs” [http://www.elies.rediris.es]); (3) ухудшения эмоционального
состояния /{negative change of emotional state} ((36) The poet writes her
way into grief from memories of her dead husband [http://www.salon.
com/2015]); (4) понижением социального статуса агенса / {negative
change of social status} ((37) SI Teen tweets his way to jail with school
shooting threats [http://www.gothamist.com]).
Таким образом, сложные казуальные ситуации могут объективироваться в речевых единицах, образованных на базе конструкции
с компонентом «путь»/way, как некое динамическое событие, в котором лишь намечена перспектива результата, либо как событие достижения цели/ получения результата, которое реализуется по сценарию
успеха или провала.
В Главе 3 «Когнитивно-семантические основания квазиидиоматичности и стилистической маркированности некоторых речевых единиц, образованных на базе конструкции с компонентом
«путь»/way» рассматривается феномен идиоматичности некоторых
грамматических паттернов и предпринимается попытка систематизировать когнитивные основания реализации квазиидиоматичности и
стилистической маркированности некоторых речевых единиц, образованных на базе конструкции с компонентом «путь»/way.
В классических лингвистических теориях под идиомой понимается языковая единица, которая обладает стабильной синтаксической
структурой и полностью или частично демотивированным значением,
которое не подчиняется принципам композициональности [Мельчук,
1960; Виноградов, 1977; Sweet, 1955; Reichstein, 1974; Grace, 1981;
Kavka, 2003, et al]. Идиомы классифицируются как наиболее прототипические представители класса фразеологизмов (или фразем), имеют устойчивый компонентный состав, переосмысленное (образное)
значение и высокий индекс рекуррентности в реальной коммуникации [Виноградов, 1977; Юрченко, 2016].
В современных когнитивно-ориентированных исследованиях
идиоматических выражений данные единицы языка классифицируются не только с учетом их семантической мотивированности (устойчивые выражения, фразеологизмы и, собственно, идиомы), но и с привлечением некоторых теорий когнитивной лингвистики, например,
теории концептуальной метафоры [Glucksberg, 2008; Barcelona, 2009;
2015; Gibbs, 2014 et al].
Осмысление образной составляющей идиоматических выражений
через когнитивные метафорические модели позволяет выявить концептуальные параметры, которые мотивируют их значение. В этом
смысле идиомы могут рассматриваться как неотъемлемая часть концептуальной системы какого-либо естественного языка, представленная и структурированная в его базовых метафорических моделях
[Dobrovol’skij, Piirainen, 2005; Glucksberg, 2008; Савицкий, 2006; 2010;
Баранов, Добровольский, 2009; Мочалина, 2011 и др.].
25
В современных теориях грамматики конструкций категориальными признаками идиомы являются ее структурная устойчивость
и семантическая целостность, которая проявляется в несоответствии
значения целого сумме значений частей, а идиоматичность понимается как свойство, которое может быть присуще не только узуальным идиоматическим выражениям, но и другим нефразеологическим языковым структурам: производным сложным словам, устойчивым словосочетаниям, конструкциям некоторых предложений.
Такие языковые структуры определяются в грамматике конструкций как формальные идиомы, экстраграмматические конструкции или
квазиидиомы [Fillmore, Kay, 1988; 1997; Nunberg, 1994; Goldberg, 1995;
2006; Fontanals, 2000; Warren, 2005; Talmy, 2007; Wulff, 2008; Steels,
2011; Jackendoff, 1990; 1997; 2010; 2013 et al]. К такому типу относится рассматриваемая в данной работе конструкция с компонентом
«путь»/way.
Языковые единицы, в том числе и конструкции с компонентом
«путь»/way, могут определяться как рекомбинантные или как эмерджентные структуры [Talmy, 2007]. Структуры первого типа, хоть и
являются сложными, однако в силу наличия прямых корреляций между их составляющими на синтаксическом, семантическом и концептуальном уровнях, они функционируют как конвенциональные грамматические паттерны. В структурах второго типа корреляции между составляющими могут быть осложненными, а некоторые их компоненты
на синтаксическом или/и семантическом уровне являются «неделимыми» (“wholes”) и воспринимаются как гештальты [Onyshko, Michel,
2010, p. 44]. Таким образом, рекомбинантные структуры представляют
собой согласованные, а потому «предсказуемые» (“predictable”) композиции разноуровневых элементов, в то время как эмерджентные
структуры считаются семантически «непрозрачными» (“opaque”) и
обладают смысловой многоплановостью, которая может обусловливаться наложением семантики лексического наполнения на инвариантные семантические параметры конструкции непосредственно в высказываниях, которые генерируются образованном на ее основе [Lampert, 2009; Goldberg, 1999].
Конструкция с компонентом «путь»/way, благодаря наличию
в ней устойчивого семантического и структурного центра make one’s
way функционирует в языке как квазиидиома, поскольку, она сохраняет свою структурную и семантическую стабильность, в чем является
схожей с идиомами, и индуцирует параметры [MOVE], [DYNAMICS],
[EFFORT], [OBSTACLE] в семантику высказывания в том случае, если
в лексических единицах, заполняющих позиции глагола и третьего
аргумента данные параметры отсутствуют. Иными словами, она
работает как квазиидиома, удерживая значение высказывания, либо
в пределах события движения, либо события достижения, так как и
первое, и второе не может быть реализовано без сохранения указанных
параметров.
26
В режиме контемпоральной конфляции идиоматичность конструкции проявляется в высказываниях с пространственными значениями при отсутствии компонента [MOVE] и в сочетании с такими параметрами третьего аргумента как {limited space continuum] ((38) She
dripped her way from the bathroom [COCA]) и {extended space
continuum} ((39)They danced their way around the world [COCA]). Составляющая make one’s way начинает работать как квазиидиома в речевых единицах со звукозамещающими глаголами, в семантике которых отсутствуют ассоциативные связи с движением, или в высказываниях с глаголами, которые описывают действие, актуализация которого допустима при осуществлении перемещения, но никак с ним не связана. Наличие эксплицитно представленного параметра [OBSTACLE]
(в семантике глагола и/или в семантике третьего аргумента) во всех
пространственных семантических репрезентациях конструкции обеспечивают ее стандартное функционирование.
Компонент make one’s way в конструкциях с абстрактной семантикой инкорпорирует в значение высказывания динамическую составляющую [DYNAMICS] и интерпретируется как серия действий,
поступков агенса, способствующих достижению им определенных
результатов.
В высказываниях, образованных на базе конструкции, функционирующих в режиме контемпоральной конфляции, данный параметр
присутствует в семантике глагольного предиката и третьего аргумента,
так как деятельность агенса разворачивается параллельно с другим
действием или состоянием, которые длятся на протяжении определенного периода времени (темпоральная протяженность эксплицируется
в семантике третьего аргумента). Таким образом, в конструкциях такого типа наличие параметров [DYNAMICS] и {temporal continuum} обусловливают нейтральность компонента make one’s way как квазиидиомы. В высказываниях с абстрактной каузативной семантикой компонент make one’s way начинает функционировать как квазиидиома,
поскольку в концептуальной структуре конструкции отсутствуют вышеупомянутые параметры и необходима компенсация ((40) World
champion Adrian Lewis boxes his way to fitness [http://www.mirror.co.uk]).
В некоторых высказываниях, образованных на базе конструкции,
позицию третьего аргумента может занимать лексика с пространственной семантикой: (41) Local girl hopes to sing her way to Washington
in national youtube contest [http://www.northescambia.com]. Подобное
явление указывает на концептуальное родство абстрактных языковых
структур с более конкретной понятийной зоной движения. Однако
такая объективация аргумента цели в конструкциях с абстрактной
семантикой носит метонимический характер, поскольку локус сцены,
пьедестала, арены и т.п. ассоциируется с успехом или определенными
достижениями в актерской, спортивной или иной деятельности.
Необходимо также отметить, что когнитивные механизмы переосмыс-
27
ления значения основываются не только на метонимии, но и на метафоре, поскольку, как указывалось ранее, все семантические репрезентации в абстрактной проекции мотивируются концептуальной метафорой [CHANGE OF STATE AS CHANGE OF LOCATION].
То же самое можно сказать и о предметной лексике, заполняющей
слот третьего аргумента конструкции. Ее дистрибуция также мотивируется ассоциативными связями предметов (например, различных
наград) с достижениями и успехами в определенной деятельности:
(42) Kabayashi looks to eat his way into the records book at the New York
State Fair [http://www.cnycentral.com].
В корпусе конструкций с абстрактной семантикой выделяются
речевые единицы, обладающие не только идиоматичностью и объемом
значения, но и стилистической маркированностью. Для них характерны следующие особенности: (1) метафорическая репрезентация агенсного аргумента (персонификация) ((43) Sexism pushes its way into the
Oscar campaign … [COCA]); (2) метонимическая репрезентация третьего (результативного) аргумента ((44) Cuban immigrant working
at a cement factory writes his way from cement to soaps by telling the world
hid story [http://www.havanajournal.com]); (3) метафорическая репрезентация третьего (результативного аргумента) ((45) Somewhere inside me
an early-warning system was forecasting that if I keep trying to whiteknuckle my way through this storm, I would end up getting cancer [EG
EPL: 180]); (4) метафорическая репрезентация глагольного предиката
((46) Amazon elbows its way back into number two music sales slot [http://
www.arstechnica.com]); (5) зевгма ((47) Contestants climbed their way up
in a greased pole competition [COCA]; (6) сочетание нескольких вышеперечисленных характеристик в пределах одной речевой единицы
((48) Rango slithers his way into number one box-office spot! [http://www.
sheknows.com].
Совмещение образной семантики лексического наполнения конструкции с ее свойствами квазиидиомы позволяет генерировать высказывания, в которых актуализируются сразу два смысловых плана –
описание перемещения в пространстве и динамики развития какойлибо каузальной ситуации, сопряженной с достижением цели. Подобный эффект возникает, в частности, при метафорическом употреблении глаголов с параметром [MOVE] ((49) Usher dances his way out of
a box in video for Numb [https://www.article.wn.com]), или при метонимическом употреблении лексики с локативной семантикой в позиции
третьего аргумента в конструкциях достижения цели ((50) He tried to
eat his way off death row (elecric chair) [COCA]).
28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Определенные ситуации и феномены периодически повторяются
в жизни человека и общества, что позволяет отнести их к наиболее
типовым и регулярным событиям и явлениями реальной картины мира, информация о которых закрепилась в памяти человека в форме
конкретных языковых единиц и структур. Для вербализации таких
стереотипных «частиц реальности» образуются соответствующие языковые единицы, в том числе и грамматические конструкции (например, элементарные клаузы). К таким конструкциям относится конструкция с компонентом «путь»/way.
Зародившееся в конце прошлого века когнитивное направление
в лингвистических исследованиях способствовало созданию целого
ряда антропоцентричных теорий в языкознании, в том числе и теории
когнитивной грамматики конструкций, которая предложила принципиально новый аналитический инструментарий для исследования подобных конструкций. Избранный ракурс анализа позволил систематизировать целый пласт речевых единиц, образованных на базе конструкции с компонентом «путь»/way, и выявить концептуальные параметры, обусловливающие и мотивирующие их семантические репрезентации и квазиидиоматичность.
Настоящее исследование проводилось по следующим направлениям: были описаны принципы классических, генеративных и когнитивно-ориентированных грамматик, которые используются в изучении
грамматических паттернов; были рассмотрены и проанализированы
работы в предшествующем опыте, посвященные изучению грамматических конструкций, в том числе и обладающих свойствами идиом;
было разработано общее понимание явления конструкции, релевантное для данного исследования, а также разработано определение
конструкции с компонентом «путь»/way; данные конструкции были
рассмотрены с позиций когнитивно-ориентированной функциональной
грамматики конструкций с привлечением таких когнитивных семантических теорий как теория события, когнитивной метафоры и когнитивной метонимии. В рамках анализа, представленного в настоящем
исследовании, была предпринята попытка комплексно изучить когнитивно-семантические свойства всего вариативного ряда репрезентаций
конструкци с компонентом «путь»/way в пространственной и абстрактной проекциях.
Согласно результатам исследования, речевые единицы, функционирующие в обеих проекциях, объективируют сложное событие движения или достижения цели, состоящее из двух подсобытий: базового
и профильного, которые объединяются на основе контемпоральной и
каузативной конфляции. При контемпоральной конфляции подсобытия протекают параллельно друг другу, при каузативной – одно подсобытие является триггером другого.
Базовое подсобытие в пространственной проекции передается
центральным компонентом make one’s way, а профильное – глаголь-
29
ным предикатом, замещающим позицию глагола make. Профильное
подсобытие, совмещаясь с базовым (сохраняющем параметр [MOVE]),
увеличивает не только семантический объем высказывания, но и обеспечивает модификацию сценариев события движения, так как передает
параметры образа и способа движения [MANNER] и [MEANS]. Параметр [OBSTACLE] является постоянным, присущим всем репрезентациям, и выражается как имплицитно в виде характеристик пространства, по которому осуществляется движение, либо эксплицитно – через
семантику третьего аргумента клаузы, который репрезентирует некий
физический объект, расположенный на пути агенса.
В пространственной проекции был выделен ряд единиц, семантика которых экстраполируется в иную понятийную область, а именно:
1) объективирует событие псевдодвижения, где агенсом является
неодушевленный объект, расположенный в пространстве (дорога,
река, и т.д.); 2) указывает на количество чего-либо в интерпретации
«все/полностью» или «много».
Способность конструкции описывать не только движение в пространстве, но и к поставленной цели обеспечивается концептуальной
метафорой: «CHANGE OF STATE AS CHANGE OF LOCATION». Как
и в пространственной проекции, глагольные предикаты обеспечивают
конкретизацию и дифференциацию вариативного ряда сценариев достижения цели. В рамках контемпоральной конфляции абстрактная
конструкция с компонентом «путь»/way актуализирует следующие
сценарии: 1) два параллельно разворачивающихся действия в пределах
ограниченного временного отрезка; 2) действие, эксплицируемое глагольным предикатом, разворачивается на фоне состояния агенса, объективируемого третьим аргументом в пределах ограниченного временного отрезка. В каузативной конфляции выделяются два сценария.
Сценарий 1 описывает успех в какой-либо деятельности, улучшение
физического или эмоционального состояния агенса, повышение его
социального статуса. Сценарий 2 описывает негативные изменения:
неудачи в какой-либо деятельности, ухудшение физического, эмоционального состояния, или понижение социального статуса агенса.
Благодаря широкой семантике глагола make и облигаторного
компонента way данная конструкция с одной стороны удерживает определенные семантические рамки в пределах указанной концептуальной структуры, а с другой – допускает возможность семантического
сдвига, обусловленного механизмами когнитивной метафоры и метонимии. Такие свойства конструкции обусловливают не только повышение информативности высказывания, но и актуализацию его образности и экспрессивности, что позволяет классифицировать некоторые
случаи функционирования конструкции с компонентом «путь»/way
как стилистически маркированные.
Растущая продуктивность данной грамматической структуры, ее
способность к описанию практически всех экстралингвистических си-
30
туаций, которые возможны в объективной реальности, и, в связи
с этим продолжающееся развитие ее семантической вариативности,
ставит перед исследователями новые задачи и открывает дальнейшие
перспективы осмысления и вербализации различных аспектов жизни
человека.
Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:
Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых
научных журналах и изданиях (по перечню ВАК при Минобрнауки РФ):
1. Пастухова, Е.А. Когнитивно-семантические особенности функционирования конструкции пути с компонентом «make one’s way»
в пространственной и абстрактной проекциях [Текст] / Е.А. Пастухова // Вестник Пятигорского государственного лингвистического
университета. – Пятигорск: ПГЛУ, 2015. – Вып. 4. – С. 76-79
(0,7 п.л.).
2. Пастухова, Е.А. Базовые параметры и теоретико-методологические аспекты исследования конструкции пути (way construction)
[Текст] / Е.А. Пастухова// Филологические науки. Вопросы теории
и практики. – Тамбов: Грамота, 2016. – № 1 (55), часть 2. – С. 139144 (0,9 п.л.).
3. Пастухова, Е.А. К вопросу о вариативности семантики конструкции пути: когнитивный подход [Текст] / Е.А. Пастухова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота,
2016. – № 8(62), часть 2. – С. 135-138 (0,9 п.л.).
4. Пастухова, Е.А., Тищенко, С.В. Когнитивно-семантические особенности функционирования стилистически заряженных речевых
единиц, образованных на базе конструкции пути [Текст] /
Е.А. Пастухова, С.В. Тищенко // Филологические науки. Вопросы
теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2016. – № 11, часть 2. –
С. 143-147 (0,9/0,6 п.л.).
5.
6.
Публикации в других изданиях:
Пастухова, Е.А. Конструкция пути в английском языке: синтаксическая структура и семантические параметры [Текст] / Е.А. Пастухова // Материалы II Международной научно-практической конференции «Инновации в межкультурном взаимодействии через
языки, сервис и туризм» (25-26 октября 2011 г.). – Пятигорск:
ПГЛУ, 2011. – С. 305-309 (0,4 п.л).
Пастухова, Е.А., Тищенко, С.В. Особенности функционирования
грамматических конструкций с семантическими компонентами
‘move’ и ‘make one’s way’ в современном английском языке
[Текст] / Е.А. Пастухова, С.В. Тищенко // Вопросы романо-германской и русской филологии: межвузовский сборник научных
статей. – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. – С. 250-261 (0,6/0,4 п.л.).
31
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Пастухова, Е.А., Тищенко, С.В. Конструкция пути: семантика глагольных предикатов и стабильного компонента way [Текст] /
Е.А. Пастухова С.В. Тищенко // Когнитивно-семантические исследования предложения и текста: межвузовский сборник научных
трудов. – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. – C. 97-105 (0,6/0,4 п.л.).
Пастухова, Е.А. Формальные и семантические свойства конструкции пути: кросс-лингвистический аспект [Текст] / Е.А. Пастухова
// Когнитивно-семантические исследования предложения и текста:
межвузовский сборник научных трудов. – Пятигорск: ПГЛУ,
2012. – С. 61-68 (0,5 п.л.).
Пастухова, Е.А. К вопросу о развитии конструкции пути в английском языке [Текст] / Е.А. Пастухова// Материалы региональной
межвузовской научно-практической конференции студентов,
аспирантов и молодых ученых «Молодая наука – 2012». – Пятигорск: ПГЛУ, 2012. – Часть 1. – С. 71-76 (0,4 п.л.).
Пастухова, Е.А. Особенности функционирования глаголов движения, объектно-пространственной направленности и силового воздействия в конструкции пути: когнитивный подход [Текст] /
Е.А. Пастухова // Язык и культура: сборник материалов VIII Международной научно-практической конференции. – Новосибирск:
Изд-во ЦРНС, 2013. – С. 81-86 (0,4 п.л.).
Пастухова, Е.А. Конструкция пути: типология и проблемы исследования [Текст] / Е.А. Пастухова // Теоретические и прикладные
аспекты исследования языков народов мира. Симпозиум XI:
материалы VII Международного конгресса «Мир через языки,
образование и культуру: Россия-Кавказ-Мировое сообщество»
(14-18 октября 2013 г.). – Пятигорск: ПГЛУ, 2013. – Часть 2. –
С. 76-80 (0,4 п.л.).
Пастухова, Е.А., Тищенко, С.В. Компонент «наличие препятствия» как инвариантный параметр семантической репрезентации
конструкции пути (на материале современного английского языка)
[Текст] / Е.А. Пастухова, С.В. Тищенко // Когнитивно-семантические исследования предложения и текста: межвузовский сборник
научных трудов. – Пятигорск: ПГЛУ, 2014. – С. 86-93 (0,6/0,4 п.л.).
Пастухова, Е.А. Когнитивно-семантические параметры функционирования глагольного предиката eat в конструкции пути [Текст] /
Е.А. Пастухова // Материалы региональной межвузовской научнопрактической конференции студентов, аспирантов и молодых
ученых «Молодая наука – 2015». – Пятигорск: ПГЛУ, 2015. –
Часть 1. – С. 100-105 (0,4 п.л.).
Пастухова, Е.А. Семантика конструкции пути: общие свойства и
дифференциальные параметры [Текст] / Е.А. Пастухова // Лингвистика XXI века: традиции и новации: сборник трудов по материалам международной научной конференции памяти профессора
В.В. Лазарева. – Пятигорск: ПГЛУ, 2016. – С. 159-166 (0,5 п.л.).
32
Подписано в печать 24.11.2016
Формат 60×84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная.
Усл. печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ №.
________________________________________________________
ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет»
357532, Ставропольский край, г. Пятигорск, пр. Калинина, 9
Отпечатано в центре информационных и образовательных
технологий ПГУ
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа