close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Гарантии прав и законных интересов иностранных граждан в уголовном процессе России

код для вставкиСкачать
Н а п р а в а х р у к о п uс u
И в а н о в а Т а ть я н а п Щ м и тр и евн а
г А Р А н Т и и IIР А В и З А к о н Н ы х и н Т Е Р Е с о В и н о с Т Р А н н ы х
г Р А ж Д А н В У г о Л о В н о N{ п Р о ц В С С Е Р о С с и и "
12.00.09
­
у г о л о в I tr,rй п р о т ц е с с
сте п е н и
А в т о р е ф е р а т д и с с е р т а ц и и } lа с о и с к а т т } tе у ч е н о й
кан д и д ата ю р и д и ч е ски х н а ук
С а м а р а ­ 2015
Р а б о т а в ы п о л н е н а в ф е д е р а JI ь н о м г о с у д а р с т в е н н о м б ю д ж е т н о м
о б р а зо в а т е л ь н о м у ч р е ж д е н и и в ы с ш е го п р о ф е сси о н €
Lл ь н о г о
о б р а зо в а н и я
< С а м а р с к и й г о с у д а р с т в е н н ы й у н и в е р с и т е т )>
Н а у ч н ы й р уко в о д и те л ь д о кто р ю р и д и ч е ски х н а ук, п р о ф е ссо р
Д л е к с а н dp Д л е к с е е в uч Т а р а с
О ф rц rа rrь н ы е о п п о н е н т ы
В олево
о
в
:
dз А л е к с а н dр Г р uzо р ь е в л ,tч , д о к т о р ю р и д и ч е с к и х н а у к ,
Ф го Б У в п О
<<М о ск о в ск и й го с у д а р с т в е н н ы й и н с т и т у т м е ж д у н а р о д н ы х
о т н о ш е н и й (у н и в е р с и т е т ) М и н и с т е р с т в а и н о с т р а н н ы х д е л Р о с с и й с к о й
Ф е д е р а ц и и >>, п р о ф е с с о р к а ф е д р ы у го л о в н о го п р а в а ,
у го л о в н о го п р о ц е с с а и
крим ин€
tл и с т и к и
д uluр б е к о в а MaduHa Т а у к е н о в н а , д о к т о р ю р и д и ч е с к и х н а у к , д о ц е н т ,
В о л го гр а д с к и й ф и л и а л Ф г Б о У в п О <Р о с с и й с к а я а к а д е м и я н а р о д н о го
х о зя й ств а и го с у д а р с т в е н н о й с л у ж б ы п р и П р е зи д е н те Р о с с и й с к о й Ф е д е р а ц и и >,
п р о ф е с с о р к а ф е д р ы у г о л о в н о ­п р а в о в ы х д и с ц и п л и н
В едущ ая
о р га н и за ц и я
ф е д е р а л ь н о е го с у д а р с т в е н н о е а в то н о м н о е
о б р а зо в а те л ь н о е у ч р е ж д е н и е в ы с ш е го п р о ф е сси о н €
ш ь н о го
о б р а зо в а н и я
<<н а ц и о н а л ь н ы й и с с л е д о в а т е л ь с к и й Т о м с к и й го с у д а р с т в е н н ы й
ун и в е р си те т)
в
З а щ и т а с о с т о и т с я 2З и ю н я 2015 г .
н а з а с е д а н и и д и с с е р т а ц и о н н о го
с о в е т а ,Щ М 2| 2.218.09 н а б а з е Ф г Б о У в п О < < С а м а р с к и й г о с у д а р с т в е н н ы й
у н и в е р с И т е т )), Ф г Б о У в п О < Б а ш к и р с к и й г о с у д а р с т в е н н ы й у н и в е р с и т е т )),
Ф коУ
впО
к С а м а р ск и й ю р и д и ч е ски й и н сти ту т Ф е д е р а л ьн о й сл уж б ы
и с п о л н е н и я н а к а з а н и й > п о а д р е с у : 44301 1, г . С а м а р а , у л . А к а д е м и к а
П а в л о в а , 1, з а л з а с е д а н и й У ч е н о г о с о в е т а .
U
д и ссе р та ц и е й
<С
а м а р с к и й го с у д а р с т в е н н ы й
:
м о ж н о о зн а ко м и ться в н а у ч н о й б и б л и о те ке Ф гБ о у
<С а м а р с к и й го с у д а р с т в е н н ы й у н и в е р с и т е т ) и н а с а й т е Ф гБ о у
А вто р еф ер атр €
в о сл а н
у н и в е р с и т е т ) : http :/ / sovet. samsu. ru
2015 г .
((
У ч е н ы й се кр е та р ь
д и с с е р т а ц и о н н о го с о в е т а
впо
впо
аъц,
.Щ е н и с о в а А н н а В а с и л ь е в н а
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темы диссертационного исследования. Исследование
процессуальных гарантий прав иностранных граждан необходимо в силу
наличия в настоящее время в Российской Федерации весьма значимой
социально-правовой проблемы, связанной с резким увеличением в последние
годы количества иностранных граждан, привлекаемых к участию в
российском уголовном процессе. За 2014 год иностранными гражданами и
лицами без гражданства на территории Российской Федерации совершено
44,4 тыс. преступлений, в том числе гражданами государств-участников СНГ
– 38,4 тыс. преступлений (86,4%). Количество преступлений в отношении
иностранных граждан и лиц без гражданства возросло на 6,1% и составило 14
тыс. преступлений. Эти данные свидетельствуют о напряженности в
обществе,
поскольку
и
преступность
среди
самих
иностранцев,
и
противоправное поведение российских граждан в отношении иностранцев,
помимо прочего, чревато ещё и межнациональными и межрелигиозными
конфликтами. С уголовно-процессуальной точки зрения такая ситуация
обуславливает
необходимость,
во-первых,
адаптации
сложившихся
стереотипов работы по уголовным делам к принципиально другим
масштабам участия в них иностранцев в разном процессуальном качестве, а
во-вторых,
-
значительно
более
частого
применения
процедур
международного сотрудничества в сфере уголовного судопроизводства.
Выводы ученых-процессуалистов, данные проведенного анализа уголовных
дел и опроса практических работников свидетельствуют о том, что при
производстве по уголовным делам с участием иностранных граждан
систематически нарушаются принципы уголовного судопроизводства и права
иностранных граждан. Основной причиной сложившейся ситуации является
отсутствие
организационного
позволяющего
обеспечить
и
нормативно-правового
гарантированные
Конституцией
механизма,
России
и
международно-правовыми обязательствами Российской Федерации права
иностранных граждан в российском уголовном процессе и очевидной
недостаточности
предусмотренных
действующим
УПК
России
процессуальных гарантий.
В условиях столь активного участия иностранных граждан в
российском уголовном процессе, несовершенство положений УПК РФ
приводит к невозможности реализовать их процессуальные права. Поиск
переводчика, взаимодействие с посольством (консульством), производство
следственных действий с участием лиц, не владеющих русским языком или
на
территории
иностранного
представительства,
взаимодействие
с
правоохранительными органами иностранного государства в порядке
международного сотрудничества превращаются в проблему, которую
следователь должен решать раз за разом как бы «с чистого листа», в
отсутствие четких указаний законодателя и апробированных практикой
методик осуществления правоприменительной деятельности. В результате,
иностранные участники российского процесса становятся уязвимой для
умышленных и неумышленных нарушений процессуальных нарушений
социальной группой.
В условиях ратификации Федеральным законом от 21 марта 2014 г. №
36-ФЗ Договора между Российской Федерацией и Республикой Крым о
принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в
составе Российской Федерации новых субъектов (далее – Договор) тема
исследования
приобретает
особую
актуальность.
Применение
норм
российского уголовного и уголовно-процессуального права в Крыму и
Севастополе неизбежно связано с практическими проблемами приведения в
соответствие ранее существовавшей и вновь создаваемой в этих субъектах
Российской Федерации правовых систем. Особую сложность представляет
производство по уголовным делам, возбужденным до ратификации Договора
с участием граждан, сохранивших гражданство Украины. До 21 марта 2014
года данная категория уголовных дел расследовалась в соответствии с
законодательством Украины и не имела иностранного элемента. Однако
5
после вхождения Крыма и Севастополя в состав России эти субъекты РФ
относятся
к
юрисдикции
РФ
и
должны
осуществлять
уголовное
судопроизводство в соответствии с требованиями УПК. Лица, сохранившие
гражданство Украины, приобретают в этом случае процессуальные права,
характерные для иностранных граждан в российском уголовном процессе.
Число иностранных граждан в России ежедневно увеличивается за счет
беженцев и вынужденных переселенцев из Украины. Все это придает особое
значение теме диссертационного исследования.
В науке не разработан ряд основных понятий, характерных для
производства по уголовным делам с участием иностранных граждан, что
затрудняет
верное
понимание
соответствующих
правовых
явлений
законодателем и правоприменителем. Так, например, в теории отсутствует
понимание термина «иностранный элемент в уголовном процессе» и его
содержания. Проблемы, связанные с деятельностью судебных переводчиков
нуждаются в решении и более того, в постановке, поскольку ни в науке
уголовного процесса, ни в филологии они, как правило, не считаются
актуальными для соответствующей отрасли.
Все вышесказанное свидетельствует об актуальности темы исследования.
Объектом исследования являются гарантии уголовно-процессуальных
прав иностранных граждан в теоретическом, историческом, сравнительном,
процедурном аспектах.
Предметом исследования являются нормы уголовно-процессуального
права России и зарубежных стран, определяющие вышеназванные гарантии,
и практика их реализации в истории и в настоящее время.
Цель
исследования:
разработка
теоретико-правовых
основ
процессуальных гарантий прав иностранных граждан и научно-практическое
обоснование системы мер по совершенствованию российского уголовнопроцессуального
законодательства
позволяющих обеспечить
и
правоприменительной
практики,
права и законные интересы всех участников
производства по уголовным делам, не являющихся гражданами России.
6
Цель исследования определяет его задачи:
1.
Определить понятие и структуру правового статуса иностранного
гражданина в уголовном процессе, распространив содержание данной
категории на иностранного гражданина в уголовном процессе с учетом
особенностей отраслевого правового регулирования и роли процессуальных
гарантий в системе элементов данного статуса.
2.
На
основании
общетеоретических,
полученных
сформировать
данных,
систему
в
том
характеристик
числе
уголовно-
процессуального статуса иностранных граждан.
3.
Выявить
тенденции
динамики
развития
нормативного
определения правового статуса иностранных граждан в уголовном процессе.
4.
Сформировать перечень взаимосвязанных проблем реализации
процессуальных гарантий иностранных граждан-участников уголовного
судопроизводства, и предложить системный алгоритм их решения.
5.
Построить на базе анализа реализации процессуальных гарантий
прав иностранных граждан при международном сотрудничестве в сфере
уголовного
судопроизводства
эффективную
модель
действий
уполномоченных должностных лиц.
6.
Обосновать в рамках изученной системы гарантий особую роль
гарантий права пользоваться родным языком и помощью переводчика в
уголовном процессе, выявить и систематизировать проблемы реализации
этого права в современном уголовном процессе России.
7.
Разработать
специальную
программу
подготовки
судебных
переводчиков как необходимого условия реализации принципа языка
уголовного судопроизводства, а также всех других его принципов по делам с
участием иностранных граждан.
Методы научного познания, использованные в исследовании:
диалектический, аналитический, синтетический, сравнительно-правовой,
формально-юридический,
юридический,
конкретно-правовой,
нормативно-юридический,
исторический,
доктринального
логико-
толкования,
7
аналогии закона и права простое и включенное наблюдение, описание,
анкетирование.
Нормативную базу исследования составили: Конституция РФ,
международные договоры РФ, уголовно-процессуальное законодательство
России и зарубежных стран, решения Европейского суда по правам человека,
решения Конституционного Суда РФ, ведомственные нормативно-правовые
акты.
Эмпирическую
базу
исследования
составили:
определения
и
Постановления Пленума Верховного Суда РФ; обобщенные результаты
изучения по специально разработанной программе материалов 76 уголовных
дел с участием иностранных граждан, находившихся в производстве
Следственных отделов по г. Самаре и Промышленному району г.Самары, а
также Ленинского и Куйбышевского межрайонных следственных отделов
Следственного управления следственного комитета Российской Федерации
по Самарской области; обобщенные результаты программированного опроса
37
следователей
Следственного
управления
Следственного
комитета
Российской Федерации по Самарской области, в чьем производстве
находились дела с участием иностранных граждан и 52 адвокатов Палаты
адвокатов Самарской области, выступавших в качестве защитников или
представителей по делам «с иностранным элементом»; 234 приговора судов
различных субъектов РФ, опубликованных в системе «Росправосудие» ; 53
постановления и определения судов по вопросам экстрадиции, размещенных
на сайте «Росправосудие». Автору также оказался полезен опыт собственной
практической работы по уголовным делам с участием иностранных граждан
в качестве помощника адвоката.
Теоретической
базой
исследования
послужили
работы
отечественных и зарубежных ученых в сфере уголовно-процессуального и
международного права, исследования в области педагогики, филологии и
переводоведения, а также труды по некоторым другим отраслям права,
относящиеся к исследуемой проблеме.
8
Степень научной разработанности темы исследования
Проблемы реализации прав и законных интересов иностранных граждан в
уголовном процессе в той или иной мере освещали известные русские
ученые Ю.С. Андреева, П.Н. Бирюков, М.Ф. Владимирский-Буданов,В.Н.
Галузо, В.П. Даневский Н.С. Таганцев, И.Я. Фойницкий, С.А. Хмелев, Р.Х.
Якупов, А.С. Ященко и др.
Они рассматривались и в работах наших современников И.Н.
Арцибасова, М.Т. Аширбековой, А.И. Бастрыкина, Я.М. Бельсона, П.Н.
Бирюкова, Н.Т. Блатовой, И.П. Блищенко, Р.Л. Боброва, С.В. Бородина, Р.М.
Валеева,
Р.М.
Валуева,
О.И.
Виноградовой,
А.Г.
Волеводза,
В.М.
Волженкиной, Л.Н. Галенской, В.Э. Грабаря, С.А. Егорова, З.Д. Еникеева,
В.К. Звирбуля, В.П. Зимина, Г.В. Игнатенко, Е.В. Карасевой,И.И. Карпеца,
Ф.И. Кожевникова, В.Н. Кудрявцева, И.И. Лукашука, Е.Г. Ляхова, Н.Н.
Мазаевой, Н.И. Малышевой, Е.П. Мелешко Э.Б. Мельниковой, А.В. Наумова,
В.П. Панова, А.Х. Пихова, В.И. Руднева, В.Ш. Табалдиевой, Г.И. Тункина,
А.Ф. Федорова, Д.И. Фельдмана, М.А. Чельцова-Бебутова, С.А. Шейфера,
Д.В. Шинкевича и др.
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые были
проанализированы
проблемы
реализации
процессуальных
гарантий,
возникающие при производстве по уголовному делу с участием иностранных
граждан, не изолированно друг от друга, а в рамках единой концепции,
которая, в свою очередь, сама рассматривается как часть общего комплекса
теоретических и практических проблем уголовного судопроизводства. В
настоящем исследовании впервые на монографическом уровне разработана
система гарантий прав и законных интересов иностранных граждан в
уголовном судопроизводстве России, включающая в себя комплекс
предложений
по
совершенствованию
законодательства,
а
также
универсальный алгоритм практических действий следователя, дознавателя и
других
сотрудников
правоохранительных
органов
в
случаях,
когда
9
участником уголовно-процессуальной деятельности становится иностранный
гражданин.
Положения, выносимые на защиту:
1.
Доказано,
уголовного
что иностранный гражданин, вовлеченный в систему
судопроизводства
России,
нуждается
в
дополнительных
гарантиях прав, свобод и законных интересов, поскольку самим фактом
вступления во взаимоотношения с правоохранительными органами другого
государства, как правило, в чуждой языковой и социо-культурной среде
иностранный гражданин ставится в неравное по сравнению с гражданами
данной страны положение, что само по себе влечет нарушение принципа
равенства всех перед законом и судом, а также международных стандартов
справедливой процедуры судебного разбирательства.
2.
Предложена оригинальная авторская классификация гарантий прав
иностранных граждан, вовлеченных в систему уголовного судопроизводства.
В качестве основы данной классификации предложены два критерия:
правовой статус субъекта и процессуальные действия, при которых
реализуются соответствующие гарантии.
3.
Разработаны и введены в научный оборот понятия «иностранного
элемента» в уголовном процессе и «уголовного дела с иностранным
элементом».
Иностранный элемент в уголовном деле – это характеристика элемента
уголовно-процессуальных
правоотношений,
отражающая
его
связь
с
зарубежным государством. Иностранный элемент может быть выражен в
субъекте (участник уголовного судопроизводства-иностранный гражданин),
объекте (предмет или документ, имеющий значение для уголовного дела,
находящийся за рубежом) или содержании (международное сотрудничество)
правоотношений.
Уголовное дело с иностранным элементом – это уголовное дело,
производство
по
которому
требует
взаимодействия
с
иностранным
государством в силу наличия гражданства этого государства у одного или
10
нескольких участников процесса, нахождения предметов, имеющих значение
для
дела,
на
территории
преступления на территории
иностранного
государства,
совершения
иностранного
государства, направления
иностранным государством запроса об экстрадиции (выдаче) или иных
оснований.
4.
На основе анализа правоприменительной практики выявлены и
систематизированы наиболее существенные факторы, влекущие нарушение
международных стандартов прав человека и основных свобод в отношении
иностранного гражданина, участвующего в российском уголовном процессе,
а также отступления от справедливой судебной процедуры. К ним относятся:
1) объективно ограниченная возможность пользоваться родным языком во
взаимоотношениях с любыми юрисдикционными органами иностранного
государства, а также с любыми правозащитными структурами (не только с
адвокатурой, но и с правозащитными общественными организациями,
средствами массовой информации, омбудсменами и т.д.).
2) ограниченность или полное отсутствие социальных связей вне сферы
уголовного
судопроизводства,
затрудняющие
возможность
реально
воспользоваться квалифицированной юридической помощью, а также, как
правило, исключающие обращение каких-либо иных лиц, заинтересованных
в судьбе иностранного гражданина, с жалобами в защиту его прав и свобод;
5.
Обосновано предложение о принятии на уровне Федерального закона
«Концепции
развития
законодательства
Российской
Федерации
об
иностранных гражданах», в которой определяются общие и согласованные
направления
совершенствования
нормативных
предписаний
разной
отраслевой принадлежности, применяемых в отношении лиц, не являющихся
гражданами России, в целях приведения этих предписаний в соответствие с
международными стандартами прав и свобод человека и гражданина.
Диссертантом
предложен
уголовно-процессуальный
блок
названной
Концепции, включающий в себя: 1) Общие правила обеспечения равенства
всех перед законом и судом в отношении иностранных граждан; 2) Правила
11
обеспечения права на защиту и права на квалифицированную юридическую
помощь, в том числе – с участием иностранных адвокатов; 3) Правила
участия переводчика в досудебном и судебном производстве; 4) Правила
производства отдельных процессуальных действий с участием иностранного
гражданина.
6.
Обосновано утверждение о том, что в уголовном процессе гарантии
реализации всех прав должны содержаться, главным образом, российских
(УПК и Концепции), а не в международных нормативных правовых актах и
реализовываться
посредством
исполнения
своих
обязанностей
уполномоченными должностными лицами. Исходя из того, что реализация
процессуальных гарантий прав иностранных граждан на досудебных стадиях
уголовного судопроизводства обеспечивается следователем (дознавателем), а
также
консулом
государства
их
гражданства,
предложена
система
процессуальных гарантий прав данных лиц.
Она предполагает два уровня гарантий, первый их которых подлежит
нормативному определению в Концепции, а второй – в УПК:
А)
Права консула
•
право консула встречаться с задержанным гражданином и порядок его
реализации: количество встреч, их продолжительность, конфиденциальность
и др.
•
право консула на общение с задержанным гражданином в форме
звонков, письменных сообщений, передачи документов и т.д. и порядок его
реализации;
•
права консула по осуществлению представительства или обеспечению
надлежащего представительства граждан представляемого государства в
судебных и иных учреждениях РФ: поиск защитника и заключение с ним
соглашения,
поиск
квалифицированного
переводчика,
содействие
в
получении документов из государства гражданства лица и др.;
12
•
право консула (иностранного гражданина, его защитника) обжаловать
действия следователя (дознавателя) по обеспечению вышеназванных прав
данных субъектов и порядок такого обжалования.
Б)
Обязанности следователя (дознавателя)
•
обязанности следователя, (дознавателя) по реализации прав консула;
•
сроки исполнения вышеназванными субъектами соответствующих
обязанностей;
•
процессуальные документы, отражающие их исполнение.
7.
Показано,
что
действие
факторов,
влекущих
нарушение
демократических начал правосудия в отношении иностранных граждан в
значительной степени усиливается общей неосведомленностью личного
состава
правоохранительных
органов
в
специфических
правилах
производства процессуальных действий в отношении иностранных граждан.
В целях решения этой проблемы предложен алгоритм действий следователя,
дознавателя в случаях установления факта участия иностранного гражданина
в стадиях возбуждения уголовного дела и предварительного расследования.
8.
Доказан тезис об отсутствии в России системы обеспечения права
пользоваться
родным
судопроизводства,
а
языком
также
для
системы
любых
участников
оказания
уголовного
квалифицированной
переводческой помощи судам и правоохранительным органам. Этим
современная Россия невыгодно отличается от других развитых государств со
сравнимым многонациональным составом и уровнем миграции населения.
Отсутствие фактической возможности реализовать право пользоваться
родным
языком
исключает
возможность
реализации
иностранными
гражданами, не владеющими русским языком, всех прочих процессуальных
гарантий их прав и законных интересов, затрудняет достижение целей
правосудия.
9.
Обоснована идея о необходимости создания Единого всероссийского
государственного реестра судебных переводчиков – компьютеризованной
базы данных о специалистах в области судебного перевода с любых языков,
13
когда-либо использованных в уголовном судопроизводстве на территории
России. Эта база данных должна быть доступна для пользования всеми
дознавателями, следователями, судьями, в производстве которых находятся
дела с участием лиц, не владеющих русским языком.
10.
Разработана и апробирована система организационно-методического
обеспечения
специальной
подготовки
судебных
переводчиков
в
образовательных учреждениях России.
11.
Обоснован вывод о том, что международное сотрудничество в сфере
уголовного судопроизводства должно включать в себя как взаимодействие
высших
должностных
лиц
Следственного
комитета,
Прокуратуры
Российской Федерации и других структур с зарубежными уполномоченными
органами,
так
и
прямое
взаимодействие
российского
следователя,
дознавателя, прокурора, суда с уполномоченным должностным лицом
иностранного государства.
12. Внесены предложения по изменению действующего УПК с целью
совершенствования системы процессуальных гарантий прав иностранных
граждан: определение в УПК порядка участия в уголовном судопроизводстве
иностранного адвоката (ст. 49 УПК); конкретизация порядка реализации
существующих процессуальных гарантий прав иностранных лиц при
экстрадиции
(ст.
464,466
УПК);
расширение
круга
субъектов
международного сотрудничества (гл. 53 УПК); определение в УПК понятия
коллизии запросов о выдаче (ст. 54 УПК); включение в УПК дополнительных
гарантий права участников процесса пользоваться родным языком (ст.ст. 18,
59, 169 УПК).
Теоретическая и практическая значимость исследования: научные
выводы, изложенные в исследовании, могут быть использованы при
осуществлении последующих разработок в области теории уголовного
процесса. Дополнительно, возможно их применение в законотворческой
деятельности,
а
также
в
качестве
базы
для
совершенствования
правоприменительной практики, связанной с участием иностранных граждан
14
в любых сферах социально-экономической жизни России. Практическое
использование результатов диссертационного исследования возможно в
преподавании
дисциплины
«Уголовный
процесс»
и
спецкурсов
процессуально-криминалистического цикла для студентов юридических
вузов, а также в системе повышения квалификации практикующих юристов.
Автором предложена программа подготовки судебных переводчиков,
которая может быть использована для обучения в магистратуре как по
специальности «юриспруденция», так и «филология».
Апробация результатов исследования: основные положения и
выводы диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры
уголовного процесса и криминалистики Самарского государственного
университета,
всероссийских
конференциях
Института
университета,
и
международных
права
научно-практических
Башкирского
государственного
Самарской академии государственного и муниципального
управления, а также на конференции Самарской Губернской Думы.
Положения
диссертации
о
профессиональной
подготовке
судебных
переводчиков прошли апробацию на конференции «Англистика глазами
молодых» (СамГУ, филологический факультет, г. Самара, 2014 г.), на
открытых
семинарах
факультета
иностранных
языков
(Поволжской
государственной социально-гуманитарной академии (ПГСГА), г. Самара,
2015 г.), что отражено в соответствующих актах внедрения.
Разработанная автором Программа подготовки судебных переводчиков
используется в образовательной деятельности кафедры теории и методики
профессионального образования СамГУ, а также факультета иностранных
языков ПГСГА.
Основные положения диссертационного исследования изложены в
десяти научных статьях, в том числе в трех статьях, опубликованных в
изданиях, рецензируемых ВАК и одной – опубликованной в зарубежном
издании, приравненном к рецензируемым ВАК, а также учебнике для
студентов среднего профессионального образования.
15
Результаты исследования используются в учебном процессе кафедры
уголовного процесса и криминалистики Самарского государственного
университета, кафедры теории и методики профессионального образования
Самарского государственного университета, факультета иностранных языков
Поволжской государственной социально-гуманитарной академии, кафедры
медицинского права и биоэтики Самарского государственного медицинского
университета, курсов повышения квалификации адвокатов и стажеров
адвокатов Палаты адвокатов Самарской области.
Структура работы определяется целями и задачами исследования.
Диссертационное исследование состоит из трех глав, включающих 8
параграфов, содержания, введения, заключения, списка использованной
литературы, приложений.
16
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновываются актуальность темы диссертационного
исследования, характеризуется степень ее разработанности в научной
литературе, определяются объект, предмет, цели и задачи, методологическая
основа исследования, научная новизна работы, формулируются основные
положения,
выносимые
на
защиту,
обосновывается
теоретическое
и
практическое значение результатов исследования, приводятся сведения об
апробации научных результатов.
Первая глава «Правовой статус иностранных граждан в уголовном
процессе» состоит из трех параграфов. В первом параграфе «Права,
обязанности и гарантии как элементы правового статуса иностранных граждан
в уголовном процессе» исследуются общетеоретические вопросы правового
статуса иностранных граждан в целях конкретизации предмета исследования и
уточнения его терминологической базы.
Так, уточнено, что, поскольку слово «иностранец» неоднократно
использовалось российским законодателем, оно может пониматься как
синоним
термина
«иностранный
гражданин»,
и
именно
так
будет
использоваться в данном исследовании. Процедура производства по
уголовному делу с участием иностранных граждан имеет существенные
отличия, обусловленные связью лица с иностранным государством. У лица без
гражданства такая связь отсутствует, поэтому полагаем правильным
предметом настоящего исследования считать исключительно нормы об
уголовно-процессуальном статусе лиц, имеющих гражданство иностранного
государства.
В
структуру
процессуального
статуса
предлагается
включить:
правосубъектность лица, систему его юридических прав, обязанностей и
законных интересов, правовые принципы и юридические гарантии прав,
обязанностей и законных интересов.
17
Далее в исследовании рассматривается содержание каждого из
перечисленных элементов. В рамках предмета исследования подробно
характеризуются гарантии как элемент процессуального статуса. Доказано,
что
иностранный
гражданин,
вовлеченный
в
систему
уголовного
судопроизводства России, нуждается в дополнительных гарантиях прав,
свобод и законных интересов, поскольку самим фактом вступления во
взаимоотношения с правоохранительными органами другого государства, как
правило, в чуждой языковой и социокультурной среде, иностранный
гражданин ставится в
неравное по сравнению с
гражданами страны
положение, что само по себе влечет нарушение принципа равенства всех
перед законом и судом, а также международных стандартов справедливой
процедуры судебного разбирательства.
Сделан вывод о центральной роли гарантий в структуре уголовнопроцессуального статуса, поскольку именно гарантиями обеспечивается
реализация всех остальных элементов. Более того, процессуальные права и
обязанности могут являться одновременно и гарантиями. Так, например,
право обвиняемого (подозреваемого) пользоваться помощью адвоката
бесплатно, предусмотренное п. 4 ст. 16 УПК, является в свою очередь,
гарантией реализации права на защиту в целом (ст. 16 УПК), права на
обжалование
процессуальных
действий
и
решений
(ст.
17
УПК),
представлять доказательства, заявлять ходатайства и отводы (пп. 4-5 ст. 46
УПК).
Во втором параграфе «Особенности правового статуса иностранных
граждан
как
рассматривается
основа
дополнительных
авторская
классификация
процессуальных
иностранных
гарантий»
граждан
как
участников российского уголовного процесса и порождаемые ею особенности
процессуальных гарантий для каждого вида участников.
В основу классификации положен критерий наличия или отсутствия у
лица
иммунитета
от
уголовной
юрисдикции
РФ.
Анализ
норм
международного права, которые, согласно ч.4 ст.15 Конституции РФ,
18
являются составной частью правовой системы Российской Федерации,
обосновывает вывод о том, что иммунитетом от уголовной юрисдикции РФ в
той или иной мере пользуются:
1) дипломатические представители иностранных государств и члены их
семей, отдельные сотрудники административно-технического персонала
дипломатических представительств и члены их семей;
2) консульские должностные лица и члены их семей;
3) должностные лица и сотрудники ряда международных организаций,
находящихся на территории РФ;
4) члены специальных миссий, прибывающие на территорию РФ;
5) лица, находящиеся на территории РФ в соответствии с договорами о
правовой помощи.
6) свидетель, потерпевший, эксперт, гражданский истец, гражданский
ответчик,
их
представители,
находящихся
за
пределами
территории
Российской Федерации и вызванные должностным лицом, в производстве
которого находится уголовное дело, для производства процессуальных
действий на территории Российской Федерации.
Сделан вывод, что к процессуальным гарантиям их статуса следует в
равной степени относить как нормы закона, определяющие права и
обязанности участников уголовного судопроизводства, так и деятельность
уполномоченных должностных лиц по реализации этих прав и обеспечению
исполнения обязанностей; и юридические средства, обеспечивающие это.
Выделенные особенности статусов иностранных граждан порождают
необходимость создания классификации их процессуальных гарантий. В
диссертации
обоснованы
следующие
основания
классификации:
в
зависимости от субъекта и в зависимости от гарантируемых прав.
Доказано особое значение гарантии права пользоваться родным языком.
Данное
право
процессуальных
является
прав
для
одновременно
лиц,
не
гарантией
владеющих
реализации
языком
всех
уголовного
судопроизводства, в связи с чем ее можно назвать общей для данной
19
категории граждан. Оно реализуется посредством права пользоваться
помощью переводчика, обязанности следователя выяснить, нуждается ли
гражданин в помощи переводчика, при необходимости – обеспечить
возможность
участия
последнего
в
уголовном
судопроизводстве,
удостовериться в его компетенции и т.д.
Обоснован вывод о том, что одних лишь обязанностей следователя
недостаточно для того, чтобы гарантировать реализацию права пользоваться
родным языком, в связи с чем круг обеспечивающих его гарантий должен
быть расширен.
В
третьем
параграфе
«Генезис
и
современное
состояние
нормативного определения правового статуса иностранных граждан в
уголовном процессе России» проведен анализ исторического развития
уголовно-процессуальных норм об иностранцах, что позволило сделать вывод
о том, что уголовно-процессуальные нормы, определяющие права и
обязанности иностранных граждан формировались под влиянием следующих
тенденций:
1.
Параллельное развитие формы и содержания нормативного
определения правового статуса иностранных граждан.
2.
Внутренняя неоднородность понятия «иностранец».
3.
Влияние политических целей государства на процессуальные
нормы.
4.
Предоставление иностранцам лучших условий лишь в силу их
принадлежности к зарубежному государству.
5.
Увеличение объема правовых норм, определяющих правовой
статус иностранцев, в зависимости от числа подданных (граждан) зарубежных
государств, проживающих в России.
6.
Значительная роль международного договора как источника
процессуальных прав иностранных граждан.
Обоснован промежуточный вывод о том, что ряд исторических
тенденций сохранили свою актуальность на современном этапе развития
20
уголовно-процессуального законодательства об иностранных гражданах. Так,
роль международного договора как источника процессуальных гарантий
иностранных граждан существенно усилилась. Соискатель выделяет два вида
международных договоров: двусторонние и многосторонние. Прослежены
следующие аспекты различия указанных договоров:
а) по цели их заключения (в рамках определения уголовнопроцессуального статуса иностранных граждан);
б) по предмету договора (широта охвата международным договором
проблематики уголовно-процессуальных отношений);
в) по степени гарантированности исполнения положений договора.
Последняя позиция заслуживает особого внимания. В отличии от
многосторонних договоров, положения двусторонних соглашений не всегда
находят отражение в уголовно-процессуальном законодательстве РФ, что
фактически означает отсутствие гарантий их реализации. На практике это
является проблемой, поскольку процессуальное право (обязанность), не
подкрепленное соответствующей гарантией, в большинстве случаев не
реализуется. Анализ содержания двусторонних международных договоров
позволил сделать вывод об отсутствии единства в нормативном определения
обязанностей компетентных должностных лиц при производстве по делам «с
иностранным элементом». Успешная реализация процессуальных прав,
дифференцированных в зависимости от принадлежности иностранного
гражданина к тому или иному государству, объективно невозможна и
противоречит самой сути уголовно-процессуального права.
Дополнительно обосновано, что при производстве по уголовным делам
реализуются лишь гарантии, предусмотренные УПК и иными нормативными
актами РФ. Данный вывод подтверждается результатами проведенного
социологического исследования. Заключение с зарубежным государством
двустороннего международного договора, определяющего права граждан
этого государства в российском уголовном процессе, не является достаточной
гарантией реализации соответствующих процессуальных прав иностранного
21
гражданина, поскольку речь идет о документах, недоступных для следователя,
дознавателя, содержание которых им чаще всего неизвестно. Определение в
УПК процессуальных прав иностранных граждан, а также нормативное
закрепление четкого алгоритма действий следователя способно существенно
повысить эффект реализации норм УПК.
Также обоснован вывод о необходимости принятия Концепции
уголовно-процессуального законодательства об иностранных гражданах как
наиболее эффективного способа закрепления унифицированного уголовнопроцессуального статуса иностранного гражданина. Создание Концепции
позволит устранить противоречия между двусторонними договорами и УПК,
выработать единую модель гарантий реализации права встречаться с консулом
и получать от него помощь, а также решить иные проблемы, связанные с
процессуальным статусом иностранных граждан.
Вторая глава «Нормативно-правовые и организационные основы
реализации
процессуальных
гарантий
в
отношении
иностранных
граждан» состоит из двух параграфов. В первом параграфе «Уголовные
дела «с иностранным элементом»: понятие, сущность и процессуальные
гарантии участников-иностранных граждан» соискатель анализирует
правовую категорию «уголовные дела с иностранным элементом». Диссертант
определяет иностранный элемент в уголовном деле как характеристику
элемента уголовно-процессуальных правоотношений, отражающую его связь
с зарубежным государством. Обосновано включение в структуру понятия
«иностранный элемент» трех групп отношений:
а) субъектом которых выступает сторона, в той или иной форме
принадлежащая иностранному государству;
б) объект которых находится за границей;
в) содержание которых связано с международным сотрудничеством
(был направлен запрос об экстрадиции или правовой помощи иностранному
государству и др.).
22
Вышесказанное позволило выделить формы иностранного элемента в
уголовно-процессуальном правоотношении.
На основе проведенного анализа процессуальных прав иностранных
граждан и гарантий реализации данных прав на этапе предварительного
расследования сформулирован алгоритм действий следователя по их
реализации. Он разграничен по стадиям уголовного судопроизводства и
содержит конкретную последовательность действий уполномоченных лиц и
формы их осуществления при производстве по уголовному делу с
иностранным элементом.
Во втором параграфе исследуются «Реализация процессуальных
гарантий при международном сотрудничестве в сфере уголовного
судопроизводства» практические проблемы, возникающие при реализации
части 5 УПК «Международное сотрудничество в сфере уголовного
судопроизводства». К таковым отнесены: обжалование постановлений об
экстрадиции иностранных граждан; сроки реализации международного
сотрудничества; отсутствие нормативного определения гарантий прав
иностранных граждан при коллизии запросов об экстрадиции; недостаточный
уровень систематизации двусторонних договоров, содержащих нормы о
международном сотрудничестве.
Существующее
нормативно-правое
регулирование
порождает ситуацию, при которой российские
суды
(464
не
УПК)
исследуют
обстоятельства, указанные в жалобе иностранного гражданина на решение о
выдаче. Данная тенденция проявилась во всех изученных в ходе
исследования судебных актах. ЕСПЧ в своих постановлениях прямо указал на
недостаточность процессуальных гарантий права иностранных граждан при
решении вопроса об экстрадиции. Обоснован вывод о том, что в таких
условиях является необходимой корректировка содержания 464 УПК.
Предлагается дополнить ст. 464 УПК пунктом 2.1. следующего
содержания: «лицо, в отношении которого поступил запрос иностранного
государства о выдаче, подвергнется в данном государстве реальному и
23
неотвратимому риску пыток и унижающего достоинство обращения по
признаку
расы,
вероисповедания,
гражданства,
национальности,
принадлежности к определенной социальной группе или по политическим
убеждениям».
Второй
существенной
сложностью
процедуры
реализации
международного сотрудничества являются сроки его осуществления.
Несмотря на наличие в УПК статей, гарантирующих право граждан на
осуществление судопроизводства в разумный срок; и реализацию этих статей
в соответствии с законом, на практике сроки международного сотрудничества
продолжают оставаться крайне длительными.
В качестве решения данной проблемы обосновывается необходимость
создания ряда дополнительных процессуальных гарантий, существование
которых повысит эффективность положений ст. 6.1. УПК. К числу данных
гарантий предложено отнести: определение в международных договорах и
УПК
сроков осуществления
взаимодействие
соответствующими
следователя,
международного
дознавателя,
должностными
лицами
сотрудничества;
прокурора,
иностранных
прямое
суда
с
государств;
расширение круга субъектов международного сотрудничества.
Следующей проблемой, решение которой предлагается в исследовании,
является низкая степень гарантированности прав иностранных граждан при
коллизии запросов об экстрадиции. Оптимальным вариантом представляется
дополнение гл. 54 УПК статьей 468.1, содержащей перечень обстоятельств, на
основании которого должен решаться вопрос об экстрадиции при коллизии
запросов.
В качестве способа устранения последнего негативного аспекта,
связанного с международным сотрудничеством, а именно: отсутствия
систематизации норм двусторонних договоров РФ, предлагается создание
единой электронной базы данных международных договоров и соглашений
Российской Федерации, включая межведомственные соглашения.
24
Кроме
того,
представляется
полезным
включить
в
уголовно-
процессуальное законодательство РФ право субъектов международного
сотрудничества в сфере уголовного судопроизводства, перечисленных в ст.
453 УПК, заключать межведомственные соглашения.
Третья глава «Обеспечение процессуальных гарантий права
пользоваться родным языком в уголовном процессе» состоит из двух
параграфов. В первом параграфе «Общая характеристика гарантий
права пользоваться родным языком в российском уголовном процессе»
проанализирована система негативных факторов, снижающих эффективность
реализации данного права. Выделены три аспекта: качество перевода,
своевременность привлечения переводчиков; отсутствие механизма поиска
переводчиков. Для разработки предложений по устранению первого из них
обоснован вывод о том, что права и законные интересы граждан, не
владеющих русским языком, равно не обеспечиваются как при привлечении
в качестве переводчиков лиц, не имеющих филологического образования, так
и при использовании в качестве таковых профессиональных филологов и
лингвистов. Причина этого – в незнании переводчиками-филологами и
лингвистами юридической терминологии.
Второй негативный аспект, связанный с реализацией права граждан
пользоваться помощью переводчика – это несвоевременное привлечение
переводчика. Так, на этапе заявления о преступлении помощь переводчика не
предоставляется никогда (за исключением случаев приглашения его
иностранным гражданином за свой счет).
Это
является несомненным
нарушением положений УПК и должно быть устранено.
Следующей проблемой, решение которой предложено в диссертации,
является
неоправданная
затрудненность
деятельности
следователя,
дознавателя, суда по реализации прав граждан пользоваться родным языком
и помощью переводчика.
Автором
предлагается
комплексное
решение
по
устранению
перечисленных негативных факторов:
25
•
дополнить п. 2 ч. 4 ст. 59 УПК РФ словами: «Переводчик не
вправе разглашать данные предварительного расследования, а также любые
иные сведения, ставшие ему известными в связи с участием в производстве
по уголовному делу в качестве переводчика»;
•
дополнить ч. 2 ст. 18 УПК словами: «Участникам уголовного
судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на
котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено
и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания,
заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами
уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке,
которым
они
владеют,
а
также
бесплатно
пользоваться
помощью
переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом» словами: «с
момента сообщения (заявления) о преступлении, избрания меры пресечения
или вынесения следователем (дознавателем) постановления о привлечении в
качестве участника уголовного судопроизводства»;
•
исключить из УПК п. 2 ст. 169: «перед началом следственных
действий, в котором участвует переводчик, следователь удостоверяется в его
компетентности».
•
принять
переводчиков
в
Федеральный
Российской
закон
«О
Федерации»,
деятельности
определяющий
судебных
порядок
профессиональной подготовки, аттестации, деятельности, права, обязанности
и ответственность судебного переводчика; создать систему их подготовки и
аттестации, а также единый всероссийский реестр аттестованных судебных
переводчиков.
Во втором параграфе «Подготовка судебных переводчиков как
необходимое условие практической реализации права пользоваться
родным языком в уголовном процессе» соискатель выделяет основные
причины,
затрудняющие
формирование
корпуса
квалифицированных
судебных переводчиков, и предлагает модульную структуру курса обучения
таковых.
26
Низкий уровень гарантированности права иностранных граждан
пользовать родным языком в аспекте права на помощь переводчика
порождается, с одной стороны, недостаточной квалификацией переводчиков
(в виде незнания ими юридической терминологии); с другой стороны неясностью требований к квалификации переводчика.
Устранение заявленных причин невозможно исключительно в рамках
норм уголовного процесса, поэтому автором разработана и апробирована
программа
подготовки
требованиями
закона
судебных
«Об
переводчиков.
образовании
в
В
соответствии
Российской
с
Федерации»
разработана модульная структура курса:
1. Языковой модуль:
• иностранный язык (лексика, грамматика и т.д.) для студентов
юридического факультета;
• специальная лексика (юридическая лексика из различных отраслей
права на изучаемом иностранном языке, а также уголовный жаргон,
используемый представителями изучаемого языка);
• навыки синхронного перевода.
2. Правовой модуль (содержание варьируется в зависимости от базовой
подготовки обучаемых):
• основные понятия государства и права – общетеоретический
предмет, раскрывающий значение основных правовых понятий;
• правоведение;
3. Психологический модуль:
• психология;
• профессиональная этика.
Успешное прохождение курса будет завершаться выдачей диплома
государственного образца; предполагается автоматическое включение лиц,
получивших данный диплом в Единый реестр судебных переводчиков.
Предложенная
модель
позволит
одновременно
обеспечить
квалифицированный перевод, ускорить привлечение переводчиков в процесс,
27
избавить лицо, осуществляющее процессуальные действия от сложностей с
поиском переводчика.
В
заключении
приводятся
итоговые
выводы
исследования
и
выделяются наиболее важные моменты в диссертации.
В приложениях приведены анкеты, разработанные для опроса
следователей и адвокатов, результаты анкетирования, а также программа
подготовки судебных переводчиков.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
Статьи в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки
России для публикации результатов диссертационных исследований:
1. Шестакова (Иванова), Т.Д. Об участии переводчика в современном
уголовном процессе России / Т.Д. Шестакова (Иванова) // Аспирантский
вестник Поволжья. – 2011. – № 7-8. – С. 199-201. – 0,3 п. л.
2. Шестакова (Иванова), Т.Д. К вопросу о роли межведомственных
соглашений в реализации международного сотрудничества / Т.Д. Шестакова
(Иванова) // Аспирантский вестник Поволжья. – 2013. – № 7-8. – С. 123-125. –
0,3 п. л.
3. Шестакова (Иванова), Т.Д. К вопросу об алгоритме действий
следователя при производстве по уголовному делу с иностранным элементом
/ Т.Д. Шестакова (Иванова) // Актуальные проблемы российского права. —
2014. – № 5. – С.919-923. – 0,5 п. л.
Статьи в зарубежных изданиях:
4. Шестакова
(Иванова),
Т.Д.
Некоторые
проблемы
участия
иностранных граждан и лиц без гражданства в российском уголовном
судопроизводстве / Т.Д. Шестакова (Иванова) // Научно-теоретический
журнал «Вестник Таджикского государственного университета права,
28
бизнеса и политики». – Худжанд: Малая типография ТГУПБП. – 2011. – С.
28-35. – 0,8 п. л.
Учебник
5. Сергеев, В.В., Шмелев, И.А., Ильина, Е.Р., Купряхин, В.А.,
Антимонов А.В., Аськов, Н.Н., Шестакова, (Иванова) Т.Д. Правовое
обеспечение профессиональной деятельности / Т.Д. Шестакова (Иванова) //
Правовое обеспечение профессиональной деятельности : П658 учебник для
студ. учреждений сред. проф. Образования / [В.В. Сергеев и др.] – М. :
Издательский центр «Академия», 2014. – 272 С.
Иные статьи:
6. Шестакова (Иванова), Т.Д. Реализация принципа языка и некоторые
проблемы участия переводчика в уголовном процессе РФ. / Т.Д. Шестакова
(Иванова) // Актуальные проблемы современного уголовного процесса
России: межвузовский сборник научных трудов / под ред. Проф. В.А.
Лазаревой. – Самара: Изд-во «Самарский университет». – 2010. – С. 486-488.
– 0,3 п. л.
7. Тарасов, А.А., Шестакова (Иванова), Т.Д. Процессуальные аспекты
судебно-медицинской экспертизы трупа иностранного гражданина / Т.Д.
Шестакова (Иванова) // Вопросы судебной медицины, медицинского права и
биоэтики: сборник научных трудов / под ред. А.П. Ардашкина, В.В.
Сергеева. – Самара: Оффорт. – 2011. – С. 199-204. – 0,5 п. л.
8. Шестакова
(Иванова),
Т.Д.
Некоторые
проблемы
участия
переводчика при производстве по уголовному делу / Т.Д. Шестакова
(Иванова) // Сборник материалов Международной научно-практической
конференции, посвящённой 40-летию кафедр уголовно-правовых дисциплин
Института права Башкирского государственного университета и 80-летию со
29
дня рождения доктора юридических наук, профессора З.Д. Еникеева. – Уфа:
РИЦ БашГУ. – 2012. – С. 219-224. – 0,7 п. л.
9. Шестакова (Иванова), Т.Д. К вопросу о роли международных
договоров в нормативном определении прав и обязанностей иностранных
граждан в уголовном процессе РФ / Т.Д. Шестакова (Иванова) // Правовая
система
вызовы современности: материалы IX Международной научно-
практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых 3-7
декабря 2012 г. Часть 2. – Уфа: РИЦ БашГУ. – 2012. – С. 265-268. – 0,4 п. л.
10. Шестакова
(Иванова),
Т.Д.
Некоторые
проблемы
участия
переводчика в производстве по уголовному делу / Т.Д. Шестакова (Иванова)
// Актуальные проблемы современного уголовного процесса России: сб. науч.
тр. под ред. Проф. В.А. Лазаревой. – Самара: Изд-во «Самарский
университет». – 2012. – С. 165-172. – 0,8 п. л.
11. Шестакова (Иванова), Т.Д. К вопросу об истории развития
российского законодательства об иностранцах / Т.Д. Шестакова (Иванова) //
«Известия академии управления». – 2012. – №5. – С. 41-44. – 0,4 п. л.
30
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
26
Размер файла
1 809 Кб
Теги
иностранный, право, процесс, уголовное, интересов, россии, граждан, законных, гарантии
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа