close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

НЕВЕРБАЛЬНОЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ВЕРБАЛЬНОГО В РЕЦЕПЦИИ ПОЛИКОДОВОГО ТЕКСТА ВЕБ-САЙТА.

код для вставкиСкачать
На правах рукописи
КАЛЁНЫХ Евгения Владимировна
НЕВЕРБАЛЬНОЕ ОТНОСИТЕЛЬНО ВЕРБАЛЬНОГО
В РЕЦЕПЦИИ ПОЛИКОДОВОГО ТЕКСТА ВЕБ-САЙТА
Специальность 10.02.19 – теория языка
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Улан-Удэ – 2013
2
Работа выполнена на кафедре перевода и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет»
Научный руководитель:
Дашинимаева Полина Пурбуева
доктор филологических наук, доцент
Официальные оппоненты:
Каплуненко Александр Михайлович
доктор филологических наук, профессор,
профессор кафедры перевода,
переводоведения и межкультурной
коммуникации ФГБОУ ВПО
«Иркутский государственный
лингвистический университет»
Даржаева Наталья Владимировна
кандидат филологических наук,
директор лингвистического
центра «Hello»
Ведущая организация:
ФГБОУ ВПО «Тверской государственный университет»
Защита диссертации состоится 14 июня 2013 г. в 15ч. 30 мин. на заседании диссертационного совета Д 212.022.05 при ФГБОУ ВПО «Бурятский государственный университет» по адресу: 670000, г. УланУдэ, ул. Смолина, 24а, конференц-зал.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ
ВПО «Бурятский государственный университет» по адресу: 670000, г.
Улан-Удэ, ул. Ранжурова, 5, ауд. 1110.
Автореферат разослан «___» мая 2013 г.
Учёный секретарь
диссертационного совета
Судоплатова Галина Алексеевна
3
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Диссертационная работа посвящена
раскрытию психолингвистического аспекта одной из разновидностей
поликодового текста – текста веб-сайта, который актуализируется в
многоуровневых отношениях между двумя кодовыми системами – вербальной и невербальной.
Традиционно невербальные компоненты коммуникации не находят
должного внимания исследователей, поскольку считается, что всю информацию человек получает благодаря вербальному коду. Однако существуют ситуации, когда естественный язык не способен передать все
смыслы и намерения автора в ограниченном по тем или иным обстоятельствам тексте. Тогда на помощь приходит невербальная система,
которая вносит вклад в уточнение смысла: невербальная составляющая
«оживляет» образы, обостряет восприятие, определяет дальнейшее поведение реципиента. Таким образом, представляется нерациональной
традиция рассматривать вербальный код в отрыве от невербального, с
одной стороны, и отдавать априорное функциональное первенство первому, с другой.
Теоретической основой диссертационной работы послужили:
1) исследования структурно-неоднородных
текстов (А.Г. Сонин,
Е.В. Чернявская, Е.А. Анисимова и др.); 2) библиологическая психология Н.А. Рубакина; 3) исследования в области нейрофизиологии речемыслительной деятельности (T.У. Дикон, Э. Голдберг, А.А. Залевская,
Е.И. Горошко, Н.Н. Данилова, П.П. Дашинимаева и др.). Ссылаясь на
основные положения теорий перечисленных авторов, мы изучаем процесс понимания и восприятия одной из разновидностей поликодового
текста – текст веб-сайта – и выявляем типы отношений между компонентами вербальной и невербальной систем.
В условиях перехода лингвистики из области монодисциплинарного
в область трансдисциплинарного научного знания появляется возможность исследований естественного языка, обусловленная знаковостью
природы и внутренней структуры языка. С одной стороны, речь идёт о
дихотомии «язык и мышление» и их взаимодействии, с другой – о дихотомии «дискретное и недискретное» в языке и многоуровневости их
функционирования в речи.
Современная парадигма изучения языковых феноменов предполагает новые исследования соотношения компонентов вербального и невербального языков, их влияния на единую картину воспринимаемого,
степень значимости каждой системы для отдельного реципиента и для
4
целой культуры. Получить ответы на все эти вопросы позволяет тесное
сотрудничество лингвистики и психологии, а результаты психолингвистического эксперимента дают основание для подтверждения постулируемых положений, определяющих актуальность проводимого исследования. Также актуальность обусловлена двумя другими факторами:
1) изучение восприятия текста и компонентов его вербальной и невербальной кодовых систем находится в русле новых научных интересов психолингвистики;
2) изучение современных интернет-технологий, а также новых
форм коммуникативного взаимодействия индивидов в компьютерноопосредованных условиях относится к числу актуальных общелингвистических проблем, где индивид попадает в фокус научного интереса как пользователь и потребитель киберпространства, а также как
представитель информационной культуры.
Объектом исследования является поликодовый текст веб-сайта как
новая форма коммуникации и личностной самопрезентации.
Предмет исследования – понимание веб-текста посредством совокупного восприятия вербальных и невербальных компонентов.
Цель работы – обосновать и проверить возможность функционально-приоритетного автономного функционирования невербального кода
веб-текста посредством выявления типов «субординационных» отношений компонентов вербального и невербального кодов.
В качестве гипотезы исследования выдвигается идея о том, что невербальный код веб-текста не только находится в подчинительной и
сочинительной связи с вербальным, но и может выступать в процессе
восприятия текста функционально-приоритетным автономным кодом
(положение 4).
Для реализации поставленной цели необходимо последовательное
решение следующих задач:
1) обобщить теоретические положения в области изучения кода в
лингвистике текста, психолингвистике, с одной стороны, и теории кода, психонейрофизиологии восприятия и теории веб-коммуникации, с
другой;
2) исследовать понятия «сетевой дискурс», «поликодовый текст»,
«текст веб-сайта» и установить тип связи между данными понятиями;
3) раскрыть основные характеристики поликодового текста вебсайта как новой формы коммуникации и личностной самопрезентации;
4) проанализировать структуру веб-сайта с точки зрения соотношения «вербальное и невербальное»;
5) установить иерархию отношений между вербальным и невербальным компонентами поликодового текста веб-сайта;
5
6) охарактеризовать функциональный потенциал невербального кода веб-текста.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в
том, что впервые предпринята попытка выявить отношения невербального и вербального в рецепции поликодового текста веб-сайта, а также
в постулировании и подтверждении возможности рецептивной функциональной автономности компонентов невербального кода вебтекста посредством экспликации нового типа связи между вербальной
и невербальной составляющими поликодового текста – «подчинение-2».
На защиту выносятся следующие положения:
1. Язык веб-текста есть не только средство-аттрактор создания временных и постоянных социальных групп, объединяемых согласно текущему потребительскому спросу, но и средство влияния на другие
сферы и каналы коммуникации – устный дискурс, общение посредством традиционных СМИ и т.д. В условиях ускорения ритма жизни у
индивидов появляется стремление к экономии времени и личных когнитивных усилий, которое проявляется в выборе соответствующих
форм получения информации. Современный пользователь отдаёт
предпочтение текстам, минимально «сжатым» для прочтения, но максимально наполненным на сенсорном уровне для комфортности восприятия.
2. При получении «раздражения» в виде многокомпонентного текста первоначально активизируются сенсорные каналы, которые определяют дальнейшие действия индивида и оценку текста по критерию
«нравится – не нравится». Итоговый результат воздействия данного
типа текста на индивида будет тем успешнее, чем «комфортнее» будет
картина или другой невербальный символ воспринимаемого текста.
3. Функциональная автономность невербального кода прослеживается на трёх уровнях. Первый – нейрофизиологический – уровень заключается в том, что сенсорная (зрительная, тактильная, слуховая и
др.) информация актуализируется независимыми от языковых нейронными соединениями. Второй уровень – когнитивно-рецептивный: в
процессе декодирования вербального текста читатель или слушатель
осознаёт своё понимание в виде невербальных символов, образов,
ощущений и т.д. Третий уровень – приоритетно-рецептивный – отсылает к ситуации чтения поликодового веб-текста и способам добычи
информации данного типа текста.
4. Нейрофизиологический и когнитивно-рецептивный уровни
функциональной автономности невербального кода являются априорными истинами, научно подтвержденными данными нейрофизиологии
речемыслительной деятельности человека. Научный интерес в иссле-
6
довании представляет третий уровень. Положения первых двух уровней служат методологической основой описания приоритетнорецептивного уровня веб-текста, с одной стороны, и выдвижения гипотезы исследования, с другой.
5. Семантический объём при изолированном восприятии невербальных составляющих веб-текста является часто не менее полным,
чем при восприятии монокодового вербального сообщения.
Материалом исследования послужили 100 текстов-макетов вебсайтов, данные психолингвистического эксперимента (количество участников – 230 чел.).
Выбор методов и методики исследования обусловлен спецификой
объекта, языкового материала, а также целью и задачами работы. В
данном диссертационном исследовании использовались приём переноса естественнонаучных знаний в лингвистическую сферу, наблюдение
и описание, метод анкетирования, свободный ассоциативный эксперимент, метод субъективного шкалирования, психолингвистический эксперимент.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в обосновании координативного и субординативного потенциала невербальной составляющей поликодового текста веб-сайта и
обосновании положения о том, что семантический объём при изолированном восприятии невербальных составляющих веб-текста является
часто не менее полным, чем при восприятии монокодового вербального сообщения.
Практическая ценность работы определяется тем, что результаты
проведённого анализа отношений вербального и невербального кодов
могут быть использованы для дальнейших исследований восприятия
текста в междисциплинарном ключе и углубленного изучения невербального кода и особенностей его восприятия. Данные проведённого
исследования могут быть использованы в курсах по общему языкознанию, интерпретации текста, нейролингвистике, психолингвистике, а
также на практических занятиях по следующим дисциплинам: «Практикум по иноязычной коммуникации», «Культура речевого общения»,
«Литературный текст в обучении английскому языку».
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в выступлениях на ежегодной конференции преподавателей Бурятского госуниверситета (2010–2012 гг.),
региональной научно-практической конференции, посвящённой 65летию кафедры иностранных языков «Современные тенденции в обучении иностранным языкам» (Улан-Удэ, 2009 г.), международной научно-практической конференции, посвящённой 50-летию факультета
7
иностранных языков и 15-летию Бурятского государственного университета «Иностранные языки в Байкальском регионе: опыт и перспективы межкультурного диалога» (Улан-Удэ, 2010 г.), международной научно-методической конференции «Иностранные языки: сопоставительное изучение и вопросы преподавания» (Тюмень, 2011 г.), Всероссийской научно-практической конференции «Восток-Запад: взаимодействие языков и культур» (Улан-Удэ, 2011 г.), I Международной
конференции «Функционально-когнитивный анализ языковых единиц
и его аппликативный потенциал» (Барнаул, 2011 г.). По теме диссертации опубликовано 10 научных работ.
Объём и структура диссертационного исследования. Общий объём диссертации составляет 189 страниц, из них 165 – основной текст.
Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего 130 наименований, списка словарей (22 наименования) и принятых сокращений, приложения, содержащего сводные
таблицы результатов анкетирования и макеты веб-сайтов, использованных в эксперименте.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
В главе I «Психолингвистический аспект текста, поликодового
текста, веб-текста» даётся описание основных характеристик разновидностей текста в психолингвистическом аспекте. В параграфе 1.1.
сравниваются тексты в его традиционном – лингвистическом – понимании и в психолингвистике.
Сегодня понятие «текст» является прерогативой исследования не
только лингвистов, но и психолингвистов, которые обнаруживают в
нем неизведанную ранее сущность. В лингвистике под «текстом» понимают «произведение речетворческого процесса, обладающее завершённостью, объективированное в виде письменного документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц
(сверхфразовых единств), объединённых разными типами лексической,
грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определённую направленность и прагматическую установку» [Гальперин,
1981, с. 20]. В психолингвистике текст – это «сложный знак, предполагающий охват очень большого количества факторов внешней среды и в
силу своей неоднозначности подлежащий интерпретации (перетолкованию) со стороны реципиента» [Белянин, 2004, с. 108-115]. В традиционной лингвистике текст – последовательность вербальных знаков, в
психолингвистике – «все те артефакты, которые определённым образом закодированы, функциональны и являются результатом интенцио-
8
нального действия субъекта» [Чернявская, 2009, с. 83]. В связи с широким толкованием текста в психолингвистике под последним принято
понимать единицы разных кодовых систем: танец как текст, обряд как
текст, современные формы массовой коммуникации, потребление как
текст и т.д.
Возникает вопрос: как определить границы «текст – не-текст»? Исследователи предъявляют ряд требований к тексту, в частности в широком смысле – как к «организованной совокупности знаков, развёртывающейся во времени и пространстве» [КСЛТ, 2003]. Так, В.Е. Чернявская считает, что «минимальное требование лингвистики, предъявляемое к текстам, – наличие языковых знаков, которые в ряде случаев
(курсив наш – Е.К.) должны быть доминантными» [Чернявская, 2009, с.
86]. По мнению Г.А. Антипова и др., «быть текстом – значит принадлежать к особому миру, миру социальной коммуникации» [Антипов,
1989, с. 16]. Познер, отмечая культурно-семиотическую природу текста, разработал систему оценки «текст – не-текст», согласно которой
он «должен быть артефактом, т.е. результатом целенаправленной деятельности индивидов, иметь практический характер с целью применения в той или иной культуре, и, наконец, иметь кодированный характер» [Чернявская, 2009, с. 84].
Благодаря достижениям технического прогресса между индивидами
появляются не только новые формы коммуникации, но и новые «форматы» текста. Речь идёт о структурно-неоднородных текстах, состоящих из компонентов двух систем: вербальной и невербальной. При новых подходах к изучению текста невербальная составляющая может
быть актуальным объектом научного интереса. Наша исследовательская задача состоит в том, чтобы опровергнуть стереотип о невербальном как о средстве-сопровождении и определить степень его значимости в рамках изучения восприятия поликодового текста.
Анализ перцептивного аспекта текста проходит в рамках библиологической теории Н.А. Рубакина, который проводит параллели между
чтением письменного текста и сопровождающими чтение нейрофизиологическими реакциями. Исследователь называет текст (книгу) «раздражителем и причиной реакции» [Рубакин, 2006, с. 73] и признает,
что сходство смыслов, закодированных автором в вербальные знаки,
возможно при сходстве психо-семио-биологической организации реципиентов.
Библиологическая теория позволяет спрогнозировать возможную
реакцию индивида на поликодовый текст, а данные нейрофизиологических исследований и исследований поликодового текста способствуют
обнаружению типов связи между компонентами вербального и невер-
9
бального языков.
В параграфе 1.2. проводится сопоставление трёх понятий – «текст
веб-сайта», «поликодовый текст» и «сетевой дискурс», которые можно
объединить под названием «сложный текст». Понятийная парадигма
включает целый ряд терминов для обозначения структурнонеоднородного текста. Среди них – креолизованный текст, гибридный
текст, супертекст; бимедиальный, полимедиальный, мультимедиальный текст; полимодальный вербально-визуальный текст, поликодовый
текст. Мы, вслед за В.Е. Чернявской и А.Г. Сониным, остановились на
понятии «поликодовый текст». «Поликодовый текст – многоуровневый
полимедиальный продукт коммуникативной деятельности, вербальное
и невербальное – пара- и экстравербальное знаковое множество» [Чернявская, 2009, с. 89]. По определению А.Г. Сонина, это «тексты, построенные на соединении в едином графическом пространстве семиотически гетерогенных составляющих – вербального текста в устной
или письменной форме, изображения, а также знаков иной природы»
[Сонин, 2005, с. 117].
Поликодовый текст предполагает поликодовый характер сообщения. Однако «код» в этом случае не связан исключительно с вербальной системой: новейшие исследования позволяют выйти из рамок понимания кода как языка. Так, в Философском словаре «код» определяется как: 1) знаковая структура; 2) правила сочетания, упорядочения
символов, или как способ структурирования; 3) окказионально взаимооднозначное соответствие каждого символа какому-то одному означаемому [НФС, 2003].
Новые виды (форматы) текста реализуются в соответствующих им
видах дискурса. В параграфе 1.2.1 даётся характеристика сетевого дискурса — разновидности дискурса, реализующегося «в процессе виртуального общения, опосредованного Интернетом <…> и определяющегося особенностями коммуникативной ситуации, которая характеризуется опосредованностью общения, пространственной удаленностью
коммуникантов, а также асинхронностью общения» [ПОЭС, 2011]. Будучи одним из средств коммуникативного взаимодействия, сетевой
дискурс имеет ряд характеристик, часть из которых свойственна всем
видам средств массовой информации, другая часть – только для компьютерно-опосредованной коммуникации, или КОК (термин С. Херринга).
В сетевом дискурсе различают несколько разновидностей письменного веб-текста: чат, блог, форум дискуссий, электронная почта, социальная сеть, веб-сайт. Таким образом, соотношение понятий «поликодовый текст» – «текст веб-сайта» можно представить следующим обра-
10
зом: поликодовый текст (далее – ПКТ) – тип текста, а текст веб-сайта –
экземпляр, вид текста. Что касается отношений понятий «сетевой дискурс» и «текст веб-сайта», их можно рассматривать в рамках парадигматической связи «место действия – орудие деятельности» [Залевская,
2011, с. 141].
Далее мы определяем текст веб-сайта как поликодовую разновидность сетевого дискурса, ориентированную на рецептивную деятельность пользователя. Здесь следует отметить, что изучение веб-сайтов
обычно проводится вне связи с лингвистикой. В этой связи постулируется необходимость в его психолингвистическом освещении и разграничении текста веб-сайта в широком понимании (определение дано
выше) и текста веб-сайта в узком смысле: второй – это разновидность
структурно-неоднородного текста из элементов вербального и невербального кодов, представляющего «визитную карточку» компании или
физического лица.
Считается, что ПКТ веб-сайта не читают, а просматривают (А.А.
Калмыков), или подвергают процедуре скрининга, а затем сканирования (Я. Нильсен). С одной стороны, это достоинство веб-текста, так как
первичное впечатление от его восприятия руководит дальнейшими
действиями индивида: просматривать текст веб-сайта далее или перейти к следующему. Другими словами, «сиюминутная» оценка исходит
из принципа «нравится – не нравится». Если ПКТ веб-сайта не вызывает должной реакции организма из-за его недостаточной содержательности (именно сенсорного характера), естественной реакцией будет
решение скорее покинуть сайт.
Удачно выполненным макетом подобного текста является макет,
состоящий из: текста + элементов фирменного стиля + рисунков (фото)
+ их компоновки [Гольман, 2005, с. 87]. Исследователи структурнонеоднородного текста (А.Г. Сонин, И.В. Вашунина, Е.Е. Анисимова и
др.) утверждают, что его рецепция проходит по пути от восприятия
невербальной составляющей к восприятию вербального текста. Мы
поддерживаем данную точку зрения, так как нейрофизиологическая
теория восприятия доказывает именно эту идею, хотя сами пользователи не всегда понимают эту последовательность. В связи с тем, что многие когнитивные процессы происходят неосознанно, индивид может
испытывать затруднения при ответе на вопрос, что он изучает сначала:
графическое оформление текста веб-сайта (выбор цвета шрифта и фона, выбор гарнитуры шрифта, выделение отдельных слов, букв, предложений, отрывков другими шрифтами или цветом, подчеркивания,
выбор фоновой иллюстрации, логотипа и т.д.) или вербальный текст.
11
Учитывая основные требования специалистов относительно вербального и невербального оформления веб-сайта, указанные в 1.2.2
[Горошко, 2009, с. 272-273], [Гольман, 2005, с. 89], продемонстрируем
на примере структурную неоднородность данного вида ПКТ. В качестве примера выбран ПКТ веб-сайта «Телешкола»1.
ПКТ веб-сайта образовательной организации «Телешкола»
Оформление веб-сайта мгновенно «приковывает взгляд». Вербальный текст ПКТ веб-сайта имеет структуру «перевёрнутой пирамиды»:
сверху в виде заголовка оформлена основная идея текста – «Новому
поколению – новое образование!»; заголовок, расположенный по центру и оформленный курсивом, предваряет четыре микротекста, посвящённых основным направлениям деятельности организации («ключевые моменты» в понимании Е.И. Горошко). Отметим единообразное
грамматическое оформление подзаголовков ПКТ: 1) интернет-школа
«Просвещение» (существительное + существительное); 2) «Телешкола» в системе общего образования (существительное + предлог + существительное + прилагательное + существительное); 3) региональные
проекты (прилагательное + существительное); 4) социальные проекты
(прилагательное + существительное).
Основными невербальными компонентами ПКТ анализируемого
веб-сайта являются следующие:
1) Выбор цвета. Выбор голубого в качестве концептуального цвета
компании. Голубой цвет в русской культуре традиционно ассоциируют
с цветом глаз, неба, незабудки [ТСРЯ, 1999]. Голубым цветом оформ1
Некоммерческое партнёрство «Телешкола» — учреждение, осуществляющее
образовательную деятельность в рамках основного и дополнительного образования
[http://www.internet-school.ru/teleschool/]
12
лены основной фон ПКТ веб-сайта, фон подрубрик текста, заголовок и
название компании на логотипе. Перечень частных подрубрик оформлен цветом на несколько тонов темнее, чем основной цвет. Прочая информация представлена другой цветовой палитрой: номер телефона
компании – серым и красным, названия подрубрик – белым на сером и
голубом фоне.
2) Выбор шрифта. Вербальный текст веб-сайта оформлен гарнитурой2 Arial. Применяются курсивное и полужирное начертания, подчеркивание, набор слов в режиме Caps Lock (заглавными буквами). Важная
информация отмечена увеличением шрифта (заголовок, рубрики), в то
время как менее важная – его уменьшением (информация о номере лицензии и аккредитации компании).
3) Выбор иллюстративного оформления. В макете ПКТ веб-сайта
использованы иллюстрации с изображением реальных людей и рисунок логотипа.
4) Расположение вербальных и невербальных компонентов. Основной текст ПКТ веб-сайта выравнен по центру. Главная иллюстрация
занимает ½ площади текста, иллюстрации к подрубрикам – 1/3 площади текста. Выравнивание вербальных компонентов (заголовка, рубрик,
подрубрик) – по центру.
5) «Фигурное» оформление текста. Информация, представленная в
частных разделах, оформлена в виде четырех, равных по размеру, прямоугольников. Логотип имеет форму круга.
Структурная неоднородность порождает неоднозначность восприятия ПКТ веб-сайта, о которой далее речь идёт в параграфе 1.2.3. Вебтекст будет воздействовать на человека комплексно: на вербальном
уровне – «повторами одного и того же текста, использованием мнения
авторитетного человека, путем привлечения внимания клиента и, в то
же время, ослабляя его критическое восприятие…» [Музыкант, 1996, с.
106]. На невербальном уровне – сменой шрифтов, игрой цвета, использованием красочных иллюстраций, изображением знаменитых личностей и т.д. – всего того, что лучше представить компактно и вкупе.
Как показывают опыт наблюдения и исследование, психология
включения невербалики в современный текст обусловливается следующими взаимосвязанными факторами:
1) стремительным темпом жизни людей в мире, глобализованном
посредством новых коммуникационных систем, обеспечивающих не2
Гарнитура – набор из одного или нескольких шрифтов в одном или нескольких размерах и начертаниях, имеющих стилистическое единство рисунка и состоящих из определённого набора типографских знаков [ВП].
13
прерывный поток информации;
2) уходом традиционного внимательного чтения на бумажном носителе для размышления и приходом быстрого, диагонального чтения
на небумажном носителе для получения потребительской информации;
3) ограниченностью наличия у читателя времени и конструированием соответствующего формата чтения посредством компактной интеграции вербального и невербального.
Все три фактора объединяются в следующем когнитивном правиле:
мышление и язык/речь развиваются, поскольку они являются интериоризацией меняющейся внешней действительности.
Данные выводы и рабочая гипотеза апробируются в главе II «Вербальный и невербальный код поликодового текста веб-сайта: “сочинение” или “подчинение?”».
В параграфе 2.1 выделены типы отношений между компонентами
вербальной и невербальной кодовых систем. Так, Е.Е. Анисимова говорит о двух типах корреляции: отношении взаимодополнения, когда
вербальная составляющая является вторичной по отношению к невербальной, а изображение, смысл которого понятен без слов, может существовать самостоятельно; и отношении взаимозависимости, при которых вербальный компонент выполняет первичную функцию, а изображение находится в отношениях зависимости от него [Анисимова,
2003, с. 12].
В.Е. Чернявская выделяет: 1) дополнительное отношение; 2) интегративное отношение [Чернявская, 2009, с. 91-93]. Примечательно то,
что в классификации В.Е. Чернявской отмечены только второстепенная
и равнозначная роли компонентов невербальной кодовой системы: исследователь не допускает типа отношений, при котором невербальная
система может осуществлять доминирующую функцию.
Таким образом, на данном этапе мы можем говорить о трёх типах
взаимодействия вербальной и невербальной систем: 1) интегративные
отношения; 2) дополнительные отношения, или отношения взаимозависимости; 3) отношения взаимодополнения.
Для устранения ситуации с терминологической неясностью считаем
возможным ввести для обозначения трёх типов связи между компонентами двух систем новые понятия, позаимствовав их из синтаксиса. Для
наименования первого типа введём понятие «сочинение3» по принципу
функциональной равнозначности кодов. В основе обозначения второго
3
Сочинение – синтаксическая связь грамматически равноценных единиц языка,
из которых ни одна не может быть сведена на положение компонента другой
[БТСРЯ, 2001].
14
и третьего типов – «подчинение-14» и «подчинение-2» – лежит принцип их функциональной неравнозначности: в «подчинении-1» вербальное функционально доминирует над невербальным, в «подчинении-2» невербальное доминирует над вербальным в рецептивном аспекте выбора канала восприятия. Таким образом, в подобных случаях
невербальный код выступает в функции рецептивно-приоритетного
автономного кода.
Отметим, что Е.Е. Анисимова выделяет третий тип отношений в
креолизованном тексте рекламного сообщения в связи с созданием/
порождением текста сообщения (т.е. соотношение иллюстрации и вербального текста с точки зрения культурного опыта и знаний создателя
текста), в то время как мы наделяем тип отношений «подчинение-2»
психолингвистическими особенностями восприятия текста реципиентами. Безусловно, в производстве и рецепции текста смыслоформирование происходит нетождественным путем, куда определённый вклад
вносит степень функциональной значимости невербальных компонентов.
Более того, согласно Е.Е. Анисимовой, в тексте рекламы вербальный комментарий дублирует информацию изображения. Мы же настаиваем на том, что в случае ПКТ веб-сайта имеет место более сильное действие, чем просто дублирование информации: вербальный текст
не может описать все смыслы, которые способен «считать» пользователь с иллюстрации.
Итак, три типа отношений вербального и невербального в восприятии ПКТ можно продемонстрировать на следующих примерах:
Сочинение.
4
Подчинение – синтаксическая связь, располагающая своей системой средств
выражения и конституирующая сложноподчиненное предложение [там же].
15
Существование подзаголовка (как вербальной манифестации) в
данном случае немыслимо без участия невербальных средств: слово
«ипотека» графически оформлено в виде схемы квартиры. На наш
взгляд, вариант с «сочинением» – наиболее удачный, так как в интеграции
компонентов двух систем заложено то, что называется «изюминка».
Именно комплексное воздействие оказывает влияние на бессознательную
сферу потребителей на сенсорном уровне.
Подчинение-1.
Компонентный анализ ПКТ веб-сайта даёт основание полагать, что
в данном случае основная иллюстрация с изображением дружной семьи является своего рода дополнением к вербальной информации,
представленной на сайте, так как, выполненная отдельно от вербальных компонентов, она может иметь неограниченное количество смыслов, а именно: ценность полноценной семьи, беззаботность, планы на
будущее и т.д. И только в вербальном контексте она становится частью
ПКТ веб-сайта туристического агентства.
Подчинение-2.
16
Пример социальной рекламы UNICEF5 демонстрирует бóльшую силу невербального кода, чем вербального слогана, что, естественно,
придаёт рекламе бóльший эмоциональный эффект и тем самым оказывает сильное воздействие на реципиента.
В параграфе 2.2 обоснована методика исследования функциональной корреляции вербального и невербального кодов. В качестве основных методов исследования выбраны метод анкетирования и эксперимент, которые позволяют провести комплексное исследование путем
интеграции психолингвистических и психосемантических методик.
Поясним, что самые объективные данные о том, что происходит в нашем «чёрном ящике» при восприятии любого рода раздражения, можно получить благодаря психолингвистическому эксперименту, который
подвергает анализу конкретное сознание «здесь и сейчас», т.е. фиксирует «сиюминутное» восприятие и реакцию на раздражение.
В параграфе 2.3 приводятся данные анкетирования, в котом приняли участие 205 испытуемых из Болгарии, Великобритании, Венгрии,
Испании, Италии, Польши, Португалии, России, Словении, США, Турции, Чехии. Анкета была основана на использовании следующих методов: метод ассоциативного эксперимента, метод субъективного шкалирования, тестирование с методикой множественного выбора, способы
категоризации продуктов восприятия веб-текста.
Как показали данные анкетирования, подавляющее большинство
испытуемых – частые пользователи сети Интернет. Так, 155 испытуемых (или 75,6%) пользуются сетью Интернет каждый день, 3 испытуемых (1,4%) – 5 раз в неделю, 29 испытуемых (14 %) – 3-4 раза в неделю,
и, наконец, 14 испытуемых (6,8%) – 1-2 раза в неделю.
В свободном ассоциативном эксперименте ставилась задача обнаружения векторов ассоциативного ряда, связанного с понятием вебсайт. Знание испытуемыми компьютерной грамоты и степень регулярности пользования сетью доказывают большое разнообразие реакций. Самыми распространёнными являются следующие: ВКонтакте,
Facebook, Tuenti (испанская социальная сеть Tuenti.com) – 49 реакций
(19%), Интернет – 30 реакций (11,4%), информация – 20 реакций
(7,6%), поисковая система Google – 19 реакций (7,2%), страница – 8
реакций (3%), сайт, веб-сайт – 7 реакций (2,7%), YouTube – 6 реакций
(2,3).
Метод субъективного шкалирования. Испытуемым предлагалось
5
UNICEF (англ. United Nations International Children’s Emergency Fund) — международный чрезвычайный фонд помощи детям Организации Объединённых Наций [otvet@mail.ru].
17
оценить степень значимости вербальных (текст, заголовок, девиз, ключевые слова) и невербальных (цвет, шрифт, картинка, рамки/диаграммы, фирменный знак) компонентов ПКТ веб-сайта. Результаты исследования показали, что особое значение в его рецепции имеют вербальный текст в целом и иллюстрация (как невербальный текст),
которые передают информацию от создателя к пользователю наиболее
полно. Остальные компоненты представляют меньшую ценность или
не представляют ценность вообще.
Примечательно то, что представители европейской культуры оценивают невербальные компоненты коммуникации выше, чем российские испытуемые, которые придают больше значения вербальному
тексту. Объяснение этому, вероятно, можно найти в выводах некоторых исследователей относительно вербального характера российской
культуры [Марцинковская, 2010, с. 95]. Можно найти объяснение данной тенденции и на индивидуальном уровне – речь идёт о когнитивной
«структуре» индивида: «выделяются люди когнитивно простые и когнитивно сложные, предпочитающие вербальный, образный или слуховой анализаторы в качестве ведущих при выборе способов получения
информации» [там же].
Методика множественного выбора ответа. Для того чтобы определить, несут ли приведённые выше данные характер тенденции, было
проведено дополнительное исследование. На вопрос об алгоритме действий при восприятии ПКТ веб-сайта, 56 испытуемых отметили, что
сначала читают текст, 63 – обращают внимание на неязыковое оформление веб-сайта, 84 – читают текст и изучают неязыковое оформление
веб-сайта. Здесь следует отметить, что режим «пакетного» восприятия
(1.1.2) характерен только для сенсорного восприятия, однако нельзя
читать текст и изучать веб-дизайн одновременно.
Заслуживает внимания тот факт, что в данном вопросе представители российской аудитории оказались менее категоричными в оценках:
45 испытуемых изучают вербальный текст веб-сайта, 26 – невербальную составляющую, 58 – полагают, что одновременно изучают текст и
графическое оформление. Последний показатель превышает количество испытуемых, отдающих предпочтение вербальному тексту и свидетельствует о склонности испытуемых наделять значимостью, наряду с
вербальными и невербальные компоненты веб-коммуникации.
Далее 60 испытуемых сообщают, что будут читать монокодовый
текст (т.е. текст, в оформлении которого отсутствуют невербальные
компоненты). Откажутся от чтения –14 человек. 68 испытуемых (из
которых 47 – российских испытуемых) указали на возможность чтения текста данного типа. 53 испытуемых будут читать текст веб-сайта,
18
в оформлении которого отсутствуют неязыковые компоненты, однако
сделают это в случае острой необходимости (например, по работе, учебе и т.д.).
Способы категоризации продуктов восприятия ПКТ веб-сайта.
Последнее задание анкеты заключалось в совмещении макета веб-сайта
с видом организации, к которой он принадлежит. Здесь от испытуемых
требовалось применить навыки категоризации, высокая степень сходства которых могла бы свидетельствовать о степени сходства психосемио-биологической организации (Н.А. Рубакин) автора веб-текста и
его читателей. Здесь мы основывали наши предположения на идее, высказанной У. Эко: «Небезынтересно отметить, что реклама всегда
пользуется визуальными знаками с устоявшимся значением, провоцируя привычные ассоциации, играющие роль риторических предпосылок, те самые, что возникают у большинства» [Эко, 1998, с. 107].
Мы считаем, что невербальный код, представленный неязыковыми
компонентами, является первичным в восприятии текста веб-сайта индивидуальным сознанием. Эта мысль находит подтверждение в высказывании Р. Барта: «На практике мы всё равно сначала читаем изображение, а не текст, его сформировавший: роль текста в конечном счете
сводится к тому, чтобы заставить нас выбрать одно из возможных означаемых» [Почепцов, 2001, с. 67]. В связи с этим при установлении
пар «вид организации – макет веб-сайта» мы попросили испытуемых
проследить за ходом их когнитивных усилий. Результаты показывают,
что именно картинка помогла в 682 случаях испытуемым из России (в
то время как слова – только в 233 случаях) и в 279 случаях – иностранным испытуемым (слова – в 240 случаях). Что характерно, российские
испытуемые в большинстве случаев отдавали предпочтение невербальным «подсказкам», в чём намечается неустойчивость в их позиции
как представителей вербальной культуры.
В параграфе 2.4 даётся описание психолингвистического эксперимента, направленного на подтверждение гипотезы и нахождение общих смыслов, полученных при рецепции ПКТ веб-сайта в целом и его
отдельных компонентов.
В эксперименте, который включал 4 задания, приняло участие 25
испытуемых из России.
Эксперимент 1. Выявление степени влияния слова на рецепцию
ПКТ. Эксперимент содержал заведомо ложную информацию о лучших
и худших ПКТ веб-сайтов (по мнению экспертного жюри, иерархия
была представлена иначе). Результаты эксперимента показывают, что
людям свойственно доверять слову, т.е. вербальному источнику информации, при этом не обращая внимания на очевидно плохое качест-
19
во товара и услуги. В этом проявляется один из способов манипуляции
сознанием испытуемых: таким образом можно выдать ложное за действительное и создать ощущение зрительной иллюзии.
Эксперимент 2. Нахождение соответствий между словом и визуальным знаком. Следуя идее, высказанной У. Эко о наличии визуальных знаков с устоявшимся значением, в задачу второго эксперимента
входило подтверждение данной мысли на примере иллюстраций ПКТ
веб-сайтов: испытуемым предстояло соотнести иллюстрацию с девизом компании. Основная трудность при выполнении задания заключалась в том, что выбор девиза допускал выбор между двумя иллюстрациями. Однако наблюдательный реципиент мог легко обнаружить в
иллюстрации элементы или признаки, исключающие ее принадлежность к одному из девизов.
Отметим, что категоризация является результатом восприятия индивидами окружающей действительности и обработки соответствующей информации: то, что мы наблюдаем повседневно, интериоризируется и в виде измененных образов и символов переходит на хранение в
сознание, откуда они при необходимости извлекаются. Не все испытуемые указали алгоритм выполнения данного задания (чтó они подбирали – картинку к девизу или девиз к картинке), однако по представленным ответам мы получили следующие данные: в 146 случаях испытуемые подбирали картинку к девизу (т.е. сначала изучали вербальный
текст), в то время, как девиз к картинке подбирали в два раза реже –
только в 85 случаях. Однако на вопрос, что помогло участникам установить соответствие между вербальным текстом и иллюстрацией, наиболее частый был ответ «говорящая картинка» (197).
Таким образом, данный эксперимент показывает очередное противоречие в значимости восприятия элементов вербальной и невербальной кодовых систем. По признанию большинства участников, именно
картинка является решающим фактором в установлении связей между
объектами двух кодовых систем.
Эксперимент 3. «Означивание» элементов невербального кода вербальными знаками и выявление общих смыслов. Данный эксперимент
позволил проследить процесс «означивания» элементов невербального
кода вербальными знаками и выявить степень сходства смысла, закодированного автором в иллюстрации ПКТ. Сходство ответов испытуемых с замыслом автора и между ответами испытуемых свидетельствует о наличии в той или иной иллюстрации общих ядерных смыслов.
Благодаря эксперименту удалось установить следующие общие «ядра»:
«возможности», «суета», «внимательное отношение», «тревога, чувство беспокойства», «мечта», что свидетельствует о сходстве психо-
20
семио-биологической организации (по теории Н.А. Рубакина) и о наличии визуальных знаков с устоявшимся значением (по теории кода
У. Эко).
Эксперимент 4. Выявление общих смыслов: от вербального к вербально-образному. В задачу последнего эксперимента входило выявление общих смыслов или «ядер» по алгоритму, обратному предыдущему (эксперимент 3): от вербального текста к вербально-образному. В
данном эксперименте также удалось выделить несколько групп с общим ядром, самые многочисленные из которых представлены следующими: «сомнение», «выбор», «преодоление». Хотя отсутствует полная
однозначность в интерпретации смыслов, вычлененных реципиентами
из вербального слогана, что абсолютно естественно, однако наличие общего ядра, объединяющего выявленные смыслы, подтверждает, хотя и
опосредованно, функциональную автономность невербального кода в
восприятии текста.
Итак, результаты анкетирования и эксперимента свидетельствуют о
высокой степени участия компонентов обеих кодовых систем в рецепции поликодового текста веб-сайта. При этом наша гипотеза о том, что
невербальный код может функционировать автономно от вербального,
находит подтверждение в данных иностранных испытуемых, и в ряде
случаев с российскими испытуемыми.
Проведённое исследование позволило сделать выводы к главе II:
1. Анализ частоты пользования сетью Интернет подтверждает факт
того, что информационная культура прочно входит во все виды человеческой деятельности, в том числе, в коммуникацию.
2. Современный индивид тяготеет к выбору максимально компактных, но при этом максимально наполненных структурно-неоднородных
текстов.
3. Группой, наиболее подверженной самовыражению посредством
виртуального общения, является подростковая группа. Среди основных
причин, побуждающих их к ежедневному пользованию сетью Интернет, – потребность в общении.
4. Благодаря данным, полученным в результате ассоциативного
эксперимента, можно проследить так называемый психологический
«половой диморфизм» и «культурную обусловленность процесса информационной социализации» (термин Т.Д. Марцинковской) подростков.
5. Из всех вербальных средств высокую оценку у участников анкетирования получает вербальный текст, из невербальных – иллюстрация. Среди представителей всех стран суммарная оценка иллюстрации
превышает средний показатель оценки, данной вербальному тексту.
6. Более высокая оценка функциональной значимости невербально-
21
го кода наблюдается у испытуемых школьного возраста. Подобное положение дел обусловлено возрастными психофизиологическими характеристиками, с одной стороны, и нежеланием тратить много времени
на чтение линейного текста, с другой.
7. Разница в восприятии ПКТ веб-сайта и отдельных его компонентов представителями разных стран свидетельствует о культурной обусловленности картины воспринимаемого, а также о приоритете в выборе каналов получения информации. Тем не менее идея о вербальном
характере российской (и всей европейской) культуры (2.2.2) подтверждается частично: часть российских испытуемых склонна больше доверять вербальному тексту, в то время как другая – данным чувственного восприятия. Второй тип реакции характерен и для большинства
иностранных испытуемых.
8. Отношения «автор текста веб-сайта – ПКТ веб-сайта – пользователь сети» регулируются определёнными правилами и канонами, при
которых успешное толкование смыслов, заданных автором возможно
при 1) сходстве психо-семио-биологической организации порождающего сообщение и воспринимающего его; 2) вовлечении визуальных
знаков с устоявшимся значением.
9. Ядра устоявшихся значений опосредованно подтверждают
функциональную приоритетность невербального кода в рецепции тех
или иных ПКТ.
10. Проведённые эксперименты, которые позволили подтвердить
выдвинутую гипотезу, дают право выделить дополнительно тип связи/функцию невербального кода как «подчинение-2» – функциональноприоритетно-рецептивный.
В заключении обобщаются выдвинутые на защиту положения,
подкрепленные фактическими данными, полученными в результате
психолингвистического эксперимента. Проведённое исследование позволяет сделать выводы, суть которых сводится к следующему.
Современный мир взаимодействия коммуникантов сложен, многообразен и динамичен. Уверенное использование достижений технического прогресса во всех сферах жизнедеятельности индивида влечёт
переоценку роли социальной коммуникации. Иллюстрацией актуальности изучения новых форм коммуникативного опыта является стремительное изменение структуры и содержания общения. Теперь текст
сообщения не воспринимается исключительно как прерогатива писателя, вербально манифестирующего окружающую реальность.
Технический прогресс побуждает современных пользователей к
созданию новых форм общения и наделению коммуникации новыми
функциями. Любой индивид получает право на собственное творчест-
22
во, и то, что является результатом этого творчества, можно назвать
этапами эволюционирования текста.
С течением времени меняется и сама природа текста как метакатегории. Интернет – это новая литература. Та функция чтения, которая
была приоритетной до веб-эпохи, разрушается, уступая место функции
чтения как процесса виртуального анонимного общения и создания
авторского текста. ПКТ веб-сайта конструируется согласно новым языковым нормам и правилам: сопровождение вербального текста невербальным оформлением является велением современной коммуникационной реальности. Другими словами, современный ПКТ является продуктом включённости форм коммуникации в макроизменения окружающего мира.
Понимание текста индивидом, результатом которого является оценка по критерию «нравится – не нравится», начинается с восприятия на
уровне сенсорики. В данном случае эффективность веб-текста будет
обусловлена сенсорной «комфортностью» воспринимаемого. Безусловно, данную функцию перенимают на себя невербальные компоненты текста, отвечающие условию скоростного восприятия: для изучения
минимального объёма вербального текста потребуется несколько минут, в то время как в случае с невербальным текстом речь идёт о «сиюминутности». С этой точки зрения условие, при котором рецепция ПКТ
идёт, часто неосознанно, от невербального к вербальному, представляется более обоснованным, так как данный алгоритм за счет использования невербального кода настраивает на досрочное восприятие текста,
сведя включение в него вербальных компонентов к минимуму.
Проведённое исследование даёт основание утверждать, что семантический потенциал невербальных компонентов при изолированном
восприятии является не менее полным, чем при чтении вербального
текста. Ошибочно мнение о том, что единственная роль невербалики –
сопровождение: человеческая мысль, выраженная вербально, не всегда
максимально полно отражает намерения говорящего. В таких случаях
невербальный код берёт на себя функцию манифестации интенций автора в некоем неграфемно-идиоматическом коде. Здесь благоприятным
фактором являются новые веб-технологии, которые не просто предоставляют неограниченные возможности в реализации технического потенциала в виде программ PowerPoint, Photoshop, форматы 3D и 4D и
пр., оформляющих человеческий замысел в удобно и мгновенно воспринимаемый поликодовый продукт, но и экономят время и когнитивные усилия реципиента по восприятию (вычленению), с одной стороны, и производству авторских смыслов, с другой.
Исследование текста как продукта человеческой деятельности в
23
кооперации с техническим устройством открывает для лингвистов и
психолингвистов, в частности, новые перспективы изучения процессов,
этапов и механизмов порождения и восприятия письменного текста.
Думается, что более разносторонний анализ данных процессов позволит выявить и решить другие проблемы относительно соотношения
двух кодов и роли, функционирования в тексте невербальной составляющей.
Основные положения исследования нашли отражения в следующих
публикациях автора:
1. Дашинимаева П.П. Лингвокогнитивный аспект цветообозначения [Текст] / П.П. Дашинимаева, Е.В. Гвозденская // Вестник Бурятского государственного университета. – 2005. – Сер. 14: Романогерманская филология. – Вып. 1. – С. 3–8 (0,4 п. л.)
2. Калёных Е.В. Цветовая семантика и концептуализация действительности [Текст] / Е.В. Калёных // Современные тенденции в обучении иностранным языкам: материалы регион. науч.-практ. конф., посвящ. 65-летию кафедры иностранных языков (6 ноября 2009 г.). –
Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2009. – С.28-33 (0,2 п.л.)
3. Калёных Е.В. Вербальный и невербальный код: «сочинение
или подчинение»? [Текст] / Е.В. Калёных // Вестник Бурятского
государственного университета. – 2010. – Сер. 14. Романогерманская филология. – Вып. 11. – С. 54–56 (0,1 п. л.)
4. Калёных Е.В. Невербальный код как эффективное средство рекламы [Текст] / Е.В. Калёных // Иностранные языки в Байкальском регионе: опыт и перспективы межкультурного диалога: материалы междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 50-летию факультета иностранных
языков и 15-летию Бурятского государственного университета. – УланУдэ: Изд-тво Бурят. гос. ун-та, 2010. – С. 96-98 (0,3 п.л.)
5. Калёных Е.В. WEB-сайт как форма существования текста [Текст]
/ Е.В. Калёных // Иностранные языки: сопоставительное изучение и
вопросы преподавания: сб. ст. – Тюмень: Вектор Бук, 2011. – С. 191195 (0,2 п.л.)
6. Калёных Е.В. Зрительное восприятие и объективность воспринимаемого [Текст] / Е.В. Калёных // Восток-Запад: взаимодействие
языков и культур: сб. ст. – Улан-Удэ: Изд-во ВСГТУ, 2011. – С. 14-17
(0,3 п.л.)
7. Калёных Е.В. Эволюция текста: от античности до эпохи WEB
[Текст] / Е.В. Калёных // Функционально-когнитивный анализ языковых единиц и его аппликативный потенциал: материалы 1 Междунар.
конф. / отв. ред. И.Ю. Колесов. – Барнаул: Изд-во Алтайской гос. пед.
24
академии, 2011. – С. 198-200 (0,1 п.л.)
8. Калёных Е.В. Текст как предмет психолингвистического исследования: природа текста, взаимодействие «автор – читатель» и
читательские оценки [Текст] / Е.В. Калёных // Наука и школа. –
М.: Изд-во МПГУ, 2012. – №6. – С.71 – 73 (0,2 п.л.)
9. Калёных Е.В. Потребление в фокусе психолингвистического
эксперимента [Текст] / Е.В. Калёных // Вестник ЛГУ им. А.С.
Пушкина. – 2012. №4. Т.5. Психология. – С. 31-39 (0,3 п.л.)
10. Калёных Е.В. Структурная неоднородность текста вебсайта [Текст] / Е.В. Калёных // Вестник Бурятского государственного университета: Язык. Литература. Культура. – Улан-Удэ, 2013.
– Вып. 1. – С. 38-45 (0,3 п.л.).
25
Подписано в печать 06.04.13. Формат 60 х 84 1/16.
Усл. печ. л.1,4. Тираж 100. Заказ 454.
Издательство Бурятского госуниверситета
670000, г.Улан-Удэ, ул.Смолина, 24 а.
E-mail: riobsu@gmail.com
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
17
Размер файла
487 Кб
Теги
поликодового, рецепция, невербальные, сайт, веб, текст, относительные, вербального
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа