close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Объекты водной стихии и их семантика в языке поэзии А. С. Пушкина и Ф. И. Тютчева (сопоставительный аспект).pdf

код для вставкиСкачать
УДК -811.161.1:81'373.216:82-1[Пушкин+Тютчев]
ОБЪЕКТЫ ВОДНОЙ СТИХИИ И ИХ СЕМАНТИКА В ЯЗЫКЕ ПОЭЗИИ
А.С. ПУШКИНА И Ф.И. ТЮТЧЕВА (СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ)1
М.С. Банникова
Автор предпринимает попытку исследования особенностей выражения лексической семантики наименований
некоторых объектов водной стихии в языке поэзии Пушкина и Тютчева, устанавливая черты сходства и
различия в творчестве обоих поэтов.
Ключевые слова: А.С. Пушкин, Ф.И. Тютчев, лексема, семантика, море, океан.
Попытки установить наличие поэтических связей между А.С. Пушкиным и Ф.И. Тютчевым
предпринимались исследователями их творчества неоднократно, и это вполне объяснимо. Можно
предположить, что Тютчев, будучи младшим современником Пушкина, должен как бы наследовать
ему, но мнения ученых по данному вопросу расходятся. Связи Тютчева с Пушкиным очень сложны и
не сразу открываются, поэтому исследователи нередко полностью обособляли двух поэтов друг от
друга. По этому поводу Н.Берковский пишет: «Нет сомнения, что Тютчев с годами не отдалялся от
Пушкина, но приближался к нему» [1, c. 164]. Одним из оснований для сопоставления творчества
Пушкина и Тютчева может служить особое пристрастие обоих поэтов к водной стихии, которое
отмечено многими исследователями. Так, Б.А. Грифцов родиной пушкинских образов называл
водную стихию [2, c. 462]; эта идея подтверждается и авторами диссертационных работ: «Из всех
природных стихий вода в лирике Пушкина наиболее полно представлена как на лексическом, так и на
мотивном уровне», - пишет У.М. Дмитриева [3, c. 6]. В.Н. Касаткина, анализируя лирику Тютчева,
указывает: «В особенности поэта влечет к себе водная стихия» [4, c. 20], а Б.М. Козырев отмечает,
что «... более чем в одной третьей части всех оригинальных стихотворений Тютчева есть образы,
связанные с его излюбленной водной стихией, а примерно в одной десятой части - эти образы
являются центральными, так или иначе определяющими тему стихотворения» [5, c. 99].
Материал данной статьи базируется, во-первых, на исследовании значительного количества
водных объектов, представленных в поэзии Пушкина и Тютчева; во-вторых, на определении их роли
в выражении поэтического замысла; в-третьих, на понимании того факта, признанного многими
исследователями, что все поэтические произведения Тютчева представляют собой единый текст. Это
единство поддерживается не только тематикой стихотворений Тютчева, но и лексической
семантикой, в частности, водных объектов.
Наш диссертационный материал будет представлен семьюдесятью восьмью наименованиями
водных объектов. В данной работе, в силу известных причин, будут рассмотрены только лексемы
«море» и «океан», так как они обозначают самые крупные водные объекты и обладают в поэзии
Тютчева широкой семантикой.
Море - наиболее высокочастотный водный объект, встречающийся в поэзии Тютчева (39 раз),
хотя и не самый обширный по пространству. Впервые Тютчев использует образ моря в
стихотворении «Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду» (1819
г.), последние употребления данной лексемы относятся к 1870-1871 гг.: в стихотворении <А.М.
Горчакову> и в названии стихотворения «Черное море». Таким образом, море - объект водной
стихии, проходящий через все творчество Тютчева.
Можно предположить, что лексема «море» должна по преимуществу присутствовать в
пейзажной лирике, функционируя в своем прямом, номинативном значении, но еще М.М. Гиршман
отмечал, что «с точки зрения художественного целого именно основное, центральное значение слова
индивидуально, а языковая устойчивость как бы перемещается на роль смыслового обертона, который
дает возможность проявиться главному, индивидуальному тону» [6, c. 14]. Или, по наблюдениям Г.О.
Винокура, «язык со своими значениями в поэтическом употреблении как бы весь опрокинут в тему и
идею художественного замысла» [7, c. 247].
Исходя из синтагматических связей лексемы «море», можно выделить несколько смысловых
групп, связанных с морем в прямом значении: «1. Часть мирового океана, более или менее
ограниченная сушей» [8, c. 376]:
1. Эпитеты, указывающие на безбрежность моря: «безбрежное», «в безбрежном», «в
обширном», «обширные». В дефинициях лексем «безбрежный» («Водные пространства, лишенные
границ, берегов» [8, c. 26]) и «обширный» («Занимающий большое пространство» [8, c.455])
1
Работа над статьей велась при финансовой поддержке РГНФ: проект 11 - 14 - 3200 (а/ц).
семантический компонент «пространство» имеет эксплицитную выраженность. Таким образом, море
у Тютчева - прежде всего неограниченное пространство, и подобная семантика лексемы проявляется
в основном в ранней лирике Тютчева.
2. Эпитеты и метафоры выражают как негативное отношение к морю, так и эмоционально
положительное. В одних случаях море воспринимается как угрожающая жизни человека стихия: оно
«бунтующее», «дикое», «сердитое», в других - оно «баюкает», «лобзает». Еще Ю.М. Лотман отметил
в качестве общеизвестного факта, что в наследии поэта постоянно наличествует прямо
противоположное решение одних и тех же вопросов [9, c. 110], и это мы видим из приведенных выше
примеров, причем трудно сказать, какая коннотация - положительная или отрицательная преобладает в данных характеристиках моря. Но во всех случаях море вовлекается в метафорический
контекст, наделяется анропоморфными признаками.
3. Используются метонимические и перифрастические употребления лексемы «море»,
связанные с политическими мотивами. Метонимия («чей флаг там гибнет в море» [10, c. 230])
служит для выражения надежды на помощь России христианам, восставшим на острове Крит, и
желания Тютчева осуществить их чаяния. Перифраз «нам завещанное море» [10, c. 257] используется
для наименования Черного моря, к которому Тютчев в своем творчестве обращался неоднократно.
4. В редких случаях лексема «море» дается в сочетании с именами числительными, но за
этими сочетаниями - глубокий идейный и исторический смысл, который вкладывал Тютчев. Такие
конструкции характерны для позднего Тютчева, моря в них закрывают границы пространства, в
отличие от ранней лирики. И снова в данных контекстах проявляется неоднозначный взгляд поэта на
вещи. В стихотворении «Русская география» Тютчев подчеркивает величие России: «Семь
внутренних морей и семь великих рек» [10, c. 152],а в стихотворении «Современное» поэт с издевкой
пишет о торжествах по поводу открытия Суэцкого канала: «Как в роскошной этой раме / Дивных гор
и двух морей / Веселится об исламе / Христианский съезд князей!» [10, c. 249]. Но в любом случае
категория предельности / непредельности пространства в лирике Тютчева связана именно с водными
объектами, с морем.
5. Не только лексико-грамматические, но и синтаксические конструкции в поэзии Тютчева
выражают идеи водной стихии. В частности, для этой цели служат синтаксические конструкции, в
которые входит лексема «море» в качестве однородного члена предложения, связанного с другими
при помощи союза и, самой высокочастотной служебной лексемы в поэзии Тютчева (1858
употреблений): «И воздух, и моря, и сушу, / Как пленников - их обнажил» [10, c. 58], «И блещет всё в
торжественном покое: / Лазурь небес, и море голубое, / И дивная гробница, и скала!» [10, c. 77], «Во
глубь небес нырял, неутомимый, / над морем и землей парил высоко» [10, c. 95], «Везде, и в море, и
на суше» [10, c. 201]. В подобных конструкциях выражается одновременно пространственная
неограниченность, обширность и ограниченность различных стихий. Технические достижения
Тютчев воспринимал через водные пространства: «Вот от моря и до моря / Нить железная скользит, /
Много славы, много горя / Эта нить порой гласит» [10, c. 191].
«Поэтический словарь Ф.И. Тютчева» выделяет второе значении моря: «2. Обширное
пространство, заполненное чем-либо, распространяющееся на что-либо» [8, 376]. В этой дефиниции
подчеркивается важнейший признак моря по сравнению с другими водными объектами - его
обширность. Этот признак позволяет вводить в контекст сравнения из различных сфер жизни:
природы, жизни общества, что и делает Тютчев: «Как груды скал, как море льдов - / Прорвем их и
стесним!» [10: 70], «Как море вешнее в разливе, / Светлея, не колыхнет день, -...» [10, c. 73]. Именно
поэтому второе значение моря дается в сравнительных оборотах, сближаясь с метафорой. Думается,
что данные конструкции в приведенном выше значении можно считать одной из специфических
особенностей поэтической семантики и поэтического синтаксиса Тютчева.
В творчестве Пушкина лексема «море» также преимущественно используется в его
поэтических произведениях (около 62% от общего показателя).
Первое упоминание моря относится к 1813 г. («К Наталье»), последнее - к 1836 г. («От
западных морей до самых врат восточных»). Образ моря не покидал Пушкина, как и Тютчева, на
протяжении всего творческого пути.
В использовании лексемы «море» в поэтическом корпусе Пушкина есть ряд особенностей:
1. Сочетающиеся с лексемой «море» эпитеты в основном содержат отрицательную
коннотацию: «обманчивых», «адское», «пустынное» [11]. Но эпитетами Пушкин пользуется
сравнительно редко, предпочитая конструкции типа море + прилагательное + существительное:
«моря обманчивый вал», «морей неверные пучины», «моря блеск лазурный», «на тихих моря
берегах», «моря гул глухой», «морей [красавец] окриленный» [11]. Эти генитивные конструкции в
сложных сочетаниях, подобно Тютчеву, вызваны эмоционально положительными ассоциациями.
2.
Пушкин
включает
лексему
«море»
в
состав
поэтических
обращений
(«Он был, о море, твой певец», «Прощай же, море!» [11]), очеловечивая море, делая его
единственным искренним собеседником ссыльного поэта.
3. Переходя к использованию лексемы «море» в различных синтаксических конструкциях,
отметим роль однородных членов предложения в них. Море входит в ряды однородных членов
предложения, причем дважды с союзом и, в них выражается та же семантика, что и у Тютчева, обширность и в то же время ограниченность пространства: «Через леса, через моря», «На суше, на
морях, во храме, под шатрами», «По суше, по морю носился», «И горы и моря оставит за собой», «И,
обходя моря и земли» [11].
В драме «Борис Годунов» Пушкин употребляет выражение «от моря до моря» («Подай ему
победу на враги, Да славится он от моря до моря» [11]), которое берёт своё начало из восьмого стиха
псалма 71 (в некоторых переводах и оригинале — 72) Псалтири Библии [12]. Фразеологические
словари не относят его к числу устойчивых, однако оно широко использовалось поэтами современниками Пушкина и Тютчева и распространено в наше время. Думается, что значение этого
выражения можно определить как «на большом пространстве, между двух границ».
4. Тема овладения Россией Черным морем в ходе разных войн с Турцией является актуальной
и у Пушкина, и у Тютчева. Но если Тютчев использует перифраз, то Пушкин избегает прямого
топонима Черное море, называя его по-древнегречески, Эвксином («И пол-Эвксина вовлекла / В свои
объятия тугие» [11]). Вероятно, такие наименования Черного моря позволяют придать
стихотворениям торжественный, возвышенный характер.
5. В отличие от Тютчева, который практически не пользуется колоризмом при описании моря,
лишь единожды назвав его голубым, Пушкин 13 раз называет море «синим», причем дважды
прилагательное имеет усеченную форму «сине». Думается, что для Пушкина не столь существенным
оказывался точный колоризм моря, сколько традиционно народное употребление.
6. Пушкин неоднократно употребляет выражение «за морем» в значении «в чужих, заморских
краях, странах» [13, II, c. 654], а у Тютчева такого мы не встречаем. Возможно, данное
словоупотребление было чуждо Тютчеву в силу его жизненных обстоятельств: оторванный от
Родины на 22 года поэт вряд ли воспринимал заграницу как чуждые страны.
7. Пушкин охотно пользуется «народно-поэтическим» [13, II, c. 654] наименованием мореокиян, влагая его в уста князя Гвидона и летописца Пимена, и это придает речи пушкинских
персонажей особый колорит, сближая их с народом, с его речью. Такое словоупотребление трудно
представить в поэзии Тютчева, и действительно, подобных конструкций у него нет, так как
собственно фольклорные произведения у Пушкина отсутствуют, хотя элементы их периодически
встречаются в разных стихотворениях.
Перейдем к рассмотрению семантических особенностей лексемы «океан» в поэзии Пушкина и
Тютчева. Первый признак океана по сравнению с другими водными объектами - это
неограниченность его пространства. Этим объясняется низкая частотность употребления лексемы
«океан» в поэзии Тютчева (6 раз): море поглотило океан в своей безбрежности; море Тютчев наделяет
свойствами океана. Дважды океан связан с эпитетом «безбрежный», выражающим эту семантику.
Показательно, что с этим же эпитетом (и так же дважды) связан другой крупный водный объект море. Дважды океан окружен эпитетом «животворный» - «Дающий жизнь» [8, c. 225]. В образной
системе Тютчева Земля начинается с грозы, потопа, наводнения, причем вода - стихия благая и
мирообразующая (отсюда и эпитет «животворный»). Таким образом, океан у Тютчева связан с
философскими размышлениями поэта, вовлечен в метафорический контекст и даже сам заменяет
собой философское понятие: «4. Природа как символ обновляющейся жизни» [8, c. 467] («Игра и
жертва жизни частной! / Приди ж, отвергни чувств обман / И ринься бодрый, самовластный, / В сей
животворный океан!» [10, c. 144]. Три раза лексема «океан» входит в состав сравнительных
конструкций: «Как океан объемлет шар земной, / Земная жизнь кругом объята снами» [10, c. 26], «Их
жизнь, как океан безбрежный, / Вся в настоящем разлита» [10, c. 144], «...И по течению вратящихся
времен, / Как капля в океан, / Он в вечность погрузился!» [10, c. 45]. В двух первых случаях с
океаном сравнивается жизнь; в третьем - сравнение восходит к поэтической традиции духовнофилософской оды XVIII в. (ср., например, со стихотворением А.Н. Радищева «Осьмнадцатое
столетие»). Это одно из самых ранних дошедших до нас стихотворений Тютчева: «На новый 1816
год» (конец 1815 - начало 1816 г.). Следуя жанровой традиции духовно-философской оды «на
наступление нового года» и высокой оды-филиппики, оды «на смерть», призванной напоминать о
неизбежности наказания за грехи, уже в этом раннем стихотворении Тютчев трактует понятие
«океан» в философском ключе, реализуя переносное значение данной лексемы: «3 перен.; чего или
какой. Книжное. Необъятная, неизмеримая масса чего-л.» [14]. В этих конструкциях прослеживается
одна из важных особенностей поэтического языка Тютчева, отмеченная исследователями его
творчества: включение номинаций именно водных объектов в состав сравнительных оборотов.
В творчестве Пушкина, как и у Тютчева, лексема «океан» не является высокочастотной. Всего
в его творчестве она встречается 10 раз, из них в поэтическом корпусе - 8. «Словарь языка Пушкина»
определяет значение данной лексемы так: «Поэтическое наименование моря» [13, III, c. 116]. Из этой
дефиниции мы видим, что у Пушкина море не то что поглотило собой океан с точки зрения
лексической семантики, но и заменило его. Впервые образ океана представлен в детском
стихотворении «Монах» (1813 г.) в сочетании со звуковым эпитетом «шумящий». Эта конструкция
выделяется среди других образов стихотворения, рисующих мир видимый, воспринимаемый
зрением. Дважды в лирике Пушкина океан связан с эпитетом «свободный», но в разных контекстах
данное словосочетание имеет разное семантическое наполнение. В раннем стихотворении «На
возвращение государя императора из Парижа» (1815 г.) свободный океан выступает как одна из
деталей мирного будущего; «свободный океан» в этом контексте - спокойное, безопасное от военных
действий место. В стихотворении «Завидую тебе, питомец моря смелый...» (1823 г.) «свободный
Океан», включенный в состав поэтического обращения, несет в себе иное значение: судьбе ссыльного
поэта противопоставлена вольная в своих проявлениях стихия. Если рассматривать с этой позиции
элегию «Погасло дневное светило» (1820 г.), также относящуюся к периоду южной ссылки, то эпитет
«угрюмый», включенный в состав поэтического обращения к океану, выступает в качестве
контекстного антонима к эпитету «свободный», так как угрюмый океан созвучен душе лирического
героя, который томится от ощущения личной несвободы. Следуя поэтической традиции, Пушкин
наделяет океан антропоморфными свойствами, не выходя за границы «школы гармонической
точности», в отличие от своего молодого современника, Тютчева, принадлежащего уже к «поэзии
мысли».
Несмотря на то что в статье проанализировано лишь несколько объектов, можно с
уверенностью сказать, что, как и во всей поэзии Тютчева, водные объекты представляют довольно
строгую систему как с точки зрения лексической семантики, так и образной поэтики. Материал
данной статьи позволяет предположить, что и у Пушкина номинации водных объектов носят
системный характер.
Author makes the attempt to research the expression of particulations lexical semantic some names of water objects in
poetic language of Pushkin and Tyutchev, and to establish outlines the resemblances or differences in creation of both
poets.
The key words: A.S. Pushkin, F.I. Tyutchev, lexeme, semantic, sea, ocean.
Список литературы
1. Берковский Н. О русской литературе. Л., 1985.
2. Грифцов Б.А. Психологи писателя. Текст. / Б.А. Грифцов, М.: Художественная
литература,1988.
3. Дмитриева У.М. Стихия воды в лирике А.С. Пушкина. Автореферат диссертации на
соискание ученой степени кандидата филологических наук. Новосибирск, 2009.
4. Касаткина В.Н. Поэтическое мировоззрение Тютчева. Издательство Саратовского
университета,1969.
5. Козырев Б.М. Письма о Тютчеве. // Литературное наследство. Ф.И. Тютчев. Книга первая.
М.: Наука, 1988.
6. Гиршман М.М. Анализ поэтических произведений А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Ф.И.
Тютчева. М., 1981.
7. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.
8. Голованевский А. Л. Поэтический словарь Ф.И. Тютчева. Брянск, 2009.
9. Тютчевский сборник: Статьи о жизни и творчестве Ф.И.Тютчева / Под общ. ред.
Ю.М.Лотмана. Таллинн: Ээсти раамат, 1990.
10. Тютчев Ф.И. Полное собрание стихотворений. Л., 1987.
11.
Пушкин
море
[Электронный
ресурс].
URL:
http://ruthenia.ru/tiutcheviana/publications/trans/horatius.html (Дата обращения 07.02.2012).
12. От моря до моря - Википедия. URL: http://ru.wikipedia.org (Дата обращения 10.02.2012).
13. Словарь языка Пушкина в четырех томах. М., 2001.
14. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистических исследований; Под ред.
А.П. Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М.: Изд-во «Русский язык», 1999. URL: http://feb-web.ru/feb/masabc/ (Дата обращения 05.02.2012).
Об авторе
Банникова М.С. - аспирант Брянского государственного университета имени академика И.Г.
Петровского, maria-bannikova@yandex.ru
Objects of water element and their semantics in the language of A.S. Pushkin and F.I. Tyutchev
poetry (comparative aspect)
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
3
Размер файла
162 Кб
Теги
тютчев, сопоставительная, поэзия, язык, водной, pdf, аспекты, стихи, пушкина, семантика, объекты
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа