close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Вопросы исследования русской литературы XIX века Азербайджане (по материалам исследований академика Мамед Джафар Джафарова)..pdf

код для вставкиСкачать
Issues in the study of the XIX century Russian literature into Azerbaijan (On the basis of the researches of the academician M. J. Jafarov)
Kazimova Fergana Ramis,
Art. Language and Literature Institute of the Nakhchivan Section
of Azerbaijan National Academy of Science, The lead researcher,
Doctor of philosophy (Ph.D)on philology Assistant Professor
E‑mail: fergana_k@yahoo.com
Issues in the study of the XIX century Russian literature into Azerbaijan
(On the basis of the researches of the academician M. J. Jafarov)
Abstract: modern Russian literary thought has regularly been studied and propagated, works of prominent
representatives of the Russian literature have been translated into Azerbaijani and they were brought to the attention
of the literary community. Hundreds of scientific works on the study of the Russian literature were published in the
history of the Azerbaijani literature. One of these researchers was M. Jafarov. M. J. Jafarov gave valuable contributions
to the propaganda of the literary-aesthetic and philosophical views of great representatives of the Russian literature.
Keywords: Academician M. J. Jafarov, literary thought, textbook, literary-aesthetic views, Russian literaryphilosophical views, social-aesthetic views, literary community, world literature.
Казымова Ферганa Рамиз кызы,
Ведущий научный сотрудник Нахчыванского Отделения
НАН Азербайджана, доцент, кандидат филологических наук
E‑mail: fergana_k@yahoo.com
Вопросы исследования Русской литературы XIX века
Азербайджане (По материалам исследований
академика Мамед Джафар Джафарова)
Аннотация: российская прогрессивная литературная мысль всегда изучалась и пропагандировалась в Азербайджане, труды известных представителей российской литературы были переведены на наш язык и представлены вниманию литературного сообщества. В нашем литературоведении написаны сотни научных трудов,
посвященных исследованию русской литературы. Одним из таких исследователей был видный ученый Мамед
Джафар Джафаров. Неоспоримы заслуги Мамеда Джафара Джафарова в области пропаганды литературнохудожественных и философских взглядов самых известных представителей русской литературы.
Ключевые слова: Академик Мамед Джафар Джафаров, литературная мысль, учебное пособие, литературоведческий опыт, русской литературно философский мысль, социально-эстетический мысль, литературный
общность, мировой литературный процесс.
Народы Азербайджана и России, которые поддер- план выдвигал национальное своеобразие, советовал
живают добрососедские отношения в течение мно- и даже требовал изучать все, что связано с родной
гих столетий, также воспользовались достижениями землей, нашу национальную литературу и искусство,
друг друга в процессе развития литературы и культу- тысячелетнюю историю. Но это совсем не означало,
ры. Российская прогрессивная литературная мысль что диапазон его исследований ограничивался литевсегда изучалась и пропагандировалась в Азербайд- ратурой Азербайджана. Он в то же самое время счижане, труды известных представителей российской тал необходимым наряду с национальными, обладать
литературы были переведены на наш язык и представ- и общечеловеческими духовными ценностями: «Подлены вниманию литературного сообщества. В нашем росток, незнакомый с творчеством хотя бы некотолитературоведении написаны сотни научных трудов, рых гениальных мастеров слова в мире, скорее всего,
посвященных исследованию русской литературы. с трудом сможет понять и гениальность Сабира, ДжаОдним из таких исследователей был видный ученый лила Мамедкулизаде и Ахундова».
Мамед Джафар Джафаров.
Этими словами известный ученый призывал к знаМамед Джафар Джафаров, будучи символом на- комству с сокровищницей мировой культуры, и одноционального достоинства и оболадателем энциклопе- временно он призывал верить, в то, что в этой сокродических взглядов, в каждом своем труде на передний вищнице наша литература занимает определенное
205
Section 12. Philology
место. Он был не только читателем русской и европейской литературы, но и их серьезным исследователем в настоящем значении этого слова. Прежде всего,
он читал эту литературу, и с большой любовью. Потом
писал статьи, и все это открыло ему путь к серьезным
исследованиям. Неоспоримы заслуги Мамеда Джафара Джафарова в области пропаганды литературно-художественных и философских взглядов самых известных представителей русской и западной литературы.
Исследования же русской литературно-социальной,
научно-теоретической мысли продолжалось в течение всей его творческой деятельности.
Еще в студенческие годы изучаемые предметы
и преподаватели, ведущие занятия, сильно помогли
ему расширить его мировоззрение, круг философских и литературных знаний, а также положительное
влияние на него оказывали люди, помогающие ему
правильно организовать свою работу. Профессор
Хаджибаба Назарли помог ему полюбить литературу Западной Европы, в особенности Вольтера; ученый-критик Мамед Ариф Дадашзаде направил его
временно преподавать историю российской литературы, и за это время мамед Джафар получил возможность ближе познакомиться с блестящими представителями российской литературы. Это знакомство
переросло в любовь, любовь — в исследования, которые продолжались многие годы, и большая выгода
от этих исследований состояла в том, что были изданы его многочисленные статьи и книги. Одно время
Мамед Джафар считался главным образом преподавателем истории русской литературы. Поскольку
он в 1941–43, 1945–49 годах был доцентом кафедры
русской литературы в Бакинском Государственном
Университете, а в 1951–53 гг. работал в должности заведующего этой кафедрой, и он не просто исполнял
эти обязанности, а как ученый-преподаватель, ученый-критик всем существом был привязан к этой работе, проявил настоящее исследовательское рвение.
Профессор Яшар Караев писал: «В тридцатые
годы, когда учитель Мамед Джафар преподавал русскую литературу, можно сказать, не было никаких
общепринятых литературно-педагогических пособий на родном языке. Эта великая практическая потребность того периода, этот «общественный заказ»
и определил его научно-литературную деятельность
на данном этапе. Пять книг и десятки статей сыграли важную роль в изучении русской литературы в
Азербайджане на современном уровне, в формировании и развитии азербайджанско-русских литературных связей как отдельного научно-философского
206
направления, включая и создание курса русской литературы в высших учебных заведениях [1, 200].
Правда, и до тридцатых годов прошлого столетия существовали литературно-культурные связи
с Россией, творчество видных представителей российской литературы было доступно вниманию читателей Азербайджана, о них писались и издавались
научные, публицистические статьи. Основа этих связей была положена еще столетие назад — в XIX веке.
Но выросшая на этой основе традиция, перенятая
от предшественников, считается в азербайджанском
литературоведении течением «литературных связей,
«имеющих определенную историю и богатые традиции, это впервые выросло именно на фундаменте научно-филологической структуры и концептуальной
теоретической мысли, используемых в трудах научнолитературного поколения, в которое входили А. Назим, М. Ариф, М. Рафили, М. Джафар» [1, 200].
Учитель Мамед Джафар до конца жизни следил
за русской литературно-философской и социальноэстетической мыслью, исследовал причины нашей
литературной общности, ее точки соприкосновения.
На передний план в исследовании русской литературы он ставил проблемы личности, творчества, идеологии, именно поэтому он высказывал свое мнение
и избирал объектом исследований тех представителей литературы, которые отличались весомостью
и занимаемым ими местом не только в русской литературе, но также и в российской истории и в целом
в мировой культуре.
В 1937 году в «Литературной газете» было опубликовано его первое публицистическое произведение, посвященное А. И. Герцену, в течение дальнейших исследований эта статья выросла до размеров
книги и на этой основе были написаны и изданы такие
книги, как «Очерки по истории русской литературы»
(1937) [2], «А. И. Герцен» (1954, 1962) [3], «Русские
классики» (1964) [4], «Из истории русско-азербайджанских литературных связей» (1964) [5], «Русская
литература XIX века» (в 3 томах) [6], а также десятки статей о таких писателях, как Пушкин, Лермонтов,
Гоголь, Некрасов, Щедрин, Радищев, Чернышевский,
Белинский, Чехов, Достоевский, Толстой, Горький.
В короткой аннотации к книге Мамеда Джафара
«Русские классики» говорилось: «Наша цель при издании этой книги — более близко познакомить подрастающее поколение с видными представителями
русской литературы». Несомненно, можно сказать,
что эта книга не только знакомит с русскими классиками, но и пробуждает интерес к их произведениям.
Issues in the study of the XIX century Russian literature into Azerbaijan (On the basis of the researches of the academician M. J. Jafarov)
Убедительная доказательность этой книги, написанной в прекрасном стиле, стала результатом многолетних научных исследований.
Автор, говоря о жизни и творчестве известных
русских писателей, также дает сведения об их связях
с Азербайджаном, о переводах их произведений.
А книга «Из истории русско-азербайджанских
литературных связей» стала важным достижением
в области изучения русско-азербайджанских литературных связей. Автор рассматривает развитие этих
отношений за период около ста лет, освещает их
основные аспекты. Необходимо сказать, что Азербайджан литературоведы за долгие годы собрали
богатый фактический материал об отношениях русских и азербайджанских писателей, их личных связях,
переводах произведений и отношении к отдельным
произведениям. Заслуги самого Мамеда Джафара
Джафарова в этой области также велики. Но в этой
книге он не шел по пути повторения и систематизации известных фактов, он в основном хотел осветить
идейную близость литератур этих двух народов, и это
ему удалось. Автор, в совершенстве зная азербайджанскую и русскую литературу, раскрыл глубинные
причины литературных связей, привел убедительные
доказательства положительного влияния российской
литературы и общественной мысли в возникновении
новой реалистической литературы Азербайджана.
Правильный методологический подход автора к литературным и историческим явлениям обличал уродство колониальной политики, социальных притеснений и несправедливости.
Мамед Джафар Джафаров, опираясь на богатый
фактический материал, подробно и убедительно рассказывает о мировоззрениях и идейной близости прогрессивных писателей и мыслителей Азербайджана
с передовыми представителями русской литературы.
Следующие слова автора достаточно определили
его исследовательский принцип: «По-видимому, если
социально-литературные взгляды одного народа перекликается с прогрессивными социально-литературными взглядами другого, это нельзя объяснить только
влиянием определенных литературных, либо научных
произведений. В определенные периоды истории социальные взгляды народов, а также отражение их
в литературе, как уже было отмечено выше, подготовлены самими историческими условиями и только
после этого оказывают влияние на литературу и их
общность только углубляется и укрепляется».
Хотя книга «Из истории русско-азербайджанских литературных связей» и является первым шагом
в этой области, Мамед Джафар Джафаров в ней заложил солидный фундамент связей художественной
мысли Азербайджана с русской литературой, он
также стал известен в Азербайджане как ученый, исследующий творчество Толстого и Белинского. Нет
никаких сомнений в том, что множество работ других авторов, посвященных азербайджанско-русским
литературным отношениям, были созданы именно
на этом прочном фундаменте.
Для Мамеда Джафара Джафарова и Пушкин,
и Лермонтов, а также все прогрессивные представители русской литературно-общественной мысли XIX века представляли ценность с точки зрения
личности и идеологии, а также человеческого наследия. Портреты и очерки ученого, написанные
о каждом из них, а также научные статьи с глубоким
анализом не походят одна на другую. Писатель считал Александра Сергеевича Пушкина «Любимцем
народов» [7] и ему удалось раскрыть «положение
Пушкина в русской литературе» [8]: Александр Сергеевич Пушкин был основателем новой русской литературы, одной из причин, делающих его гениальным
народным поэтом, стала его связь с народным литературным наследием, опора на народную почву. Это
и не могло произойти по-другому. История мировой
литературы не знала и не знает ни одного великого
мастера, который не был бы связан с художественно-философским наследием своего народа» [8, 275].
Эти слова о поэте он подтверждал и в другом труде
и, продолжая свою мысль, писал, что «не знал ни одного великого мастера, который не был бы знаком
с наследием общечеловеческого художественного
мышления» [7].
Учитель Мамед Джафар на примере Пушкина хотел видеть каждого творческого человека связанным
с национальным источником, осведомленным о богатствах мировой литературы. Ему было присуще
одно прекрасное качество. Так, известный ученый,
говоря о каждом великом мастере русского народа,
обязательно проводил сравнения со своей национальной литературой, в ходе исследования всегда старался сохранять в центре внимания величие, богатство,
научность азербайджанской литературы. О многих
вещах он мог сказать вскользь, не чувствуя необходимости открыто высказывать свои взгляды.
Эти очерки Мамеда Джафара Джафарова отличаются оригинальностью, философским рассмотрением
вопроса. Он разделяет с читателями образ мышления,
философско-эстетические и литературно-художественные взгляды той личности, о которой он ведет
207
Section 12. Philology
речь. Ученый, досконально знакомый с творчеством
А. И. Герцена, которого он называл «Глашатаем русского освободительного движения», «Великого мыслителя, революционера-демократа» Н. Г. Чернышевского, «Гениального драматурга» А. Н. Островского,
«Зеркала русской революции» Л. Н. Толстого, посвященные им статьи писал на основе единства личности
и творчества, литературы и философии с эстетикой.
Наконец, в 70‑х годах издается книга Мамеда
Джафара Джафарова «Русская литература XIX века»
в трех томах. Я. Гараев писал, что «Мамед Джафар
особенно сильно любил XX век в Азербайджане
и XIX век в России» [1, 245]. Вообще, русская литература XIX века вызывала серьезный интерес
в Азербайджане. Этот интерес, который был вызван
переводом некоторых литературных произведений,
впоследствии вырос и, наряду с переводами, породил
и серьезные научно-литературные размышления.
Книга академика Мамеда Джафара «Русская литература XIX века» появилась как раз на современном
этапе этого закономерного процесса. Так как автор
досконально знал литературу многих народов мира,
мог объяснить отдельные вопросы на высоком научном уровне, обладал большим литературоведческим
опытом, он представил в своей книге русскую литературу XIX века, как неотъемлемую часть мировых
литературных процессов. В первом томе «Русской
литературы XIX века», вышедшем в 1970 году, редактор книги, доктор филологии Акбар Агаев, высоко
оценивая труд ученого, указал, что этот труд является
не только учебником для высших учебных заведений,
он также носит исследовательский характер, отражает
взгляды автора на русскую литературу, его наблюдения, по мере надобности также рассказывает о литературно-культурных связях России и Азербайджана.
В целом, учебные пособия по истории литературы
пишутся в форме историко-литературных очерков,
галереи литературных портретов и описания последовательности историко-литературных процессов,
наряду с этим в форме анализа и исследования творчества великих литературных деятелей.
Учебное пособие написано в этом третьем плане,
здесь сменяют друг-друга обзор общественно-литературных событий и отдельные очерки-портреты.
Учитель Мамед Джафар опирался на существующие достижения русского литературоведения, в то же
самое время он более подробно останавливался на литературных событиях и факторах, связанных с Востоком и Азербайджаном, особо отмечал литературные
произведения, которые были относительно менее
208
освещены в истории русской литературы, возможно,
из-за их второстепенного значения для русской литературной мысли.
В учебном пособии рассмотрен литературный
процесс целого века в тесной связи с общественнолитературной и особенно философской мыслью, поэтому литературные и идейные противоречия того
периода, социальные взгляды не исключаются из литературного развития, а, напротив, отображены
очень ясно.
В трехтомнике помимо статей, проясняющих особенности, присущие отдельным периодам XIX века,
их различия, литературно-художественные и теоретико-эстетические взгляды, также приводятся отдельные очерки о каждом из представителей русской
художественной, социально-философской, критической мысли того периода, таких, как А. С. Грибоедов, А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, Н. В. Гоголь,
А. И. Герцен, В. Г. Белинский (I том), И. С. Тургенев,
Н. Г. Чернышевский, И. А. Гончаров, М. И. Салтыков‑Щедрин (II том), М. Ф. Достоевкий, Л. Н. Толстой, А. П. Чехов (III том).
Известный ученый, прежде, чем начать разговор
о литературном процессе и деятелях, отдельно останавливается на истоках русской литературы XIX века,
историко-социальных причинах появления прогрессивных идей, характеризует силы, представляющие
эти передовые идеи, раскрывает исторические корни
реакции.
Противоречия литературных взглядов, естественно, носят политический характер. Тот, кто правильно
изображает жизнь народа, отличается определенными национальными качествами, широко использует
русское народное творчество, считает необходимым
вести борьбу за литературу нового содержания, отражающую политические процессы, рано или поздно
встает на сторону идей Радищева, которые потрясли
Россию, встает на сторону, противоположную реакционным кругам. Факел, зажженный Радищевым,
освещал путь и последующим поколениям. Ученый
с полным правом представил Радищева, как идейного предшественника русских литераторов XIX века,
и проанализировал его творчество.
Ученый, выражая свое мнение о продолжателях
и эпигонах классицизма и сентиментализма, определил
их место в литературном процессе, а также влияние,
которое они оказали на этот процесс. Представители
литературы, находящейся на пути становления, «использовали гражданский пафос классицизма и критические традиции сентиментализма» [5]. В книге
Issues in the study of the XIX century Russian literature into Azerbaijan (On the basis of the researches of the academician M. J. Jafarov)
особое внимание уделяется последовательной смене
различных литературных течений, положительным
качествам, которые они перенимали друг у друга,
а также тем чертам, которые мешали их развитию.
Как видно из исследований автора, в результате идейных противоречий и литературных баталий в русской
литературе 1800–1815 годов «возник романтизм как
новое литературное течение, а также заложены основы реализма в творчестве Критова» [1]. По мнению
ученого, в конце 10‑х и начале 20‑х годов XIX века прогрессивным стилем стал активный романтизм. И это
вызвало борьбу против эпигонского классицизма,
сентиментализма того же характера и пассивного
рамнтизма. Автор дал краткое научное объяснение
сентиментализма и классицизма в русской литературе. Мамед Джафар также рассматривал новые жанры,
появляющиеся в результате борьбы идей в русской литературе, хотя и вскользь, но показывал литературноэстетическое новых жанров.
Ученый-литературовед раскрыл сущность процесса, который привел к возникновению реализма в русской литературе, рассматривал преимущества реализма как литературного стиля, определил внутренние
оригинальные свойства его отдельных этапов. Творчество великих литературных деятелей — А. С. Грибоедова, А. И. Герцена, В. Г. Белинского — он анализировал именно в таком плане.
В книге подробно исследуется положение, в которое попал герой «Горя от ума» Чацкий, выраженные
им новые идеи, его связь с предшествующим литературным развитием, суть противостояния между прогрессивными деятелями и реакционным обществом.
С появлением в России такого поэта, как Пушкин,
был сделан шаг к новому, более высокому этапу развития. Известный ученый раскрывает литературноэстетические предпосылки этого процесса, показывает связь поэзии Пушкина с идеями, рожденными
самой жизнью, оценивает искусство Пушкина как
закономерный этап развития мирового литературного процесса. Роль, сыгранная творчество Пушкина
на следующих этапах развития русской литературы
и литературно-критической мысли, также не укрылась от внимания ученого.
Привлекает внимание четкость и конкретность
стиля ученого, анализ различных периодов коренным образом отличается. Одна из самых интересных глав — «В. Г. Белинский». В ней идет речь о
среде, сформировавшей Белинского как ученогокритика, раскрывается эстетическая суть его реалистической теории.
В 1974–1975 годах были изданы второй и третий
тома книги. Обе из этих книг отражали жизнь и творчество видных представителей русской литературы,
особенности их мастерства.
Во второй том учебного пособия включен краткий
научный обзор развития русской литературы за два
десятилетия — 50–60 годы XIX века, даны отдельные
очерки, посвященные Тургеневу, Чернышевскому,
Гончарову, Некрасову, Островскому, Добролюбову
и Салтыкову-Щедрину.
Авторитетный исследователь истории российской литературы в этом труде опирался на результаты новейших исследований. За исключением очерка
о Некрасове, все разделы учебника были переработаны. Очерк ученого о Тургеневе выделяется среди
других своей научностью и глубиной. Здесь подробно
рассмотрены философские и научные стороны творчества Тургенева.
Художественное отражение особенностей социального развития российского общества в относительно более поздние годы прослежено в книге
на основе романов Гончарова. Автор представил
героев Гончарова в единстве с интерпретацией
русской классической критики. Соблюдая хронологическую последовательность, автор отражает
и прослеживает разнообразие русской литературно-социальной и эстетической мысли в очерках, посвященных Некрасову, островскому, Добролюбову
и Щедрину.
В следующем томе, который отличается научно-теоретической основательностью, представлен
классический реализм 80–90‑х годов. Для примера
достаточно проанализировать его очерк «А. П. Чехов». Жизнь и творчество А. П. Чехова, как и других
классиков русской литературы XIX века, описаны
подробно и глубоко. Известно, что А. П. Чехов является одним из ведущих представителей русского критического реализма, он был художником-новатором,
который продолжал и развивал самые лучшие традиции предшествующего русского реализма в новых
условиях. Учитель Мамед Джафар очень точно и достоверно определил место этого литератора в российской литературе.
Превосходной чертой автора является то, что он
посчитал необходимым не только раскрыть место Чехова, как и многих других классиков, в становлении
русского художественного мышления, но и к месту
рассказать о положительном влиянии, которое он
оказал на литературу других народов в целом, в том
числе и на художественную мысль Азербайджана.
209
Section 12. Philology
Чехов, в отличие от многих современников, писал
теоретико-критические статьи об искусстве, деятелях
искусства, литературе, об отдельных произведениях.
Вместе с тем, в русском литературоведении высоко
оцениваются литературно-критические мысли, высказанные им в его письмах к друзьям-литераторам.
В книге достойно оценены литературно-критические
взгляды писателя, об этом написан отдельный раздел,
озаглавленный «беседы об искусстве».
Разделом «Проза Чехова», можно сказать,
полностью охвачена проза писателя. Мы должны
присоединиться к словам автора: «Рассматривая
произведения Чехова в целом, мы видим, что в них
автор отразил в зеркале художественного творчества самые характерные особенности русской
общественной жизни двадцатилетия». А что же
за особенности имела русская общественная жизнь
80–90‑х годов? Согласно тому, что говорил ученый
о творчестве Чехова, они в основном следующие:
тяжелое положение русского крестьянства, невежество («Мужики», «В ссылке»); полуголодная
жизнь интеллигенции различного толка («Смерть
чиновника», «Человек в футляре»); духовная трагедия униженных и оскорбленных («Тоска», «Каштанка»); гнусности, творимые в обществе привыкшими к взяточничеству и воровству чиновниками
самодержавного режима («Без места», «Редкая
птица»); дурные привычки, портящие общество
и унижающие личность («Бабы», «Скверная история»); отдельные трагедии в семьях, образующих
общество («Анна на шее», «Приданое»); критика
«писателей»-паразитов, рассматривающих литературу и искусство как источник дохода («Юбилей»,
«Рыбья любовь») и т. д.
Известно, что сценические произведения в творчестве Чехова чаще всего являются темой для дискуссий. Если мы сравним мнение Мамеда Джафара
с мнением других ученых, изучающих наследие Чехова, то увидим, что анализ драматургии Чехова азербайджанским ученым отличается своей свежестью
и оригинальностью. Оригинальный метод анализа
ощущается и в других исследованиях, посвященных
творчеству классиков, например, Ф. М. Достоев‑ского и Л. Н. Толстого. В результате всего этого данное
учебник используется в высших учебных заведениях
как основное учебное пособие уже более 40 лет. Этот
трехтомник был удостоен Государственной премии
республики как одно из высших достижений науки
литературоведения.
Мамед Джафар Джафаров обладал широкой эрудицией, что дало ему возможность выявить типологические особенности мировой литературы, а также
плодотворно работать в такой актуальной области как
исследование литературных взаимосвязей.
Список литературы:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Караев Я. Литературные горизонты. – Баку: Молодежь, – 1985, – 288 с.
Джафаров М.Дж. Очерки по истории русской литературы. – Баку, – 1939, – 105 с.
Джафаров М.Дж. А. И. Герцен. – Баку, – 1954, – 64 с.
Джафаров М.Дж. Русские классики. – Баку, – 1959, – 197 с.
Джафаров М.Дж. Из истории азербайджанско-русских литературных связей. – Баку, – 1964, – 184 с.
Русская литература XIX века: В 3‑х томах. – Баку, – 1971–1974.
Джафаров М.Дж. Любимец народов//Коммунист, – 1979, 6 июня.
Место Пушкина в русской литературе/Мамед Джафар: Всегда с нами. – Баку, – 1980, – 364 с.
Kostromina Olga Valentinovna,
Odessa National University, Postgraduate student,
the Department of theoretical and applied English Phonetics
E‑mail: olya.ambrazevich@mail.ru
The intonation’s variety of the men’s spoken
language in Australian English
Abstract: The intonation patterns of the men’s spoken language are examined in the article. The terminal tones
are one of the leading characteristics of the men’s spoken language.
Keywords: the intonation patterns, the terminal tones, men’s spoken language.
210
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
4
Размер файла
525 Кб
Теги
джафарова, азербайджана, вопрос, литература, материалы, исследование, века, xix, pdf, джафар, академика, русской, маме
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа