close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Сентиментализм как направление в английской и русской литературе..pdf

код для вставкиСкачать
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
НАУЧНЫЙ
ЖУРНАЛ
«ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11-2/2016
ISSN 2410-6070
«Благородное собрание – собрание купцов», «посад – элитный магазин», «прозор – провидец», «стрельница
– полтигон для обучения воинов»), либо понятия, которые отражают явления, которые можно встретить в
настоящее время, но они утратили свое первоначальное значение. Так, слово «палисад» студенты
истолковали как «сад, место, где растут цветы, овощи», видимо, по аналогии с современным палисадником,
«изба» для них просто «дом» без соотнесения с историческим прошлым этого архитектурного сооружения.
Вся предложенная лексика может быть поделена на общебытовую, административную и относящуюся к
архитектуре церковных построек (храмов, соборов и пр.). Если в первых двух группах можно встретить
относительно правильные толкования («сажень», «калитка», «фонарик»), то третья группа лексем
представляла значительную трудность для респондентов («восьмерик на четверике», «крещатая бочка с
главой») и др.
Приведенные в качестве примеров лакуны подтверждают идею первичности культуры перед
номинацией, отражают основные признаки лакун: непонятность, непривычность (экзотичность),
незнакомость (чуждость), неточность или ошибочность.
Проведенная работа представляет для нас не только лингвистический интерес, но и образовательный.
Современная молодежь все более нуждается в специальной работе по приобщению ее к культурноисторическому наследию, чем чрезвычайно богаты старинные сибирские города, одним из которых является
Енисейск.
Список использованной литературы:
1. Лингвистика, лакуна [Электронный ресурс] URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/
2. Лакуны в языке и речи / Сб. науч. трудов. Под ред. проф. Ю. А. Сорокина, проф. Г. В. Быковой,
Благовещенск. – 2003.
3. Антипов Г.А., Донских О.А., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Текст как явление культуры. М., 1989.
4. http://yenisesik-heritage.ru
5. Титкова С. И. Языковая лакуна как единица анализа лингвострановедческого аспекта иноязычного
учебного текста и специфика работы с ней: на материале обучения русскому языку англоговорящих
учащихся
http://www.dissercat.com/content/yazykovaya-lakuna-kak-edinitsa-analiza-lingvostranovedcheskogo-aspektainoyazychnogo-uchebno#ixzz4O02WfzBu
© Ростова М. Л., Семенова Е.В., 2016
УДК 82
Рузанов Н.В,
студент 2 курса 3 группы
кафедры «Биотехнологии и ветеринарной медицины» ФГБОУ ВО Самарская ГСХА
Научный руководитель: Сырескина С.В, доцент
СЕНТИМЕНТАЛИЗМ КАК НАПРАВЛЕНИЕ В АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
Аннотация
Статья повествует о зарождение направления сентиментализма, его особенности, развитие и отличия
от других направлений, черты его проявляющиеся в литературе разных стран.
Ключевые слова
Сентиментализм, особенности, английская литература, русская литература
Cентиментали́зм (фр. sentimentalisme, от фр. sentiment — чувство) — умонастроение в культуре и
соответствующее литературное направление. В произведениях данного направления внимание
125
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
НАУЧНЫЙ
ЖУРНАЛ
«ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11-2/2016
ISSN 2410-6070
акцентировалось на чувственности, возникающую при их прочтении. В Европе существовал с серидины до
конца XVIII века, в России — с конца XVIII до начала XIX века.
До середины XVIII века в Европе был развит классицизм, успешно используемый на протяжения
столетия, однако его строгие рамки не давали деятелям искусства в полной мере показать персонажей во
всей своей многогранности, показать людей, обладающих чувствами и носящих не только клеше хорошей
или плохой стороны характера, но совокупность более обширного сочетания черт. Также ограничения во
времени и месте не позволяли читателю, например, понять поведение персонажа в разных условиях. На
замену культу разума, пришел культ чувств. Тогда писатели начинали экспериментировать, что и привело к
зарождению такого направления в искусстве как сентиментализм.
Самыми успешными представителями данного течения являются— Эдуард Юнг, Джеймс Томсон,
Томас Грей, Жан Жак Руссо, Лоренс Стерн, Николай Карамзин. Сентиментализм зародился в Англии. В
конце 20-х годов XVIII в. Джеймс Томсон своими поэмами «Зима» (1726), «Лето» (1727) развил у английских
читателей любовь к природе, рисуя не красоту величественных гор, не пейзажи бескрайних равнин, а
простые сельские ландшафты, наблюдая за жизнью и работой земледельца, тем самым идеализируя данный
образ, и противопоставляя его городской суете.
Само слово «сентиментализм») означает чувствительность, но не ограничивается данным понятием.
Сентименталисты, веруя в прогресс, пытаются выдвинуть в качестве преграды на пути растущего
социального зла человеческое чувство – прежде всего чувство гуманизма и сострадания. Демократизм,
гуманистический интерес к человеку, его переживаниям и сложному душевному миру – это наиболее
привлекательные и важные черты сентиментализма. В Англии сентиментализм имеет свои особенности.
Социальными предпосылками его возникновения были прежде всего обнищание народных масс и
разочарование в буржуазном прогрессе общества. Особенности так же обусловлены умеренным характером
борьбы просветителей со старой аристократической культурой. Литература сентиментализма глубоко
демократична. В произведениях пробуждается интерес к маленькому человеку, сочувствие его несчастьям.
В первые периоды развития английского сентиментализма более предпочтительными были
лирические произведения. Они лучше всего подходили для выражения эмоций и чувств личности. В ярких
чувственных образах они рисовали эмоциональные порывы, вариации настроений.
Типичный персонаж сентименталистического произведения — это человек, близкий к природе,
относящийся с трепетом и уважением к ней. Поэты восторгаются одиночеством человека, оставшегося
наедине с собой, когда он перед лицом Бога размышляет о своих деяниях и прославляет красоту окружающей
природы. Очень часто лирическим героем сентиментальной поэзии оказывается юноша-стихотворец.
Наиболее часто поэты-сентименталисты пишут в жанре элегии. Торжественные оды и дидактические
поэмы более не привлекают их.
Также одна из важнейших тем поэзии сентиментализма — суетность жизни, кратковременность ее
радостей и постоянство переживаний. Герой размышляет о бренности жизни в общем. Печаль и светлая
грусть воспоминаний по ушедшим создают лаконичный союз. Произведения о смерти и бренности всего
земного получают название «кладбищенской поэзии».
Однако на поздних этапах сентиментализма английские писатели уже хорошо осознают, что одна лишь
чувствительность не сможет изменить человека. И тогда в их произведениях возникают картины борьбы
человеческих страстей, изображаются противоречивые чувства, возникают портреты героев со сложным
внутренним миром, в котором высокие нравственные качества не всегда берут верх над низменными
побуждениями. Именно поэтому литературе позднего сентиментализма присущи не только
чувствительность и мягкий юмор, но подчас и скептическая усмешка.
Это был английский сентиментализм, появившийся в эпоху экономических, политических перемен,
отразившихся в творчестве деятелей искусства.
Однако какие особенности сентиментализм имел в России, в которой перемены не ощущались так
сильно как в Англии.
Русский сентиментализм возник на национальной почве, но также ощущалось влияние Европы.
Зарождение, формирование и окончательного оформления этого течения является период с 1760 до 1810 гг.
126
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
НАУЧНЫЙ
ЖУРНАЛ
«ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11-2/2016
ISSN 2410-6070
“Уже начиная с 1760-х гг. в Россию проникают произведения европейских сентименталистов.
Популярность этих книг вызывает множество переводов их на русский язык. По словам Г. А. Гуковского,
“уже в 1760-х годах переводится Руссо, с 1770-х годов идут обильные переводы Гесснера, драм Лессинга,
Дидро, Мерсье, затем романов Ричардсона, затем “Вертер” Гете и многое, многое другое переводится,
расходится и имеет успех”. Уроки европейского сентиментализма, разумеется, не прошли бесследно. Роман
Ф. Эмина “Письма Ернеста и Доравры” (1766) — очевидное подражание “Новой Элоизе” Руссо. В пьесах
Лукина, в “Бригадире” Фонвизина чувствуется влияние европейской сентиментальной драматургии. Отзвуки
стиля “Сентиментального путешествия” Стерна можно обнаружить в творчестве Н. М. Карамзина. ”
Эпоха русского сентиментализма — “век исключительно усердного чтения” . “Книга становится
излюбленным спутником в одинокой прогулке”, “чтение на лоне природы, в живописном месте приобретает
особую прелесть в глазах “чувствительного человека”, “самый процесс чтения на лоне природы доставляет
“чувствительному” человеку эстетическое наслаждение” — так литературу начинают воспринимать не
разумам, а скорей душой и сердцем
Но, несмотря на общие черты русского сентиментализма с европейским, он формировался на русской
земле, при других общественных и исторических обстоятельствах.
“Крестьянский бунт, переросший в гражданскую войну, внес свои коррективы как в понятие
“чувствительности”, так и в образ “сочувственника”. Они обрели, и не могли не обрести, ярко выраженную
социальную окраску. Радищевское: “крестьянин в законе мертв” и карамзинское: “и крестьянки любить
умеют” не столь различны меж собой, как это может показаться на первый взгляд. Проблема естественного
равенства людей при их общественном неравенстве имеет у обоих писателей “крестьянскую прописку”. И
это свидетельствовало о том, что идея нравственной свободы личности лежала в основе русского
сентиментализма, но этико-философское ее наполнение не противостояло комплексу либеральных
социальных понятий. ”
Произведения русского сентиментализма имели свои индивидуальные особенности у каждого автора.
Радищев писал радикально-политические произведения, раскрывая противостояние личности и общества,
лежащее в основе карамзинского психологизма- все это не оставалось бесследно. Однако концепция “двух
сентиментализмов”, сегодня уже не актуальна. Открытия Радищева и Карамзина находятся не только и не
столько в плоскости их социально-политических взглядов, сколько в области их эстетических завоеваний,
просветительской позиции, расширения антропологического поля русской литературы. Именно эта позиция,
связанная с новым пониманием человека, его нравственной свободы при социальном закрепощении и
несправедливости, способствовала созданию нового языка литературы, языка чувства, ставшего объектом
писательской рефлексии. Комплекс просветительских социальных идей переходит таким образом из плана
общественной гражданской позиции в план индивидуального человеческого самосознания. И в этом
направлении усилия и поиски Радищева и Карамзина были одинаково значимы: одновременное появление в
начале 1790-х гг. “Путешествия из Петербурга в Москву” Радищева и “Писем русского путешественника”
Карамзина лишь документировало эту связь.
Уроки европейского путешествия заменялись русскими путешествиями, опыт Великой французской
революции был не так близок, как осмысление опыта русского рабства. Проблематика героя и автора в этих
русских “сентиментальных путешествиях” — прежде всего история сотворения новой личности, русского
сочувственника. Герой-автор обоих путешествий не личность, а модель сентиментального миросозерцания.
Конечно же эти модели были различны, но эти различия были заметны только в пределах одного метода.
“Сочувственники” и Карамзина и Радищева — современники бурных исторических событий в Европе и в
России, и в центре их рефлексии — отражение этих событий в человеческой душе.
Итак, подводя итог, хочется сказать, что английский сентиментализм являлся эталоном данного
направления и брался за основу при создании русского течения, однако русские авторы смогли адаптировать
этот стиль под своего читателя. В этих произведениях переживаниям английских рыцарей, предпочитались
чувства крестьян, любовь к природе, дополнялась любовью к родине. Чувствительность и чувствительный
герой русского сентиментализма не только раскрывали свой внутренний мир, но и пытался воспитать
читателя на новых философских началах, но с учетом реального исторического и социального опыта.
127
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
НАУЧНЫЙ
ЖУРНАЛ
«ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА» №11-2/2016
ISSN 2410-6070
“Учительная, воспитательная функция, традиционно присущая русской литературе, осознавалась и
сентименталистами как важнейшая”. Сентиментализм в России стремился научить человека мыслить подругому, подарить альтернативные подходы к восприятию окружающих мира.
Список использованной литературы:
1. Сентиментализм в Англии (дата обращения 30.09.16)
2. Сентиментализм как литературное направление, своеобразие русского сентиментализма (дата обращения
30.09.16)
© Рузанов Н.В, Сырескина С.В, 2016
УДК 811. 11
Л.Е. Смирнова
К. пед. н., доцент
Факультет иностранных языков
Ульяновский государственный
педагогический университет им. И.Н. Ульянова
Г. Ульяновск, Российская Федерация
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ АУТЕНТИЧНЫХ ТЕКСТОВ
Аннотация
В статье рассматриваются лингвистические и экстралингвистические особенности аутентичных
текстов, дана характеристика признаков спонтанной речи.
Ключевые слова
Лингвистические и экстралингвистические особенности, аутентичность,
спонтанная речь, иностранный язык.
Навык «понимания» - это всего лишь поверхностное проявление глубоко внутренней способности
коммуникативных видов деятельности, которые нужны для понимания и осуществляются с помощью
стратегий языкового и неязыкового характера.
В реальной жизненной ситуации понимание наряду с восприятием речи на слух служит зрение и
многие экстралингвистические ситуативные факторы. Информация по радио, телефону ит.п. декорируется
по интонации, скорости, ритму, ударениям и акустическому контексту (объявления на вокзале). Для
письменных текстов тоже существуют сигналы, помогающие установить неизвестное благодаря
ассоциациям, аналогиям, знанию правил. В газете это внешнее оформление статьи, ее место на странице и ее
структура.
Для изучающего иностранный язык проще иметь дело с текстом, так как он может на нем задержаться,
разделить его на смысловые части, в любое время обратиться к отдельным составляющим, в то время как
речь по радио или телевидению беглая и может быть декорирована только с помощью
экстралингвистических сигналов, таких как ситуативный контекст, жесты, мимика. В письменной речи легче
распознать закономерности и продуктивно их использовать для понимания. В акустически воспринимаемой
речи слушатель ориентируется только на просодические сигналы: интонация, скорость, ударение,
произношение. В тоже время печатные тексты не дают никакого представления об устной речи.
Паралингвистические факторы являются важной составной частью коммуникации. Понимание и владение
психологическими аспектами общения- неотъемлемые компоненты обучения иностранному языку. В нем
присутствует весь спектр человеческих восприятий, настроений и отношений.
128
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
22
Размер файла
1 038 Кб
Теги
сентиментализма, направления, литература, pdf, английский, русской
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа