close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Тайбитская версия «Чуда Богородицы в Атрибе»..pdf

код для вставкиСкачать
Вестник
ПСТГУ
III:
Филология
2013. Вып. 5 (35).
С.
143-160
ТАЙБИТСКАЯ ВЕРСИЯ «ЧУДА БОГОРОДИЦЫ В АТРИБЕ»
(ПО РУКОПИСЯМ Р Н Б АРАБ. Н. С. 2 6 6 И АРАБ. Н. С. 91)*
Примечание
Обе рукописи переписаны одной рукой, принадлежавшей Аврааму, сыну
приходского священника Иосифа, из палестинской деревни ат-Тайба. За основу
принят текст, содержащийся в Араб. н.с. 266, в дальнейшем обозначенной как
Pb1; все разночтения с Араб. н.с. 91, обозначенной ниже как Pb2, даны в примечаниях, за исключением явных описок и пропусков слов в Pb1, которые в основном тексте исправлены по Pb2. Огласовки сохранены лишь в тех случаях, когда
они поставлены в обеих рукописях в одних и тех де местах.
Басмала (Pb1, л. 1а.1)':
/ * *
Jl^Ij eVi ^Jiill £ j j l t j (JjV!j
fjou
Во имя Отца и Сына и Святого Духа — Бога Единого. Аминь.
Заголовок (красными чернилами):
UJis^j l^jlclii (_jjjj|
ojALkll
jiaJI 6аЛь nil 5AJUI11 4ts2ll
Jjlu Ь t£Sjb i
AjjajJI
(jJ* ^
Разъяснение великого чуда Госпожи Владычицы Девы Чистой Пресвятой
Марии в городе Атрибе, да хранит заступничество Ее всех нас. Аминь. Благослови, Господи.
* Подговка к публ., пер. и коммент. С. А. Французова. О рукописи и круге проблем, с ней
связанных, см.: наст. изд., с. 97—108.
1
Отсутствует в Pb2.
2
Pb2: перед этим словом добавлено • /"<• «мы пишем».
3
Pb2: нет точек под йа'.
4
Pb2: <^1.
5
Pb1: так, вместо
6
Pb2: вместо двух предыдущих слов написано lis,ij.nl «Владычицы нашей».
7
Pb1: (^JJ-JI.
8
Pb2^Au.
9
Слово отсутствует в Pb2.
143
Публикации
Основной текст:
12
Ajja^l
оЬа J
"jja-ab^l
j l £ J l ^ u A i a ^ j AiiaJt ^ i i j J I j j l j j - o U l l
y ^ a J Ajbtxj 1
18
|J*
^JJOJLI
U^J
6
e Ш
J
J AJUJI JJS №
AJU
<GIAUUAJ
V
J L J L AJLJ
JJL
AJUJI AJUUJILL
JIT
J
26
14
J
- ^ j J l LJJjU ^
SjgJi j l l AAikxjl
15
^
JKIJ JJJOIJSI ^ J J J S
AJ^ALJA.
JA
JJXL
A L 5
(J^L&LL F-IFCJJ A J J ^ J L
JJL^AJ JL ULA ^LUBOLL
6jiV!
J*
19
17
VjJ Ul
U£ AJJI ^ L S
L_JAILUJ1
JJAUIL
JL^L J L
(ILLOL)
JL OJ-ALJ
JJOLJ UAIUIJ JJLAJ^LL J C . FLJJJ^ IAIIAJJJ A-OIJI J C ^
^
A . ^ 1
AAJK. 4ИАШ£ AJJAAII 25A^A
JL£J ^ A J J ^ I
28
JB^U
24
J
22
JLUJI J L
2 1 ^ ,
J L £ J C_JJJJI AJJ.1A
JUL
J C . CLJJJJL
10
Pb1: союз j перед этим словом зачеркнут.
Pb1: слово повторено дважды.
12
Pb2: »JA.
13
Pb2: „ж
14
Pb1: так, вместо
Pb2: «je-k
15
Pb2: lij3.
16
Pb2:.^ljjjl.
17
Pb1 и Pb2: Ы (в обоих случаях исправление напрашивается).
18
Pb2: „ж.
19
Зубец нуна почти не виден. Pb2: без точки над нуном, зубец которого также практически
не различим.
20
Pb2: ^ 1 .
21
Pb1: перед этим словом зачеркнут союз ^1.
11
22
Pb2: JJII.
23
Pb2: L ^ J .
24
Pb 1: нет точки над фа'.
25
Pb2: .JA.
26
Pb2: A-jlifc.
27
Pb2: I j i l l .
28
Pb2: после этого слова сделана помарка (возможно, переписчик хотел добавить окончание -ат, но раздумал).
29
Pb1: Ajji^oll jbjll (без предлога би-).
30
Pb2:
144
Бухарестская
3 4
^jj
33
//
версия «Чуда Богородицы в Атрибе»
3 1
U * J ^
C^J
^J
j
^ *'j
^ •
JJJ ^
jSla
^
36
(JJJJUIC. J AJUJI 4JUU3^1I 38Й^А
J
QI^^LAJ
IJL^JJ BUL 47LJ^SJJ L_LA J J
^
46
(jlaJLa ^ J ^ J
J J J L_±JJJI
(JAIJ
llkiaj-a
•* ' ^ " J " < — i j l ^ j
^
LLLUL
eiA ^
43
45
Sjjj-a
I JJL£ ^ILL
j l £ j (jjli C j j j
(JJIB
^ I ^ S l l j fc^L-oll I j l ^ - j j Ь Ы
^JL
J^AV! < J ^ J
^LELVI
(JAI IJILAUII <ЫА ^Ы ^JJLUU] ^B^JI L-I^IAA J^-ILL
Pb2: iiiljil—l.
Pb1: нет точки над нуном.
33
Pb1: л. 1а / 1б.
34
Pb2: ^Ijil.
35
Pb1: Jj-lc.
36
Pb2: jjl£.
37
Pb2: «_AJ]U
38
Pb2: „JA.
39
Pb2: после этого слова добавлено ^ j ^ l .
40
Pb2: л. 5б, стлб. 2 / 6а, стлб. 1.
41
Pb2: Jiu.
42
Pb2: нет точки над первым нуном.
CIJJ^.
44
Pb2: (^jJ-JI.
45
Pb2: JJIS^JII.
46
Pb2: . J U I ULa,.
47
a
•
32
Pb1:
//
AJLTTC.1 J
31
43
40
UJAIJUI
48
JJJ^ UAJ^LA L_UU
( j j l £ J ^ V I j AiluoVlj
l ^ k j 4-uuilj! j A l j a J b
JJ^UAILJ UAU QAJ UAU
lJJj|
j j l l u i j AjU I^j , j l £ j
AjuiaaJlj
^J^AJ^A 39LJJ^JJAI] DIJL£
4 2
^ t j k ^ l
P b 2 : IJJSJJ.
48
Pb2: „ ж
Pb1: слово повторено дважды.
50
Pb2: >=.01.
51
Pb2: ^ J .
52
Pb2: ^JII.
49
145
Публикации
4JSJ]
54
58
4l
^laa Aja J U J l (JAJSII ^ j j j I j £ 3 J
5 7
ljiUa j ^ l
JJJ
/ / ^
5 6
J! J - j
JJ-VI J l
«^J
J^VI j l j <—l.il
59
Aij a . ALSlI
^
SJJ£J AJIC
j
j l JJ^VI
63
4_llt ja
//
71
^ < <<•
67
Й^А
66
j * - a Aja ^ a s i
7 0
U ^
^
j
JlSa ^ X J I <ulc
j
65
jl£
<iin Ul 64jJ>aVI
^jAauall jl
Jjl
c*Labl AJJI
ISJJ ^ J j AjJJ j j j LiSI j
J l j k j j j <^LaJJ ^
j b ^ ] L I^AJUJI J C . t l m j l
UJ^J
fLd J^aVI J l ftjL-ajl ^jlj Ajjjj
J A t a fca.1 tSS^jc. j j £ j V d u a . ^
j
e
J U a L_IAI J U tiSia.U. La j U l i l l
J A L AJ JlSa 4juijk. j j t
l^a^A J J S Ajumill
68
60
5
l
Ul J J ^ V I ^ V j ^ b A i J U a c _ j a I j Ь t ^ u . La j j - a V I
61
53
JjJaflJJ c * l i a j J L u
j о,\пи\1 ^joil J c .
j x L jjxVI O ^
^
IgjV
A j j ^ I
• • • Я И 5,51 ' 339 РУИИШЕ
53
Pb2: ь ^ п .
Pb2: исправлено из ранее написанного Jia.
55
Pb1: предлог повторен дважды.
56
Pb2: предлог вставлен над строкой. Pb1: <,
57
л. 1б / 2а.
58
Pb2: jJlis.
59
Pb1: c j j i .
60
Pb2: два последних знака в этом слове сначала были зачеркнуты, а потом вставлены
сверху.
61
Pb2: o - l ' ^ l JS.
62
Pb1: i V j - .
63
л. 6а, стлб. 1 / стлб. 2.
64
Pb1: после этого слова небрежно написано UI (без точки над нуном и с жирным зубцом в
этом знаке), а потом зачеркнуто.
65
Pb2: J ^ o l .
66
Pb1:
j k f f i j Uuss.
67
Pb2: «ж
68
Pb2: jkilL.
69
Pb1: f V j - .
70
Pb2: U .
71
Pb2: Ik-.
72
Pb2: > 2 .
73
Pb2: „ж
74
Pb1: так! Pb2: UjjJj.
54
146
Бухарестская
l ^ j L b j (jjoi^ £ул
76
версия «Чуда Богородицы в Атрибе»
j l f b u tlijl j ^ l j fta* 4 ' ы л *
Ь J
^
Ь
(J^il J U a
4ljSI
83
Jjj! ^
75
lj±aju
8(
c*1]j Ij^L^ajl L a ] j ^ g j f l j ] I j ^ U a
78
W
4bl! AjaiU^j j L a j
^
4j!J
Ailkll UV^a
79
cW
l ^
jx!
^ j L
S j j ^ j 4 } b jA U j ^ JUa
Ujj
о1а s j a I j Ь a1 7 7 l j l l i a I ^ j j L o c - j
Ь
AijLkJl
J
U Jjfl Ы
84
^Vj-a
// Jlia j ^ l
tSUl
j l i p AJIA ^ J j
92
Lala j l l a u j J J J J L a J j ^ V I L f t j * L
j j j j ULJ ( J a j g^ui Ь
94
l j l l S j Ллл
^ j u i l A j u j I ОЛА]|
& j b ! U!
91
93
Vlj
^
l j l a u J a U a , j J <>£11
^ j l j (jjjgjui j l ^ a l l
L o - i a J ! л1 J l i a Aj ^
75
Pb2: юд j j ^ l .
Pb2: j ^ - 3 .
77
Pb2: jJUa.
78
Pb2: „ж
79
Pb2: oylj.
80
Pb2: <U\.
81
Pb1: iV JA Ь
Д
82
Pb2: Lwb.
83
Pb1: .JJJI.
84
Pb1: л. 2а / 2б.
85
Pb1: j-l.
86
Pb2: .j».
87
Pb2: «ж
88
Pb2: JIJ.
89
Pb1:
(явная описка вместо
90
Pb2: „ ж '
91
Pb2: Vj.
92
Pb1: (так!) J J j .
93
Pb2: j S ^ .
94
Pb2: jUI
95
Pb2: U
96
Pb2: U .
76
147
90
^u
95
J a b j ^ a j La
f t iA
I
li& £ул ^ l ^ i j
96
l jaj
Публикации
Jjil! J£l j * ^ j b
j *
101
jalj jl
J j b i l A j j l Ul J j U l a J l j
Ailkjl iaa.
^
J
105
107
clij|
115
n 1
V j l^J
C&1UJ U
J J * J V C&l й Л и - l l
UAJ
98
c ^ S j "1
108
1 0 6
7
Aiauilj ( J - ^ l j
^ ш j l i p
103
VjA
f
jl
( J ^ a J l j
102
AjLaffill
li*
U A ! J U a оJ J C V j
S J J ^ J J C . J J & L U UA.jJ
AJ J U a l i e A J I L J
1 1 4
J c
A J I J UILJ J J S J U
£^JI JUa J J ^ U I
T.H^NL A j l j
JL
J k S
116
1 1 9
Cj^Uiij j A b a . U J j L J A J
j c
100
9
U^ jl ^ L k j j a J ^
/ / O^JC J * £ J K J ^
ljSict AJUU^V
1 0 4
// o j l ^ j J l £
CIJJ^
JJTFFFI
SJJ^
^A u & U JJ J L ^ L J
97
1 1 2
1 0 9
jjj
V j A u u m i l l C_JU
£J^ajJIj
J c
1 1 8
J C
a^iil
C I J ЙЛА ^ J U J I
Pb2: ^VjA.
Pb2: л. 6а, стлб. 2 / 6б, стлб. 1.
99
Pb2: > i j .
100
Pb2: исправлено из «LULHJ (лам был подтерт до уровня зубцов сина, а последний зубец
сина превращен в лам). Pb1: AJJUIJ.
101
Pb2: jiU.
102
Pb2: U .
103
Pb2: U-dJill.
104
Pb2: j i S .
105
Pb2: слово вставлено над строкой.
106
Pb2: lb.1.
107
Pb1: ^ и з .
108
Pb1: ^ J J — .
109
Pb2: это слово вставлено над строкой в форме ^с..
110
Pb2: «лОс.
111
Pb1: л. 2б / 3а.
112
Pb2: o a j ^ W
113
Pb1: ^ . ь Л
114
Pb2: (jjll.
115
Pb2: jilfcl.
116
Pb2: ^jJssS.
117
Pb1:
118
Pb2: « Х Л .
119
Pb1: d j j ^ .
120
Pb2: ljj*JI (с зачеркнутой точкой над 'айном).
121
Pb1: в этом слове нет точек над та' марбута.
98
148
Бухарестская
v J \ ^JUi jl J L u
EX^ALU
JUS J !
128
C*!JUA!I
127
j U j*
< ^ 1 J JJ
llS
^
134
4JUMILL
124
j ^ V I J l AiiUJI
JU I
.IJ
138
£ j x ^ l j AjlIaJlj
AJOIJ 140 J
J ^ J )
^
j i j J I вЛ^иЛ! t*ho\l
AjuySlI I i n
A-FTJOIV
J I
ASLAIUIIL J AJIC. Й J J J >
ALO^. J A L J a i a
1 2 9 ^
133
U c^lij
139
AlLoftlj
j l j jUll l^L-aJ
j* чсЫ!
JU^AJ ^JAC. IKJ3 £ J 3
AJLI J^AVI ULJ
AJI J AX^AJL J
JIAJIA ^UL <—
J ^ j ja j U < 4 j A j ! U ^ j j ^
lli> L l k j
tj^u^a
US J ^ K I j l
EJLA ^ A A J J U X ;
125
130,
^ij-eJj*
1 2 2
(4}k fLS! l ^ V l I l k
JULL S^L-AJ AJJLALJ ОJF-A J L J A J J AJIC
j * diSJaj e j A l k J I
J
J
123
^ ^jL-a j A j
1 3 2 ^ 1 131Sj5
J
версия «Чуда Богородицы в Атрибе»
AJIJ
BUS
137
//
135
136
AjjLVI
FIIA
JJ^AJL J ^ I J
141
M JLL
J^ ^
J^IJ
^142//
L_ijja j l £ AjV a&LUJI <il!j J
122
J
AJIJI
Форма реконструирована. В обеих рукописях — описки (ср. Pb1: IjSajyaj ^ Pb2: lj-мгчл).
Pb2: J ^ .
124
Pb2:
125
Pb2:
126
Pb1: JJ-Ь.
127
Pb2: ^ i .
128
Pb2: O L ^ j .
129
Pb2: Ajjill.
130
Pb2:
131
Pb1: CJJS.
132
Pb2: </Д
133
Pb2: о Ы
134
Pb2: ^ g r j J i l l .
135
Pb2: Ajjill.
136
Pb1: над залем и конечным ха' стоит странный значок, напоминающий васлу, но не исключено, что это — случайная помарка. Pb2:
137
Pb2: л. 6б, стлб. 1 / стлб. 2.
138
Pb1: так! Pb2:
139
Pb2: -uV.
140
Pb1: этот предлог повторен дважды.
141
Pb1: ш Д
142
Pb1: л. 3а / 3б.
123
149
Публикации
jjl j a
AjUkl JUa
jiL-a Aalkj
1 4 4
ejlilo j a
U j
143
i S j AjumII
L I B Й J J J > ' U U A J I J FTAAJI JJLAIL Ы
Л ^ IJJUA
J l ^ a U
150
1J j
J j L JAJ A^LJI
Ukk J c
JLL. ^
147
J * VJ Ы JJ! J *
jjxV! AalUl i i l
152
eJlA J
149
4 j j j 1 A AijiaJI J a k l$ja
A i j S j j j ^ J L u 4_U! AiaJ
V j I^JSI
j^a
v l j j j j ! AJOU^J чс. j u , j j h ^ l h
Яс-Lii J
j j l jbla 4JJ£j
j ! AjSjI ^ i c j A j j U V !
j * 4*Jj(
160
cliajll
j j x JJ^VI
163
//
162
JJUIJIJ
L JLLSA
U J
153
jjJa
J a ^ l j ^ V I ^Lu
Ы\
156
J^UJ
159
155
157
1лд
4JLJ
ejLaU l i S j
t - j a j u A i i a J I Jaa. JoaJI
OIJ Lttia A*jji( j * UA.JJ
Н НИМ Я Р Д Щ Я Н И В Я ^ I 6 4 ^
143
Ulb
151
jS
(J-JL&I!
l W j Ula A l u j J j j
^akc UaC
148
\L1 J J C
146
V
<j|j j^VI
jjuks
AjUu^al
ALSU
Pb2:
Pb1: .JSlii..
145
Pb1: U j l j .
146
Pb2: jllis.
147
Pb2: перед этим предлогом зачеркнут алиф.
148
Pb2: U .
149
Pb1: AjV.
150
Pb1: lsj£j.
151
Pb2:
152
Pb2:
153
Pb1:
154
Pb2: <^1.
155
Pb2: U .
156
Pb2: .кИ^без хамзы над зубцом). По-видимому, эта форма получилась в результате метатезы из Ша1.
157
Pb2:
158
Pb2: ^III.
159
Pb2: AJJUU.
160
Pb2: AiSjl.
161
Pb1: IJJL.1.
162
Pb1: «llj (вместо классического »Ij), причем над ellj поставлено еще одно ра'.
163
Pb2: л. 6б, стлб. 2 / 7а, стлб. 1.
164
Pb1:
'cJj.
165
Pb2: AjSjli.
144
150
Бухарестская
j*
^
^
^
версия «Чуда Богородицы в Атрибе»
J ^ |
С±&
UL J
J a ^ 4JH J j ^ a j
o - i i l Al J l i a
J ^ j
j U 4LU5
U k
jVI c > j
j l
176
^ ^
Л A J U \\
^
^
J
J
173
Й1Д J
U l J
AJJS
AIILZJL JAK J L
17
^J ^
| 167
...л<\1ftjftUjj U V j - Ailkll
л
U S A ^ J J U J 4CAJJI
й
llLuo ^ n a K l 7 lA£.LJl й^А
jfl j *
JJ^VI A! JUa AjU^oi L_JJ\
JJL
168// ^
(J^J
V!
АЛЬПИ
j l
CJALAU
JS I
^ L 2 l u U j AJUM^ll l 7 5 eiA J l ^ a x u I l u l j Ul ^j S j V l j AjII
O^l ^
j ^ l
L78^
177
J U J J I AJLO AJLO J - A
' . ' Г ' 1 " J A 1 8 1 J AJSJS
I^Aj tbJoto J
UJJC J
j j £ jl
O\B»lll U I J U U ^LUOIJOIIJ AXJJII J l
180
JL^AJ UA.JJ (JILSJI
JLoiJ Л а ЛД. \i l ^ j j
U ^
183
I
^aJ ^alaC- HSLJS
/ / J ^ V I ^ J U a V f I <A\ « - a . ^ j ч 5 Ш 1
166
Pb2: v-iLlj.
Pb2: (над т а ' не поставлена вторая точка) (jJUi AjU-im 4_UI
168
Pb1: л. 3б / 4а.
169
Pb1: зубец нуна в этом слове почти не заметен.
170
Pb2: «ж
171
Pb1, вместо этих трех слов:
^.
172
Pb2: ijLSj.
173
Pb2: .JA.
174
Pb1: oil.
175
Pb2: «ж
176
Pb2: jiiss.
167
P b 2 : IJSA.
178
Pb2:
179
P b 2 : IJSA.
180
Pb2: j a U j .
Pb2: после вава стоит небольшая круглая клякса.
182
Pb2: й!Ь.
183
Pb2: л. 7а, стлб. 1 / стлб. 2.
181
151
o ^ U
J'
L ?9 |J£A ^ U N LA
JiSl U a ^l^u
177
L
^
jl
J l
£ jaS
jl
j
j^VI
Публикации
184
J i l l j-a J&c.
A j j U J l AC-Lull! J
L A_11U 1 8 7 / / d i k l o , ! U l j j V I ^
L S AliaJ
191
c l l * ^ La
195 j
Jjl
j j j L i l JS ^ J ^ A ^ j l
J I A £AJOII
J
jjl£ll
-J
197
аЛьи11 j !
DI^J
201
C ^ U J L*LS j *
J X U J (_JJJJ!
l j ^ j «iLalcl Ul AIIAJI AL J I S
199
J
196
192
^ U U ! j fUI
1Ш^
ASLLJJI
^ j L a * j j b i l j-a j l J a . JaS
Jjb ^ ^
2 0 3
LJ^
^
U!
J c
2 0 5
202
198
t**l»
l i l I^JI! j M
^^UJ
Р^^ИИ^
0
84
dlSjllj
J
liA U <ilj J
Я
1
7
Pb2: WJUJI.
90
Pb2: liQj
(jl.
91
Pb1: (без отрицательной частицы ма)
92
Pb1: так. Pb2:
93
Pb2: „jl^.
94
Pb2: Ulj.
95
Pb2: IjjL.
96
Pb1: ^ t l ^ .
97
Pb2: U .
98
Pb2: (так) ^ j i l l j .
99
Pb1: y .
200
Pb2: gjj.^1.
201
Pb2: ^ j a .
202
Pb2: U*
203
Pb2: i j j — .
204
Pb2: y^l.
205
Pb2: IJXJJ.
206
Слово отсутствует в Pb2.
207
Pb2: lliU.
152
200
jx-aS
^JIXL!
^ j a l a Ul Laja
2 0
-
Pb2: (над последними двумя знаками приписан конечный йа') 5jjLaJI.
Pb2: c W ^ j .
86
Pb2: bjAj.
87
Pb1: л. 4а / 4б.
88
Pb2: перед этим словом идет перечеркнутое ^ V l Ь.
85
89
CU^I
jl
4 } K J J C LAJLS (JI^JLI ^ J J ^ S D I U JS
AljAaj J
Я
185
№ j A J J!>U1I f J J
l^ ^
U! ALI J j ! J
!iA La tills
^LtJ La
^ I J
193
186
dlL^sj
J j a - a j j JJL^J CJ| j j ^ a ! ^XLUI! J ( j j j l ! UjJa J!La - J
jail
c
194
jb
1 9 0
Ij i t
T-J&l j l J J S j * ^
f L a ^ J J L Al J c
\ ^ l J X bbli
—
_
Бухарестская
2 0 9
^ «431 & J j a !
ULA
версия «Чуда Богородицы в Атрибе»
^1
№
L_±SI FLJ С
Л
J
L
208
J Jlia c & j t l
'"YHJ J A J
АШЛ
^ A U SJ U ^ U B J J I J 2 1 7 / / 2 1 6 U J ^ .
^Д
221
J
2
2
0
J
3
^
219
V
TDJJS
J A J L C^MLI
J
224
I^J
//
J
CjjIJ A S O ALIJI J
229
^L CJJ^I
J L BBLA ^
Uiij J ^ jx^l
^LLI JLJ ^
U j ^
UI>
^KJ FJ C ^ J &
227
ALU!
ALIS
J
Cij^AI
2B J U JLL
^Ja AJ
U a l^Js u S I
228
230
223
222
215
Lua j £ a l C i j ^ j
226
225
lm^
^i
JC- ^SJJ L ^ U b j j J I
T> A^IjA-a
JSJAL
ВДадИШ
208
Pb1 и Pb2: так!
Pb1: слово повторено дважды.
210
Слово отсутствует в Pb2.
211
Pb1 и Pb2: очевидно, следует исправить на VI j . Ср. соответствующее место в издании
«бухарестской» версии в Приложении 1 (B.A.R. Mss orientale 365, л. 217а.8).
212
Pb2: ^L^y.
213
Эти три слова отсутствуют в Pb1.
214
Pb1: (jiu^jjlj.
215
Pb2: -ОД
216
Pb2: sjjJi.
217
Pb2: л. 7а, стлб. 2 / 7б, стлб. 1. В начале нового столбца повторено слово в
(без точек
над та' марбута)
218
Pb2:
,
219
Pb2 (вместо этих трех слов): у tlBjS
^Д
220
Pb2:
a ^ j ^ V.
221
Pb1: Ltij.
222
Pb1 и Pb2: так!
223
Pb1: Us.
224
Pb1: л. 4б / 5а.
225
Pb1: iiib.
226
Pb1: так. Pb2: W .
227
Pb1: ^
228
Pb2: ^ j .
229
Pb2: ^JII.
230
Pb1: (J-3.
231
Pb2: U .
232
Pb2: ^JUJ.
233
Pb1: jSVj.
209
153
Публикации
CJJAJ
234
ii£jjlj С&А Л nil £ jjl Ul ACAJJI o.iA J Cjjjl^j j l
AJ 236Sj^jl
AiiaaJb
235
La djjj^j d i j i l СлА tSSli djx^a, Ula ^
13JA
^Sj (jijjl fLaa. jjlaj lilj ASUail (ilJj £A AIOIJI 2 3 7 j* J j^jia Ul LaJS
U c . j l J l Ail J]i3l Ul J AJSJS J I L J ^
jl£
4}ll AiUjll
243
jx
J
240
La J J J j l A j j ^ a W
pXk
^Lal jVI ^
246
JJJJJ
j ^ AiUail
iklj J c
Jlalclj 239Cjjka. Lai j V l j J c
JAI
Ul 242lijA
J
"" jJI Ajjac^U bUaJJj I jtSjj OALOJI ^JUOI J c
^KLI La
<JJJJL&]| J A ^.LA La 2 4 5 J J J j l
IJ£AJ
liiu.
blAuti
UAJJ J l AJSU ^
253
j
^il
244
JAI AIIAJI j l ^ U*AA.
^jail J c jA-AA J A L_IJAJU A i Hji^ J J J j l JA! I ^ J
O - ^ J j J ^ J j l £ j Ala
(JJS j A
238
249
M
J L
j l l AjjLlj£ jJA^laSl M
/ / ' '«J - ^ J LLILL J
252
AjjajJl
CJUVIJ L_JJLA*ll J A IgJ
J GJ.NATI
254
248
1jL
247
л
AJJAILL J
jjj»iJ
251
C5Ja-a
U ^JXAJUI
//
Й^Д
250
lj>A
^£J AJUOJ^II ^JJAJJA SJALKLL UJALUI
234
Pb2:
Pb2: u l ^ j .
236
Pb1: так. Pb2: ij-l.
237
Pb2: СуФ jSfil U s Ul iluSj.
238
Pb2: JJJ.
239
Pb2: (без точек над та' в первом слове) Sj—a. Ciil.
240
Pb2: y r ^ U
241
Pb2:
242
Pb2: bjA.
243
Pb1: этот предлог написан над зачеркнутым словом
244
Pb2: слово вставлено над строкой.
245
Эти два слова отсутствуют в Pb1.
246
Pb2: Ь£А.
247
Pb2: л. 7б, стлб. 1 / стлб. 2.
248
Pb2: jjj.
249
Pb1: л. 5а / 5б.
250
Pb2: U .
251
Pb1: с т ^ .
252
Pb1: AJJ^CVI, причем три первых знака этого слова идут на одной строке, а остальная
его часть — на следующей.
253
Pb2: <^1.
254
Pb1: jJj.
235
154
Бухарестская
версия «Чуда Богородицы в Атрибе»
JLiii j a J j AjJ^olJ!
^Ublkk
260
Jl«LS j *
Jiu jl
\j±A J l U L - a j J j Ijjlc.
259
262
Ы1 j l ^ l
257
258
jj;}]jlftil 4-1
/ jjLal jjijoiJ^ll ^Ltta.J j j j l l
uj^Ji 256 Jil
J L u aJS! J l
255
ojaUII
£jkijj
i-Llc. L_aia*Jj l u l j ^ l (jafljl
263
^»l SAIJUJI Ac.lftjub A-a^LudJI
Перевод:
О братья возлюбленные, собравшиеся в этой церкви, слушайте об этом
чуде великом, которое Она явила во дни ал-Ма'муна, сына Харуна ар-Рашида,
халифа в городе Багдаде. Когда он принял халифскую власть после своего отца
Харуна ар-Рашида, то вначале его повеления были направлены против всех
церквей Божьих, подобно тому, как апостол Павел творил это прежде, чем уверовал. И этот правитель ал-Ма'мун отправил от своего имени уполномоченным эмира из числа своих приближенных, а его сопровождали сто всадников,
и повелел ему отправиться в края Египетские и разрушить церкви, (что) находились там. И были в его дни великие гонения на верующих в Господа нашего Иисуса Христа. И когда прибыл эмир в края Египетские, начал разрушать
церкви, (что) находились там.
И вот пришел он в город Атриб, а в этом городе была большая церковь, и
это — первая церковь, построенная во имя Девы в краях Египетских. И было у
этой церкви четверо врат и четыре столпа, и между столпами по сорок локтей, и
было в ней сто шестьдесят колонн белого мрамора, при этом вся она облицована
мрамором, кровля же и амвон были резными, украшенными золотом и серебром. И было в этой церкви двадцать четыре алтаря, и была икона Владычицы
нашей Пресвятой Марии, а она была инкрустирована драгоценными камнями,
и на ней завеса264 из константинопольского шелка, а на ней образ Владычицы
нашей Девы и два ангела тут и там; лампады же, которые были пред Госпожой
нашей Девой, из серебра и золота, и горели они денно и нощно на превосходном
масле.
255
Pb2: »jAb iiLIj ijjUr. j*, причем ciiblj вставлено над второй половиной i.ijUr..
Pb1: ^ill."
257
Pb2: Sj^Ji.
258
Pb1 и Pb2: без точек над та'.
259
Pb2: t u b oi^LJI.
260
Pb2: J L J .
261
Pb1: U L i .
262
Pb1: (JJJIjlJI (под вторым йа' не была поставлена одна из точек).
263
Pb1: слово повторено дважды (в конце строки и в начале следующей строки).
264
Очевидно, диалектальное 1_уалj/ix»j восходит к классическому
«легкая, цветная,
шерстяная материя, которой покрывают паланкин» (Гиргас В.[Ф.] Словарь к Арабской хрестоматии и Корану. Казань, 1881. С. 825).
256
155
Публикации
И был в этой церкви человек — монах-протоиерей, и был он девственником с младых лет своих, совершенным во всех делах своих и в поступках своих
неутомимым, постоянно, неотлучно находился при храме денно и нощно ради
молитвы и литургии, и был Бог доволен им, милосердным, сострадающим, полным смирения.
Когда прибыл упомянутый выше эмир в город Атриб, спустился к Реке265 и
разбил шатры, чтобы отдохнуть несколько дней. И услышали люди церковные и
местные жители, что он прибыл, чтобы разрушить храм, что во имя Владычицы.
И когда удостоверился в этом священник отец Иоанн, которого мы упомянули
вначале, очень сильно загрустил и укрепился Духом Святым, пребывавшим в
нем. После чего он тотчас встал, помолился Господу и пошел вперед, пока не
достиг шатра эмира. И сказали ему гулямы: «Что тебе нужно, о монах!» И сказал
он им: «Мне нужен эмир для разговора между мной и им».
И вот они доставили его к эмиру, и поприветствовал его монах весьма учтиво. Эмир же ответил ему на приветствие. Затем сказал ему эмир: «Что тебе нужно, о монах?» И он (Иоанн. — С.Ф.) сказал ему: «О господин мой эмир! Я хочу
сообщить тебе нечто при условии, чтобы не было у тебя никого». И повелел эмир
выйти всякому, кто стоял пред ним, и не осталось у него никого, кроме его сотрапезника. И он (Иоанн. — С. Ф.) сказал ему: «О господин мой эмир! Я слышал,
что хозяин прибыл ради разрушения церквей. Я же желаю от Бога Всевышнего
и от тебя, чтобы ты соблаговолил и пошел пешком посмотреть на эту церковь
перед разрушением ее, потому что это — церковь во имя Владычицы, первая
церковь, построенная во имя Ее в краях Египетских.
И сказал ему (эмиру. — С. Ф.) сотрапезник эмира: «О мой господин! В словах
этого старца есть смысл. Ничего, если ты встанешь и мы пойдем посмотреть на
эту церковь во время приятной увеселительной прогулки». После чего они тотчас встали, а когда узрели ту церковь, удивились красоте убранства ее и строения ее. Затем они сказали ему: «О монах, эта церковь весьма красива, однако
ты знаешь, что халиф отдал некое повеление, которое совершенно невозможно
нарушить».
Тогда священник Иоанн сказал эмиру: «О мой господин, твои слова правдивы. И нет тут никакого твоего мнения. То, что я хочу, я скажу тебе, о эмир!» И он
(эмир. — С. Ф.) сказал ему: «Скажи мне, что ты хотел, о монах!» И он (Иоанн. —
С. Ф.) сказал ему: «Это не будет для тебя большим делом. Суть в том, что ты потянешь для меня с сохранением этой церкви три дня и тебе (будет) за это каждый
день по сто динаров. А уж если не прибудет к тебе указ господина нашего халифа
ал-Ма'муна о сохранении этой церкви через три дня... А иначе, о господин наш
эмир, о том, что он захочет и предпочтет.»
И когда они услышали слова священника Иоанна, посмеялись над ним и
сказали ему: «О старец! Между нами и Багдадом от этого места два месяца пути
туда и два месяца пути обратно: (полный) срок — четыре месяца. А эти слова не
может говорить разумный человек». И сказал ему сотрапезник: «О мой господин! Я извещаю тебя, что эти старцы христиан рехнулись. Стал слабым их ум
из-за поедания бобов, египетского гороха (хумуса), чечевицы, гороха и лугового
265
Имеется в виду Нил, точнее один из его рукавов в дельте реки.
156
Бухарестская
версия «Чуда Богородицы в Атрибе»
горошка. Я же хочу дать тебе совет о том, чтобы мы взяли у этого старца триста
динаров: мы найдем им применение. К тебе же не поступит ни указ халифа, ни
что-то другое».
И сказал ему (эмир. — С. Ф.): «О старец! Мы извещаем тебя, что мы склонны
не противиться тебе в том, чего ты от нас добиваешься». И сказал ему священник Иоанн: «Ты принесешь мне обет у образа Владычицы, что ты не изменишь
того, что было решено между нами». И подлинно он принес в этом обет, и вышел
(Иоанн. — С. Ф.) от него, а они оба (эмир и его сотрапезник. — С. Ф.) насмехались над упомянутым рассказом старца.
И сказал старец своим сподвижникам: «Затворите за мной дверь церкви и
не посещайте меня до исхода трех дней». И подлинно стоял он прямо в молитве
и смирении пред образом Приснодевы, говоря: «О Владычица моя, Владычица
мира! Вот время заступничества Твоего и явления знамения Твоего. Не оставь
же церковь Твою! Вот смеются над нами враги. Заклинаю Тебя ради дела Бога
Всевышнего, чтобы ты попросила Господа явить нам чудеса Его в отношении
этой церкви». И благословенный священник не переставал пребывать в молитве, прошении и смирении денно и нощно, постясь, не вкушая ничего, до истечения трех дней.
И сжалился Господь над ним. Взирал Он на его терпение и на его верность,
а молитва праведника и деяния его сильны, как сказал избранный апостол: «Как
велика сила того, чем молится праведник»266. И подлинно Госпожа Владычица
Приснодева Чистая Пресвятая Мария заговорила с иконы и сказала: «О священник Иоанн! Я возвещаю тебе добрую весть о том, что в этот час прибыл к эмиру
указ халифа из Багдада о сохранении церкви. И не страшись ничего. Бойтесь
Господа!» И стих голос. И подлинно возрадовался он радостью великой и стал в
душе своей словно лев и возблагодарил Господа, высказав благодарение и восхваление имени Его пресвятому.
А что до эмира, то в тот час его шатер был плотно за ним закрыт, и свеча горела в шатре, он же пробудился в тот час, ибо близок был рассвет, и увидел белую
птицу голубку в свете свечи, а она выронила из клюва своего скрепленную печатью грамоту. И сказал он своим гулямам: «Откуда взялась у нас эта птица голубка, тогда как шатер плотно за нами закрыт, и выронила сию грамоту?» И сказали
они ему: «Мы не знаем, откуда она пришла и из какого места ушла». И сказали
они ему: «Повредился наш разум (в раздумьях) об этом деле».
Эмир же взял грамоту, раскрыл ее и прочел то, что в ней, при свете свечи.
И обнаружил он в ней указ халифа, написанный в этот же час, а он гласил: «Мы
извещаем достославного эмира такого-то, которому да поможет Бог Всевышний
во время его ознакомления с этим нашим указом. Пусть скорее он поспешит
прибыть к нам. Не трогай ни церковь Атриба, ни остальные церкви, которые
мы повелели разрушить. Написал это такой-то, сын такого-то, в такой-то час с
условным знаком, который был между мной и между ним267».
266
Речь идет об апостоле Иакове, брате Господнем. Ср. Иак 5. 16: «Большую силу имеет
усиленная молитва праведного» (перевод под редакцией епископа Кассиана).
267
Нормальная практика средневековой мусульманской канцелярии, призванная затруднить подделку именных указов.
157
Публикации
И когда рассмотрел эмир условный знак и тотчас же признал, что этот указ —
указ халифа, удивился он этому удивлением великим и сейчас же отправил четырех своих спутников привести ему священника Иоанна из храма. И когда эмир
увидел его издалека, встретил его с радостью и улыбкой, затем усадил его рядом с собой и спросил его: «С того времени, как мы расстались с тобой, в каком
месте ты был?» И сказал ему священник Иоанн: «Я молился в (той) церкви и
просил у Бога Всевышнего, чтобы он смилостивился над нами и над нашей неспособностью сохранить эту церковь, и в тот же час заговорила со мной Госпожа
наша Владычица с иконы Своей, сказав о том, что прибыл к тебе указ господина
нашего халифа о сохранении этой церкви. И возблагодарил я Господа, Ему же
слава».
И сказал ему эмир: «Да, прибыл ко мне указ халифа в тот час и в то число,
как было начертано, с белой птицей голубкой, а я не знаю, ни откуда она пришла, ни из какого места ушла. Отныне же, о священник Иоанн, я убедился, что
заступничество Владычицы сильно. Мне же повелел халиф отправиться к нему.
Теперь вставай! Я и ты, мы отправимся в эту церковь и будем просить Владычицу
о заступничестве, дабы была она мне помощницей в пути». Итак, встал эмир со
священником, посетил храм, попросил Госпожу Владычицу о заступничестве и
передал Ей из своего имущества сто динаров. И после того, как он сделал это,
простился со священником Иоанном и тотчас же пустился в путь, дивясь, так
что достиг города Багдада.
И когда состоялось его прибытие туда, связался он с халифом по прибытии,
и тот обрадовался этому радостью великой. Затем собрались все, и начал халиф спрашивать эмира, прибыла ли к нему грамота или нет. И сказал ему эмир:
«Да, о мой государь, она прибыла ко мне в лапке белой птицы голубки в одиннадцатом часу ночи, утром такого-то дня. Вот она теперь со мной, и я заклинаю
тебя Богом, о мой господин халиф, чтобы ты сообщил мне эту тайну, подобной
которой я еще никогда не слышал.
Сказал ему халиф: «Я сообщу тебе это. Подлинно за три дня до того, как я
написал грамоту, когда я спал в начале ночи, я увидел, как осветился мой дворец
великим светом, подобным свету молнии, и услышал голоса, полные великих
восхвалений и прославлений, схожих с которыми по их прелести и по сладости
их напевов я никогда не слышал. Я сказал: "Что это за радость, пребывающая в
моем дворце?" И тотчас же я услышал, как некто сказал мне: "Что ты знаешь об
этом? Подлинно Владычица Приснодева прибыла в твой дворец. Итак, поднимайся, встань на ноги и поклонись Ей".
И пока я пристально всматривался в Нее, вдруг услышал голос с Ее стороны,
который взывал, говоря: "Эй ты, кто это тот, который повелел тебе проявить
враждебность по отношению к моей церкви в городе Атрибе и отдать приказ разрушить ее?" И я сказал: "Я, упаси меня от этого, о Владычица моя. Подлинно я
разрушаю церковь Твою, но я не знал Тебя". И сказал мне тот голос: "Да. Однако
истину говорю я тебе о том, что ты не поспешил и не написал о сохранении моей
церкви. А иначе не будет тебе добра от меня совершенно".
И я тотчас пробудился и захотел написать, затем проявил небрежение и не
написал ничего. И когда была вторая ночь, явилась она мне в том же видении
158
Бухарестская
версия «Чуда Богородицы в Атрибе»
и разговаривала со мной этим голосом, говоря: "Кто настойчиво говорил тебе
вчера о том, чтобы ты не проявлял враждебность по отношению к моей церкви?
И где послание, с которым ты поторопился и которое поспешно написал, как я
уведомила тебя?" И я тотчас пробудился и начал раздумывать, о чем напишу, и
не заметил, как задержали меня в тот день дела управления. Тогда проявил я небрежение и не написал ничего.
И когда была третья ночь, увидел я то же самое видение, и напал на меня
великий страх. И подлинно тот голос, который разговаривал со мной, побеспокоил меня: раздались вопли его у меня в душе. Затем он разговаривал со мной,
сказав: "До каких пор я буду тебе говорить: Эй ты, напиши о сохранении моей
церкви, — а ты будешь пренебрегать моими словами? Однако воистину, если ты
проявишь небрежение сейчас, я отниму у тебя твою душу и оставлю тебя умирать ужасной смертью". И когда я услышал это, тотчас встал и написал то, что
мне было приказано. И пока я раздумывал о том, кого послать с этой грамотой,
вот белая птица голубка села на меня, взяла ту грамоту из моей руки и тотчас
улетела, а я смотрел на нее, пока она не скрылась от меня.
Теперь же, когда ты прибыл и сообщил мне о прибытии к тебе того послания и о том, какова была причина написания его, вот я повелеваю всей Ойкумене, чтобы было отстроено то, что разрушено из церквей во имя Владычицы,
в знак почета и уважения к тому чуду, которое она ныне сотворила пред всеми
нами».
Затем подлинно халиф повелел, чтобы было отстроено то, что разрушено из
церквей. И после того, как рассказал он об этом, приказал построить церковь
поблизости от Египта268 во имя нашей Госпожи Владычицы. И вот построили
ему начальники (работ) тотчас церковь рядом с ним. И он молился и служил
литургию в этой церкви два раза в год, зимой и летом, а она сохранилась до сего
дня. Услышали вы, о христолюбивые, об этом чуде, которое от Владычицы нашей Чистой Пресвятой Госпожи Марии! И сколько чудес и знамений сияющих,
что были явлены от Нее во всей Ойкумене! Мы же просим и смиренно молим
Бога Всевышнего, творящего для нас благодеяния, чтобы он простил наши грехи и даровал вечный покой душам наших усопших и смягчил ради нас сердца
правящих нами и доставил нас в гавань благополучия благодаря заступничеству
Владычицы Матери Света и всех святых. Аминь.
268
Скорее всего, речь идет об ошибке писца, и вместо J — Су M J ^ следует читать
DJ^ {У» SJJSJU, т. е. «по близости от своего дворца». Ср. с бухарестской версией (B.A.R. Mss
orientale 365, л. 217б.3).
159
Публикации
269
Колофон (Pb1, л. 5б.8 ) :
л
Л /
jk.1 J
J j S a J l J g h l l Ч Д ^ J ^ i J 4-1J Ь
270
JSC.I
Отпусти грехи, Господи, и прости написавшему это, смиренному, ничтожному среди братьев его во Христе Аврааму, сыну покойного приходского священника Иосифа, из деревни ат-Тайба в окрестностях Иерусалима. Да отпустит
Бог грехи ему и родителям его и чадам крещения и тому, кто прочел и попросил
быть милосердным к нему, по заступничеству Пресвятой Марии, Обладающей
заступничеством, и всех святых. Аминь.
Список литературы
Гиргас В.[Ф.] Словарь к Арабской хрестоматии и Корану. Казань, 1881.
269
Отсутствует в Pb2, в которой, впрочем, тот же переписчик упомянут в колофоне ко
всей рукописи (л. 167а.16-25):
/ 4AUII jSil (j! JaljuJ (jAll / (JJ^IAJI Jjljll
/ Ajjil jii^lj ^J 4-111 jLe. / jiat Л] ^ic.
j ^filLij 4jlc f^jjJ IjS ^j^Kjj
/ A^ljlj jitu 4-111 4_nkll illjji (JA j • '"'JJ (^jjill ^j2kj*ll ijjl ^jAIjjI / J*J blLaJI
SJJ£
(У*
// fbjl ЧJ ^ /
ёЦиицЧ
fij*
Закончено и завершено рукой беднейшего из рабов Божьих и смиреннейшего из них, ничтожнейшего из братьев их во Христе, смиренного, несчастного, имя которого не достойно
упоминания среди людей из-за множества грехов, а это — Авраам, сын покойного приходского священника Иосифа, из деревни ат-Тайба, да отпустит Бог грехи ему и родителям его и
чадам крещения и всякому, кто прочел и попросил быть милосердным к нему, по заступничеству Марии и всех святых. Аминь. Господи, помилуй!
270
Так, вместо jicl.
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
7
Размер файла
1 393 Кб
Теги
богородицы, чудак, версия, pdf, тайбитская, атрибе
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа