close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Межкультурная коммуникация в современном мире..pdf

код для вставкиСкачать
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ
А.С. Новиков, курсант,
М.В. Горелая, старший преподаватель
Воронежский институт ГПС МЧС России
Межкультурная коммуникация — энергично развивающееся и востребованное обществом теоретическое и прикладное научное направление, находящееся на стыке лингвистики, культурологии, коммуникативистики и лингводидактики. Это направление активно разрабатывается во многих странах (Англии,
Германии, Испании, США и других).
История становления межкультурной коммуникации как учебной дисциплины убедительно свидетельствует о том, что она изначально формировалась на
основе интеграции различных гуманитарных наук и их методов. Основоположниками межкультурной коммуникации были представители различных научных отраслей: лингвистики, антропологии, психологии, социологии, этнологии, фольклористики и т.д. В процессе их совместной работы теории и методы этих областей
знаний смешивались, придавая межкультурной коммуникации интегративный характер, который стал и остается в ней до сих пор основополагающим.
Коммуникация (лат. communicatio от communicare — делать общим, связывать; путь сообщения, форма связи) является объектом изучения многих наук
- социологии, этнографии, психологии, риторики, а также кибернетики и ряда
других естественнонаучных дисциплин. Сегодня это понятие применяется в
двух значениях: 1. путь сообщения, связь одного места с другим (например,
транспортная коммуникация, подземные коммуникации); 2. общение, передача
информации от человека (группы) к человеку (группе); специфическая форма
их взаимодействия в процессе жизнедеятельности с помощью языка и других
сигнальных форм связи.
Термин «коммуникация» появился в научной литературе относительно недавно и за несколько десятилетий ХХ в. стал, по существу, ключевым в социально-гуманитарном знании. Это, по-видимому, объясняется его особой емкостью,
позволяющей наполнять слово разнообразными смыслами, использовать его в
разных познавательных целях. Но о какой бы форме коммуникации ни шла речь,
есть присущие этому процессу единицы, наличие которых и позволяет говорить
именно о коммуникации. Это такие понятия, как информация (сообщение или
текст), понимание (как рациональное, так и чувственное), которое является целью
коммуникации, и технология, позволяющая эффективно с точки зрения понимания информацию транслировать. Следует отметить и необходимые условия коммуникации, первое из которых — ориентация участников на некоторые общие интерсубъективные нормы, а второе — коммуникативная компетентность.
Зачем мы вступаем в коммуникацию? Ответ очевиден - мы передаем сообщения для того, чтобы предупредить других людей (дорожные знаки или
крик), информировать других людей (газета или пресс-релиз), объяснить чтолибо (учебник), развлечь (анекдот или художественный фильм), описать чтолибо (документальный фильм или устный рассказ), убедить кого-либо (плакат
208
или баннер). Это — цели коммуникации. Чаще всего их бывает несколько
(фильм может и развлекать, и информировать, и описывать, и предупреждать, и
объяснять). Исходной причиной, по которой люди нуждаются в коммуникации,
служат потребности человека или группы людей. Цели коммуникации обслуживают те или иные потребности: выживание, сотрудничество и поддержание
отношений с другими людьми, побуждение других к действиям, осуществление
власти над другими людьми (куда относится и пропаганда), получение и сообщение информации и т.д.
Появление дисциплины «Межкультурная коммуникация» обусловлено тем,
что в процессе межкультурного взаимодействия люди сталкиваются с проблемами, вызванными несовпадением в восприятии окружающего мира носителей разных культур, что влечет за собой непонимание и даже конфликтные ситуации.
В современных гуманитарных науках понятие «культура» относится к
числу фундаментальных. Закономерно, что оно является центральным и в межкультурной коммуникации. Согласно определению американских культурных
антропологов А. Кребера и К. Клакхона культура представляет собой сложный
феномен, который включает в себя как материальные и социальные явления,
так и различные формы индивидуального поведения и организованной деятельности. Разнообразные проявления культуры наблюдаются в виде различий
в человеческом поведении и тех или иных типах деятельности, ритуалах, традициях. Мы видим лишь отдельные проявления культуры, но никогда не видим
всю ее саму в целом.
Культурная антропология рассматривает культуру как продукт совместной жизнедеятельности людей, систему согласованных способов их коллективного существования, упорядоченных норм и правил удовлетворения групповых
и индивидуальных потребностей и т.п. В итоге формируется самостоятельная
культурная система, которую принято называть этнической культурой данного
народа. Ее ядро составляет набор «правил игры», принятых в процессе их коллективного существования. В отличие от биологических свойств человека они
не наследуются генетически, а усваиваются только методом обучения. По этой
причине становится невозможным существование единой универсальной культуры, объединяющей всех людей на Земле.
Наличие локальных культур является закономерной формой существования всей человеческой культуры в целом. Ни одна культура не существует изолированно. В процессе своей жизнедеятельности она вынуждена постоянно обращаться или к своему прошлому, или к опыту других культур. Это обращение
к другим культурам получило название «взаимодействие культур». Вольно или
невольно на протяжении своей жизни люди входят в состав тех или иных социокультурных групп. Каждая такая группа обладает своей микрокультурой
(субкультурой) в составе материнской культуры и имеет с ней как сходства, так
и различия. Различия могут быть вызваны социальными настроениями, образованием, традициями и другими причинами. Субкультуры основываются на взаимном самовосприятии своих членов, определяемом расовой, религиозной, географической, языковой, возрастной, половой, трудовой, семейной принадлежностью их членов. И в зависимости от такого рода принадлежности они при209
держиваются той или иной модели поведения. Культурное разнообразие оказывает влияние на отбор информации в процессе общения, выбор мотивационных
стратегий, стили урегулирования конфликтов, личность, социальные отношения и навыки взаимодействия.
Вероятно, датой рождения межкультурной коммуникации как академической дисциплины следует считать 1954 год, когда вышла в свет книга Э. Холла
и Д. Tpaггepa «Culture as Communication» («Культура как коммуникация»), в
которой авторы впервые предложили для широкого употребления термин
«межкультурная коммуникация», отражавший, по их мнению, особую область
человеческих отношений. Позднее основные положения и идеи межкультурной
коммуникации были более обстоятельно развиты в известной работе Э. Холла
«The Silent Language» («Немой язык», 1959 г.), где автор показал тесную связь
между культурой и коммуникацией. Развивая свои идеи о взаимосвязи культуры и коммуникации, Холл пришел к выводу о необходимости обучения межкультурной коммуникации. Процесс становления межкультурной коммуникации как учебной дисциплины начался в 1960-е годы, когда этот предмет стал
преподаваться в ряде университетов США.
На европейском континенте становление учебной дисциплины «межкультурная коммуникация» происходило несколько позднее, чем в США, и было
вызвано другими причинами. Создание Европейского союза открыло границы
для свободного перемещения людей, капиталов и товаров. Практика поставила
проблему взаимного общения носителей разных культур. На этом фоне постепенно сформировался интерес ученых к проблемам межкультурного общения.
В отечественной науке и системе образования инициаторами изучения
межкультурной коммуникации стали преподаватели иностранных языков, которые первыми осознали, что для эффективного общения с представителями
других культур недостаточно одного владения иностранным языком.
Каждая культура имеет свою языковую систему, с помощью которой ее
носители имеют возможность общаться друг с другом. В науке различные формы языкового общения получили название вербальных средств коммуникации.
К наиболее известным вербальным средствам общения относится, прежде всего, человеческая речь. Однако человеческая речь является лишь одним из элементов языка, и поэтому ее функциональные возможности гораздо меньше, чем
всей языковой системы в целом. Язык не существует вне культуры. Это один из
важнейших компонентов культуры, форма мышления, проявление специфически человеческой жизнедеятельности, которая сама в свою очередь является реальным бытием языка. Поэтому язык и культура неотделимы друг от друга.
Соотношение языка и культуры — вопрос сложный и многогранный. Тем
не менее, их тесная взаимосвязь очевидна. Как отмечает в одной из своих работ
С.Г. Тер-Минасова, «язык — зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и
общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира». Язык — это не просто инструмент для воспроизведения мыслей, он
сам формирует наши мысли. Язык не просто отображает мир, он строит идеаль210
ный мир в нашем сознании, он конструирует вторую реальность. Человек видит
мир так, как он говорит. Поэтому люди, говорящие на разных языках, видят мир
по-разному. Таким образом, между реальным миром и языком стоит мышление,
слово отражает не сам предмет или явление окружающего мира, а то, как человек
видит его, через призму той картины мира, которая существует в его сознании и
которая определена его культурой. Ведь сознание каждого человека формируется
как под воздействием его индивидуального опыта, так и в результате общения, в
ходе которого он овладевает опытом предшествующих поколений.
Перспективным направлением в изучении межкультурной коммуникации в
современном обществе стало появление и развитие тенденций, направленных на
изучение особенностей вербального этикета (языковая тенденция) и невербального этикета (культурно-поведенческая тенденция). Этикетные ситуации тесно связаны с повседневным общением, которое многообразно и может широко варьироваться в зависимости от различных факторов. Вариантность этикетных ситуаций
может зависеть от пола, возраста, происхождения, места встречи, времени суток
и/или года, рода деятельности, социального статуса и т.д.
Сегодня в рамках изучения межкультурной коммуникации получил распространение такой термин, как «глобальная деревня» (всемирная глобальная
деревня). Он был введен Маршаллом Маклюэном для описания сложившейся
новой коммуникационной, а впоследствии и культурной ситуации. Маклюэн
описывает, как земной шар «сжался» до размеров деревни в результате развития электронных средств связи, когда стала возможна мгновенная передача информации с любого континента в любую точку мира. Сегодня термин «глобальная деревня» главным образом используется как метафора, описывающая
Интернет и Всемирную паутину. В Интернете физическое расстояние между
собеседниками не играет существенной роли для общения, стираются не только
пространство и время, но происходит сближение культур, мировоззрений, традиций и ценностей. Вступая в коммуникацию друг с другом посредством электронных средств связи, люди рассуждают и поступают таким образом, как если
бы они находились совсем рядом, жили бы в «одной деревне». Они вольно или
невольно все основательнее вторгаются в жизнь друг друга, рассуждая обо всем
увиденном и услышанном. В данном контексте межкультурная вербальная
коммуникация представляет собой чрезвычайно интересный процесс, хотя, может быть, и недостаточно изученный. В этом смысле эффективная вербальная
межкультурная коммуникация не является легким и доступным механизмом
взаимодействия в межкультурных контактах.
Список использованной литературы:
1.
Клакхон К. Зеркало для человека. Введение в антропологию: [пер. с
англ] / под ред. к.ф.н. А. А. Панченко. СПб: группа «Евразия», 1998. 352 с.
2.
Kroeber A.L. Kluckhohn C. Culture: A Critical Review of Concepts and
Definitions. Cambridge, 1952. 441 p.
3.
Маклюэн М. Галактика Гутенберга: Становление человека печатающего: [пер. И.О. Тюриной]. М.: Академический проект: Фонд "Мир", 2005. 496 с.
4.
Porter R., Samovar L. Communication between Cultures. Wash., Wadsworth Publishing Company, 1995. 432 p.
5.
Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М.: Слово / Slovo, 2000. 624 с.
211
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
25
Размер файла
1 078 Кб
Теги
современные, мире, pdf, коммуникации, межкультурной
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа