close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Экзаменационные билеты по русскому языку и культуре речи

код для вставкиСкачать
Aвтор: Медведева Ангелина Примечание:от автора: Здесь достаточно подробные ответы на вопросы о русском литературном языке, всех стилях и функциях языка (и речи), культуре речи и т.п. 2007г., Пятигорск, Кавминводский Институт Сервиса, кафедра СКС и Т
1. Отличие речи от языка
Отличие речи от языка выражается в том, что речь представляет собой индивидуально-психический феномен, в то время язык как система - явление общественное. Речь - динамична, подвижна, ситуативно обусловлена. Язык - уравновешенная система внутренних отношений. Он постоянен и устойчив, инвариантен в основных своих закономерностях. Элементы языка организуются в систему по формально-семантическому принципу, функционируют в речи на коммуникативно-смысловой основе. В речи общие языковые закономерности проявляются всегда конкретно, ситуативно и контекстно обусловленно. Знания о системе языка, которые сформулированы в виде правил, могут усваиваться теоретически, в то время как для овладения речью нужна соответствующая практика, в результате которой создаются речевые навыки и умения. Исходной единицей языка является слово, а исходной единицей речи - предложение или фраза. Для теоретических целей изучаемого языка важно полное знание его системы. Для практических целей в средней школе необходимо владение таким объемом языкового материала, который достаточен для ограниченных коммуникативных целей и реален для овладения им в данных условиях. Речь - это использование средств языка в общении. Исходным моментом речевых действий является речевая ситуация, когда у человека возникает потребность или необходимость совершить то или иное речевое действие. При этом речевое общение происходит в каких-либо конкретных условиях: в том или ином месте, с теми или иными участниками коммуникативного акта. В каждой речевой ситуации реализуется та или иная функция языка для того, чтобы была достигнута цель, ради которой совершается коммуникативный акт. Итак, речь можно охарактеризовать следующим образом: это явление конкретное, частное, случайное, индивидуальное, несистемное, переменное.
Язык - это специфическая знаковая система, которую человек использует для общения с другими людьми. Благодаря языку человек имеет универсальное средство накопления и передачи информации, а без этого не было бы возможно развитие человеческого общества. Система фонетических, лексических, грамматических средств, являющихся орудием выражения мыслей, чувств, волеизъявлений, служащая важнейшим средством общения людей.
2. Основные функции языка
Разные ученые выделяют разное количество функций языка, поскольку язык имеет множество назначений в человеческом обществе. Функции языка неравнозначны. Однако главная функция отражается уже в определении языка. Язык - основное средство общения (или коммуникации). В речевой деятельности человека функции языка сочетаются в разных комбинациях. В каждом конкретном речевом сообщении может преобладать одна функция из нескольких.
Функции языка представлены следующей совокупностью: коммуникативная (обеспечения взаимопонимания людей) - функция быть основанием мысли; экспрессивная (выражать отношение к высказываемому). Доминирующее положение коммуникативной функции определяется частотностью реализации языка именно с целью коммуникации, которая и обусловливает основные его свойства.
Наличие тройственной функции языка: экспрессии, апелляции, репрезентации. В более ранней терминологии: изъявление, побуждение, репрезентация. Представляют собственно различные назначения речевых высказываний: репрезентативная - сообщение, экспрессивная - выражение эмоций, апеллятивная - побуждение к действию. Эти функции уже не только иерархически соотнесены (доминирующая роль у репрезентативной функции), но и допускается наличие языковой реализации с полным преобладанием одной из них.
Шесть функций определяются как ориентации, установки на шесть элементов ситуации. Первые три: референтивная (коммуникативная) - ориентация на контекст (референт), экспрессивная (эмотивная) - ориентация на адресанта (выражение отношения говорящего к тому, о чем он говорит), конативная (апеллятивная) - ориентация на адресата. Есть также добавочные, выводимые из приведенной триады (и сообразно модели речевой ситуации): фатическая (направленность на контакт), метаязыковая (направленность на код, язык), поэтическая (направленность на сообщение). Словесная структура сообщения зависит прежде всего от преобладающей функции.
Функции языка и речи:
1) по отношению к человечеству в целом (коммуникативная функция как единство общения и обобщения); 2) по отношению к исторически конкретным обществам, коллективам общающихся (функции как сферы использования языка и речи: функции обслуживания бытового общения; общения в сфере начального, среднего, высшего образования, общения в деловой сфере, в сфере науки, в сфере производства, в сфере общественно-политической и государственной деятельности, в сфере массовой коммуникации, в области религии, в области межнационального, регионального и международного общения); 3) по отношению к компонентам ситуации текущего общения: репрезентативная, экспрессивная (эмотивная), контактоустанавливающая (фатическая), функция воздействия, металингвистическая и поэтическая, или эстетическая; 4) по отношению к целям и результатам высказываний в конкретных речевых действиях, или актах общения (сообщение, выражение внутреннего состояния, запрос информации, директивная функция; конкретизация данных функций в теории речевых актов).
Наиболее фундаментальными являются коммуникативная функция и функция способа выражения мысли (когнитивная и познавательная функции). В коммуникативной функции различают: 1) функцию общения- как основную Ф. я., одну из сторон коммуникативной функции, заключающуюся во взаимном обмене высказываниями членов языкового коллектива; 2) функцию сообщения - как одну из сторон коммуникативной функции, заключающуюся в передаче некоторого логического содержания; 3) функцию воздействия, реализацией которой являются: а) волюнтативная функция - выражение волеизъявления говорящего; б) экспрессивная функция-сообщение высказыванию выразительности; в) эмотивная функция - выражение чувств, эмоций.
3. 7. Понятие "культура речи". Основные признаки культурной речи
Культура речи - владение нормами устного и письменного литературного языка (правила произношения, словоупотребления, грамматики и стилистики). Используется в современной науке в двух основных значениях: 1) социально- исторически обусловленная современная речевая культура общества; 2) совокупность требований, предъявляемых к качеству устной и письменной речи носителей литературного языка с точки зрения общественно осознаваемого лингвистического идеала, вкуса определенной эпохи. В овладении культурой речи обычно выделяют два этапа. Первый связывают с освоением учащимися литературно-языковых норм. Владение ими обеспечивает правильность речи, составляющую основу индивидуальной К. р. Второй этап предполагает творческое применение норм в разных ситуациях общения, в том числе и речевое мастерство, умение выбирать наиболее точные, стилистически и ситуативно уместные варианты.
Грамотность - традиционный признак "культурной" речи. Признаки: правильность, чистота, точность, выразительность, логичность, уместность, богатство.
4. Речь в межличностном общении
Общественная жизнь и коллективный труд людей вызывают необходимость постоянно общаться, устанавливать контакт друг с другом, воздействовать друг на друга. Это общение осуществляется при помощи речи. Благодаря речи люди обмениваются мыслями и знаниями, рассказывают о своих чувствах, переживаниях, намерениях. Особенности речи в межличностном общении:
1.Персональность адресации. Собеседники обращаются друг к другу индивидуально, учитывая взаимные интересы. Они выслушивают высказывания партнера до конца, понимают его возражения и отвечают именно на них, а не на собственные мысли.
2.Спонтанность и непринужденность. Речь в межличностном общении, как правило, предъявляет немного требований к построению связного и развернутого высказывания, здесь не нужна специальная подготовка. Собеседники вмешиваются в речь друг друга, тема разговора часто меняется.
3.Ситуативность речевого поведения. Собеседники находятся в одинаковой ситуации, воспринимают одни и те же факты и явления и поэтому сравнительно легко, иногда с полуслова, понимают друг друга. Предметы, о которых идет речь между людьми в данный момент, находятся зачастую непосредственно перед ними, известны им. Поэтому собеседники могут использовать мимику и жесты, которые им помогают.
4.Эмоциональность. Спонтанность и непринужденность, неформальность, ситуативность, непосредственность усиливают эмоциональную окраску речи.
Межличностные коммуникации могут иметь различную форму - это может быть и разговор, и беседа, и спор, и даже лекция. Таким образом, виды вербальных коммуникаций очень разнообразны.
5. Речь в социальном взаимодействии
Речь включена в жизненные ситуации и повседневную социальную практику. Дискурс (это "язык в языке", но представленный в виде особой социальной данности) - важнейшая форма жизненной активности человека. Известно, что в человеческом обществе чрезвычайно много символов. Речь является отличным примером этого: звуки речи - это символы предметов, действий, мыслей, чувств. С другой стороны, кроме речи при социальном взаимодействии постоянно используются другие символы, такие как кивание головой, улыбка, пожатие рук. Высокое качество речевой подготовки включает в себя умения, обеспечивающие эффективное протекание процесса взаимодействия с обучаемым в групповой (социально ориентированное общение) форме. 6. Литературный язык - основа культуры речи
Литературный язык составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации. Он обслуживает разные сферы человеческой деятельности: политику, науку, законодательство, официально-деловое общение, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение. Среди разновидностей национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны) литературный язык играет ведущую роль. Основные признаки литературного языка:
- обработанность (литературный язык - это язык, обработанный мастерами слова: писателями, поэтами, учеными, общественными деятелями); - устойчивость (стабильность); - обязательность для всех носителей языка; - нормированность; - наличие функциональных стилей. Современная концепция культуры речи как науки выделяет 3 ведущих аспекта культуры речи: - нормативный (соблюдение действующих норм); - этический (соблюдение определенных правил общения, этических норм поведения); - коммуникативный (культура владения разными функциональными разновидностями языка). 8. Устная речь и её особенности
Устная речь - произносимая, звучащая, слышимая - выражена звуками (акустическим кодом). Устная речь имеет две формы - монологическую и диалогическую. Монолог представляет собой развернутое высказывание одного лица, завершенное в смысловом отношении. Психолого-педагогической особенностью монологической речи является то, что реакция слушателей угадывается, жесты и мимика играют большую роль, чем при монологе. Монолог - это чаще всего публичная речь, адресованная большому количеству людей. Ораторский монолог диалогичен. Выступающий как бы беседует с аудиторией, то есть происходит скрытый диалог. Но возможен и открытый диалог, например, ответы на вопросы присутствующих. Диалог - это непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими собеседниками. Структурно диалог состоит из реплики - стимула и реплики - реакции, тесно связанных по содержанию друг с другом. Диалогическая речь - первичный, естественный вид общения. В бытовом диалоге партнеры не заботятся о форме и стиле высказывания, откровенны. Участники публичного диалога учитывают присутствие аудитории, строят речь литер-рно. Иногда выделяют полилог - это обмен высказываниями, разговор нескольких лиц.
9. Письменная речь. Основные признаки
Речь - это форма существования языка, его воплощение, реализация. Под речью понимают использование человеком языковых богатств в жизненных ситуациях, результат процесса формулирования и передачи мысли средствами языка. Речь отдельного говорящего обладает особенностями произношения, лексики, структуры предложений. Таким образом, речь конкретна и индивидуальна. Выделяют следующие формы речи: Внутренняя Внешняя Письменная Устная Монологическая Диалогическая Мысль начинает формироваться во внутренней речи. Эта речь беззвучна, непроизносима, включает образы, отличается от внешней степенью языковой сформированности: опускается большинство второстепенных членов предложения, в словах русского языка выпадают гласные, не несущие смысловой нагрузки. Вся духовная жизнь человека - его размышления, планы, споры с самим собой, переработка увиденного и услышанного протекает в скрытой форме, на мыслительном уровне. Внутренняя речь "работает" всегда, исключая лишь глубокий сон. Перевод внутренней речи во внешнюю часто связан с трудностями. Именно об этом этапе порождения высказывания говорят: "На языке вертится, а сказать не могу". Внешняя речь существует в устной и письменной формах. Различия между ними определяются: 1.Способами кодирования. Устная речь - произносимая, звучащая, слышимая - выражена звуками (акустическим кодом). Письменная речь - видимая, написанная буквами (графическим кодом). 2.Механизмами порождения. Письменный текст, как правило, подготовленный, записывается на черновиках, подвергается редактированию, совершенствованию. Устная речь не имеет таких возможностей, она спонтанна, т.е. создается в момент говорения, поэтому требует огромной тренировки, быстроты выбора слов, автоматизма синтаксического конструирования. 3.Механизмами восприятия. Устная речь должна восприниматься сразу. Письменная осмысливается при многократном чтении. 4.Грамматическими и лексическими особенностями. В письменной речи четче подбираются слова, преобладает книжная лексика, сложные развернутые предложения, страдательные конструкции. В устной речи наблюдаются повторы, неполные, простые предложения. Известен предел, ограничивающий количество слов звучащей речи: от пяти до девяти. 5.Видами норм. Только к устной речи предъявляются орфоэпические требования. Только к письменной - орфографические, пунктуационные и каллиграфические. 6.Выразительными возможностями. Устная речь обладает средствами звуковой выразительности, отличается богатством интонаций, паузами, логическими ударениями, а также сопровождается жестами и мимикой. Знаки препинания, кавычки, шрифтовые выделения компенсируют меньшие возможности экспрессивности письменного текста. 7.Характером адресата. Устная р. зависит от того, как ее воспринимают, потому что, как правило, коммуниканты не только слышат, но и видят др. друга. Письменная речь обычно обращена к отсутствующим.
Органическую связь между двумя видами речи психологи объясняют наличием общей основы - внутренней речи. Процесс порождения высказывания чаще всего имеет такую структуру: - мысленная подготовка фразы - воображаемое проговаривание с микродвижениями речевого аппарата - графическая фиксация мысли. Устная речь может быть записана, а письменная - произнесена. Письменный текст при "озвучивании" приобретет некоторые особенности устной речи (интонационную окраску, ритм), но будет характеризоваться как письменная речь в устной форме. В жизни обычно преобладает устная речь, поэтому ее считают первичной, ведущей. Среди источников хранения вербальной информации доминируют аудитивные, аудиовизуальные: радио, телевидение, телефонная связь. Таким образом, устная речь сегодня существует в совершенно новых разновидностях.
10. Особенности монологической и диалогической речи
Устная речь имеет две формы - монологическую и диалогическую. Монолог представляет собой развернутое высказывание одного лица, завершенное в смысловом отношении. Психолого-педагогической особенностью монологической речи является то, что реакция слушателей угадывается, жесты и мимика играют большую роль, чем при монологе. Монолог - это чаще всего публичная речь, адресованная большому количеству людей. Ораторский монолог диалогичен. Выступающий как бы беседует с аудиторией, то есть происходит скрытый диалог. Но возможен и открытый диалог, например, ответы на вопросы присутствующих. Диалог - это непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими собеседниками. Структурно диалог состоит из реплики - стимула и реплики - реакции, тесно связанных по содержанию друг с другом. Диалогическая речь - первичный, естественный вид общения. В бытовом диалоге партнеры не заботятся о форме и стиле высказывания, откровенны. Участники публичного диалога учитывают присутствие аудитории, строят речь литературно. Иногда выделяют полилог - это обмен высказываниями, разговор нескольких лиц.
11. Функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение. Описание может быть использовано в любом стиле речи, но в научном характеристика предмета должна быть предельно полной, а в художественном акцент делается только на самых ярких деталях. Поэтому и языковые средства в научном и художественном стиле разнообразнее, чем в научном: встречаются не только прилагательные и существительные, но и глаголы, наречия, очень распространены сравнения, различные переносные употребления слов.
Примеры описания в научном и художественном стиле. 1. Яблоня - ранет пурпуровый - морозостойкий сорт. Плоды округлой формы, диаметром 2,5-3 см. Вес плода 17-23 г. Сочность средняя, с характерным сладким, слегка вяжущим вкусом. 2. Липовые яблоки были крупные и прозрачно-желтые. Если посмотреть сквозь яблоко на солнце, то оно просвечивалось как стакан свежего липового меда. В середине чернели зернышки. Потрясешь, бывало, спелым яблоком около уха, слышно, как гремят семечки. Повествование - это рассказ, сообщение о каком-либо событии в его временной последовательности. Особенность повествования в том, что в нем говорится о следующих друг за другом действиях. Для всех повествовательных текстов общим является начало события (завязка), развитие события, конец события (развязка). Повествование может вестись от третьего лица. Это авторское повествование. Может оно идти и от первого лица: рассказчик назван или обозначен личным местоимением я. В таких текстах часто употребляются глаголы в форме прошедшего времени совершенного вида. Но, чтобы придать тексту выразительность, одновременно с ними употребляются и другие: глагол в форме прошедшего времени несовершенного вида дает возможность выделить одно из действий, обозначая его длительность; глаголы настоящего времени позволяют представить действия как бы происходящими на глазах читателя или слушателя; формы будущего времени с частицей как (как прыгнет), а также формы типа хлоп, прыг помогают передать стремительность, неожиданность того или иного действия. Повествование как тип речи очень распространен в таких жанрах, как воспоминания, письма. Пример повествования: Я стал гладить Яшкину лапу и думаю: совсем как у ребеночка. И пощекотал ему ладошку. А ребеночек-то как дернет лапку - и меня по щеке. Я и мигнуть не успел, а он надавал мне оплеух и прыг под стол. Сел и скалится. Рассуждение - это словесное изложение, разъяснение, подтверждение какой-либо мысли. Композиция рассуждения такова: первая часть - тезис, т. е. мысль, которую надо логически доказать, обосновать или опровергнуть; вторая часть - обоснование высказанной мысли, доказательства, аргументы, подтверждаемые примерами; третья часть - вывод, заключение. Тезис должен быть четко доказуемым, четко сформулированным, аргументы убедительными и в достаточном количестве, чтобы подтвердить выдвинутый тезис. Между тезисом и аргументами (а также между отдельными аргументами) должна быть логическая и грамматическая связь. Для грамматической связи между тезисом и аргументами нередко используются вводные слова: во-первых, во-вторых, наконец, итак, следовательно, таким образом. В тексте-рассуждении широко используются предложения с союзами однако, хотя, несмотря на то что, так как.
Пример рассуждения: Развитие значений слова идет обычно от частного (конкретного) к общему (абстрактному). Вдумаемся в буквальное значение таких, например, слов, как воспитание, отвращение, предыдущий. Воспитание буквально означает 'вскармливание', отвращение - 'отворачива-ние' (от неприятного лица или предмета), предыдущий - 'идущий впереди'. Слова-термины, обозначающие отвлеченные математические понятия: "отрезок", "касательная", "точка", произошли от совершенно конкретных глаголов действия: резать, касаться, воткнуть (ткнуть). Во всех этих случаях исходное конкретное значение приобретает в языке более абстрактный смысл.
12. Понятие о языковой норме. Норма как социальное явление
Языковая норма - это правило, образец употребления слова, словосочетания, предложения. Это традиционно сложившиеся правила использования речевых средств, т.е. правила образцового и общепризнанного произношения, употребления слов, словосочетаний и предложений. Норма обязательна и охватывает все стороны языка. Различают нормы письменные и устные. Письменные языковые нормы - это, прежде всего, орфографические и пунктуационные нормы. Например, написание Н в слове тружеНик, и НН в слове имениННик подчиняется определенным орфографическим правилам. А постановка тире в предложении Москва - столица России объясняется пунктуационными нормами современного русского языка. Устные нормы подразделяются на: 1) грамматические, 2) лексические и 3) орфоэпические.
Грамматические нормы - это правила использования форм разных частей речи, а также правила построения предложения. Наиболее часто встречаются грамматические ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных: железнодорожная рельса, французская шампунь, большой мозоль, заказной бандероль, лакированный туфель. Лексические нормы - это правила применения слов в речи. Ошибкой является, например, употребление глагола *ложить вместо класть. Несмотря на то что глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, класть - это нормативное литературное слово, а ложить - просторечное. Ошибкой являются выражения: *Я ложу книгу на место, *Он ложит папку на стол и т.д. В этих предложениях нужно употребить глагол класть: Я кладу книги на место, Он кладет папку на стол.
Орфоэпические нормы - это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания - орфоэпия (от греч. orthos - "правильный" и epos - "речь"). Соблюдение норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Орфоэпические ошибки *катáлог, *звóнит, *средствá и др. всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается и высказывание во всей своей полноте не воспринимается. Об ударениях в словах следует справляться в "Орфоэпическом словаре". Произнесение слова фиксируется также в орфографических и толковых словарях. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения, поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, форумах.
Языковые нормы не выдумываются учеными. Нормы отражают закономерные процессы, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой. Источники нормы: произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от диалектов, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию - культурную. 15. Научный стиль. Признаки. 16. Характерные черты http://ru.wikipedia.org/
Научный стиль - стиль литературного языка, которому присущ ряд особенностей: предварительное обдумывание высказывания, монологический характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи. Стиль научных работ определяется, в конечном счете, их содержанием и целями научного сообщения: по возможности точно и полно объяснить факты, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития и так далее. Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера определённых наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, научная статья, доклад, учебник и т. д.), что даёт возможность говорить о специфике стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, химии, математике заметно отличаются по характеру изложения от текстов по филологии или истории.
Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении насыщенности содержания. Логичность - это наличие смысловых связей между последовательными единицами текста. Последовательностью обладает только такой текст, в котором выводы вытекают из содержания, они непротиворечивы, текст разбит на отдельные смысловые отрезки, отражающие движение мысли от частного к общему или от общего к частному. Ясность, как качество научной речи, предполагает понятность, доступность. По степени доступности научные, научно-учебные и научно-популярные тексты различаются по материалу и по способу его языкового оформления. Точность научной речи предполагает однозначность понимания, отсутствие расхождения между означаемым и его определением. Поэтому в научных текстах, как правило, отсутствуют образные, экспрессивные средства; слова используются преимущественно в прямом значении, частотность терминов также способствует однозначности текста.
Жёсткие требования точности, предъявляемые к научному тексту, делают ограничение на использование образных средств языка: метафор, эпитетов, художественных сравнений, пословиц и т. п. Иногда такие средства могут проникать в научные произведения, так как научный стиль стремится не только к точности, но и к убедительности, доказательности. Иногда образные средства необходимы для реализации требования ясности, доходчивости изложения.
Эмоциональность, как и экспрессивность, в научном стиле, который требует объективного, "интеллектуального" изложения научных данных, выражается иначе, чем в других стилях. Восприятие научного произведения может вызывать определённые чувства у читателя, но не как ответную реакцию на эмоциональность автора, а как осознание самого научного факта. Хотя научное открытие воздействует независимо от способа его передачи, сам автор научного произведения не всегда отказывается от эмоционально-оценочного отношения к излагаемым событиям и фактам. Стремление к ограниченному использованию авторского "я" - это не дань этикету, а проявление отвлеченно-обобщённой стилевой черты научной речи, отражающей форму мышления.
Характерной чертой стиля научных работ является их насыщенность терминами (в частности, интернациональными). Не следует, однако, переоценивать степень этой насыщенности: в среднем терминологическая лексика обычно составляет 15-25 процентов общей лексики, использованной в работе. Большую роль в стиле научных работ играет использование абстрактной лексики.
В области морфологии наблюдается использование более коротких вариантов форм, что соответствует принципу экономии языковых средств. Для связи частей текста используются специальные средства (слова, словосочетания и предложения), указывающие на последовательность развития мыслей ("вначале", "потом", "затем", "прежде всего", "предварительно" и др.), на связь предыдущей и последующей информации ("как указывалось", "как уже говорилось", "как отмечалось", "рассмотренный" и др.), на причинно-следственые отношения ("но", "поэтому", "благодаря этому", "следовательно", "в связи с тем, что", "вследствие этого" и др.), на переход к новой теме ("рассмотрим теперь", "перейдем к рассмотрению" и др.), на близость, тождественность предметов, обстоятельств, признаков ("он", "тот же", "такой", "так", "тут", "здесь" и др.).
Научные тексты оформляются в виде отдельных законченных произведений, структура которых подчинена законам жанра. Можно выделить следующие жанры научной прозы: монография, журнальная статья, рецензия, учебник (учебное пособие), лекция, доклад, информационное сообщение (о состоявшейся конференции, симпозиуме, конгрессе), устное выступление (на конференции, симпозиуме и т. д.), диссертация, научный отчёт. Эти жанры относятся к первичным, то есть созданным автором впервые.
К вторичным текстам, то есть текстам, составленным на основе уже имеющихся, относятся: реферат, автореферат, конспект, тезисы, аннотация. При подготовке вторичных текстов происходит свертывание информации в целях сокращения объёма текста.
К жанрам учебно-научного подстиля относятся: лекция, семинарский доклад, курсовая работа, реферативное сообщение.
17. Подстили научного стиля
В научном стиле различают подстили: собственно научный (имеющий, в свою очередь гуманитарную разновидность, естественнонаучную разновидность и разновидность точных наук), научно-технический подстиль, научно-учебный подстиль и научно-популярный подстиль.
18. Официально-деловой стиль http://de.uspu.ru/Social_work/Metodes/GSE/F/06/2/04_sti2.htm
Официально-деловой стиль - это такая разновидность литературного языка, которая обслуживает сферу официальных деловых отношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, организациями, учреждениями, между личностью и обществом. Функция делового стиля заключается в том, что он придает изложению характер документа и тем самым переводит отраженные в этом документе различные стороны человеческих отношений в ряд официально-деловых. Официально-деловой стиль подразделяется на 2 разновидности: 1.Официально-документальный подстиль включает язык дипломатии и язык законов. Его основной жанр - это выступления на приемах, доклады, законы, международные договоры, официальные сообщения. 2.Обиходно-деловой подстиль включает служебную переписку и деловые бумаги (заявление, справка, приказ, акт и др.) Наиболее общим отличительным признаком официально-делового стиля является намеренно сдержанная, строгая, безлично-объективная тональность (официальная окраска), служащая выражению констатирующего и предписывающего характера документов. В официально-деловом стиле высок уровень общения и в то же время конкретизация, так как в текстах отражаются конкретные ситуации, есть указание на конкретных лиц, предметы, даты. Отличительным признаком стиля является также широкое использование стандартных языковых средств выражения. К тому же стандартизация затрагивает в официально-деловом стиле не только языковые средства, элементы формы, а весь документ или письмо в целом. Основными особенностями языка служебных документов являются следующие: 1. Употребление канцелярских штампов - воспроизводимых лексико-фразеологических единиц, которые соотносятся с часто повторяющимися ситуациями, распространенными понятиями (за отчетный период, принимая во внимание, выдана для предоставления, прослушав и обсудив...). 2. Использование слов-наименований лиц по действию, состоянию (вкладчик, квартиросъемщик); собирательных существительных (выборы, дети, родители); название лиц по профессии и социальному положению (граждане, служащие). 3. Введение специальной терминологии, не имеющий синонимов в общеупотребительной лексике (приказ, протокол, согласовано, в приказ, сторона, реализация...). 4.Ограничение возможности лексической сочетаемости слов. Например, служебное письмо -- составляется (не пишется, не направляется, не посылается). 5. Преобладание имен существительных. 6. Использование отглагольных существительных (проезд, выполнение). 7. Большинство форм глагола выступают в значении долженствования (считать, обязать). 8. Почти полное отсутствие личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих личных форм глагола. 9. Употребление преимущественно форм настоящего времени глагола в значении предписания или долженствования, а также форм глагола со значением констатации (комиссия осмотрела). 10. Широкое распространение сложных отыменных предлогов (в целях, в силу, по линии, в части). 11. Употребление по преимуществу следующих синтаксических конструкций: простые предложения (как правило, повествовательные, личные, распространенные, полные), с однородными членами, обособленными оборотами, с вводными и вставными конструкциями, преобладание в предложениях союзной связи над бессоюзной; безличные предложения. 12. Использование прямого порядка слов в предложениях. Выделяют следующие виды документов по функциональному значению: 1.Организационно-распорядительные документы, 2.Информационно-справочные документы, 3.Административно-организационные документы, 4.Личные документы, 5.Деловые письма.
19. Публицистический стиль http://de.uspu.ru/Social_work/Metodes/GSE/F/06/2/04_sti3.htm
В публицистическом стиле реализуется языковая функция воздействия (агитации и пропаганды), с которой совмещается чисто информативная функция (сообщение новостей). В публицистических произведениях затрагиваются вопросы весьма широкой тематики - актуальные вопросы современности, представляющие интерес для общества: политические, экономические, моральные, философские, вопросы культуры, воспитания, повседневного быта. Публиц. стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати (газетах, журналах), политических выступлениях, речах и собраниях. В рамках публиц. стиля широкое распространение получила его газетно-журнальная разновидность. К основным чертам языка газеты относятся: 1. экономия языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности; 2. отбор языковых средств с установкой на их доходчивость (газета - наиболее распространенный вид массовой информации); 3. наличие общественно-политической лексики и фразеологии, переосмысление лексики других стилей (в частности, терминологической) для целей публицистики; 4. использование характерных для данного стиля речевых стереотипов, клише; 5. жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие стилистического использования языковых средств: многозначности слова, ресурсов словообразования (авторские неологизмы), эмоционально-экспрессивной лексики; 6. совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного) обусловленное разнообразием тематики и жанров; 7. использование изобразительно-выразительных средств языка, в частности средств стилистического синтаксиса (риторические вопросы и восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.). Текст типичен для материалов газетной разновидности публицистического стиля. Характерные его черты: - экономия языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности; - отбор слов и конструкций с установкой на их доходчивость (использование слов в прямом значении, преобладание простых синтаксических построений); - наличие оборотов-клише (как передает наш корреспондент); - отсутствие элементов индивидуального авторского стиля. 20. Разговорный стиль http://de.uspu.ru/Social_work/Metodes/GSE/F/06/2/04_sti4.htm
Разговорная речь - это устная форма существования языка. Отличительные черты устной речи можно целиком отнести к разговорному стилю. Однако понятие "разговорная речь" более широко, чем понятие "разговорный стиль". Их нельзя смешивать. Хотя разговорный стиль в основном реализуется в устной форме общения, в устной же речи осуществляются и некоторые жанры других стилей, например: доклад, лекция, рапорт и др. Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т.п. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима. Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой. Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте и т.п., разговор друзей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях, например поликлиниках, школах и т.п. В сфере повседневно-бытового общения функционирует разговорно-обиходный стиль. Основные черты обиходно-разговорного стиля: 1. Непринужденный и неофициальный характер общения; 2. Опора на внеязыковую ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение. Например: Женщина (перед уходом из дома): Что мне надевать-то? (о пальто) Вот это, что ли? Или это? (о куртке) Не замерзну ли? Слушая эти высказывания, и не зная конкретной ситуации, невозможно догадаться, о чем идет речь. Таким образом, в разговорной речи внеязыковая ситуация становится составной частью общения. 1) Лексическая разновидность: и общекнижная лексика, и термины, и иноязычные заимствования, и слова высокой стилистической окраски, и даже некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов. Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях - серьезной и шуточной, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов. 2) Разговорной речи свойственны эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Очень часто та или иная ситуация оценивается гиперболизированно: "Ничего себе цена! С ума сойти!", "Цветов в саду -- море!", "Пить хочу! Умру!" Характерно использование слов в переносном значении, например: "В голове у тебя каша!" Просторечная лексика неоднородна: - просторечие, находящееся на грани литературного употребления, негрубое по своей сути, несколько фамильярное; например: картошка вместо картофель, смекалка вместо сообразительность, сделаться вместо случиться; - просторечие внелитературное, грубое, например: подъезжать вместо добиваться, шлепнуться вместо упасть; 3. Разговорная лексика включает: - разговорные профессионализмы, жаргонные слова (плезир - удовольствие, забава; пленер - природа), - арготизмы (расколоться - предать; салага, салажонок - молодой, неопытный), Жаргонная лексика может быть связана с возрастной общностью поколений (например, в языке молодежи: шпоры (шпаргалка), пара (двойка). Все эти разряды слов имеют узкую сферу распространения, в экспрессивном плане они характеризуются предельной сниженностью. 4. Синтаксические конструкции тоже имеют свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами, междометиями, построения фразеологического характера: "Тебе говорят-говорят - и все без толку!", "Да куда же ты? Там же грязь!" и проч. Характерно для разговорной речи умолчание, незаконченность высказываний, обилие эллипсов и неполных предложений, многочисленных повторов, вставных конструкций, преобладание сочинительных предложений над подчинительными, диалогический характер высказывания. В разговорном стиле представлены: - застывшие конструкции, не поддающиеся отчетливому членению (что правда, то правда; что вредно, то вредно); конструкции с неуправляемыми формами (с домашними заданиями порядок); - "расчленение" и присоединительные конструкции (Я её уважаю -- за честность и принципиальность; Пойду домой. К внучке); - предложения со "смещенной" конструкцией (Я и так воды не знаю, где достать) и др.
21. Стиль художественной литературы
Художественный стиль речи как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. В.В. Виноградов отмечал: "...Понятие "стиля" в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного... Язык художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в преобразованном виде..." Художественной литературе, как и другим видам искусства, присуще конкретно-образное представление жизни в отличие, например, от абстрагированного, логико-понятийного, объективного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности, автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, свое понимание и осмысление того или иного явления. Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. Вспомните хорошо вам известные "Мертвые души" Н.В. Гоголя, где каждый из показанных помещиков олицетворял некие конкретные человеческие качества, выражал некоторый тип, а все вместе они являлись "лицом" современной автору России. Мир художественной литературы - это "перевоссозданный" мир, изображаемая действительность представляет собой в определенной степени авторский вымысел, а значит, в художественном стиле речи главнейшую роль играет субъективный момент. Вся окружающая действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и т.п. С этим связаны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи. Как средство общения художественная речь имеет свой язык - систему образных форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими средствами. Художественная речь наряду с нехудожественной составляют два уровня национального языка. Основой художественного стиля речи является литературный русский язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет номинативно-изобразительную функцию. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, прежде всего, входят образные средства русского литературного языка, а также, слова, реализующие в контексте свое значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. Например, Л.Н. Толстой в "Войне и мире" при описании батальных сцен использовал специальную военную лексику; значительное количество слов из охотничьего лексикона мы найдем в "Записках охотника" И.С. Тургенева и в рассказах М.М. Пришвина, В.А. Астафьева; а в "Пиковой даме" А.С. Пушкина много слов из лексикона карточной игры и т.п. В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нем дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья. На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность и экспрессивность изображения. Многие слова, которые в научной речи выступают как четко определенные абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи - как социально обобщенные понятия, в художественной речи выступают - как конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Например, прилагательное свинцовый в научной речи реализует свое прямое значение (свинцовая руда, свинцовая пуля), а в художественной образует экспрессивную метафору (свинцовые тучи, свинцовая ночь, свинцовые волны). Поэтому в художественной речи важную роль играют словосочетания, которые создают некое образное представление. Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А. Ахматовой "Все мне видится Павловск холмистый..." Варианты авторского порядка слов разнообразны, подчинены общему замыслу. Синтаксический строй художественной речи отражает поток образно-эмоциональных авторских впечатлений, поэтому здесь можно встретить все разнообразие синтаксических структур. Каждый автор подчиняет языковые средства выполнению своих идейно-эстетических задач. В художественной речи возможны и отклонения от структурных норм, обусловленные художественной актуализацией, т.е. выделением автором какой-то мысли, идеи, черты, важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении фонетических, лексических, морфологических и других норм. Особенно часто этот прием используется для создания комического эффекта или яркого, выразительного художественного образа.
По разнообразию, богатству и выразительным возможностям языковых средств художественный стиль стоит выше других стилей, является наиболее полным выражением литературного языка.
22. Выступление - разновидность ораторской речи
http://mgup-vm.narod.ru/russian/06.html
Ораторской речью называют воздействующую, убеждающую речь, которая обращена к широкой аудитории, произносится профессионалом речи (оратором) и имеет своей целью изменить поведение аудитории, ее взгляды, убеждения, настроения и т.п. Выступление на собрании, совещании, митинге, в средствах массовой информации - разновидность ораторской речи. Задача выступающего - изложить некоторый объем информации, отстаивая свою точку зрения, склоняя других к ее принятию, убеждая в своей правоте и т.п. Выступления различаются по тематике, объему, целям ораторов, аудиториями, перед которыми они выступают. Контакт с аудиторией. Постоянный контакт с аудиторией - ключевая проблема ораторского выступления. Если контакта с аудиторией нет, то теряет смысл само выступление в целом или снижается его эффективность. Сформировать нужное коммуникативное состояние (совокупность характеристик говорящего, позволяющие оказывать влияние на его способность устанавливать контакт с аудиторией), которое позволит успешно взаимодействовать с аудиторией, означает следующее:
- запретить себе думать о посторонних вещах; - сосредоточить свое внимание на слушателях; внимательно следить за их реакцией; - убедить себя в том, что в данный момент нет ничего более важного и значимого, чем ваше выступление и внимание аудитории; вкладывать в речевое действие все физические и моральные силы; - иметь наступательный волевой настрой: вести аудиторию за собой, а не идти на поводу у аудитории; - понимать, что публичное выступление - это профессиональное действие, связанное с осуществлением вашего намерения, которое должно достичь цели. Все эти составляющие внутреннего состояния говорящего находят отражение в выражении лица, в мимике, характере взгляда, в позе, осанке, движениях тела. Подобная информация считывается аудиторией на подсознательном уровне. Контактоустанавливающие речевые действия. О контакте с аудиторией следует помнить при подготовке выступления. Существуют специальные речевые действия, назначение которых - установление и поддержание контакта. К ним относятся: обращение, приветствие, комплимент, прощание. Варианты этих речевых действий хорошо разработаны и приводятся в пособиях по речевому этикету. Следует выбрать для себя несколько вариантов каждого из этих действий и хорошо освоить их в интонационном отношении, в отношении стиля. Начинать выступление без приветствия и обращения можно лишь на сугубо деловом совещании в узком кругу специалистов, встречи с которыми происходят достаточно часто. Обращения могут и должны употребляться и в центральной части выступления, они активизируют внимание слушателей. Очень важную роль при поддержании контакта играют метатекстовые конструкции. Метатекст - "то те слова и предложения вашей речи, в которых вы говорите о том, как она построена, о чем и в какой последовательности вы собираетесь говорить или писать, т.е. метатекст - это текст о тексте. Метатекстовое оформление выступления можно уподобить разметке проезжей части дороги и расстановке вдоль дороги знаков, обозначающих повороты, уклоны, трудные места. Хороший оратор всегда обозначает метатекстовыми конструкциями части своего выступления: "в начале своего выступления я бы хотел обратить ваше внимание на"..; "повторим еще раз...", и др.
Диалогизация выступления. Для успешного общения с аудиторией, постоянного контакта очень важно внести в выступление элементы диалога. Диалог - основная коммуникативная форма речи. Диалог представляет собой изначальную, первичную форму существования языка, отвечающую самой природе человеческого мышления. Любое сказанное или предполагаемое слово представляет собой реакцию на чужое слово. Монолог - это искусственное речевое построение; он по сравнению с диалогической речью имеет очень небольшой возраст. Усвоение и построение монологической речи требуют специальных усилий, дополнительного обучения. Монологический текст воспринимается всегда с большими трудностями, чем диалог. Поскольку ораторское выступление - это монологическая речь, то для успешного и постоянного контакта с аудиторией очень важно вносить в выступление элементы диалога. Синтаксические особенности. Поскольку устная речь необратима, говорящий должен заботиться о том, чтобы его речь легко, с первого раза воспринималась слушателями. Обязанность выступающего - свести к минимуму затруднения при восприятии речи. При этом прежде всего следует иметь в виду некоторые синтаксические параметры текста: - простые предложения и части сложных предложений не должны быть чрезмерно длинными. Предел оперативной памяти ограничен длиной словесной цепочки, состоящей из 5-7 слов; - более легко воспринимаются такие типы конструкций, которые тяготеют к сфере разговорной: предложения не распространенные и мало распространенные, односоставные (определенно-личные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, безличные, назывные), неполные, неосложненные. Эти конструкции могут быть как самостоятельными предложениями, так и частями сложных предложений. Длинные предложения, т.е. значительно распространенные и осложненные причастными, деепричастными оборотами, вставными конструкциями, сложные предложения с большим количеством придаточных частей затрудняют восприятие и неприемлемы для ораторского воздействующего выступления- нежелательно употреблять конструкции страдательного залога. Их естественная сфера функционирования - официально-деловой стиль, тексты, рассчитанные прежде всего на передачу и сохранение информации, а не на воздействие. Лексические особенности. Восприятие речи значительно осложняется использованием отглагольных существительных, заканчивающихся на -ние, -тие. Любое отглагольное существительное - это свернутое предложение, оно является как бы сгустком смысла, требующим развертывания и осознания. Поэтому текст с большим количеством отглагольных существительных мало пригоден для ораторского выступления. Пример: "Необходимо разрешение региональных конфликтов на основе компромисса, восстановление стабильности всюду в мире, где она нарушена....." Можно предложить следующий вариант текста, более приспособленный для устного восприятия: "Необходимо разрешить региональные конфликты на основе компромисса и восстановить стабильностъ всюду, где она нарушена...." При подготовке ораторского выступления нельзя злоупотреблять также- использованием терминов: не перегружайте текст терминологией и не используйте узкоспециальные термины. Личностный тип общения. Контакт с аудиторией будет более успешным, если использовать личностный тип общения. Этот тип общения предполагает при работе с аудиторией строить речь таким же образом, как беседу с конкретным лицом при непосредственном контакте ("живая" беседа). Личностный тип общения предполагает, что говорящий в ходе выступления четко обозначает свое авторское Я: свое отношение к предмету речи, к собеседнику. В качестве средства выражения авторского Я опытные ораторы используют практически все средства языка: местоимения, частицы, вводные слова, сложноподчиненные предложения с придаточным изъяснительным - лишь, даже, вот, же, знай себе, взял да, так или иначе, я считаю что и др.
23. Правила построения ораторской речи
Существуют устойчивые, типовые приемы речевой разработки текста выступлений. Совокупность этих приемов можно изложить в виде набора следующих рекомендаций: - к выступлению обязательно нужно подготовиться. - следует четко сформулировать тему выступления, спросив себя: что я хочу сказать? - определить цель выступления. Чего вы хотите добиться? Поставить новую задачу? Опровергнуть чужую точку зрения? Переубедить аудиторию? Изменить ход обсуждения? Внести существенные дополнения в обсуждаемую проблему? - в начале выступления сразу же сформулируйте основную мысль выступления, основной тезис. До тех пор пока слушатели не поймут, о чем вы собираетесь говорить, их внимание будет рассеянным; несосредоточенным. Помните - если вы затягиваете изложение сути дела, то раздражение аудитории растет в геометрической прогрессии. - определив главную мысль, расчлените ее на отдельные составляющие. Это членение необходимо провести на основе одного принципа. Составляющие главную мысль компоненты должны быть равны по важности, связаны между собой в одно целое. Каждая составляющая главной мысли будет представлять отдельную часть вашего выступления, которая может быть названа по ключевому слову этой части выступления. - начинайте изложение содержания главных, основополагающих тезисов. На конец оставьте второстепенные, дополнительные компоненты. Если внимание аудитории ослабнет, то это произойдет на наименее важных частях вашего выступления. - в случае необходимости подберите к каждому тезису соответствующую информацию: статистические данные, сведения по истории вопроса, результаты социологических опросов и т.п. - свое мнение можно подкрепить ссылкой на лицо, которое признано авторитетным. С этой целью целесообразно привести цитату, пересказать другой текст, воспроизвести элементы личной беседы и т.п. - высказываемая мысль будет более убедительной, если вы подкрепите ее примерами. - приводя аргументы в обоснование своего мнения, расположите их таким образом, чтобы их доказательная сила возрастала. Поставьте самые сильные аргументы в конце. Конечный аргумент фиксируется в памяти лучше, чем первый. - оцените непротиворечивость всего текста в целом. Проверьте, насколько соответствует последовательность изложения материала поставленной цели, характеру аудитории, конкретной речевой ситуации, сложившейся к моменту начала вашего выступления. Наиболее типичные погрешности выступления: значительные отступления от основного содержания, непоследовательность, несоразмерность отдельных частей, неубедительные примеры, повторы. Каждому выступлению свойственна своя специфика подготовки, что это не означает, что общие принципы работы над текстом выступления отсутствуют. 24. Логические законы речи:
закон тождества, закон противоречия, закон исключения третьего и закон достаточного основания. Они используются при оперировании понятиями и суждениями, применяются в умозаключениях, доказательствах и опровержениях. Первые три были открыты Аристотелем, четвертый - В. Г. Лейбницем. Логические законы отражают в сознании человека определенные отношения, существующие между объектами, или отражают такие обычные свойства предметов, как их относительная устойчивость, определенность, несовместимость в одном и том же предмете одновременного наличия и отсутствия одних и тех же признаков. Законы логики отражают объективное в субъективном сознании человека, поэтому их нельзя отменить или заменить другими. Имеют общечеловеческий характер, т. к. они едины для людей всех рас, наций, профессий. Основные логические законы сложились исторически в результате многовековой практики познания. Они отражают такие важные свойства правильного мышления, как его определенность, непротиворечивость, обоснованность, четкость мышления, выбор "или-или" в определенных "жестких" ситуациях. Закон тождества гласит: "Каждая мысль в процессе рассуждения должна иметь одно и то же определение, устойчивое содержание". Соблюдение этого закона требует определенности, точности формулировок. Закон запрещает произвольно и беспричинно менять содержание и объем понятия. Во время рассуждения нельзя подменять один предмет мысли другим. Каждое суждение сохраняет одно и то же содержание, сколько бы раз оно ни повторялось. Нарушение закона тождества ведет к логической ошибке - подмене понятий, когда различные по смыслу понятия выдаются за тождественные, что ведет к подмене предмета рассуждения и, следовательно, к путанице и неясности. Перескакивание с одного определения понятия на другое, подмена данного содержания другим, смешивание понятий ведут к двусмысленности. В рассуждениях некоторых ораторов трудно бывает понять, о чем идет речь, так как мысли оказываются расплывчатыми, неопределенными. Иногда в споре один человек какое-либо понятие понимает так, а другой - иначе, поэтому разговор ведется согласно русской пословице: "Один про Фому, другой про Ерему". Вместо выяснения вопроса происходит его запутывание. Неопределенность мышления, нечеткое употребление понятий нередко возникают в связи с особенностями речи. Одну и ту же мысль можно выразить с помощью различных слов, а это может привести к изменению первоначального смысла понятия, к подмене одной мысли другой.
Закон противоречия (непротиворечия) формулируется следующим образом: "Две противоположные мысли об одном и том же предмете, взятом в одно и то же время, в одном и том же отношении, не могут быть одновременно истинными". Это означает, что закон противоречия не позволяет отвечать на поставленный вопрос в одно и то же время в одном и том же смысле одновременно "да" и "нет". Речь оратора не должна напоминать размышления восточного мудреца, к которому обратились за советом два поссорившихся соседа:
И ты прав, Али. И ты прав, Ветал. Но тут вдруг раздался голос жены: Не могут быть правыми две стороны. Ахмет, услыхавши такие слова, сказал ей: Ну, что же? Ты тоже права.
Этот закон требует, чтобы в устной и письменной речи не было противоречивых суждений. Оратор обязан видеть конечную цель выступления, уверенно отстаивать свою позицию, уметь обнаруживать логические ошибки в выступлении своих оппонентов, вскрывать противоречия и непоследовательность в их высказываниях. Закон исключенного третьего предписывает: "Из двух противоречащих суждений одно должно быть истинным, другое ложным, а третьего не дано". Рассуждение здесь ведется по формуле "или - или", и никаких других вариантов нет. Этот закон был открыт Платоном и сформулирован следующим образом: "Человек не может быть одновременно как здоровым, так и больным". Противоречащие суждения всегда выражают альтернативу, т. е. два понятия, одно из которых утверждает, другое это же понятие отрицает. Соблюдение закона исключенного третьего для правильного ведения диалога, полемики, дискуссии - требование обязательное. Нарушение его приводит к логическому противоречию в высказываниях.
Выполнение требований закона исключенного третьего приучает оратора к последовательности и принципиальности мышления, т. е. умению четко формулировать тезис и подбирать аргументы, не вызывающие двойного истолкования.
Закон достаточного основания относится к обоснованности речи (выступления) и формулируется так: "Любая мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана ранее". Это значит, что любая мысль, высказанная в речи, должна обосновываться фактами, научными положениями, личным опытом. Закон достаточного основания не допускает голословности утверждений и выводов, требует убедительного подтверждения истинности наших мыслей. Логика считает допустимыми в процессе рассуждений только обоснованные выводы, а выводы необоснованные относит к числу недопустимых, ошибочных. Смешение фактической достоверности выводов и их логической обоснованности нередко приводит выступающих к бездоказательным, нелогичным рассуждениям. Вторая причина подобных ошибок - это использование ложных, недоказанных, сомнительных предпосылок. Любой вывод (истинный или ложный), полученный из ложных предпосылок, является логически недопустимым. Обоснованность высказываний - важнейшее требование, предъявляемое к речи. Анализ публичных выступлений показывает, что существенным недостатком их является обилие недоказанных утверждений, декларативность, наличие общих фраз и положений.
Основываясь на логических законах тождества, противоречия, исключенного третьего и достаточного основания, можно сделать вывод, что логически правильная речь должна быть определенной, непротиворечивой и обоснованной. Это означает, что: - речь говорящего должна быть определенной, т. е. ясной, с четкими формулировками и конкретными выводами. Оратор не имеет права использовать туманные намеки, расплывчатые рассуждения, двусмысленные замечания и необоснованно перескакивать с одной мысли на другую; - речь оратора должна быть последовательной, без противоречивых высказываний. Вся логика речи используется для утверждения выдвинутой точки зрения. Логичность речи - одно из требований культуры общения;
- речь выступающего должна быть обоснована доказательствами, опираться на действительные факты, научно обоснованные истины, надежные источники информации.
http://know.su/philosophy/00039/?page=2 25. Правила создания делового текста
Составление текста делового письма базируется на грамотном использовании устойчивых словосочетаний и стандартных формулировок. Это можно назвать особым видом искусства, даже если речь идет о наборе стандартных выражений и устойчивых оборотов, а не только об оригинальных посланиях. Собирая отдельные элементы, как частички мозаики, можно создать маленький шедевр или бессмысленное цветное пятно. И если кому-то покажется, что составлять тексты деловых писем так же просто, как собирать цветы, то, следует заметить, Сперанский М.М. сам умел и очень ценил у других умение составлять деловые письма.
Композиция текста. Текст делового письма обычно состоит из трех частей. Первая часть - введение, вторая часть - введение, вторая часть - основное содержание, третья часть - заключение. Введение обычно содержит информацию о реальных, имевших место фактах, событиях (ссылка, мотивация, история вопроса). Вторая часть называет желаемые, предполагаемые события. Высказываются идеи, мнение, пожелания. В третьей части подводятся итоги и тема закрывается.
Все предложения в письме носят характер просьбы либо сообщения. Рекомендуется четко их разделять, так как характер решений по каждому из них совершенно разный: просьбу нужно либо удовлетворить, либо отказать в ее удовлетворении, а сообщение просто принимают к сведению и учитывают в дальнейшем.
Официально-деловой стиль. Текст делового письма составляется в соответствии с требованиями официально-делового стиля, который обладает специфическими чертами построения словосочетаний, предложений и текстов в целом. К основным стилевым чертам деловой речи относятся:
- нейтральный тон изложения; - точность и ясность изложения; - лаконичность и краткость текста.
Специфика официально-делового стиля определяется назначением документа. Однозначность понимания текста обеспечивается употреблением терминов. В официальных документах используется отраслевая или корпоративная терминология, отражающая содержание той предметной области, которой посвящен документ, а также специальные слова и выражения, сложившиеся в сфере административного управления.
Форма изложения текста от первого лица единственного числа (прошу, предлагаю, направляю и так далее) возможна в двух случаях:
- письмо оформляется на должностном бланке;
- письмо носит конфиденциальный характер или содержит персональное обращение к адресату.
Письмо корректно начинать с обращения к адресату. Наиболее часто употребляемыми формами обращения являются, следующие: Уважаемый Сергей Петрович! Господин Титов! Уважаемый господин Титов! Уважаемая госпожа Петровская! Уважаемые господа!
Обращение "Уважаемые господа!" употребляется, когда неизвестны имена получателей письма.
При обращении к высшим должностным лицам органов власти, депутатам, президентам (председателям) обществ, компаний, фирм, а также к духовным лицам различных вероисповеданий принято обращение с указанием должности без фамилии.
В документах не должны употребляться слова и выражения, вышедшие из употребления (архаизмы, историзмы).
Особенностью официально-делового стиля является широкое употребление устойчивых (шаблонных, стандартизированных) языковых оборотов. Их использование позволяет сократить время на составление текста при решении повторяющихся, стандартных вопросов и не требует особой тренировки ума. Это тоже искусство, но крайне популяризированное. Практически каждый может, воспользовавшись стандартными фразами и выражениями, составить несложное служебное письмо.
При составлении писем необходимо придерживаться следующих рекомендаций:
1. Текст должен легко проговариваться, быть воспринимаемым на слух.
2. Текст должен быть освобожден от сложных словесных оборотов и узкой терминологии.
3. В тексте должны быть указания на объект (по отношению к чему), субъект (кто), сроки (когда), действие (что должен/мог бы сделать) и ожидаемый результат (чтобы/чего добиться).
4. Проверяйте правильность построения формулировок и устойчивых оборотов.
5. В тексте не должно быть орфографических, грамматических и стилистических ошибок.
6. Текст должен быть "живым", то есть сформулирован вполне естественно, как будто вы разговариваете с коллегой по работе. В первую очередь важно донести до адресата, чего от него хотят и почему он должен выполнить вашу просьбу.
Что касается писем оригинальных, нетрадиционных, то здесь как раз и раскрывается настоящий талант ведения деловой переписки.
Если есть возможность, попросите вашего коллегу, речь которого вы считаете достаточно грамотной, проверить составленный вами текст. Даже если его замечания покажутся вам неуместными, постарайтесь рассмотреть их очень внимательно. Порой мы не замечаем очевидных промахов и грубых ошибок, а человеку постороннему это видно с первого взгляда. Мнение грамотного человека всегда ценится очень высоко, поэтому важно правильно принять замечания и советы. В конце концов, вы можете вернуться к исходному варианту как наиболее правильному, но чуткое отношение к мнению коллеги станет гарантией его благоприятного расположения и готовности помочь в других непростых ситуациях.
Составление деловых писем равно можно назвать наукой и искусством, так как специалист должен не только владеть определенными знаниями, но и обладать практическим опытом и профессиональным чутьем. Обязательный набор знаний и навыков включает в себя:
- знание реквизитов делового письма, правил их оформления;
- умение обращаться с программами подготовки текстовых документов;
- умение составлять электронные сообщения;
- знание правил составления текстов делового письма. Чтобы грамотно изложить суть вопроса и добиться его положительного решения, нужно уделять достаточно внимания как форме, так и содержанию письма. Владея сутью вопроса и умея четко излагать свои мысли, любой специалист сможет заниматься деловой перепиской грамотно и эффективно.
26. Язык и стиль распорядительных документов
Распорядительный документ - документ, содержащий приказ непосредственному исполнителю на совершение хозяйственной операции. Распорядительные документы не удостоверяют факт совершения операции и не являются основанием для учетных записей. К распорядительным документам относятся: приказы, доверенности, накладные на работу, чеки на получение наличности и т.п. Глаголы в повелительном наклонении. Лаконичность. Документ - это материальный объект, имеющий юридическую (правовую) значимость с зафиксированной на нем информацией, предназначенный для передачи во времени и пространстве в целях его хранения и использования.
27. Язык и стиль коммерческой корреспонденции
Неоднородность тематики и разнообразие жанров позволяет выделить в рассматриваемом стиле две разновидности, одной из которых является обиходно-деловой стиль, к которому относится коммерческая корреспонденция: частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка, автобиография, счет и др.). Она характеризуется известной стандартизацией, облегчающей её составление и использование и рассчитанной на экономию языковых средств, на устранение неоправданной информационной избыточности.
Коммерческая корреспонденция - совокупность знаний, необходимых для надлежащей переписки по торговым делам; имеет свои установленные торговыми обычаями формы и терминологию; одна из К. наук.
28. Язык и стиль инструктивно- методических документов
Документы - это письменные тексты, имеющие юридическую (правовую) значимость. Инструктивно- методические документы характеризуются рядом черт (обладают следующими обязательными качествами):
1) Употребление канцелярских штампов - воспроизводимых лексико-фразеологических единиц, которые соотносятся с часто повторяющимися ситуациями, распространенными понятиями (за отчетный период, принимая во внимание, выдана для предоставления, прослушав и обсудив...);
2) Использование слов-наименований лиц по действию, состоянию (вкладчик, квартиросъемщик); собирательных существительных (выборы, дети, родители); название лиц по профессии и социальному положению, значение совокупности (граждане, служащие);
3) Введение специальной терминологии, не имеющий синонимов в общеупотребительной лексике (приказ, протокол, согласовано, сторона, реализация...);
4) Ограничение возможности лексической сочетаемости слов. Например, служебное письмо - составляется (не пишется, не направляется, не посылается);
5) Преобладание имен существительных;
6) Использование отглагольных существительных (проезд, выполнение);
7) Большинство форм инфинитива выступают в значении долженствования
(считать, принять, должен, обязан);
8) Почти полное отсутствие личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих личных форм глагола;
9) Употребление преимущественно форм настоящего времени глагола в значении предписания или долженствования, а также форм глагола со значением констатации (комиссия осмотрела);
10) Широкое распространение сложных отыменных предлогов (в целях, в силу, по линии, в части);
11) Употребление по преимуществу следующих синтаксических конструкций: простые предложения (как правило, повествовательные, личные, распространенные, полные), с однородными членами, обособленными оборотами, с вводными и вставными конструкциями, преобладание в предложениях союзной связи над бессоюзной; безличные предложения;
12) Использование прямого порядка слов в предложениях;
13) Сжатость, максимальная краткость, компактность изложения, лаконизм формулировок, экономное использование языковых средств;
14) Стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;
15) Широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, военных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии, включение в текст сложносокращенных слов, аббревеатур;
16) Частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в соответствии с, в деле, в силу и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей предложения (на случай, если..., на том основании что... и т.п.);
17) Повествовательный характер изложения (нейтральный тон), использование номинативных предложений с перечислением;
18) Прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования (точность, исключающая двоякое понимание);
19) Тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;
20) Почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;
21) Слабая индивидуализация стиля;
22) Достоверность и объективность;
23) Безупречность в юридическом отношении. Т.е. должна быть стандартность языка при изложении типовых ситуаций делового общения;
24) Соответствие нормам официального этикета, который проявляется в выборе устойчивых форм обращения и соответствующих жанру слов и словосочетаний, в построении фразы и всего текста.
29. Реклама в деловой речи
Реклама (от лат. reclamare - "кричать") - это вид деятельности, целью которой является реализация продукции промышленных или сервисных предприятий и общественных организаций путем распространения оплаченной ими информации. Информация должна быть сформирована таким образом, чтобы оказывать усиленное воздействие на массовое или индивидуальное сознание, вызывать заданную реакцию аудитории. Характерными чертами хорошей рекламы являются:
1) способность привлечь внимание; 2) сила воздействия на эмоции потребителей;
3) результативность воздействия;
4) информативность. В рекламе широко применяется промышленная графика, плакат, оформительское искусство, малые формы архитектуры. Современными средствами рекламы деловой речи являются:
1) печать (газеты, журналы, афишы, проспекты и др.);
2) телевидение;
3) радио;
4) витрины;
5) вывески;
6) световые объявления;
7) товарные и фирменные знаки.
Реклама является не только двигателем торговли, но и мощным стимулом для развития речевой деятельности. Как уже было сказано, цель рекламирования - выгодным образом выделить одну торговую марку среди марок конкурентов. Для этого в рекламных текстах используются приемы языкового манипулирования, т.е. скрытого, неосознаваемого адресатом воздействия на него в нужном для говорящего направлении. Рассмотрим некоторые типы языкового манипулирования, а именно явные и скрытые сравнения, используемые в рекламных текстах. http://www.dofa.ru/open/book/1_russ/u45.htm
30. Устные формы делового общения:
деловая беседа и деловые переговоры. Затем рассматриваются основные правила ведения телефонных разговоров и деловой этикет (http://www.koryazhma.ru/articles/etiket/work.asp).
Деловая беседа - специфическая форма контактов между людьми, имеющими полномочия от своих организаций, в ходе которой происходит обмен мнениями и целенаправленное обсуждение конкретной проблемы с целью поиска взаимовыгодного варианта решения. Моделирование деловой беседы - построение ожидаемой схемы проведения деловой беседы. Моделирование деловой беседы подразумевает: - определение цели беседы; - информационную подготовку; - формулировку понятий и суждений; - последовательность и содержание аргументации; - возможную реакцию другой стороны на суждения и аргументацию.
Деловая беседа включает обмен мнениями и информацией и не предполагает заключения договоров или выработку обязательных для исполнения решений. Она может иметь самостоятельный характер, предварять переговоры или быть их составной частью.
Переговоры имеют более официальный, конкретный характер и, как правило, предусматривают подписание документов, определяющих взаимные обязательства сторон (договоров, контрактов и т.д.). Основные элементы подготовки к переговорам: определение предмета (проблем) переговоров, поиск партнеров для их решения, уяснение своих интересов и интересов партнеров, разработка плана и программы переговоров, подбор специалистов в состав делегации, решение организационных вопросов и оформление необходимых материалов - документов, чертежей, таблиц, диаграмм, образцов предлагаемых изделий и т.д. Ход переговоров укладывается в следующую схему: начало беседы - обмен информацией - аргументация и контраргументация - выработка и принятие решений - завершение переговоров. Первым этапом переговорного процесса может быть ознакомительная встреча (беседа), в процессе которой уточняется предмет переговоров, решаются организационные вопросы, или встреча экспертов, предваряющая переговоры с участием руководителей и членов делегаций. Успех переговоров в целом во многом зависит от результатов таких предварительных контактов. Заслуживают внимания шесть основных правил налаживания отношений между партнерами на предварительных переговорах и рекомендации по их реализации, предлагаемые американскими специалистами. Эти правила, кстати, сохраняют свое значение и в ходе ведения переговоров. 1. Рациональность. Необходимо вести себя сдержанно. Неконтролируемые эмоции отрицательно сказываются на переговорном процессе и способности принятия разумных решений.
2. Понимание. Невнимание к точке зрения партнера ограничивает возможности выработки взаимоприемлемых решений. 3. Общение. Если ваши партнеры не проявляют большой заинтересованности, все же постарайтесь провести с ними консультации. Это позволит сохранить и улучшить отношения. 4. Достоверность. Ложная информация ослабляет силу аргументации, а также неблагоприятно влияет на репутацию. 5. Избегайте менторского тона. Недопустимо поучать партнера. Основной метод - убеждение. 6. Принятие. Постарайтесь принять другую сторону и будьте открыты для того, чтобы узнать нечто новое от партнера. Наиболее оптимальными днями для переговоров являются вторник, среда, четверг. Самое благоприятное время дня - через полчаса - час после обеда, когда мысли о еде не отвлекают от решения деловых вопросов. Благоприятная среда для переговоров может быть создана, в зависимости от обстоятельств, в вашем офисе, представительстве партнера или на нейтральной территории (конференц-зал, приспособленные для переговоров номер гостиницы, зал ресторана и т.д.). Успех переговоров во многом определяется умением задавать вопросы и получать исчерпывающие ответы на них. Вопросы служат для управления ходом переговоров и выяснения точки зрения оппонента. Правильная постановка вопросов способствует принятию нужного вам решения. Существуют следующие виды вопросов. Информационные вопросы предназначены для сбора сведений, которые необходимы для составления представления о чем-либо. Контрольные вопросы важно использовать во время любого разговора, чтобы выяснить, понимает ли вас партнер. Примеры контрольных вопросов: "Что вы об этом думаете?", "Считаете ли вы также, как и я?". Направляющие вопросы необходимы тогда, когда вы не хотите позволить собеседнику навязать вам нежелательное направление беседы. С помощью таких вопросов вы можете взять в свои руки управление ходом переговоров и направить их в необходимое вам русло. Провокационные вопросы позволяют установить, чего в действительности хочет ваш партнер и верно ли он понимает положение дел. Провоцировать - значит бросать вызов, подстрекать. Эти вопросы можно начинать так: "Вы уверены, что сможете...?", "Вы действительно считаете, что...?" Альтернативные вопросы представляют собеседнику возможность выбора. Число вариантов, однако, не должно превышать трех. Такие вопросы предполагают быстрый ответ. При этом слово "или" чаще всего является основным компонентом вопроса: "Какой срок обсуждения подходит вам больше всего - понедельник, среда или четверг?". Подтверждающие вопросы задают, чтобы выйти на взаимопонимание. Если ваш партнер пять раз согласился с вами, то на решающий шестой вопрос он также даст положительный ответ. Примеры: "Вы придерживаетесь того же мнения, что...?", "Наверняка вы рады тому, что...?" Встречные вопросы направлены на постепенное сужение разговора и подводят партнера по переговорам к окончательному решению. Считается невежливым отвечать вопросом на вопрос, однако встречный вопрос является искусным психологическим приемом, правильное использование которого может дать значительные преимущества. Ознакомительные вопросы предназначены для выявления мнения собеседника по рассматриваемому вопросу. Это открытые вопросы, требующие развернутого ответа. Например: "На какой эффект вы рассчитываете при принятии этого решения?". Вопросы для ориентации задаются, чтобы установить, продолжает ли ваш партнер придерживаться высказанного ранее мнения. Например: "Каково ваше мнение по этому пункту?", "К каким выводам вы при этом пришли?". Однополюсные вопросы - подразумевают повторение собеседником вашего вопроса в знак того, что он понял, о чем идет речь. При этом вы убеждаетесь, что вопрос понят правильно, а отвечающий получает время для обдумывания ответа. Вопросы, открывающие переговоры, весьма важны для эффективного и заинтересованного обсуждения. У партнеров по переговорам сразу же возникает состояние положительного ожидания. Например: "Если я предложу вам способ, с помощью которого можно быстро решить проблему..., ничем при этом не рискуя, заинтересует вас это?". Заключающие вопросы направлены на скорейшее положительное завершение переговоров. При этом лучше всего сначала задать один- два подтверждающих вопроса, сопроводив их непременно дружеской улыбкой: "Смог ли я убедить вас в выгоде этого предложения?", "Убедились ли вы, насколько просто все решается?". А затем без дополнительного перехода можно задать вопрос, заключающий переговоры: "Какое время реализации этого предложения вас больше устраивает - май или июнь?" Успешное ведение деловых бесед и переговоров во многом зависит от соблюдения партнерами таких этических норм и принципов, как точность, честность, корректность и такт, умение выслушать (внимание к чужому мнению), конкретность. Точность. Одна из важнейших этических норм, присущих деловому человеку. Срок договоренности необходимо соблюдать с точностью до минуты. Любое опоздание свидетельствует о вашей ненадежности в делах. Честность. Включает не только верность принятым обязательствам, но и открытость в общении с партнером, прямые деловые ответы на его вопросы. Корректность и такт. Не исключает настойчивости и энергичности в ведении переговоров при соблюдении корректности. Следует избегать факторов, мешающих ходу беседы: раздражения, взаимных выпадов, некорректных высказываний и т.д. Умение выслушать. Внимательно и сосредоточенно слушайте. Не перебивайте говорящего. Конкретность. Беседа должна быть конкретной, а не отвлеченной, и включать факты, цифровые данные и необходимые подробности. Понятия и категории должны быть согласованы и понятны партнерам. Речь должна подкрепляться схемами и документами. И последнее, негативный исход деловой беседы или переговоров не является основанием для резкости или холодности при завершении переговорного процесса. Прощание должно быть таким, чтобы в расчете на будущее позволило сохранить контакт и деловые связи.
Этикет на официальных мероприятиях (http://www.koryazhma.ru/articles/etiket/work_official.asp). К официальным мероприятиям относятся различные приемы и церемонии, устраиваемые по случаю национальных праздников, исторических юбилейных дат, прибытия иностранных делегаций, глав государств и правительств и т.д. Приемы проводятся главами государств, правительств, министрами, а также посольствами, консульствами, торговыми представительствами страны за границей. Приемы проводят военные атташе, командиры кораблей, находящихся с визитом дружбы в иностранных базах, а также представители местного военного командования и гражданских властей в порядке оказания почестей прибывшим военным гостям. Дипломатические приемы проводятся также независимо от каких-либо событий, в порядке повседневной дипломатической работы. В практике дипломатических представительств эти приемы являются наиболее распространенными. Немногочисленные по количеству приглашенных лиц такие приемы представляют собой удобную возможность для завязывания контактов, укрепления и расширения связей, получения нужной информации, оказания влияния на местные круги в нужном направлении, разъяснения внешней политики своей страны. Независимо от назначенния, объема и вида всякий дипломатический прием носит политический характер, поскольку на нем происходит встреча представителей иностранных государств. Находясь за границей, надо уважать правила и обычаи, принятые в данной стране. Приглашая иностранца на официальное мероприятие, следует позаботиться о том, чтобы не поставить его в положение, унижающее или оскорбляющее его национальное достоинство, в противном случае он может расценить это как неуважение к его государству и нации. Прежде всего, необходимо особенно строго и четко соблюдать дипломатический этикет. Дипломаты при выполнении своих функций, организации официальных мероприятий, участии в церемониях и процедурах действуют в соответствии с дипломатическим протоколом, под которым понимают совокупность общепринятых правил, традиций, условностей, соблюдаемых правительствами, государственными представительствами за рубежом (посольствами, консульствами и др.) и их сотрудниками при общении друг с другом. Не следует при этом забывать, что дипломатич. протокол и общегражданский этикет - разные вещи.
Есть несколько общепринятых правил телефонных разговоров:
- если разговор прервался, то перезвонить должен тот, по чьей инициативе состоялся разговор; - следует говорить максимально кратко и по существу; - нельзя говорить слишком громко в трубку, избегая в то же время и слишком тихой речи; - если вы ошиблись номером, нельзя спрашивать , или - лучше переспросить ; - если вы звоните кому-то и на ваш звонок не отвечают, не кладите трубку, пока не услышите 4-6 длинных гудков - вашему собеседнику может потребоваться некоторое время для того, чтобы подойти к телефону; - как минимум несколько раз подумайте перед тем, как звонить в неурочное время - слишком рано утром или поздно вечером. Как правило, не следует звонить до 8 утра и после 11 вечера; - нельзя звонить по ставшему вам известным номеру домашнего телефона вашего партнера, если только он сам не дал этот номер вам и не сказал, что ему можно позвонить домой. Следует избегать деловых звонков по домашним номерам в выходные и праздничные дни. Неудобные ситуации. Часто бывает так, что телефонный звонок застал вас во время важного разговора или совещания. В таких случаях лучше всего попросить собеседника оставить свой номер телефона и пообещать перезвонить ему позже. Лучше всего обозначить возможное время ответного звонка (при этом не забудьте выполнить свое обещание).
Если у вас посетители, а вам необходимо позвонить, то следует попросить у них прощения, а сам звонок постараться сделать максимально коротким. Бывает так, что вы в гостях и вам необходимо позвонить. Это можно сделать, только предварительно попросив разрешения у хозяев. Отправляясь в гости или на деловое свидание, вы в случае необходимости можете оставить своим сотрудникам или родственникам телефонный номер того места, куда вы идете. Правда, необходимо спросить разрешения хозяев или своих деловых партнеров заранее.
При этом следует предупредить о том, что вы ожидаете звонка. Но лучше все-таки избегать подобных ситуаций.
Если у вас сотовый телефон. Достижения современной науки и техники позволяют нам почти постоянно находиться в пределах досягаемости телефонного звонка. Сотовый или иной радиотелефон прочно вошел в быт бизнесменов, финансистов, журналистов и людей многих других профессий. Но в то же время он ни в коем случае не должен мешать окружающим. Практически у каждого такого телефона есть возможность отрегулировать громкость и тембр звонка так, чтобы он был почти не слышен никому, кроме вас.
Идя в театр, на концерт или в музей, следует отключить звонок или вообще выключить телефон. Звонок телефона в театре неуместен и отнюдь не прибавит вам авторитета в глазах окружающих. Но бывает и так, что вы ждете звонка и сигнал сотового телефона застал вас во время беседы, обеда с деловым партнером или переговоров. В этом случае обязательно надо извиниться, а сам разговор свести к минимуму. То же относится и к той ситуации, если вам надо сделать срочный звонок. По возможности, лучше при этом отойти в сторону.
Сотовые телефоны недешевы, разговор по ним в несколько раз дороже, чем по обычной телефонной линии. Громкий и без особой нужды продолжительный разговор в окружении многих людей наверняка не прибавит вам авторитета в их глазах, напротив, оставит у них впечатление о выскочке, желающем пустить пыль в глаза.
Если вы звоните на номер сотового телефона, то следует помнить, что ваш абонент вынужден будет оплачивать этот разговор по весьма высокому тарифу. Ваш собеседник может быть в дороге, за рулем автомашины и, отвлекая его, вы можете подвергнуть его опасности. Поэтому будьте кратки и отложите обсуждение деталей до другого раза.
Литература:
1. Арутюнова Н.Д. Функции языка // Русский язык. Энциклопедия. Изд. 2-ое. М., 1997 г.
2. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. проф. Максимова В.И. - М.: Гардарики, 2002 г.
3. "Русский язык и культура речи" под ред. проф. В.И. Максимова, М.: 2002 г.
4. "Русский язык и культура речи" Н.Ю. Штрейкер, М.: 2003 г.
Документ
Категория
Литература, Лингвистика
Просмотров
934
Размер файла
296 Кб
Теги
работа
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа