close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Ибрагимова В.Ф. Словарь русско-украинских фамилий тюркского происхождения

код для вставкиСкачать
Объектом описания в настоящем словаре являются русско-украинские фамилии тюркского происхождения, распространенные на территории Украины. Издание относится к разновидности толково-гнездовых словарей справочного типа. В нем даются сведения о происхож
В.Ф. ИБРАГИМОВА
СЛОВАРЬ
РУССКО-УКРАИНСКИХ
ФАМИЛИЙ
ТЮРКСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
Симферополь
6 а, ЧіПЧЧ
С
УДК 8 Г374,8+81'373.232.1 (038)
ББК 81.2 (4Укр-6Кры)
И 150
Утверждено на заседании Ученого совета РВУЗ
«Крымский инженерно-педагогический университет»,
протокол Кв бот 26 июня 2008 г.
Н ау ч н ы й р ед ак то р - Л .Л . П етрова, доктор филологических наук.
Р ец ен зен ты - В.И. Т сркулов, доктор филологических наук; Л .Л . Х овалкина,
доктор филологических наук, профессор; Э.С. Л км оллаев, кандидат филоло­
гических наук.
Ибрагимова В.Ф.
И 150
С ловарь русско-украинских ф амилий тюркского происхождения. Симферополь: ОАО «Симферопольская городская типография» (СГТ), 2009. 116 с.
ISBN 978-966-174-091-3
УДК 8Г374.8+8Г373.232.1 (038)
ББК 81.2 (4Укр-6Кры)
Объектом описания в настоящем словаре являются русско-украинские фами­
лии тюркского происхождения, распространенные на территории Украины. Издание
относится к разновидности толково-гнездовых словарей справочного типа. В нем
даются сведения о происхождении фамилии, месте ее распространения в Крыму,
определяется словообразовательная структура и значение антропонима.
Словарь предназначен для ученых, занимающихся проблемами ономастики,
преподавателей, аспирантов, студентов филологических специальностей высших
учебных заведений, для всех, кто интересуется лингвистикой.
Ібрагімова В.Ф.
И 150
С ловник російсько-українських прізвищ тю ркського походження. Сімферополь: ВАТ «Сімферопольська міська друкарня» (СІТ), 2009. 116 с.
ISBN 978-966-174-091-3
УДК 81 '374,8+81 '373.232.1 (038)
ББК 81.2 (4Укр-6Кры)
Об'єктом опису в даному словнику є російсько-українські прізвища тюрк­
ського походження, що є поширеними на території України. Видання відноситься
до різновидів тлумачно-гніздових словників довідкового типу. В ньому подаються
відомості про походження прізвищ, місця їх розповсюдження в Криму, визначається
словотвірна структура і значення антропоніма.
Словник розрахований на широке коло користувачів для вчених, які займа­
ються проблемами ономастики, викладачів, аспірантів, студентів філологічних
спеціальностей вищих навчальних закладів і для всіх, хто цікавиться лінгвістикою.
ISBN 978-966-174-091 -З
{ОЇ Х -у
О
© В.Ф. Ибрагимова, 2009
© ОАО «Симферопольская
городская типография»
(СГТ), 2009
П РЕДИ СЛО ВИ Е
О бщ и е с в е д е н и я о С ловаре
§ 1. Словарь относится к разновидности гнездовых тол­
ковых словарей, составление которых в русистике имеет дав­
нюю лексикографическую традицию.
§ 2. Словарь состоит из 325 гнезд, включает 582 фами­
лии, из них 47 имеют варианты. Исходными комонентами
гнезд являются производные и непроизводные единицы, про­
стые и сложные по словообразовательной структуре.
В составе гнезд антропонимов выделяются словообра­
зовательные цепочки и словообразовательные парадигмы.
§ 3. Объектом описания являются русско-украинские
фамилии тюркского происхождения. Выбор объекта иссле­
дования обусловлен тем, что русско-украинские фамилии
являются богатым материалом для реконструкции слов и их
компонентов, исчезнувших из живого языка или сохрани­
вшихся только в местных говорах. Материал показал, что за­
коны заимствующего языка накладывают на антропонимы
свой отпечаток и не позволяют им сохраняться в том виде, в
каком они употреблялись в языке-источнике.
История происхождения фамилии помогает объ­
яснить значение забытых слов и узнать много нового о
предках, выявить связи и отношения (военные, торговые,
культурные и социальные) восточных славян и тюркских
народов.
3
Большой вклад в изучение русских и украинских
фамилий внесли ученые Н.А. Баскаков, Л.Л. Гумецкая,
Л.П. Калакуцкая, И.И. Ковалик, Ю.К. Редько, В.И. Симоно­
вич, А.В. Суперанская, Б.О. Унбегаун.
§ 4. Антропонимы, представленные в словаре, служат
драгоценным источником, помогающим выяснить былой эт­
нический состав и проследить исторические передвижения
народов. Описание фамилий становится значимым, т. к. от­
ражает определенный исторический, географический, куль­
турный и социальный фон1*4. Например, в некоторых случаях
в качестве источника фамилии являются имена собственные
(Алим - Алимов), наименования этносов (половец - Половцев)
идр.
Таким образом, Словарь имеет несомненную культуроло­
гическую ценность, поскольку выявляет взаимоотношения меж­
ду этносами, которые оставили значительный след в языке.
Актуальность предлагаемого Словаря определяется и
тем, что он восполняет пробел, существующий в толковой
лексикографии.
С остав словн и ка
§ 5. Картотеку Словаря составили антропонимы, извле­
ченные из различных лексикографических источников (см.
список словарей), научной и научно-популярной литературы,
из средств массовой информации (газет «Голос Украины»,
«Ильичевец», «Комсомольская правда в Украине», «Крым­
1 «Системный подход к исследованию контактов тюркских языков - рассмо­
трение всех исторически возможных контактов в совокупности - может открыть
новое широкое поле для разработки как истории тюркских языков вообще, так и
истории каждого конкретного тюркского языка в частности, а также для разработки
истории соседних языков, в окружении которых находились или находятся тюркские
языки» [Мусаев, 1984, с. 119-120]._____________________________________________
4
ская правда», «Кримська світлиця», «События», «Факты»; ма­
териалов радио- и телевидения), официальных документов,
телефонных и адресных справочников городов Украины и
Крыма. Картотека значительно пополнилась из «Реестра усьо­
го Війська Запорізького» (К., 1994) и интернет-источников.
Словарь завершается полным списком антропонимов,
расположенных в алфавитном порядке.
В заключение хотелось бы выразить признательность
Е.С. Регушевскому, предложившему идею создания Словаря,
научному редактору Л.А. Петровой, рецензентам В.И. Теркулову, А.А. Ховалкиной и Э.С. Акмоллаеву, критические
замечания которых автор постарался учесть при подготовке
Словаря к изданию; А.В. Петрову, способствовавшему фор­
мированию структуры Словаря; преподавателю кафедры
крымскотатарского и турецкого языкознания Н.С. Сейдаметовой, коллегам Р.И. Гафаровой, Н.Н. Ничик, Л.Л. Таймазовой,
оказывавшим помощь в процессе работы над Словарем.
КАК П О Л Ь ЗО В А Т Ь С Я СЛО ВА РЕМ
С труктура словаря
§ 6. Типы гнезд, представленные в Словаре.
Словарь построен с учетом алфавитного принципа
систематизации материала с элементами гнездования.
В соответствии с лингвистической традицией гнезда
подразделяются на потенциальные (нулевые) и реализован­
ные. Потенциальные гнезда, т. е. состоящие из одного слова,
«включаются в словообразовательную систему языка, если в
этом возникнет необходимость» [Ширшов, 1991, с. 13]. В сло­
варе отражено 211 потенциальных гнезд.
5
Реализованные гнезда представлены в Словаре морфем­
ными корневыми (29), словообразовательными (54) и смешан­
ными (морфемно-словообразовательными) (31). Следователь­
но, морфемные корневые и смешанные гнезда, описанные в
словаре, находятся в состоянии устойчивого равновесия.
§ 7. Исходные единицы гнезд.
Исходные единицы гнезд набраны заглавными буквами,
расположены в алфавитном порядке и нумеруются арабскими
цифрами. Возглавляют гнезда производные и непроизводные
антропонимы.
Исходными составляющими гнезд могут быть фонети­
ческие и, реже, морфологические варианты. Так, в составе по­
тенциальных гнезд зафиксировано 12 исходных фонетических
вариантов (например, Ахматов, Ахметов и Ахмедов; Бертез
и Бердес, Чаленко и Чоленко), корневых - 7 (ср. Асатов и
Асадов, Гулай и Гулей), словообразовательных - 11 (ср. Арс­
лан и Аслан, Топал и Тупал), смешанных - 17 (ср. Асадов и
Асатов, Каракоз и Харакоз). Словообразовательный потенци­
ал зафиксированных фонетических вариантов неодинаков.
Особого внимания требуют сложные слова. В соответ­
ствии с гнездовым принципом сложное слово принадлежит
одновременно двум гнездам, поэтому возникает проблема
размещения производных [Тихонов, 1985]. В составе двух
гнезд в Словаре подавались композиты с регулярными вто­
рыми компонентами; в соответствии с этим были выделены в
качестве вершин ДА, КОЗЬ, МАН, ТУРА.
§ 8. Размещение производных слов в гнездах.
В словообразовательных и смешанных гнездах произ­
водные подаются исходя из ступенчатого характера русского
и украинского словообразования [Винокур, 1959; Тихонов,
1985; Карпиловська, 2002]. Ступени в Словаре обозначены
при помощи отступа слева направо на девять миллиметров.
6
С труктура словарной статьи
Б ло к заголовочного слова
§ 9. В качестве заглавных выступают слова и словофор­
мы отдельных частей речи, которые набраны полужирным
шрифтом:
• имена существительные (Арабаджи, Бай, Байрак);
• имена прилагательные (Баглай, Узун, Чубар, Ширин);
• наречия (Башта);
• глаголы (Бахмаш, Сармага, Чекмак);
• междометия (Хай);
• форма повелительного наклонения глаголов (Беров <—
[бер (бермекъ «давать, дать») + суф. -ов]
• отрицательная форма повелительного наклонения гла­
голов (Бурма <— бурмакъ «крутить, закручивать» ■ «не кру­
ти», Бучма <— бычмакъ «кроить» ■ «не крои»; Шапурма <—
шапырмакъ «взбалтывать» ■ «не взбалтывай»);
• отрицательная форма глаголов 3 лица настоящего будущего времени (Бельмез <—бельмекъ «знать» ■ «не знает»,
Чекмез 4—чекмекь «взвешивать» ■ «не взвешивает»).
После фамилии в виде помет даются сведения о языкеисточнике (тюрк., араб., кр.тат., чагат. и др.).
Фонетические варианты фамилий помещаются в
одной словарной статье и приводятся рядом через запятую
(БАНТЫШ ЕВ, БАНДЫШЕВ).
Б лок словообразовательной структуры
§ 10. В этом блоке описывается словообразователь­
ный параметр производных, который вводится специальным
знаком ([...]).
7
Между мотиватором и аффиксами ставится знак (+).
Этот знак используется также между компонентами сложных
слов и при наличии различных интерфиксов. Для тюркских
морфем принято сокращение аф. (аффикс), а для славянских
морфем - суф. (суффикс). В приложении к Словарю приво­
дится список словообразующих и формообразующих аффик­
сов тюркского происхождения. При помощи приставок и кон­
фиксов образовано незначительное количество фамилий.
§ 11. В структуру антропонимов могут входить также
определенные словоформы как результат глагольного и имен­
ного формообразования.
Были зафиксированы композиты, состоящие из двух
словоформ глаголов повелительного наклонения: Бурбак
<— бур (бурулмакъ «поворачиваться») + бак (бакмакъ «смо­
треть») ■ «поворачивайся и смотри»; Коркач «— кор (кормекъ
«смотреть») + кач (къачмакъ «бежать, убегать») ■ «смотри и
беги»; Кульбака <— куль (кульмекъ «улыбаться») + бак (бак­
макъ «смотреть») ■ «улыбайся и смотри»; а также композиты,
состоящие из одной словоформы
• в препозиции (Котурбаш <— котурмекъ «поднять» +
баш «голова» ■ «подними голову»; Чеверда <— чевермекъ
«переводить» + да ■ «да переведи»; Сарбаш •*— сармакъ «за­
ворачивать, покрывать» + баш «голова» ■ «покрой голову»);
• в постпозиции (Бельбас <—бель «поясница, спина» + бас
(басмакъ «давить») ■ «дави поясницу»; Колбасов *— кол «рука»
+ бас (басмакъ «давить») ■ «дави рукой»; Очкам <— ач «голод­
ный» + кал (къалмакъ «остаться») ■ «останься голодным»).
В производных представлена словоформа глагола 3 ли­
ца настоящего - будущего времени, например: Бунаежо <—
бунай «выживает из ума» + суф. -енко в «выживший из ума»,
а также отрицательная форма Чекмез <— чёкмек «присесть на
корточки» + аф. -мез я «не присядет».
8
Выделен композит Кошкалды, в составе которого основа
имени существительного кош(е) «угол, жилье» + форма глаго­
ла повелительного наклонения кал (калмакь - «оставаться»)
+ -ды аффикс прошедшего времени ■ «остался с углом».
Среди именных формообразующих аффиксов тюркско­
го происхождения в составе антропонимов отмечены:
• падежный аффикс -(р)ли (ГОНЖЕРЛИ [гоньдже
«бутон» + -(р)ли] ■ «с бутонами или из бутонов»);
• падежный аффикс -дан (АВДАН [ав «охота» +
аф. -дан] ■ «с охоты») и др.
§ 12. При раскрытии словообразовательной структуры
производных учитываются приемы, предложенные А.Н. Ти­
хоновым и И.А. Ширшовым.
§ 13. В отдельных случаях предлагается различная ре­
конструкция словообразовательной структуры антропонимов,
в таком случае после специального знака (— ) приводится ва­
риант образования фамилии. Ср.:
БАЙБУЗА [бай 2 «богач» + буз «лед; ледяной»].
■ «Богач с холодным сердцем».
— БАЙБУЗА [бай 3 «обильный, насыщенный» + буза
«на Кавказе и в Крыму легкий хмельной напиток из про­
са, гречки, ячменя»].
■ «Насыщенный напиток».
Б лок т олкования
§ 14. В блоке словообразовательной структуры произ­
водного приводится толкование производящей основы (или
основ для композитов) и ссылка на лексикографический ис­
точник. При многозначности производящего в словарной
статье простого по структуре антропонима подаются все
значения.
9
Значение фамилии синтезируется из производящего
(производящих) и аффиксов и передается специальным зна­
ком (■):
ДЕМЕРДЖИ тат.; нескл. [демир (е//н) «железо; желез­
ный» + аф. -джи (Усеин. 2005, с. 62)].
■ «Кузнец».
КАЛАЙТАЙ тат. [къалай «олово; оловянный» + тай
«жеребенок» (Усеин. 2006, с. 240)].
■ «Жеребенок цвета олова».
§ 15. В простых по структуре антропонимах значение
фамилии многозначно в силу многозначности мотивирующе­
го слова (см. гнездо Агаев). В сложных лексических едини­
цах значение фамилии, как правило, складывается из значе­
ний их производящих (ср. гнездо Агамирзаев). В то же время
многозначность составных частей композита обусловливает
варьирование его семантики, что отмечается специальным
знаком (□). Ср.:
БАЛАЙ тюрк, [бал «мед; медовый» (Усеин. 2005,
с. 37) + ай - 1. астр. Луна, месяц. 2. Междометие (ай, ах)
(Усеин. 2005, с. 12-13)].
□ «Медовый месяц»; «Ай мед (медовый)!»
Б ло к помет
Мотивирующие единицы антропонимов сопровождают­
ся пометами, характеризующими функциональные, социаль­
ные и другие особенности употребления слов.
§ 16. Помета разе, (разговорное) маркирует сферу
обыденного, непринужденного, неофициального общения:
АЙТУЛА тюрк.-, разг. айту(в)лы «известный, знаменитый»
(РКУС 1994, с. 129).
§ 17. Используются пометы, указывающие специаль­
ш
ную область применения слова в определенной сфере науки,
техники, искусства, ремесла и т. д.: астр, (астрономия), зоол.
(зоология), этн. (этнография) и др.
Ср.: ДАВШАН кр.тат.\ тавшан (т//д) - 1. зоол. Заяц;
заячий. 2. бот. Лисичка настоящая (гриб) (Усеин. 2005,
с. 239); НАЙ кр.тат.; най - 1. муз. Продольная флейта (духо­
вой музыкальный инструмент). 2. поэт. Символ страдающей
в разлуке души влюбленного (Усеин. 2005, с. 168).
§ 18. Помета уст. (устарелое) маркирует слова или зна­
чения, употребляющиеся в современном языке крайне редко и
воспринимающиеся как архаизм: ДЕРНАКОВ [дернек (е//а)
- 1. Объединение, общество, ассоциация. 2. уст. Вечеринка,
гулянка, пирушка + суф. -ов].
§ 19. Помета ист. (историзм) маркирует слова или зна­
чения, которые обозначают понятия, предметы исторического
прошлого, хотя и отжившие, но в силу важности своего значе­
ния в истории народа широко известные:
АГАМИРЗАЕВ [агьа (в 3 знач.) + мирза - «ист. Прави­
тель (титул привилегированных лиц» + суф. -ев].
§ 20. Помета диал. (диалектное) указывает на то, что
слово (или значение) употребляется на той или иной терри­
тории, например:
ДУДУШ тюрк, [дуду - 1. Сноха, невестка. 2. диал.
Сестра. + наращение основы].
§ 21. Помета переп. (переносное) свидетельствует о том,
что значение не прямо, не непосредственно связано с пред­
метами, явлениями, действиями и качествами действитель­
ности: АДАШЕВ тюрк. [ад(д)аш - 1. Тезка. 2. переп. Друг,
товарищ, близкий человек (Фед. 2006, с. 13). + суф. -ев].
Завершают словарные статьи информация культурноисторического характера и этимологические справки из
различных лексикографических источников.
11
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Пометы
азерб. - азербайджанский
анат. - анатомия
араб. - арабский
араб.-тюрк. - арабско-тюрк­
ский
астр. - астрономия
бот. - ботаника
диал. - диалект
др. евр. - древнееврейский
др. тюрк. - древнетюркский
займ. - заимствованное
зоол. - зоология
ист. - историзм
кавк. - кавказский
казах. - казахский
караим. - караимский
карам. - карачаевский
кр.тат. - крымскотатарский
кул. - кулинария
лит. - литература
мат. - математика
межд. - междометие
муз. - музыка
нескл. —несклоняемое
12
нагайск. - нагайский
трен. - переносное значение
полъск. - польский
поэт. - поэтическое
разе. - разговорное
религ. - религия
тот. - татарский
тур. - турецкий
туркм. - туркменский
тюрк. - тюркский
тюрк.-араб. - тюркско-араб­
ский
тюрк.-перс. - тюркско-пер­
сидский
узб. - узбекский
уйг. - уйгурский
укр. - украинский
уст. - устарелое слово или
выражение
чагат. - чагатайский (старо­
узбекский)
эти. - этнография
юр. - юридическое
Словари
ДТС
ИТСУМ
ПСРЛ
РКУС
ТСРЯ
-
Древнетюркский словарь
Новий тлумачний словник української мови
Полное собрание русских летописей
Русско-крымскотатарский учебный словарь
Толковый словарь русского языка
Фамилии
Баск.
Буд.
Весел.
Гафур.
Глин.
Даль
Зимин
Мемет.
Озен.
Скрип.
Унб.
Усеин.
Фас.
Фед.
-
Н.А. Баскаков
Л. Будагов
С.Б. Веселовский
А.Г. Гафуров
И. Глинский
В. Даль
С.И. Зимин
А.М. Меметов
Э.М. Озенбашлы
Л.Г. Скрипник
Б.О. Унбегаун
С.М. Усеинов
М. Фасмер
Ю.А. Федосюк
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
()
//
о
▼
усечение;
чередование звуков;
ноль звука;
(культурологическая справка): информация культурно­
исторического характера из различных лексикографиче­
ских источников;
Д (этимологическая справка): сведения о происхождении
антропонима и его составляющих, фиксируемые слова­
рями;
•
(ареал фамилии): место распространения той или иной
фамилии;
а
(ареал значений): соответствие звуковой оболочки слова
. тому или иному значению в зависимости от территори­
ального фактора или этноса;
□
(варианты значений фамилии): выделяются у сложных
единиц с учетом актуализации значений составляющих
их компонентов;
■
(значение фамилии): определяется в соответствии с син­
тезом структурных частей производного слова;
— (вариант образования фамилии): различная реконструк­
ция словообразовательной структуры антропонима.
Возможно сочетание условных знаков.
14
АДАШЕВ
- А !.
АБЛЕЗ араб., кр.тат.', Аблязиз (Аблез) - имя философа
XVII века Аблязиза эфенди (Озен. 1992, с. 12), которое
легло в основу фамилии.
АБЛЕЗОВ [Аблез + суф. -ов].
2.
АВДАН кр.тат. [ав - 1. Охота, ловля; охотничий.
2. Дичь, добыча (Усеин. 2005, с. 6). + аф. -дан].
я «С охоты».
АВДЖИ кр.тат.', нескл. [ав (в 1 знач.) + аф. -джи].
я «Охотник».
3.
АГАЕВ тюрк, [агъа - 1. ист. Титул ханского визиря Нуреддина. 2. Начальник колонны всадников. 3. Старший
брат, мужчина; обращение к старшему дяде. 4. Господин,
сударь, богатый хозяин (Усеин. 2005, с. 8; Мемет. 2000,
с. 87). + суф. -ев].
АГАГИН [агъа (в 3 знач.) + интерфикс -г- + суф. -ин].
я «Братов».
АГАМИРЗАЕВ [агъа + мирза - «ист. Правитель (титул
привилегированных лиц)» (Усеин. 2005, с. 157) + суф. -ев].
4.
АДАШЕВ тюрк. [ад(д)аш - 1. Тезка, 2. перен. Друг,
товарищ, близкий человек (Фед. 2006, с. 13). + суф. -ев].
У Адашевы - дворяне с XVI века. От князя Адаша, в середи­
не XVI века переселенного из Казани в Пошехонье. В 1510
году в Костроме упоминается Григорий Иванович АдашОльгов, от которого, по мнению С.Б. Веселовского, пошли
Адашевы (Весел. 1974, с. 9). В первой половине и середине
15
АДЛМКПКО
XVI века Адашевы (Александр Фёдорович и Даниил Федо­
рович) - активные военные и дипломаты Ивана IV, казнены
им в 1561 и 1563 годах соответственно. Имели поместья в
окрестностях Коломны и Переяславля. Тюркское адаш озна­
чает «соплеменник», «сотоварищ». Известен под 1382 годом
Адаш - посол Тохтамыша на Руси (Зимин 1988, с. 9).
5.
АДАМЕНКО кр.тат., др. евр. [адам «человек» (Усеин.
2005, с. 10) + суф. -енко].
А В древнееврейском языке слово adam имело значе­
ние «человек», «мужчина», а также «глина», «земля»,
«красный цвет».
▼По библейской легенде, Бог слепил первого человека
Адама из красной глины (Скрип. 1996, с. 36).
АДАМКО [адам + суф. -ко].
АДАМЧАК [адам + аф. -чак].
я «Человечный».
АДАМЧИК [адам + аф. -чик].
■ «Человечек».
АДАМЧУК [адам + суф. -ук].
АДАМОВ [адам + суф. -ов].
АДАМОВСКИЙ [Адамов + суф. -ск].
АДАМСКИЙ [адам + суф. -ск].
6.
АЗАМАТ тат.; азамат «удалой, бравый» (Усеин. 2005,
с. 11). Крымскотатарское мужское имя, означающее «ве­
личие» (Озен. 1992, с. 13), которое легло в основу фами­
лии.
7.
АЗАНЧИЕВ тюрк, [эзаи (азан) «призыв к молитве, огла­
шаемый муэдзином с минарета» (Усеин. 1992, с. 329)
+ аф. -чи + суф. -ев].
16
АЙТУЛА, ТУЛАЙ
■ «Служитель мечети», «муэдзин».
▼Древняя дворянская фамилия, появившаяся в XVIII
веке (Фед. 2006, с. 13; Весел. 1974, с. 10).
АЗАНЧИЕВСКИЙ [Азанчиев + суф. -ск].
АЙДАРОВ тюрк. [Айдар «мужское имя, которым как
мирским, нецерковным могли назвать своих сыновей и
русские» + суф. -ов].
а В Поволжье слово айдар означало «круглая казачья
стрижка». Возможно, такое прозвище получал и че­
ловек, подстриженный «айдаром» (Фед. 2006, с. 14).
Айдар - типично булгаро-мусульманское имя, означаю­
щее «счастливо обладающий властью» (Гафур. 1987,
с. 122).
Айдер - крымскотатарское мужское имя, означающее
«лев» (Озен. 1992, с. 13).
▼Служилые: Айдаров Ураз, дворянин с 1578 года;
Айдаров Мина Салтанович - с 1579 года.
А Возможно, от Айдара - булгаро-ордынского князя,
перешедшего на русскую службу в 1430 году (Весел.
1974, с. 10), или от казахского слова aidar - «небритый
клок волос на маковке», «коса». У калмыков altyn aidar «золотая коса», какую носят молодые черти в казахских
сказках (Радлов 1893, 1, с. 50).
>.
АЙТУЛА, ТУЛАЙ тюрк, [ай - 1. астр. Луна, месяц.
2. Междометие. 3. Святой (Ай-Петри «святой Петр»).
+ тул «вдовец, вдова, вдовый» (Усеин. 2005, с. 13, 268)].
□ «Ай вдовец (вдова)!»; «Святой вдовец (вдова)».
— АЙТУЛА тюрк, [ай (в 1 знач.) + толу {о//у) «полный»
(РКУС 1994, с. 162, 240)].
■ «Полная луна».
17
АЛАЕВ
— АЙТУЛА тюрк.\разг. айту(в)лы «известный, знаме­
нитый» (РКУС 1994, с. 129).
ТУЛАИНОВ [Тула(й) + интерфикс -ин- + суф. -ов].
ТОКАЙ тюрк, [токъ «плотный, полновесный» + ай
(в 1 знач.)].
■ «Полная луна».
ю.
АЛАЕВ тат. [ала «пестрый, пегий, пятнистый, полоса­
тый» (Усеин. 2005, с. 18) + суф. -ев].
11.
АЛИМОВ араб., тат. [алим «мудрый, знающий,
ученый» (Усеин. 2005, с. 19; Озен. 1992, с. 14; Фед. 2006,
с. 15) + суф. -ов].
АЛИМОВСКИЙ [Алимов + суф. -ек].
12.
АМИН араб., тат.-, от мусульманского имени араб­
ского происхождения Амин - «счастливый» (Унб. 1989,
' с. 295).
13.
АНАШ КИН тюрк, [ана — 1. Мать, мама, родительни­
ца; материнский. 2. Матка (пчел), самка (животных).
3. Родной; отчизна, отечество, родина. + интерфикс -шк+ суф. -ин].
я «Мамин».
и.
АРАБАДЖИ тюрк.-, нескл. [араба «воз, телега, воз­
ница, карета» (Усеин. 2005, с. 24; Мемет. 2000, с. 191)
+ аф. -джы].
я «Возчик».
• Прозвище Арабаджы было распространено в селе Корбек Алуштинского района АРК (современное название
села Изобильное) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 372).
18
ЛХМИІІ
15.
АСАДОВ, АСАТОВ араб, [асад (д//т) - 1. Лев. 2. перен.
Богатырь; могучий. + суф. -ов].
• Асад - мужское имя, распространенное у мусульман­
ских народов Кавказа, Поволжья, Средней Азии и т. д.
— АСАДОВ [асад + суф. -ов]
АСАДЧЕНКО [асад + интерфикс -ч- + суф. -енко].
16.
АРСЛАН, АСЛАН тюрк.; мужское имя, в основе кото­
рого слово арслап - «лев; львиный» (Усеин. 2005, с. 25;
Озен. 1992, с. 15). Возможно, выпадение р произошло
еще в тюркских языках.
АРСЛАНОВ [Арслан + суф. -ов], АСЛАНОВ
[А(р)слан + суф. -ов].
17.
АХМАТОВ, АХМЕДОВ, АХМЕТОВ араб., тюрк.
[ахмад (а//е, д//т) «прославленный, похвальный»
+ суф. -ов].
А Фамилия происходит от собственного арабского имени
Ахмат или Ахмед (Баск. 1979, с. 176).
Т Ахматовы - дворяне с 1582 года (ОГДР, V, с. 52).
Скорее всего, выходцы из Казани, т. к. в 1554 году отме­
чен под Каширой Федор Никулин Ахматов (Весел. 1974,
с. 17). Еще в 1283 году упоминается бесермянин (оче­
видно, мусульманин-булгарин) Ахмат (ПСРЛ, 25, с. 154).
Ахметовы - дворяне с 1582 года, дьяки в XVI-XVII вв.,
купцы и промышленники в XVIII-XX вв. (Весел. 1974,
с. 17).
18.
АХМИН араб., тюрк, [ах «междометие» + мин - 1. Изъ­
ян, недостаток. 2. Малахит; малахитовый (Усеин. 2005,
с. 30, 156)].
□ «Ах изъян!»; «Ах малахит (малахитовый)!».
19
АХТЕМОВ
— АМИН (АМИНЬ) - в значении «да будет так!» или в
переносном значении «желать чего-то, мечтать о чем-то»
(Усеин. 2005, с. 22).
19.
АХТЕМОВ араб. тюрк. [Ахтем - мужское имя, означа­
ющее «щедрый» (Озен. 1992, с. 15) + суф. -ов].
АХТЕМ ИЙЧУК
араб.
тюрк.
[Ахтем
(м//м ’)
+ интерфикс -ий- + суф. -чук].
— Возможно, на Украине употреблялось как сочетание
Ахтем мій - «Ахтем мой».
20.
АЧКАСОВ тат. [ачкозь {о//а), (з//с) - 1. Жадный.
2. Алчный, ненасытный (Усеин. 2005, с. 31). + суф. -ов].
и «Жадина».
21.
АШЕВ тюрк, [аш «еда, пища, кушанье, съестное» (Усе­
ин. 2005, с. 32) + суф. -ев].
ЕМАШ ЕВ тюрк, [ем - 1. Корм, фураж. 2. Приман­
ка, наживка. + аш - 1. Еда, кушанье, пища, съестное.
2. бот. Семядоля. + -ев],
я «Едок».
22.
АШ ИХМАН тюрк, [ашыкъ (ашкъы) (к//х) - 1. Влюблен­
ный, поклонник. 2. Поэт-песенник, ашуг, темой песен
которого обычно была любовь. + ман «я» (Усеин. 2005,
с. 32, 151)].
□ «Я влюблен»; «Я поэт».
— АШ ЫКЪМ АН (отрицательная форма глагола ашыкъмакъ «торопиться») - «не торопитесь».
20
БАГЛАЙ
-Б 23.
БАБАЙ тур., чагат., тат. [баба «отец, старик,
почетный титул» (Усеин. 2005, с. 34; Фаем. 2004,1, с. 99)
+ наращение основы].
Т Бабай по-татарски и по-башкирски - «дед», «старик».
Слово это с давних пор вошло в состав русских нецер­
ковных имен. Еще в XV-XVI веках встречаем русских с
именем Бабай и фамилией Бабаев (Фед. 2006, с. 22).
• Слово бабай широко распространенно в русской речи
жителей Поволжья и Урала в различных значениях, а
вариант фамилии Бабий - на Украине.
БАБАЕВ [Баба(й) + суф. -ев].
БАБАЕВСКИЙ [Бабаев + суф. -ск].
БАБАКОВ [Баба(й) + интерфикс -к- + суф. -ов].
БАБАШ КИН [Баба(й) + интерфикс -шк- +
суф. -ин].
ш«Отцов».
БАБЕНКО [Баб(ай) {б//б') + суф. -енко].
24.
БАГАЙ тюрк. Богъай (о//а) - старое название села Суво­
ровское Сакского района АРК (РКУС 1994, с. 375).
БАГАЙЛЮ К [Багай + интерфикс -л- + суф. -юк].
25.
БАГЛАЙ тур., тат. [багълы - 1. Связанный, завязан­
ный, привязанный, зависимый, зависящий, верный, пре­
данный. 2. Имеющий виноградник (Усеин. 2005, с. 34).
+ наращение основы].
D В курских говорах баглай {тюрк.) - «неповоротливый
человек», «увалень» (Фед. 2006, с. 23).
БАГЛАЕВ [Багла(й) + суф. -ев].
21
БАГЛАНИВСКИЙ
26.
БАГЛАНИВСКИЙ тюрк, [баглан (н//н’) «дикий гусь»
+ интерфикс -ив- + суф. -ск].
а В современном казахском и каракалпакском язы­
ках слово baglan имеет значение «большого роста»,
«толстый», «крупный» (о гусе, ягненке), характерно
для польских, украинских и белорусских фамилий:
http://slovar.plip.ru.
27.
БАДРАК кр.тат. От старого названия села Тав Бадракъ
или речки Бадракъ (ныне село Скалистое Бахчисарайско­
го района АРК).
28.
БАЗАРОВ тюрк, [базар - 1. Базар, рынок; базарный.
2. Воскресенье. 3. уст. Город (Карасубазар - в Крыму)
(Усеин. 2005, с. 35; Мемет. 2000, с. 158). + суф. -ов].
□ Французское слово bazar или немецкое Basar, заим­
ствованное и распространившееся благодаря популяр­
ности сказки «1001 ночь», имеет аналогичные значения:
1. Благотворительное мероприятие, распродажа в благо­
творительных целях. 2. Рынок, ярмарка (Фаем. 2004, 1,
с. 105-106). По-бурятски же базар означает «алмаз».
▼ Есть и восточное имя Базар; им обычно называли ре­
бенка, родившегося в праздничный базарный день, что
считалось добрым признаком. Русские люди по име­
ни Базар упоминаются в документах начиная с конца
XV века. В переносном значении базар - «крик», «шум»,
«гам». Так могли прозвать шумного крикливого человека
(Фед. 2006, с. 24).
29.
БАЙ тюрк.; бай, бей - 1. Помещик. 2. Богач, богатый.
3. Обильный (Усеин. 2005, с. 35), насыщенный.
4. В Средней Азии - крупный землевладелец или жи­
22
БЛИ
вотновод (НТСУМ 1999, 1, с. 79). 5. Господин, сударь.
6. Князь.
БАЙЕВ [бай (во 2 знач.) + суф. -ев], БАЕВ [ба(й) (во 2
знач.) + суф. -ев].
КАНДИБЕЙ тюрк, [къанд(аш) (д//д ’) «единокровный»
+ интерфикс -и- + бей (в 6 знач.)].
КАРАВАЕВ [къара «черный» + бай + суф. -ев].
КОТЛУБАЙ [котлу «счастливый, благополучный,
благословенный» + бай (в 6 знач.) (Баск. 1979, с. 186)].
■ «Счастливый князь».
КОТЛУБАЕВ [Котлуба(й) + суф. -ев].
КОТЛУБАНЕНКО [Котлуба(й) + интерфикс -н+ суф. -енко].
КОТЛУБАНСКИЙ [Котлуба(й) + интерфикс -н+ суф. -ск].
КОТЛУБИЦКИЙ [Котлуб(ай) (б//б ’) + интерфикс
-и- + суф. -цк].
КОЧУБЕЙ [кучук (о//у) «малый, младший» + бей].
— Род от беков татарской орды, кочевавшей еще в XVI
веке в степях между Днестром и Днепром, среди которых
упоминается и Кочубей - прозвище от тюркских слов коч
и бей, то есть «кочевой бей (князь)» (Баск. 1979, с. 126).
КОЧУБЕЙНИК [Кочубей + суф. -ник].
БАЙБАРА [бай + бар - 1. Есть, имеется, существует.
2. Имеющийся в наличии, существующий, весь.
— БАЙБАРА [бай + бара «идет» (Усеин. 2005, с. 38)].
БАЙБУЗА [бай + буз «лед, ледяной» (Усеин. 2005,
с. 50)].^
— БАЙБУЗА [бай (в 3 знач.) + буза «на Кавказе и в Кры­
му легкий хмельной напиток из проса, гречки, ячменя»
(НТСУМ 1999, 1, с. 197)].
■ «Насыщенный напиток».
23
БАЙРАК
БАЙДЕБУРА [бай + интерфикс -де- + бура (форма
З лица настоящего - будущего времени глагола бурмакъ
«крутить, закручивать») - «крутит, закручивает» (Усеин.
2005, с. 51)].
БАЙКО [бай + суф. -ко].
БАЙКОВ [бай + интерфикс -к- + суф. -ов].
БАЙЛЯК [бай (во 2 знач.) + аф. -ляк].
ш «Богатство, ценности, сокровища».
БАЙЧЕНКО [Бай + интерфикс -ч- + суф. -енко].
БАЙЧИК [Бай + суф. -чик].
БАЙЧИКОВ [Байчик + суф. -ов].
БАЙЧУК [Бай + интерфикс -ч- + суф. -ук].
ДОНБАЙ [бай (во 2 знач.) + Дон - название реки].
■ «Богач с Дона».
— ДОМ БАИ - тюркское собственное имя.
САЛАБАЙ тюрк, [сала «село, деревня» + бай (во 2
знач.)].
■ «Богач села».
ТУРУБАЙ [Тура («титул ханских сыновей и наследника
престола») + бай (во 2 знач.)].
■ «Богач ханской династии».
Ш ЕРБАЙ тюрк, [шер - 1. Зло, злодеяние, злое дело.
2. Вражда. + бай (Усеин. 2005, с. 35, 323)].
зо.
24
БАЙРАК тюрк.; байракъ «знамя, флаг» (Усеин. 2005,
с. 35).
— БАЙРАК тюрк.; байрак «обычная балка, старый ров,
заросший лесом, кустами или вообще какой-то расти­
тельностью» (Глин. 1978, с. 207).
БАЙРАЧНЫЙ [Байрак (к//ч) + суф. -н].
ЗАБАЙРАЧНЫЙ [за- + Байрак (к//ч) + суф. -н].
ПОДБАЙРАЧНЫЙ [под- + Байрак (к//ч) + суф. -н].
БАКШЕЕВ
БАЙРАЧЕНКО [Байрак (к//ч) + суф. -емко].
БАЙРАЧИН [Байрак (к//ч) + суф. -ин].
ПРИБАЙРАЧКО [при- + Байрак (к//ч) + суф. -ко].
БАЙРАЧУК [Байрак (к//ч) + суф. -ук)].
БАЙРАЧУКОВ [Байрачук + суф. -ов].
31.
БАЙРАМОВ тюрк, [байрам «мусульманский праздник»
(Радлов 4, с. 1425; Фас. 2004, с. 108; Усеин. 2005, с. 35)
+ суф. -ов].
32.
БАКАЕНКО кр.тат. [бакъа «лягушка; лягушачий,
лягушиный» (Усеин. 2005, с. 36; Мемет. 2000, с. 82) +
суф. -енко].
БАКАИВ [бакъа + суф. -ив], БАКАЕВ [бакъа + суф. -ев],
БАКИЕВ [бакъа (к//к ^ + интерфикс -и- + суф. -ев].
— От арабско-тюркского мужского имени Бакый со зна­
чением «твердый», «постоянный», «вечный» (Баскак.
1979, с. 176).
— Вполне возможно и булгарское происхождение фами­
лии от имени Бака - Бакаев, т. к. в 1370 году упоминается
булгарский князь Султан - Баков сын (ПСРЛ, 25, с. 185).
БАКЛАЧ тюрк, [бакъла «фасоль; фасолевый» (Усеин.
2005, с. 36) + суф. -ач].
ш«Выращивающий фасоль».
БАКЛАГОВ [Баклач + суф. -ов].
БАКЛАЕНКО [бакъла + суф. -енко].
33.
34.
БАКШ ЕЕВ тюрк, [бакше(й) «писарь» (Фед. 2006, с. 26)
+ суф. -ев].
— БАКЪЫШ - «взгляд», «взор» (Усеин. 2005, с. 36).
■ «Наблюдающий, смотрящий».
Т В эпоху монголо-татарского ига слово и образованное
25
БАЛАБАН
от него мирское имя было широко распространено в рус­
ском языке. В конце XV века, например, в Московском
государстве жил «помещик Михаль Бакшей, сын Степа­
на Лазарева» (Фед. 2006, с. 26).
— БАКШ ЕЕВ тюрк, [бакши «знахарь» (РКУС 1994,
с. 159) + суф. -ев].
БАКШ ЕЕНКО [бакше(й) + суф. -емко].
35.
БАЛАБАН тюрк, балабан - 1. Большой, взрослый.
2. уст. Большой барабан (Усеин. 2005, с. 37). 3. Круп­
ный, значительный по размерам, огромный, громадный.
4. Гигант, великан. 5. Широкий. 6. Выдающийся. 7. Влия­
тельный, авторитетный (Мемет. 2000, с. 142-143).
А По мнению М. Фасмера, тюркское слово balaban пер­
воначально означало «большеголовый» (Фаем. 2004, 1,
с. 111).
Балабаном также называлась порода соколов, использу­
емых для травли зайцев (Фед. 2006, с. 26).
БАЛАБАНИК [Балабан (»//н ”) + суф. -те].
БАЛАБАНИН [Балабан (н//н ’) + суф. -ин].
БАЛАБАНОВ [Балабан + суф. -ов].
БАЛАБАНОВСКИЙ [Балабанов + суф. -ск].
36.
БАЛАЕВ тюрк, [бала - 1. Ребенок, дитя, младенец;
детский, ребячий, младенческий. 2. Малый, парень (Усе­
ин. 2005, с. 37). + суф. -ев].
БАЛАБАНІ [бала (в 1 знач.) + баш «голова»].
■ «Детская голова; невзрослый».
БАЛАМУТ тюрк, [бала (в 1 знач.) + мут(и) «покорный»
(Усеин. 2005, с. 163)].
■ «Покорный ребенок».
▼ И. Глинский утверждает, что слово баламут, от которого
26
НАЛАЙ
образована фамилия, пришло из Азии. В лесах Сибири или
Дальнего Востока до сих пор отложения различных пород на
косе, которая образуется на месте слияния двух рек, назы­
вают баламутами (Глин. 1978, с. 208). В крымскотатарском
языке сходным по значению является слово буланчыкъ, буланыкь сув - «мутный», «мутная вода» (Усеин. 2005, с. 51).
БАЛАМУТЕНКО [Баламут (т//т ’) + суф. -енко].
БАЛАМУТНИК [Баламут + суф. -ник].
БАЛАМУТОВ [Баламут + суф. -ов].
БАЛАМУТЧУК [Баламут + суф. -чук].
БАЛАМУТЬКО [Баламут (т//т ’) + суф. -ко].
БАЛАШ тюрк, [бал(а) (в 1 знач.) + наращение основы
ш] (Баск. 1979, с. 110-111).
• В дальнейшем появилось имя Балаш. В середине XVII
века под Ростовом был известен Федька Балаш (Фед.
2006, с. 26).
БАЛАШОВ [Балаш + суф. -ов], БАЛЫ Ш ОВ
[Балаш + суф. -ов].
і.
БАЛАЙ тюрк, [бал «мед; медовый» (Усеин. 2005, с. 37)
+ ай - 1. астр. Луна, месяц. 2. Междометие (ай, ах) (Усе­
ин. 2005, с. 12-13)].
■ «Ай (ах) мед (медовый)».
— БАЛАЙ [бала - 1. Ребенок, дитя, младенец; детский,
ребячий, младенческий. 2. Малый, парень (Усеин. 2005,
с. 37). + аф. -й].
я «Ребёночек».
БАЛДЖИ кр.т ат нескл. [бал «мед; медовый» (Усеин.
2005, с. 37) + аф. -джы].
я «Пчеловод, пасечник».
БАЛБИР тюрк, [бал «мед» + бир «один» (Усеин. 2005,
с. 37, 45)].
27
БАЛЫКА
■ «Медовый».
БАЛБИРЕНКО [Балбир (р//р ’) + суф. -енко].
БАЛБИ РИН [Балбир (р//р") + суф. -ин].
38.
БАЛЫКА тюрк.; балыкъ - 1. Рыба; рыбий. 2. астр.
Рыба (Усеин. 2005, с. 37; Мемет. 2000, с. 78-79).
БАЛЫ ЧКО [балык (к//ч) (в 1 знач.) + суф. -ко].
БАЛЫ ЧУК [балыкъ (в 1 знач.) + аф. -чук].
• Образовалась фамилия на границе турецких и славян­
ских земель, может быть, в Причерноморских степях
(Глин. 1978, с. 208).
БАЛЫ ЧЕНКО [балык (к//ч) (в 1 знач.) + суф. -енко].
БАЛЫ ЦКИЙ [балык (к//ц) (в 1 знач.) + суф. -к].
БЫ ЛЫ КИ Н [балык (а//ы, к//к ’) (в 1 знач.) + суф. -ин].
т «Рыбин».
БА Л Ы КЧИ [балык (в 1 знач.) + аф. -чы].
■ «Рыбак».
БАЛАКШ ЕЕВ [балык (ы//а) (в 1 знач.) + интерфикс
-ше- + суф. -ев],
и «Рыбаков».
о По мнению Ю.А. Федосюка, слово балыкчи «рыбак» у
русских, соседствовавших с татарами, изменилось в балакшей (Фед. 2006, с. 26).
39.
БАНТЫ Ш тюрк, [бенъ (бан) «родинка» (Усеин. 2005,
с. 42) + тыш «внешний» (Усеин. 2005, с. 272)].
ш «Родинка на видном месте».
А Бантыш происходит из прозвища - имени собственного,
в основе которого было слово, состоящее из двух элемен­
тов - турецкого (кр.тат.) ban - «родимое пятно», «бородав­
ка» (Радлов 1911,4, с. 1584) и глагола dus(ti) - «появились»,
буквально «упали» - ban dusti - «с родимыми пятнами».
28
БАРАХ
БАНТЫ Ш ЕВ [Бантыш + суф. -ев], БАНДЫ Ш ЕВ
[Бантыш (т//д) + суф. -ев].
БЕН Ь тюрк. \ бенъ (бан) (н//н') «родинка» (Усеин. 2005,
с. 42).
БЕН ЬКО [Бень + суф. -ко].
■ «Имеющий родинку».
0.
БАРАБАШ, БАРБАШ тюрк, [бар - 1. Есть, имеется,
существует, имеется в наличии. 2. Имеющийся в нали­
чии, существующий, весь (Усеин. 2005, с. 38). + баш 1
«голова»)].
■ «С головой».
▼ Представитель высшего служилого сословия - Иван
Александрович Барбаша упоминается с конца XV века
до 1535-1536 годов. Суздальский князь Василий Ива­
нович Барабошин в 1565-1572 годах был в опричнине
(Весел. 1969, с. 89; 1974, с. 24; Зимин 1980, с. 72).
Д Фамилия от тюрко-булгарского бар башы - «есть го­
лова». Барабинские татары - тюркская народность в
бывшем Каннском уезде Томской губернии (Барабинская степь, Барабинский р-н на западе Новосибирской
обл.). Получили название по роду Бараба (Фас. 2004, 1,
с. 123).
БАРАБАШИН [Барабаш + суф. -мм], БАРБАШ ИН
[Бар(а)баш + суф. -ин].
БАЙБАРА [бай 2 «богач, богатый» + бар - 1. Есть, име­
ется, существует. 2. Имеющийся в наличии, существу­
ющий, весь].
■ «Есть богач».
1.
БАРАХ кр.тат.\ баракъ «собака, пес» (Усеин. 2005,
с. 38).
29
БАСАРЧЕНКО, БАСЫ РЕП КО
42.
БАСАРЧЕНКО, БАСЫРЕНКО тюрк, [басир (и//а)
«проницательный, прозорливый» (Усеин. 2005, с. 38)
+ интерфикс -ч- + суф. -епко\.
— БАСАРЧЕНКО [басар (форма 3 лица настоящего
- будущего времени от глагола басмакъ «наступать») «наступает» + интерфикс -ч- + суф. -енко].
я «Наступающий».
43.
БАСМАН тюрк, [басма - 1. Прессованный, печатный.
2. Ситец, выбойка, набойка; ситцевый, набойчатый,
выбойчатый (Усеин. 2005, с. 39). + аф. -ті].
я «Печатник».
□ По М. Фасмеру, слово басма обозначает: 1. Изображение
древних татарских ханов. 2. Послание с ханской печатью.
3. Оправа икон. 4. Турецкий войлок (Фас. 2004, 1, с. 131).
А По мнению Ю.А. Федосюка, басманом в XV-XVI ве­
ках на Руси назывался хлеб, выпекаемый для царского
двора. Слово тюркского происхождения, образованное
от глагола, означающего «давить»: хлеб был «печатный»,
на нем выдавливали изображение герба.
▼Было и личное имя, Басман: в документе 1622 года
упоминается Басман Андреевич, вотчинник в Переяслав­
ском уезде (Фед. 2006, с. 29; Фас. 2004, 1, с. 131).
А Фамилия от казанско-татарского прозвища басма
«печать», «знак» (Баск. 1979, с. 31). Заимствованное из
турецкого, туркменского, татарского, хивинского, узбек­
ского языков basma - «набивной холст», а в алтайском
pasma - «набивные ткани из Средней Азии» (Радлов
1911,4, с. 1193, 1540).
БАСМАНЕНКО [Басман (н//н ’) + суф. -енко],
БАСМАНЧЕНКО [Басман + интерфикс -ч- + суф.
-енко].
зо
БАХМЛШ
44.
БАТЫМАН тюрк. [Баты(й) + ман (мен) «я» (Усеин.
2005, с. 151)].
■ «Я Батый».
У Батый - монгольский хан, нашествие которого по­
ложило начало татаро-монгольскому игу на Руси ( 1227—
1255 гг.). В русском народном творчестве он фигурирует
как Батыга-царь, с русским суф. -ыга.
А Батый происходит от монгольского bati — «сильный»,
«крепкий». Имя Батыя встречается сейчас в некоторых
народных выражениях, например, Батыев путь - «Млеч­
ный путь» (у Шолохова) или Батыева (Бакеева) дорога
(Фас. 2004, 1, с. 135).
— БАТМАН - «фунт».
45.
БАТЬТРЕВ, БАТЫРОВ тюрк, [батыр - 1. Богатырь, ви­
тязь, герой. 2. Смельчак, храбрец, удалец, храбрый (Усе­
ин. 2005, с. 39; Фед. 2006, с. 30; Фас. 2004,1, с. 135; Баск.
1979, с. 14). + суф. -ев/-ов].
ш!*
46. БАХМАШ тюрк, [бакъмакъ (к//х) «смотреть, глядеть»
(Усеин. 2005, с. 36) + наращение основы ш].
А По Н.А. Баскакову, имя Бахмет, лежащее в основе фа­
милии, представляет собой русскую адаптацию сложного
имени, состоящего из тюркского слова baj - «богатый» +
(A) Nmet (араб. Ahmad - «похвальный») Bajahet - Ва (fa)
hmet. Возможно, в этом случае наблюдается также адап­
тация другого имени, вс тречающегося у всех тюрков, му­
сульман в различном фонетическом оформлении, в том
числе и в виде Mahmet (араб. Muhammad, Мухаммед, Ма­
гомет), в русском произношении Бахмет. Переход т в b
встречается и в других русских словах, заимствованных,
например, из татарского языка, ср. musulman в «басур31
г
Б А Х Т И Н _____________________________________________________________
ман». Сокращение Muhammad - mahmed также является
обычным. Таким образом, возможно, что русское Бахмет произошло непосредственно из тюркского Mahmet
- араб, muhammad без первого элемента baj - «богатый»
(Баск. 1979, с. 32).
47.
БАХТИН тюрк, [бахт «счастье, благополучие; счастли­
вый» (Усеин. 2005, с. 39; Фед. 2006, с. 31; Озен. 1992,
с. 15; Баск. 1979, с. 32) + суф. -ин].
▼ Тюркское личное имя Бахт (Бахти) весьма давно из­
вестно на Руси. В документе 1552 года встречаем черкас­
ского, то есть украинского, мещанина Бахту Размечича
(Фед. 2006, с. 31).
БАХТИНОВ [Бахтин + суф. -ов].
48.
БАХЧЕВНИКОВ кр.тат. [бахчиван «садовник, садо­
вод» (Усеин. 2005, с. 39) + интерфикс -ик- + суф. -ов].
49.
БАШ тюрк. - 1. Голова. 2. Глава, начальник, руководи­
тель, старший по положению. 3. Исток, начало, конец.
4. Персона, сам. 5. Штука, голова, душа. 6. Вилок.
7. Главный, основной; начальный, инициальный. 8. Край,
начало, возле (Усеин. 2005, с. 40).
БАЛАБАШ [бала 1 «ребенок, дитя» + баш (в 1 знач.)],
і «Детская голова, невзрослый».
БАРАБАШ, БАРБАШ тюрк, [бар - 1. Есть, имеется,
существует, имеется в наличии. 2. Имеющийся в наличии,
существующий, весь (Усеин. 2005, с. 38). + баш (в 1 знач.)].
■ «С головой».
БАРАБАШИН [Барабаш + суф. -ин], БАРБАШ ИН
[Бар(а)баш + суф. -ин].
БАШКАРДИН тюрк, [баш (в 1 знач.) + ьсьар, къардан
32
1
_____________________________________________________ ________ БАШ
«снег; от снега; снежный» (Усеин. 2005, с. 120)].
■ «Снежная голова».
— БАШ КЪА - 1. Другой, иной. 2. Послелог кроме, по­
мимо или башкъадан «снова, заново» (Усеин. 2005,
с. 40). + суф. -ин.
БАШ ЛЫ ЕНКО, БАШ ЛАЕНКО тюрк, [баш (в 1 знач.)
(Усеин. 2005, с. 41) + аф. -лы + суф. -емко].
■ « С головой».
— БАШ ЛЫ К - 1. Вид капюшона. Заимствовано из ту­
рецкого, крымскотатарского, азербайджанского, татар­
ского bashlyk - «головной убор» (Радлов 1911,4, с. 1558).
Из башлык сокращенно русское шлык, украинское шпик
— «шапка с меховой опушкой», откуда польское sz/ьук уже
в XVI-XVII вв. (Фас. 2004, 1, с. 139). 2. Староста, стар­
шина рыбаков. Заимствовано из турецкого, крымскота­
тарского, азербайджанского, татарского bashlyk - «пред­
водитель», «начальник» (Радлов 1911,4, с. 1203, 1558).
БОЛЮ БАШ , тюрк., тат. [болю(м) бот. «семядоля»
+ баш (в 1 знач.)].
■ «Голова как семядоля».
КОТУРБАШ кр.тат. [котер (е//у) (форма повелитель­
ного наклонения глагола котермек - 1. Поднимать. 2. Вы­
нести, выдержать, переносить, претерпевать) - «подни­
ми, выдержи» + баш (в 1 знач.)].
■ «Подними голову».
— КОТУРБАШ [къотур «язва» (Усеин. 2005, с. 127)
+ баш (в 1 знач.)].
■ «Голова в язвах».
САРБАШ тюрк, [сар(ы) - 1. Желтый. 2. Рыжый, золо­
тистый. + баш (в 1 знач.)].
■ «Рыжая голова».
— САРБАШ [cap (форма повелительного наклонения
33
г
БЛІНТА______________________________________________________________
глагола сармакъ «заворачивать, покрывать») - «покрой»
+ баш (в 1 знач.)].
■ «Покрой голову».
50.
БАШТА кр.тат.; башта «прежде, сперва, вначале, пред­
варительно» (Усеин. 2005, с. 41).
ЗАБАШТА [за- + Башта].
51.
БЕКТУГАНЕНКО тюрк, [бек, бей - 1. Господин, су­
дарь. 2. ист. Глава рода, князь. + туган (тувгьан) - 1. Род­
ной, родственный. 2. Родственник, родич (Усеин. 2005,
с. 268). + суф. -емко].
ш«Родственник-князь».
— • БЕКТУГАН - мужское имя, нередкое в прошлом у
татар и башкир.
52.
БЕКЛЕМ ИШ ЕВ, БЕКЛЕМ ЕШ ЕВ, БЕКЛЕШ ЕВ
тюрк, [беклемек (к//ш), (е//и) «ждать, ожидать, выжи­
дать» (Усеин. 2005, с. 42) + суф. -ев].
А От Беклеша - сына Мухаммеда Булгарина, распростра­
нявшего ислам в Мещере в XIII веке, а затем принявше­
го православие. Основы фамилий beklemisi и beklewsi
«караульный», «сторож» или «начальник новой стражи» послужили прозвищами, от которых произошла фамилия.
Д Фамилия от тюрко-булгарского беклявше - «запираю­
щий», «начальник сторожевого поста», «охраняющий»,
«сторожащий» (Баск. 1979, с. 161). Очевидно, такие сто­
рожа носили зимой очень тяжелую одежду, и поэтому
словом беклемиш на Руси стали звать «неповоротливого
человека» (Фед. 2005, с. 31).
34
БЕРОВ
5з
БЕЛЬБАС кр.тат. [бель «поясница, талия» (Усеин 2005,
с. 42) + бас (повелительная форма глагола басмакъ «на­
ступать», «прижимать», «давить», «замешивать (тесто)»,
«печатать») - «наступи, прижми, дави, замеси, печатай»
(Усеин. 2005, с. 39)].
■ «Дави поясницу».
БОЛБАС тюрк, [бол - 1. Обильный, богато, в изобилии.
2. Просторный. + бас (повелительная форма глагола бас­
макъ «наступать», «прижимать», «давить», «замешивать
(тесто)», «печатать») (Усеин. 2005, с. 38, 48)].
■ «Сильно дави».
54.
БЕЛЬМ ЕЗ тат., тур.; бельмес (с//з) «он не будет знать»
или «несведущий» (Фас. 2004, с. 149).
55.
БЕЛЯ кр.тат.; беля «беда, напасть» (Усеин. 2005, с. 42).
56.
БЕРДЕЗ, БЕРДЁС, БЕРТЕС [бер (форма повелитель­
ного наклонения глагола бермек «давать, дать, отдать»)
- «дай» + тез (т//д), (з//с) - 1. Скорый, быстрый, про­
ворный; скоро, быстро, проворно. 2. Бегло (Усеин. 2005,
с. 4 2 ^ 3 ,2 5 1 )].
■ «Дай быстро».
— БЕРТЕС тат. ; буртас (у//е, а//ё) - название рыбы.
57.
БЕРЕКЕТ кр.тат.; берекет - 1. Урожай. 2. Изобилие,
богатство, достаток (Усеин. 2005, с. 43).
58.
БЕРОВ кр.тат. [бер (форма повелительного наклоне­
ния глагола бермек «давать, дать, отдать») - «дай» (Усе­
ин. 2005, с. 42-43) + суф. -ов].
■ «Тот, кто говорит дай».
35
г
БЕШ_________________________________________________________________
59.
БЕШ тат.; беш «пять; пятеро; пять из них» (Усеиц,
2005, с. 43).
60.
БИБЕРЕН КО кр.тат. [бибер (р//р ’) «перец» (Усеиц.
2005, с. 44) + суф. -емко].
БИБЕРЛЕ кр.тат.\ биберли «перченый» (Усеин. 2005,
с. 44)].
61.
БИДУЛА тюрк.
▼Бийтулла (Бейтулла) (т//д) - мужское имя у башкир
и крымских татар, обозначающее название мусульман­
ского храма в Мекке - «Кааба» (Редько 1966, с.70; Озен.
1992, с. 16).
62.
БИКАЕНКО тюрк, [бике - 1. Хозяйка, домохозяйки.
2. ист. Княгиня, княжна, госпожа (Усеин. 2005, с. 44).
+ интерфикс -а- + суф. -емко].
63.
БИ Л И М тюрк.', билим «знание» (РКУС 1994, с. 125).
БИЛИМ ЕНКО [Билим (м//м ’) + суф. -енко].
я «Знаток».
64.
БИРАК, БИРЧАК кр.тат. [бир - 1. Один, раз. 2. Оди­
наковый, тождественный. 3. Некоторый, определенный.
4. мат. Единица (Усеин. 2005, с. 45). + суф. -як].
65.
БАСМАН тюрк, [басма - 1. Прессованный, печатный.
2. Ситец, выбойка, набойка, ситцевый, набойчатый, вы­
бойчатый (Усеин. 2005, с. 39). + аф. -ан].
■ «Печатник».
36
БУЗ
66.
БОЛЮ БАШ , тюрк., тот. [болю(м) бот. «семядоля»
+ баш 1 «голова»].
■ «Голова как семядоля».
67.
БУГА, БУГАЙ тюрк.-, бугьа - 1. Бык. 2. Самец оленя
(Усеин. 2005, с. 50; Фас. 2004, 1, с. 228).
а В южной России бугай - племенной бык. В переносном
значении - «большой», «сильный», «здоровый человек
(с оттенком иронии)» (Фед. 2006, с. 40). Бугай - древняя
великокняжеская верхняя одежда во Владимирской об­
ласти; южный племенной бык; болотная птица из семьи
цапель (Даль 2000, с. 135).
• Прозвище Бугьа было распространено в селе БуюкОзенбаш Бахчисарайского района АРК (современное назва­
ние села Счастливое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 382).
БУГАЕНКО [Буга + суф. -емко].
БУГАЕЦ [Буга + суф. -ец].
БУГАЕВ [Буга + суф. -ев].
» «Быков».
БУГАЕВСКИЙ, БОГАЕВСКИЙ [Бугаев (у//о)
+ суф. -ск].
■ «Быковский».
68.
БУЗ тюрк.; буз «лед» (Усеин. 2005, с. 50).
БУЗЛАМА кр.тату бузлама (отрицательная фор­
ма повелительного наклонения от глагола бузламакъ 1. Леденеть. 2. Мерзнуть, замерзать (Усеин. 2005, с. 50)
- «не мерзни»,
ш «Не мерзни».
БУЗЛУВСКИЙ кр.тат. [буз «лед» + аф. -лу + интер­
фикс -<?-+ суф. -ск].
■ «Ледяной».
37
г
Б У З А В Д Ж И __________________________________________________________
69.
БУЗАВДЖИ кр.тат., нескл. [бузав «теленок» (Усеин.
2005, с. 50; Радлов 4, 1388, 1867; Фас. 1986, с. 232-233)
+ аф. -джи\.
я «Телятник».
• Прозвище Бузавджи было распространено в селе Кьутлакъ Судакского района АРК (современное название села
Веселое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 371).
БУЗОВЛЕВ тюрк, [бузав (а//о) + интерфикс -л+ суф. -ев],
я «Телятников».
А Происходит из тюркского buzawly - «имеющий телен­
ка», buzaw - «теленок» (знак зодиака Телец) + суф. об­
ладания 1у//Ц (Баск. 1979, с. 237).
ВУЗОВСКИЙ тюрк, [бузав {а//о) + суф. -ск].
— ВУЗОВСКИЙ [буз «лед» + интерфикс -ов- + суф. -ск].
70.
БУКИР кр.тат. [бу «этот, эта, это» + кир «грязь, нечи­
стота» (Усеин. 2005, с. 50,101)].
□ «Эта грязь»; «Это - грязь».
71.
БУКРИЙ тюрк.; букри «горбатый; горбун» (Усеин. 2005,
с. 50; Фед. 2006, с. 41).
72.
БУЛУЧЕНКО тюрк, [булут (т//ч) «облако» (Усеин.
2005, с. 51) + суф. -енко].
73.
БУНАЕНКО тат. [бунай (форма 3 лица настоящего будущего времени глагола бунамакъ - 1. Выживать из
ума, впадать в детство. 2. Помрачение сознания) (Усеин.
2005, с. 51) - «выживает из ума» + суф. -енко].
■ «Выживший из ума».
38
БУРМАК, БУРМА, БУРМЕЙ
74.
БУРБАК кр.тат. [бур (форма повелительного наклоне­
ния глагола бурулмакъ «поворачиваться») - «поворачи­
вайся» + бакъ (форма повелительного наклонения глаго­
ла бакъмакъ «смотреть», «глядеть») - «смотри» (Усеин.
2005, с. 36,51)].
■ «Поворачивайся и смотри».
75.
БУРДА тюрк/, бурда «мутное питье», «смесь разных
жидкостей» (Фас. 2004, 1, с. 244).
76.
БУРЛАЙ кр.тат. [бурь «почка» (Усеин. 2006, с. 159)
+ аф. -ли + наращение основы].
■ «С почками».
БУРЛАК [Бурл(ай) + суф. -ак].
БУРЛАН [Бурл(ай) + суф. -ан].
77.
БУРМАК, БУРМА, БУРМ ЕЙ тюрк.; бурма (отрица­
тельная форма повелительного наклонения глагола бурмакъ «крутить, закручивать, закрутить») - «не крути»
(Усеин. 2005, с. 51).
БУРМАКОВ [бурмакъ «крутить, закручивать, закру­
тить» + суф. -ов\.
я «Тот, кто крутит».
БУРМАЗ, БУРМАС [бур (форма повелительного на­
клонения глагола бурмакъ «крутить, закручивать, закру­
тить») - «крути» + аф. -маз].
■ «Не крути».
БУРМАЧЕНКО [Бурма + интерфикс -ч- + суф.
-еико].
БУРМИН [Бурм(а) (м//м ’) + суф. -мч].
БУРМ ИЧЕВ [Бурмин + суф. -ев].
39
w
БУРЧАК, БИ Р ЧА К___________________________________________________
78.
БУРЧАК, БИРЧАК тур., туркм., кр.тат.; бурчак (у//и)
- 1. Град. 2. бот. Боб, горох посевной (Усеин. 2005, с. 51;
РКУС 1994, с. 79; Радлов 1911, 4, с. 1832; Фас. 1986, 1,
с. 249).
79.
БУРЧОЖ ОК тюрк, [бурдук (к//ч) «мех для вина» + ин­
терфикс -ож- + суф. -ок]. (Радлов 1911, 4, с. 1832; Фас.
2004, 1, с. 244).
■ «Кувшинчик из козьей кожи».
80.
БУТ кр.тат.-, бут - 1. Ляжка, бедро. 2. Идол, истукан
(Усеин. 2005, с. 52).
Д По М. Фасмеру, бут - «мелкий камень, щебень, иду­
щий на строительство шоссейных дорог и заполнение
стен», бутить - «наполнять яму цементным раствором
и щебнем» (Фас. 2004, 1, с. 252).
БУТЕНКО [Бут + суф. -енко].
БУТИН [Бут (т//т ’) + суф. -ин].
БУТКО [Бут + суф. -ко].
81.
БУЧАК кр.тат.-, бучук «пол, половина» (Усеин. 2005,
с. 52).
82.
БУЧМА кр.тат.; бычма (ы//у) (отрицательная форма
повелительного наклонения глагола бычмакъ «кроить») «не крои» (Усеин. 2005, с. 52), а бычма - «кроеный»,
«распиленный».
■ «Не крои».
83.
БУЯНТУЙ тюрк, [буян «базарная площадь» (Фас. 2004,
1, с. 257) + той (туй) «свадьба» (РКУС 1994, с. 292)].
■ «Свадьба на базарной площади».
40
ГОНЖЕРЛИ
-Гg4_ ГАЙДАР тюрк, [гайда «волынка» (Фед. 2006, с. 56)
+ наращение основы р].
— ГАЙДАР [гайд(а) + суф. -ар],
я «Волынщик».
▼В дальнейшем Гайдар стало тюркским именем (Фед.
2006, с. 56).
Т В татарской коннице впереди ехали музыканты; от­
сюда значение слова гайда расширилось: так стали на­
зывать всякого всадника, скачущего впереди. Позднее
Гайдарами стали называть погонщиков скота и пастухов
(Фед. 2006, с. 56).
ГАЙДАРОВ [Гайдар + суф. -ов\.
ГАЙДАРДЖИ нескл. [Гайдар + аф. -джи].
85.
ГАРДАШ тюрк.; къардаш {к//г) - 1. Младший брат, млад­
шая сестра. 2. Братский, дружественный (Усеин. 2005,
с. 122).
86.
ГАСАН тюрк.
А Асан - Asan - Xasan - Hasan - мужское имя, букваль­
но обозначающее с арабского - «красивый». С крымскотатарского имя переводится как «добрый», «хороший»
(Озен. 1992, с. 15).
ГАСАНЕНКО [Гасан (н//н ’) + суф. -енко].
ГАСАНОВ [Гасан + суф. -ов].
87.
ГОНЖЕРЛИ тюрк, [гоньдже «бутон» + аф. -(р)ли (Усе­
ин. 2005, с. 56)].
■ «С бутонами или из бутонов».
41
г
ГУЛЬ______________________________ __________ ____________________ _
— ГОНЖЕРЛИ тюрк, [къанджер - ханджер - ганджер
(а//о) «кинжал» + аф. -(р)ли (Усеин. 2005, с. 56)].
ш «С кинжалом».
88.
ГУЛЬ тюрк/, гуль «роза; розовый, румяный» (Усеин.
2005, с. 57; Глин. 1978, с. 213).
ГУЛАЙ [Гуль (л 7/л) + суф. -ай], ГУЛЕЙ [Гуль
+ суф. -ей],
и «Тот, кто как роза».
ГУЛАК [Гуль (л 7/л) + суф. -ак].
ГУЛИН [Гуль + суф. -ин].
ГУЛИЧ [Гуль + суф. -ич].
ГУЛЬКО [Гуль + суф. -ко].
ГУЛЬДИЕР [Гуль + дияр «страна, край» (Усеин.
2005, с. 66)].
ш «Страна роз».
89.
ГУРУДЖИЙ тат:, гурджи «грузин; грузинский»
(Усеин. 2005, с. 57). Наблюдается выпадение у и нараще­
ние основы й.
42
ДЛИЛИ, ДАГЛЫ
-д90.
ДА утвердительное слово (Усеин. 2005, с. 118).
КАЛАЙДА тат. [къалай «олово; оловянный» + да].
■ «Да это олово».
КАЛАЙДИН [Калайд(а) (д//д 0 + суф. -ин].
■ «Лудильщик».
КЕЛЕБЕРДА тюрк, [келебер (форма повелитель­
ного наклонения глагола кельмек «приходить») - «при­
ходи» + да].
■ «Да приходи».
КЕЛЕБЕРДЕНКО [Келеберд(а) + суф. -емко],
я «Пришелец».
САБАДА тур., тат. [саба «утро; утренний» (Усе­
ин. 2005, с. 207) + -да],
я «Да будет утро!».
САБАДИН [Сабад(а) (д//д ’) + суф. -ин].
■ «Тот, кто встает рано утром».
91.
ДАВШАЯ кр.тат.; тавшан (т//д) - 1. зоол. Заяц; заячий.
2. бот. Лисичка настоящая (гриб) (Усеин. 2005, с. 239),
ТАУШАН кр.тат.-, тавшан (w >у) «заяц; заячий» (Усе­
ин. 2005, с. 239).
92.
ДАГЛИ, ДАГЛЫ кр.тат.; дагьлы - 1. Горный. 2. Гор­
ный житель, горец. 3. Клейменый; с клеймом, тавром,
шрамом. 4. Опечаленный, печальный, огорченный (Усе­
ин. 2005, с. 59).
• Прозвище Дагъджы было распространено в селе Корбек Алуштинского района АРК (современное название
села Изобильное) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 372).
43
ДЕЙНЕКА, Д ЕЙ Н ЕК О
93.
ДЕЙНЕКА, ДЕЙНЕКО тюрк.] дейнек «палка, кий»
(Глин. 1978, с. 214).
ДЕЙНЕКОВ [дейнек + суф. -ов].
ДЕЙН ЕЧЕН КО [дейнек (к//ч) + суф. -енко].
ДЕЙНЕЧЕНКОВ [Дейнеченк(о) + суф. -ов].
ДЕЙНЕЧКО [дейнек (к//ч) + суф. -ко].
ДЕЙНЕЧУК [дейне(к) + аф. -чук].
94.
ДЕМИР, ТЕМ ИР тюрк.; демир (темир) (д//т) «железо;
железный» (Усеин. 2005, с. 62).
ДЕМИРОВ [демир + суф. -ов], ТЕМИРОВ [темир (т//д)
+ суф. -ов].
я «Железнов».
▼ Распространенная тюркоязычная фамилия, с кото­
рой прослеживается один род Темировых - от Дмитрия
Ивановича Темирова, писца, упомянутого в 1559 году
(Весел. 1974, с. 315), к его сыновьям: Григорию Дмитри­
евичу Темирову - неоднократному гонцу и послу в Крым
в 1564-1566 гг. (ПСРЛ, 29, с. 346, 349) и Михаилу Теми­
рову - приставу при Литовском после Сапеге (ПСРЛ, 34,
с. 232).
ТЕРЕХТЕМ ИРОВСКИЙ
[терек
(терех)
«дерево» (Усеин. 2005, с. 256) + Темиров + суф. -ск].
■ «Древо рода Темировых».
ДЕМЕРДЖИ тат.; нескл. [демир (е//и) «железо; желез­
ный» + аф. -джи (Усеин. 2005, с. 62)].
■ «Кузнец».
• Прозвище Демирджи было распространено в селе
Буюк-Озенбаш Бахчисарайского района АРК (современ­
ное название села Счастливое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС
1994, с. 382).
44
ДЖ УР
0
ДЕРНАКОВ тюрк, [дернек {е//а) - 1. Объединение,
общество, ассоциация. 2. уст. Вечеринка, гулянка, пи­
рушка (Усеин. 2005, с. 63). + суф. -ов].
96.
ДЖАНСИЗ, ДЖ АНСЫ З тюрк/, джансыз «неживой,
безжизненный» (Усеин. 2005, с. 312).
— ДЖАНСИЗ, ДЖ АНСЫ З тюрк, [джан «душа» (РКУС
1994, с. 99) + аф. -сызАсиз].
я «Без души».
97.
ДЖ АРТЫ кр.тат.; нескл.; джарты «старый, дряхлый,
ветхий» (Усеин., 2005, с. 313).
98.
ДЖ ЕБИК кр.тат. [джеп (п//б, б//б’) «карман; кар­
манный» (РКУС 1994, с. 312; Усеин. 2005, с. 315)
+ суф. -ик].
я «Карманчик».
99.
ДЖ ИГИТ кавк., нагайск., тат., уйг., караимск., кыпч/,
джигит - 1. Лихой наездник. 2. Юноша, молодец (Фас.
2004,1, с. 510-511).
100. ДЖУЛАЙ кр.тат/, диал. джылай (агьлай) (ы//у) «плача,
с плачем» (Усеин., 2006, 3, с. 304).
101. ДЖУМА кр.тат/, джума «пятница; пятничный» (Усеин.
2005, с. 317).
ДЖУМАЕНКО [Джума + суф. -енко].
Юг. ДЖУР нагайск., кр.тат/, джур (форма повелительно­
го наклонения диалектного глагола джурмек (юрьмек)
«идти») - «иди» (РКУС 1994, с. 353).
45
дольмл
ДЖ УРЕНКО [Джур ip/Zp') + суф. -енко].
а «Идущий».
▼ Название водопада в АРК Джур-джур, буквально
«падающая вода» (от звукоподражания джур-джур).
юз. ДОЛЬМА тюрк.; долма (л//л ’) - 1. Голубец. 2. Фарширо­
ванный (перец) (Усеин. 2005, с. 67).
104.
ДОНБАЙ [бай 2 «богач, богатый» + Дон - название
реки].
■ «Богач с Дона».
— ДОМ БАЙ - тюркское собственное имя.
105.
ДУДУШ тюрк, [дуду 1. Сноха, невестка. 2. диал. Сестра.
+ наращение основы].
— ДУДУ (къу)ш - зоол. какаду, с историческим преоб­
разованием написания слова (Усеин. 2005, с. 67).
-Е 106. ЕМ ИШ ЕВ тюрк, [емиш «ягода, небольшой плод» (Усе­
ин. 2005, с. 32, 69) + суф. -ев].
в «Ягодников».
107.
46
ЕСИН тюрк/, ясин религ. «отходная (предсмертная мо­
литва)» (Усеин. 2005, с. 357).
ИШИМАН
-
3
-
108. ЗАМАНОВ тюрк., араб, [заман - 1. Время. 2. Эпоха,
период. 3. лингв. Время (Усеин. 2005, с. 73). + суф. ~ов].
109. ЗАРЕМ СКИИ кр.тат. [Зарем(а) - крымскотатарское
женское имя (Озен. 1992, с. 20) + суф. -ск].
по. ЗЕРОВ кр.тат. [Зоре - Зёре - Зер(а) - крымскотатарское
женское имя - 1. астр. Венера (Усеин. 2005, с. 75-76).
2. Девушка с сияющим лицом, блестящая, сверкающая
(Озен. 1992, с. 21). + суф. -ов].
■ «С лицом Зеры».
ш. ЗУРН АДЖИ тюрк.; нескл. [зурна «народный духо­
вой музыкальный инструмент» (Усеин. 2005, с. 76)
+ аф. -джи].
■ «Музыкант, играющий на зурне».
-И112. ИСАЕНКО тюрк. [Иса - Иисус (Усеин. 2005, с. 83)
- древнееврейское имя, обозначающее «милость Бо­
жья», имя основателя христианства (Озен. 1992, с. 22)
+ суф. -енко].
из. ИШ ИМАН тат. [иш - 1. Труд, работа; рабочий.
2. Рабочий процесс, служба, деятельность по созданию,
изготовлению, обработке. 3. Дело. 4. Деятельность.
5. Положение дел, порядок вещей, обстановка, обстоя47
F
КАБА КО В _____________________________________________________________
тельства. 6. юр. Дело (Усеин. 2005, с. 88-89). + интер­
фикс -и- + май «я»].
■ «Я рабочий».
— От татарского диалектного слова ишим «плетенка»
(Радлов 1893, 1, с. 1555; Фас. 2004, 2, с. 146) + суф. -ап.
-КИ4. КАБАКОВ тюрк., тат. [къабакъ «тыква; тыквенный»
(Усеин. 2005, с. 114; Фас. 2004, 2, с. 148) + суф. -ов].
А По мнению Ю.А. Федосюка, фамилия образована от
тюркского личного имени Кабак или от названия овоща,
теперь более известного как кабачок. На юге кабаком на­
зывают и тыкву; так могли прозвать толстого, круглого
человека (Фед. 2006, с. 88).
□ В украинском языке слово кабак - «гарбуз», «тыква»
(НТСУМ 1999, 2, с. 203).
• Прозвище Кабак было распространено в селе БуюкОзенбаш Бахчисарайского района АРК (современное на­
звание села Счастливое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994,
с. 382).
КАБАЧНЫЙ кр.тат. [кабак (к//чг) + суф. -н].
115. КАБАТ тат., араб.; къабаат «вина, проступок» (РКУС
1994, с. 46; Усеин. 2005, с. 114).
і
тат., тур. [къав(ий) «крепкий, прочный»
(Усеин. 2005, с. 115) + суф. -ич].
■ «Крепыш».
116. КАВИЧ
48
КАЛАЙДЖ И
ji7. КАВУН тат., тур., уйг., чагат., азерб., польск.;
къавун «дыня; дынный» (Усеин. 2005, с. 115; Фас. 2004,2,
с. 154).
□ В украинском языке кавун - «арбуз» (Раддов 2, с. 51,
77,468; Фас. 2004, 2, с. 154).
118. КАДАРЕНКО тур., тат.
[къадар (р//р ’) «сколько»
(Усеин. 2005, с. 115) + суф. -енко].
119. КАЗАН тур.,
тат., укр.; казан «кастрюля, котел»
(Фас. 2004,2, с. 159; Усеин. 2005, с. 115).
КАЗАНЦЕВ [Казан + интерфикс -ц- + суф. -ев].
— Возможно, фамилия образована от названия столицы
Татарстана - Казань.
120. КАЙДАШЕВ кр.тат. [койдеш (о//а, е//а) «односельча­
нин» (Усеин. 2005, с. 105) + суф. -ев].
КАЙДАШ ЕНКО [койдеш {о//а, е//а) + суф. -енко].
121. КАЙСИН тат.
+ суф. -ин].
ш «Абрикосов».
[къайсы
«абрикос;
абрикосовый»
122. КАЛАЙДА тат. [къалай «олово; оловянный» + да
(Усеин. 2005, с. 118)].
■ «Да это олово».
КАЛАЙДИН [Калайд(а) (д//д ’) + суф. -ин].
КАЛАЙТАЙ тат. [къалай + тай «жеребенок»
(Усеин. 2006, с. 240)].
■ «Жеребенок цвета олова».
КАЛАЙДЖИ тат.; нескл. [къалай + аф. -джи].
и «Лудильщик».
49
г
КАЛАЧ______________________________________________________________
123. КАЛАЧ кр.тат., укр.', къалач «бублик, баранка» (Усеин.
2005, с. 118).
124. КАМАРАЛИ тат. [къамер (е//а) «луна» (Усеин. 2005,
с. 19, 119) + Али - мужское тюркское имя].
■ «Луноликий Али».
125. КАМЫШ АН тур., кыпч., кр.тат., азерб., тат.
[къамыш - 1. Камыш; камыш озёрный. 2. Стебель (Усе­
ин. 2005, с. 119). 3. Заросли тростника (Радлов 2, с. 488;
Фас. 2004, 2, с. 176). + суф. -он].
тюрк,
[къанд(аш)
+ интерфикс -и- + бей 6 «князь»)].
■ «Единокровный князь».
126. КАНДИБЕЙ
«единокровный»
127., КАРАВАЕВ [къара - 1. Черный. 2. Коварный (ДТС 1969,
с. 422-423). + бай 2 «богач, богатый» + суф. -ев],
ш«Черный богач».
КАРАБАН тюрк, [къара (во 2 знач.) + бан(у) «уст. Дама,
госпожа, хозяйка» (Усеин. 2005, с. 38, 120-121)].
■ «Коварная дама».
КАРАБАНЕНКО [Карабан (н//н ’) + суф. -енко].
КАРАБАШ, ХАРАБАШ тюрк, [хара - къара (в 1 знач.)
(Фас. 2004, 2, с. 192; Усеин. 2005, с. 120-121) + баш
«голова» (Усеин. 2005, с. 40; Фас. 2004, 1, с. 138)].
■ «Черная голова».
КАРАБЕТ тюрк, [къара (в 1 знач.) + бет «лицо» (Усеин.
2005, с. 43)].
■ «Черное лицо».
КАРАБУГА, ХАРАБУГА [хара - къара (в 1 знач.)
+ бугъа - 1. Бык. 2. Самец оленя (Фас. 2004, 1, с. 228;
50
КАРГАІЮ В
Усеин. 2005, с. 50)].
■ «Черный бык».
КАРАКОЗ, ХАРАКОЗ [хара - къара (в 1 знач.) + коз
- 1. анат. Глаз, глазной. 2. Взгляд, взор (Усеин. 2005,
с. 102-103)].
■ «Черные глаза».
КАРАКОЗОВ [Каракоз + суф. -ов], ХАРАКОЗОВ
[Харакоз + суф. -ов].
КАРАДЖА [къара (в 1 знач.) + аф. -джа].
■ «Черноватый».
КАРАМУШКА [къара (в 1 знач.) + мушка «кусочек
черного пластыря, который в старину приклеивали на
лицо в виде родинки» (ТСРЯ 1999, с. 371)].
■ «Черная мушка».
— По мнению Н.А. Баскакова, фамилия образовалась от
тюркского слова корумуш - карамыш - «защитивший»,
«защищающий» (Баск. 1979, с. 121).
КАРАЕВ [къара (в 1 знач.) + суф. -ев].
■ «Чернов».
КАРАНЕЦ [къара (в 1 знач.) + интерфикс -н- + суф.
-ец].
и «Чернов».
КЕРЕКЕШ [къара (а//е) (в 1 знач.) + къаш (а//е) «бровь»
(Усеин. 2005, с. 124].
■ «Черные брови».
128. КАРАУЛОВ тат., казах, [караул (Радлов 2, с. 146, 152,
165; Фас. 2004, с. 194); къаравул «сторож, караульный»
(Усеин., 2006, 1, с. 355) + суф. -ов].
129. КАРГАНОВ кр.тат. [къарга «ворона; вороний»
+ интерфикс -н- + суф. -ов (Усеин. 2005, с. 121)].
5!
f
КАРДАНІ_____________________________________________________________
■ «Воронов».
Д Фамилия Карганов происходит от тюркского слова со
значением «состарившийся» либо из имени собствен­
ного Карахан - «черный хан». Караханов - Караганов Карганов.
— Возможно, что вариантом фамилии является
Корганов, которая происходит из тюркского слова со зна­
чением «укрепление, крепость» (Баск. 1979, с. 123).
Есть и другая версия: предок фамилии из местного кня­
жеского рода был ранен в бою с турками и ослеп. С тех
пор его называли Кара Хан (кара «черный», кёр «сле­
пой», хан «князь»), т. е. слепой князь: http://slovar.plip.ru.
130. КАРДАШ кр.тат.\ къардаш - 1. Младший брат, млад­
шая сестра. 2. Братский, дружественный (Усеин. 2005,
с. 122). 3. Родственник. 4. перен. Друг (Фед. 2006, с. 93).
КАРДАШЕНКО [Кардаш + суф. -енко].
КАРДАШОВ [Кардаш + суф. -ов].
131. КАРЕМОВ араб.; тюрк. [Керем - Карим - Керим (а//е,
е//и) - мужские имена в значении «великодушный»,
«щедрый», «благородный», «человечный», «милосерд­
ный», «милостивый» (Усеин. 2005, с. 97; Озен. 1992,
с. 23) + суф. -ов].
132. КАСЫМОВ араб.; тюрк, [къасым - 1. Ноябрь (Усеин.
2005, с. 123). 2. Касым - тюркское мужское имя в значе­
нии «распределяющий», «кормилец семьи» (Озен. 1992,
с. 23). + суф. -ов].
КАСЫМОВИЧ [Касымов (в//в") + суф. -ич].
52
КЕЛЕБКРДА
133. КАТАМАЙ кр.тат. [къат(ты) «твердый, жесткий»
(Усеин. 2005, с. 124) + диал. май «масло» (РКУС 1994,
с. 164)].
■ «Твердое масло».
134. КАТЫХИН тюрк, [къатыкъ -
1. Вид кислого моло­
ка (Фас. 2004, 2, с. 211). 2. перен. Мягкий, мягкотелый;
размазня (о человеке). 3. Приправа (Усеин. 2005, с. 124).
+ суф. -ин].
135. КАФТАН, тур., азерб., крым.тат.; къафтан «кафтан»
(Усеин. 2005, с. 124; Фас. 2004, 2, с. 212).
КАФТАНОВ [Кафтан + суф. -ов\.
136. КАЧАН тур., чагат., тат., кр.тат', кьочан «стебель,
кочан, кочерыжка, початок» (Фас. 2004, 2, с. 356-357;
Усеин. 2005, с. 127).
• Прозвище Качан было распространено в селе БуюкОзенбаш Бахчисарайского района АРК (современное
название села Счастливое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994,
с. 382).
137. КАЧКАН кр.тат.; къачкъан «слученный (о животных)»
(Усеин. 2006, с. 366).
138. КЕЗЛЯ от старого названия города Евпатория (АРК) -
Кезлев (Усеин. 2005, с. 94).
139. КЕЛЕБЕРДА тюрк,
[келебер (форма повелительно­
го наклонения глагола кельмекъ) - 1. Приходить, при­
бывать, приезжать, поступать, являться. 2. Доноситься
(о звуках). 3. Наступать, начинаться. 4. Доходить, до­
53
КЕМЕРОВ
стигать, доходить до определённого уровня, состояния.
5. Являться, возникать, рождаться; выступать, идти, течь.
6. Соглашаться с чем, отзываться на что. 7. Следовать.
8. Надлежать, следовать, годиться, стоить. 9. Оказывать­
ся, составлять, казаться, представляться. 10. Приходить­
ся, даваться (Усеин. 2005, с. 95-96). + да].
КЕЛЕБЕРДЕНКО [келеберд(а) (в 1 знач.) + суф. -енко\.
т «Да приходи!».
но. КЕМЕРОВ кр.тат. [кемер - 1. Арка, пролет (моста),
дуга, свод. 2. Десна (Усеин. 2005, с. 96). + суф. -ов].
и г КЕРМАН тур., кр.тат.-, керман, кермен «крепость,
замок» (Усеин. 2005, с. 97).
142. КИЗ тюрк. -, къыз - 1. Девочка, девушка, девица. 2. Дочь
(Усеин. 2005, с. 134; Мемет. 2000, с. 87).
КИЗИМА [къыз (з//з ’) (во 2 знач.) + аф. -им],
т «Дочь моя».
КИЗИМ ЕНКО [Кизим(а) (м//м ’) + суф. -емко].
143. КИЗИЛОВ кр.тат., тур., уйг., чагат. [къызыл «крас­
ный» (Усеин. 2005, с. 133) + суф. -ов].
144. КИЙКОВ кр.тат. [кийик - 1. Дикий; дико. 2. Дикая роза
(Усеин. 2005, с. 100). + суф. -ов].
• Прозвище Кийик было распространено в селе
Къапсхор Судакского района АРК (современное название
села Морское) (Озен. 1992, с. 47; РКУС 1994, с. 371).
▼ Белек Кийков перешел на русскую службу в середи­
не XVI века. В 1554 году был направлен в Крым послом
(Гафуров 1987, с. 155).
54
КОБЮК
— От персидско-мусульманского слова кайка - кийка,
обознающего «повелитель» (Гафуров 1987, с. 155).
145. КИРГИНОВ кр.тат. [киргин «достаточно сме­
лый, неробкий, незастенчивый» (Усеин. 2005, с. 101)
+ суф. -ов].
146. КИРЛИК тюрк, [кир «грязь» + аф. -ли (Усеин. 2005,
с. 101) + наращение основы к].
■ «Грязный, запачканный».
КИРЧИК кр.тат. [кир + суф. -чик].
т «Пятнышко».
— К ЕРЧЕК (е//и) - «правда», «правдивый», «достовер­
ный» (Усеин. 2005, с. 97).
147. КИЧУК тюрк.\ кичик (и//у) - 1. Малый. 2. Младший
(Усеин. 2005, с. 102).
148.
КИЯМОВ кр.тат. [къыям - 1. Вставание, стояние.
2. Восстание, бунт, мятеж (Усеин. 2005, с. 137).
+ суф. -ов].
149. КЛЫ ЧЕВ тур., тат. [къ(ы)лыч «сабля, шашка, меч;
сабельный, шашечный» (Усеин. 2005, с. 134) + суф. -ев],
и «Саблин».
по. КОБИЛЯК тур., кр.тат.-, кобелек (е//и) «бабочка,
мотылек» (Усеин. 2005, с. 102).
151. КОБЮ К кр.тат.-, копюк (б//п) «пена» (Усеин. 2005,
с. 102, 107).
— КОПЕК «собака», «пес», «негодяй», «подлец»
~
і
■
is
козь
(Баскак. 1979, с. 204).
• Все варианты в виде прозвища Кобук, свойственного жителям села Корбек Алуштинского района АРК
(современное название села Изобильное) (Озен. 1992,
с. 46; РКУС 1994, с. 372).
▼ Это имя было характерно и для казанцев, например,
князь казанский и тюменский Кобяк - один из последних
защитников Казанского края (ПСРЛ, 29, с. 71-72).
152. КОЗЬ тюрк.; козь - 1. анат. Глаз; глазной. 2. Зрение.
3. Взгляд, взор. 4. Сглаз. 5. Отверстие, глазок. 6. Ячейка,
отсек, отделение. 7. Комната. 8. Проём. 9. Глазок, почка
{растения). 10. Родник (Усеин. 2005, с. 105).
— КОСЕ - «безбородый» (Усеин. 2005, с. 102-104,
109).
тюрк, [кок «голубой»
козь (в 1
знач.) (при сложении слов наблюдается аппликация
+ суф. -ий].
ш «Голубые глаза».
КАРАКОЗ, ХАРАКОЗ [хара - кьара (в 1 знач.)
+ козь (в 1 знач.) (Усеин. 2005, с. 102-103)].
■ «Черные глаза».
ЧИКАЗ кр.тат. [чий терен, светло-голубой»
+ козь (о//а, з У/з) (в 1 знач.) (Усеин. 2005, с. 304)].
■ «Светло-голубые глаза».
кокозий
+
153. КОКОЗИЙ тюрк, [кок «голубой» + козь «глаз» (Усеин.
2005, с. 105)].
■ «Голубые глаза».
КОКТАШ тат. [кок «голубой» (Усеин. 2005, с. 105)
+ таш «камень» (Усеин. 2005, с. 105, 248)].
■ «Медный купорос».
56
I
КОРКАМ
j54. КОКУШ тюрк.; кокюш «индюк; индюшиный, индюша­
чий» (Усеин. 2005, с. 105).
155. КОЛБАСОВ тюрк, [къол «рука» + бас (форма повели­
тельного наклонения глагола басмакъ «придавливать,
давить») (Усеин. 2005, с. 39, 126) - «дави» + суф. -ов].
■ «Дави рукой».
156. КОЛПАКЧИ тюрк, [къалпакъ {а//о) «шапка; шапоч­
ный» (Усеин. 2005, с. 118) + аф. -чи\.
и «Шапочник».
157. КОМ Ш УЧЕНКО кр.тат. [къомшу «сосед, соседка;
соседний, соседский» (Усеин. 2005, с. 126) + интерфикс
-ч- + суф. -емко].
158. КОПКА кр.тат.; къопкъа «ведро» (Усеин. 2005, с. 127).
159. КОПЧЕКЧИ кр.тат., нескл. [копчек «колесо; колес­
ный» (Усеин. 2005, с. 107) + аф. -чи\.
и «Мастер по изготовлению колес».
160. КОРАМАН тюрк.; къараман {а//о) «герой» (Усеин. 2005,
с. 121).
161. КОРКАЧ тат. [кор (форма повелительного наклонения
глагола корьмек «смотреть») - «смотри» + къач (форма
повелительнго наклонения глагола къачмакъ «бежать»,
«убегать») - «беги», «убегай» (Усеин. 2005, с. 108, 124)].
■ «Смотри и беги».
— КЪОРКЪМ АКЪ «бояться, пугаться».
57
КОТЛУБАЙ
162. КОТЛУБАЙ [котлу «счастливый, благополучный, бла­
гословенный» + бай 6 «князь» (Баск. 1979, с. 186)].
■ «Счастливый князь».
■— По мнению И. Глинского, фамилия возникла от назва­
ния речки Котлубань; лингвисты связывают его с тюрк­
ским словом кёлтабан, которое буквально переводится
как «дно озера», «подошва озера» (Глин. 1978, с. 219).
КОТЛУБАЕВ [Котлуба(й) + суф. -ев].
КОТЛУБАНЕНКО [Котлуба(й) + интерфикс -н+ суф. -енко].
КОТЛУБАНСКИЙ [Котлуба(й) + интерфикс -н+ суф.-ск].
КОТЛУБИЦКИЙ [Котлуб(ай) {б//б *) + интерфикс
-и- + суф. -цк].
163. КОТУРБАШ кр.тат. [котер {е//у) (форма повелитель­
ного наклонения глагола котермек - 1. Поднимать. 2. Вы­
нести, выдержать, переносить, претерпевать) - «подни­
ми», «выдержи» + баш 1 «голова»)].
■ «Подними голову».
— КОТУРБАШ [къотур «язва» (Усеин. 2005, с. 127)
+ баш 1 «голова»].
■ «Голова в язвах».
164. КОЧАНОВ тур., чагат., тат., кр.тат. [къочан «сте­
бель, кочан, кочерыжка, початок» (Фас. 2004, 2, с. 356—
357; Усеин. 2005, с. 127) + суф. -ов].
165. КОЧУБЕЙ тюрк, [кучук (о//у) «малый, младший» + бей
6 «князь»].
■ «Младший князь».
58
КУЙОВДА
166. КОШКАЛДА, КОШ КАЛДЫ тур., кр.тат., узб. [кош(е)
«угол, жилье» + къал (форма повелительного наклонения
глагола къалмакъ «оставаться») (Усеин. 2005, с. ПО, 118)
- «останься» + аф. -ды].
и «Останься с углом».
— ХОШ КЕЛЬДИ (е//а; и//а) - «давайте гостей встретим
и поприветствуем их» (Усеин. 2005, с. 293).
▼ Название жилого массива в г. Симферополе АРК.
167.
КОЮМЖАН тюрк, [кой «село» + аф. -юм (РКУС 1994,
с. 296) + (д)жан «душа, дух, жизнь» (Усеин. 2005, с. 128,312)].
■ «Мое село - моя жизнь, моя душа».
168. КУЯН тюрк., тат. къоян (у//о) «кролик; кроличий»
(Усеин. 2005, с. 128).
КОЯНОВ [къоян (уII6) + суф. -ов].
169.
КУБАЙ кр.тат. [къуба «сероватый, бурый, каурый»
(Усеин. 2005, с. 128) + наращение основы м].
по. КУБРАК тат.; кубряк (р Ч/р) «больше».
А В древнетюркском и древнебулгарском - «волк»:
http://slovar.plip.ru.
п і.
КУЗИВ тюрк, [кузь «осень; осенний» (Усеин. 2005,
с. 110) + суф. -ив\.
КУЗЛЯЕВ [кузь + интерфикс -ля- и суф. -ев].
КУЗИН [кузь + суф. -ин].
172.
КУЙОВДА тат. [киёв «жених, зять» (Усеин. 2005,
с. 100) + аф. -да],
и «У жениха».
КУЛЬБАКА, КУЛЬБЛХЛ
173. КУЛЬБАКА, КУЛЬБАХА тюрк, [куль (форма повелитель­
ного наклонения глагола кульмек «улыбаться») - «улыбай­
ся» + бакъа (к//х) (форма 3 лица настоящего времени глагола
бакъмакь «смотрегь») - «смотрит» (Усеин. 2005, с. 36, 110)].
—- Возможгго, от гагаузского слова къурбакъа «жаба».
КУЛЬБАЧЕНКО [Кульбак(а) (к//ч) + суф. -емко].
КУЛЬБАЧНЫЙ [Кульбак(а) (к//ч) + суф. -и].
КУЛЬШАН кр.тат. [куль (форма повелительного
наклонения глагола кульмек «улыбаться») - «улыбайся»
+ шан «слава» (Усеин., 2006, 3, с. 311)].
■ «Улыбайся, слава!».
174. КУМУРДЖИ кр.тат.; нескл. [комюр {о//у) «уголь»
(Усеин. 2005, с. 106) + аф. -джіі\.
и «Угольщик».
• Прозвище Комурджи было распространено в селе Корбек Алуштинского района (современное название села
Изобильное) и среди жителей г. Бахчисарай АРК (РКУС
1994, с. 372; Озен. 1992, с. 46).
175. КУНАШ тюрк.-, кунеш (е//а) - 1. Солнце, дневное све­
тило; солнечный. 2. Место под солнцем, солнцепек
(Усеин. 2005, с. 111).
КУНАЩ ЕНКО [Кунаш (ш//ш ’) + суф. -енко].
■ «Солнцев».
176. КУРБАНОВ тур., казах., кыпч., узб., кр.тат. [къурбан 1. Жертва. 2. Жертвенное животное. 3. Жертвоприноше­
ние (Радлов 2, 679; 962; Фас. 2004, 2, с. 423; Усеин. 2005,
с. 131). + суф. -ов\.
▼Курбан-байрам - религиозный мусульманский празд­
ник - 10-й день третьего лунного месяца - «праздник
жертвоприношения» (Фас. 2004, 2, с. 423).
60
КУРТА
кр.тат.; пескл. [курк «мех; меховой»
+ аф. -чи].
■ «Скорняк».
• Прозвище Куркчи было распространено в селе Ускют
Алуштинского района АРК (современное название села
Приветное) (Озен. 1992, с. 47; РКУС 1994, с. 372).
177. КУРКЧИ
178. КУРМАЗЕНКО узб., тат. [къурмакъ «строить, соору­
жать, возводить» (Усеин. 2005, с. 131) + интерфикс -з+ суф. -емко].
и «Строитель».
— КУРМАЗЕНКО тат. [къурумакъ «сохнуть» (Усеин.
2005, с. 131) + аф. -маз + суф. -енко].
КУРМАКАЕВ кр.тат. [къурмакъ «строить, сооружать,
возводить» + интерфикс -а- + суф. -ев].
КУРУВЩ ЕНКО кр.тат. [къурув «построение» (Усеин.
2005, с. 131) + интерфикс -щ- + суф. -енко].
я «Строитель».
179. КУРМАН тюрк, [къурм(а) «заводной» (Усеин. 2005,
с. 131) + суф. -ан].
— КУРМАН - мужское имя (Весел. 1974, с. 173).
— Фамилия от тюрко-мусульманского слова курбан ~
курман - «пожертвованный» с характерным казансконогайским переходом б в м (Баск. 1979, с. 186).
Д От старого названия села Красногвардейское в АРК Къурман.
iso. КУРТА тюрк.-, къурт «червь, насекомое» (Усеин. 2005,
с. 131).
— КУРТ «уст. волк» (Усеин. 2005, с. 131).
61
КУЧ
181. КУЧ тур.; тат., узб.; кучь «сила, мощь» (Усеин. 2005,
с. 113).
КУЧИН [Куч + суф. -ин\.
я «Силин».
КУЧМА [Куч + суф. -ма].
КУЧМ ИЙ [Кучм(а) (м//м ') + суф. -ий].
КУЧМИНДА [Куч + мында «здесь» (Усеин. 2006,
2, с. 94].
■ «Здесь сила».
КУЧУК тюрк. [Куч + суф. -ук].
■ «Силач».
182. КУЧАК тат.; къучакъ - 1. Объятие. 2. Охапка (Усеин.
2005, с. 132).
КУЧАГИН [Кучак (к//г, г//г') + суф. -ин].
183. КУШ тур., кр.тат.; къуш «птица; птичий» (Усеин. 2005,
с. 132).
- Л -
184. ЛАФАЗАН тат., лафазан «болтун» (Усеин. 2005,
с. 138).
185. ЛЕЙЛЕКА, тюрк., кр.тат., араб.; лейлек «аист» (Усе­
ин. 2005, с. 138), ЛЕЛЕКО (выпадение й), Л Ы Л Ы К
(выпадение й, е//ы).
МАЛИК
186. МАГАС кр.тат.; магъаз (з//с) -
1. Кладовая, склад
хозяйственных товаров. 2. Подвал (Усеин. 2005, с. 141).
187. МАЖАРОВ тюрк., кр.тат. [маджара, можара (а//о)
«большая татарская арба; телега; большая четырехколес­
ная крытая повозка» (Радлов 1911, 4, с. 2050; Фас. 2004,
2, с. 557) + суф. -ов].
■ «Телегин».
188. МАЙДАНОВ тат., кыпч., казах., туркм., тур., кр.тат.
[мейдан (е//а) - 1. Площадь, плац. 2. Широкий, простор­
ный. 3. Арена, поле, пространство (Усеин. 2005, с. 150).
4. Базарная площадь. 5. Ровное, свободное место (Радлов
1911, 4, с. 1990, 2069; Фас. 2004, 2, с. 559). + суф. -ов].
МАЙДАНСКИЙ [мейдан (е//а) + суф. -ск].
189. МАЙТАМАЛ кр.тат. [диал. май «масло» + тама «ка­
пать» (Усеин. 2005, с. 143, 243) + наращение основы л].
■ «Капает масло».
— МАЙТАМАЛ [диал. май «масло» + диал. тамла
«капля» (Усеин. 2006, 3, с. 35)].
■ «Капля масла».
190. МАЛИК тюрк.-, малик - 1. Обладающий, владеющий.
2. Владелец, хозяин, собственник, господин. 3. Прави­
тель, царь, государь (Усеин. 2005, с. 144).
— МАЛИК - восточное имя, по-арабски - «царь», «вла­
дыка» (Фед. 2006, с. 128).
МАЛИКОВ [Малик + суф. -ов].
63
МАМАЙ
191.
МАМАЙ mam.) Мамай «чудовище, которым пугаюч
детей».
▼ Имя татарского военачальника и хана, побежденно­
го Дмитрием Донским в 1380 г. (Радлов 1911, 4, с. 2064;
Фас. 2004, 2, с. 565).
— Фамилия происходит от мужского имени Мамай, ко­
торое встречается и в некоторых современных тюркских
языках. Мамай - «буян», «драчун» (Фед. 2006, с. 128).
192. МАН (МЕН) тюрк, «я» (Усеин. 2005, с. 151).
МАНЖУРА тюрк, [ман + джурьат «решительность,
смелость, дерзость» (Усеин. 2005, с. 151,317)].
ш «Я воплощение смелости».
— МАНЖУРА [ман + (Д)жура - узбекское мужское
имя].
АШИХМАН тюрк, [ашыкъ (ашкъы) (к//х) 1. Влюбленный, поклонник. 2. Поэт-песенник, ашуг, те­
мой песен которого обычно была любовь (Усеин. 2005,
с. 32). + ман].
р «Я влюблен»; «Я поэт».
БАТЫМАН тюрк. [Баты(й) + ман].
■ «Я Батый».
ИШ ИМАН тат. [иш - 1. Труд, работа, рабочий.
2. Рабочий процесс, служба, деятельность по созданию,
изготовлению, обработке. 3. Дело. 4. Деятельность.
5. Положение дел, порядок вещей, обстановка, обстоя­
тельства. 6. юр. Дело (Усеин. 2005, с. 88-89). + интер­
фикс -и- + ман].
■ «Я рабочий».
ОТАМАН тюрк, [ата «отец» + ман].
■ «Я отец».
ОТАМАНЕНКО [Отаман (н//п ’) + суф. -енко].
64
_______________________________________ мислим
ОТАМАНОВ [Отаман + суф. -ов].
ОТАМАНЧУК [Отаман + суф. -чук].
ОТАМАНЮК [Отаман (н//н ’) + суф. -юк].
193. МАНГУШ тюрк.
Д От названия села в АРК (современное название
Прохладное) (РКУС 1994, с. 381).
— В основе фамилии лежит тюрко-монгольское
собственное имя Мянкуш (Баск. 1979, с. 127).
• Прозвище Мангъуш было распространено в селе
Фотисала Бахчисарайского района АРК (современное
название села Голубинка) (Озен. 1992, с. 47).
194. МАСАЛОВ кр.тат. [масал - 1. Сказка. 2. переп. Ерунда,
вздор (Усеин. 2005, с. 147). + суф. -ов].
я «Сказитель».
195. МЕВЛЮДОВ, МЕВЛЮ ТОВ тат. [мевлют (т//д)
«молитва» (Усеин. 2005, с. 149) + суф. -ов].
— МЕВЛЮД - мужское имя, которое с арабского пере­
водится как «дитя», «младенец» (Озен. 1992, с. 26).
196. МЕДИНСКИЙ араб. [Медина - женское мусульманское
имя + суф. -ск].
— М ЕДИНСКИЙ [Медин(а) + суф. -ск].
▼ Медина - город в Саудовской Аравии, священный для
мусульман (Озен. 1992, с. 26).
197. МИСЛИМ кр.тат., араб.-, муслим (у//и) «предавший
себя Аллаху» - «мусульманин» (Усеин. 2005, с. 162).
▼ Отсюда появилось мужское имя Муслим с соответ­
ствующим переводом (Озен. 1992, с. 28).
65
МУЛИ к
198. МУЛИК тат.; мульк «собственность, имущество»
(Усеин. 2005, с. 161).
— Малик - восточное имя, по-арабски - «царь», «влады­
ка» (Фед. 2006, с. 128).
199.
МУРАТОВ, МУРАДОВ тюрк, [мурат (т//д) «намере­
ние, цель, стремление» (Усеин. 2005, с. 162) + суф. -ов].
— МУРАТ - тюркское имя, в XV-XVI веках было рас­
пространено и среди русских.
Д Происходит от арабского мурад «желание», «желан­
ный» (Фед. 2006, с. 137; Озен. 1992, с. 27).
МУРАТОВИЧ [Муратов (в//в’) + суф. -ич].
200. МУРЗА тюрк.; мырза - 1. Мурза (титул сынов крымских
дворян), дворянин. 2. уст. Господин (Усеин. 2005, с. 165).
▼ Мурза - звание, которое в Золотой Орде и в Крымском
ханстве давалось представителям благородных родов.
Если этот титул в препозиции к собственному имени, он
обозначает то же, что в русском языке слово господин;
если же этот титул в постпозиции по отношению к соб­
ственному имени, он имеет значение «князь», «принц».
А Слово mirza - т ипа является сложным, оно состоит из
двух слов: арабского mir - amir - «князь» и персидского
zada - «сын». Отсюда amir zada - «сын господина» (Баск.
1971, с. 246). Мурза - «титул феодальної знаті в татар, а
також феодал, що мав цей титул (мурзак - зневажливе
застосування в значенні “татарин”)» (НТСУМ 1999, 2,
с. 702).
• Прозвище Мырзабек было распространено в селе
Буюк-Озенбаш Бахчисарайского района АРК (современ­
ное название села Счастливое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС
1994, с. 382).
66
НАГАЕВ
201. МУСАФИРОВ кр.тат. [мусафир «гость» (Усеин. 2005,
с. 162) + суф. -ов].
202. МУШМУЛЕНКО кр.тат.
[мушмолла «боярышник»
(Усеин. 2005, с. 165) + суф. -енко].
-Н 203. НАВРУЗОВ тюрк, [наврез «наступление нового года по
мусульманскому летоисчислению» + суф. -ов].
▼ Этот праздник приходится на 21 марта по солнечному
календарю, по другой версии - 22 марта, день весеннего
равноденствия (Усеин. 2005, с. 166).
204. НАГАЕВ тюрк. [Ногай (о//а) + суф. -ев].
Т Ногай - имя правнука Чингисхана, основателя Ногай­
ской Орды, отделившейся в XIV веке от Золотой Орды
(Фед. 2006, с. 138).
— НАГАЙКА - «короткая толстая, круглая, ремен­
ная плеть, употребляющаяся у всех горских, татарских
и монгольских племен» (Даль 1999, 2, с. 391), или от
тюркского племенного названия no'ai в Крыму и на
Кавказе, или от казахского и татарского слова no'ai ногъай «казанский татарин», «татарин, живущий на
востоке России» или «татарин-степняк» (Радлов 3, с. 693;
Усеин. 2005, с. 176; Фас. 2004, 3, с. 35).
НАГАЕЦ [Ногай (о//а) + суф. -ец\.
НАГАЙЧУК
[Ногай
(о//а) + интерфикс
-ч+ суф. -ук].
67
НАЗИМ
205. НАЗИМ кр.тат., араб.', назм «поэзия» (Усеин. 2005,
с. 167).
— НАЗИМ - мужское имя, которое переводится с
арабского как «держащий в порядке», «поэт», «устрои­
тель», «стихотворец» (Озен. 1992, с. 28).
НАЗИМОВ [Назим + суф. -ов].
НАЗИМОК [Назим + суф. -о/с].
206. НАЙ кр.тат.\ най - 1. муз. Продольная флейта (духовой
музыкальный инструмент). 2. поэт. Символ страдающей
в разлуке души влюбленного (Усеин. 2005, с. 168).
207. НАСУРОВ тюрк. [Насыр (и//у) - мужское имя, которое
переводится с арабского как «друг», «помощник» (Озен.
1992, с. 29) + суф. -ов].
208. НЕДУВАЕВ тюрк, [не- + этн. Дува «амулет (с молит­
вой)» (Усеин. 2005, с. 67) + суф. -ев].
-О209. ОГИЙ кр.тат.', огей (и//е) - «неродной» (Усеин. 2005,
с. 179-180).
210. ОДУТ тат. [крымскотатарское местоимение о - 1. Он,
она, оно. 2. Тот, та, то, такой, такая, такое (Усеин. 2005,
с. 178-179) + дут «шелковица; шелковичный» (Усеин.
2005, с. 68; РКУС 1994, с. 337)].
■ «Та шелковица».
68
ОТАМАН
212. ОРДЫНЕЦ тат., тур. [орду «армия, войско, воен­
ный лагерь» (Усеин. 2005, с. 188; Фас. 2004, 3, с. 150)
+ интерфикс -н- + суф.-егу].
— От чагат., азерб., тат., казах, orda «дворец», «шатер
султана», «хана» (Радлов, 1, с. 1072).
— ОРДЫНЕЦ - житель Золотой Орды.
▼ Так называли слугу великого князя, доставлявшего
казну; потом пленника, выкупленного из ордынского
плена и поселенного на княжеской земле (Фед. 2006,
с. 148). На Украине их называли гордынцами (звук г ча­
сто исчезает). Гордыней (ордынец) - выходец из Орды
или тот, кто служил в орде или для орды (Глин. 1978,
с. 226).
▼ Под 1562 годом в Костроме отмечен писец Игнатий
Иван Ордынцев, а под 1582 годом дьяк Инай Ордынцев.
Имя Инай также подтверждает тюркское происхождение
(Весел. 1974, с. 128,232).
ОРДЫНЧУК [орд(у) + интерфикс -ын- + суф. -ук[.
ОРДЫНОВ [орд(у)+ интерфикс -ын- + суф. -ов\.
213. ОСМАК кр.тат.; осьмек (е//а) - 1. Расти. 2. Вырастать
(Усеин. 2005, с. 189).
214. ОТАМАН тюрк, [ага «отец» + ман «я» (Усеин. 2005, с. 151)].
ш «Я отец».
▼ Слово отаман в XV-XVI веках прижилось на Укра­
ине и даже изменило свое первоначальное значение.
Отаманами тогда уже называли не только старших пасту­
хов, но и десятников или вообще главнокомандующих.
Во времена Запорожской Сечи слово вобрало еще одно
значение - «военачальник», «командир казацкого или
сельского отряда» (Глин. 1978, с. 227).
69
ОХОМУШ
• Прозвище Одаман было распространено в селе БуюкОзенбаш Бахчисарайского района АРК (современное на­
звание села Счастливое) и в селе Корбек Алуштинского
района АРК (современное название села Изобильное)
(Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 372, 382).
ОТАМАНЕНКО [Отаман (н//н') + суф. -енко].
ОТАМАНОВ [Отаман + суф. -ов].
ОТАМАНЧУК [Отаман + суф. -чук].
ОТАМАНЮ К [Отаман (н//н ’) + суф. -юк].
215. ОХОМУШ кр.тату окъумыш {у//о, и//у) - 1. Начитан­
ный, учёный. 2. Грамотный (Усеин. 2005, с. 183).
216. ОЧКАЛ кр. тат. [ач {а//о) «голодный» + къал (форма по­
велительного наклонения глагола къалмакъ «остаться»)
- «останься» (Усеин. 2005, с. 30,118)].
■ «Останься голодным».
217. ОШ ЕВ тат. [аш (а//о) «еда, пища, кушанье» (Усеин.
2005, с. 32) + суф. -ев].
— ОШ ЕВ [Ош - город в Киргизии + суф. -ев].
-Г Г 218. ПАПИЕВ тат. [папий - 1. Утка; утиный. 2. зоол. Утко­
нос (Усеин. 2005, с. 192). + суф. -ев],
я «Уткин».
219. ПАТЛАЖАН кр.тату патылджан (с выпадением глас­
ного ы) «баклажан; баклажанный» (Усеин. 2005, с. 195).
70
РАМЗАЕВ
220. ПАЧАДЖИ тат.; нескл. [пача - 1. Потроха (внутренно­
сти птицы или рыбы, идущие в пищу). 2. Требуха (вну­
тренности убитого животного, идущие в пищу) (Усеин.
2005, с. 195). + суф. -джи].
■ «Тот, кто чистит внутренности животных».
221. ПЕЧЕНЕГОВ тюрк, [печенег + суф. -ов].
▼ Тюркское племя на юге Руси с 915 по 1034 год, позд­
нее вытесненное половцами («Повесть временных лет»)
(Фас. 2004, 3, с. 255).
П ЕЧЕНЕЖ СКИЙ [печенег {г//ж) + суф. -ск].
222. ПИЧАК тат.; пычакъ «нож» (Усеин. 2005, с. 201).
223. ПОДУСТ узб., тат. [по- + дуст - дост «друг, приятель;
подруга» (Усеин. 2005, с. 67)].
224. ПОЛОВЦЕВ тюрк, [п о л о в ец (в ’//в, е//е) + суф . -ев].
ПОЛОВЧЕНКО [п о л о вец {ц//ч, е//о) + суф . -енко].
Т Тюркская народность на юге Руси, в Молдавии, Ва­
лахии (1055-1235 гг.), позднее оттесненная монголотатарами в Венгрию, упоминается в «Повести времен­
ных лет» (Фас. 2004, 3, с. 313).
-Р225. РАМЗАЕВ тюрк. [Рамзай - мужское арабское имя, что
в переводе означает «знак», «символ», «символический»
(Озен. 1992, с. 31) + суф. -ев].
РАМЗИН [Рамз(ай) (з//з ’) + суф. -ин].
71
РАХМАНОВ
226. РАХМАНОВ араб., тюрк. [Рахман - мужское имя в
значении «милосердный», «всемилостивый» (один из
эпитетов Аллаха) (Усеин. 2005, с. 203; Фед. 2006, с. 167)
+ суф. -ов].
-с227. САБАДА тур., тат. [саба «утро; утренний» (Усеин.
2005, с. 207) + да].
■ «Да будет утро!».
САБАДИН [Сабад(а) (д//д ) + суф. -ин].
САБОДАШ [саб(а) + интерфикс -о- + аф. -даш].
я «Тот, кто встает рано утром».
228. САБИНИН кр.тат. [сабий - 1. Младенец, дитя. 2. Ма­
лолетний. 3. перен. Бедненький (Усеин. 2005, с. 207).
+ интерфикс -н- + суф. -ин].
229. САГИР, САГИРЯ кр.тат.\ сагыр - 1. Глухой, лишен­
ный слуха. 2. Глухой, сплошной, без отверстия (Усеин.
2005, с. 209).
САГИРОВ [Сатир + суф. -ов].
230. САЙ тюрк/, сай «мелкий, неглубокий» (Усеин. 2005,
с. 210).
231. САКАЛО
кр.тат.-, сакъал «борода» (Усеин. 2005,
с. 211).
232. САКИЧА тат.\ сакъчы «сторож, караульный» (Усеин.
2005, с. 212).
72
САРАНА
САКИЧЕВ [Сакич(а) + суф. -ев].
j 233. САКУН тат.\ сакин (и//у) - 1. Тихий, медленный,
спокойный. 2. Житель, обитатель (Усеин. 2005, с. 211).
234. САЛЫЙ тюрк.; сал(а) «село, деревня».
— САЛЫ - «вторник» (Усеин. 2005, с. 212-213).
САЛАБАЙ тюрк, [сала «село, деревня» + бай 2
«богач»].
■ «Богач села».
235. САЛАМАКА кр.тат.; салламакъ «раскачивать», «бол­
тать», «шатать» (Усеин. 2005, с. 213).
236. САПАЕНКО тюрк. [Сафа (Сапай) (ф//п) - мужское имя,
исходное значение которого - «чистота», «удовольствие»,
«искренность» (Озен. 1992, с. 32) + суф. -енко].
237. САРАКУН тюрк, [сары - 1. Желтый. 2. Рыжий, золо­
тистый. + кунь - 1. День, дневной. 2. Число, дата. 3. Вре­
мя, срок, период, момент. 5. Жизнь, счастливые дни (Усе­
ин. 2005, с. 111-112,215-216)].
САРБАШ тюрк, [сар(ы) - 1. Желтый. 2. Рыжый, золо­
тистый. + баш «голова»].
■ «Рыжая голова».
238. САРАНА тюрк.; сарана - 1. Лилия. 2. Дикий чеснок
(Фас. 2004, 3, с. 560).
— Возможно, фамилия образована сочетанием крым­
скотатарского женского имени Саре - в значении «знат­
ная госпожа» (имя жены пророка Авраама) (Озен. 1992,
с. 33) и ана 1. Мать, мама, родительница, материнский.
73
САРМЛГА
2. Родной (Усеин. 2005, с. 22).
■ «Мать - знатная госпожа».
— САРАН «жадный» (Усеин. 2005, с. 215).
239. САРМ АГА тат., тур.; сармакъ {к//г) - 1. Заворачивать,
обертывать. 2. Мотать. 3. Окружать. 4. Оцеплять (Усеин.
2005, с. 215).
240. САС кр.тат.; саз (з//с) - 1. Щипковый народный музы­
кальный инструмент. 2. муз. Лад, стой. 3. перен. Хоро­
ший; хорошо, толково. 4. Топь, болото, трясина (Усеин.
2005, с. 210).
241. САСЫК кр.тат.; сасыкъ «дурно пахнущий», «зловон­
ный» (Усеин. 2005, с. 216).
САСЫКОВ [Сасык + суф. -ов].
САСЫЧЕВ [Сасык (к//ч) + суф. -ев].
242. СЕРДЮ К тюрк.; сердюк «проводник, соглядатай» (Фас.
2004, 3, с. 606).
▼ В Турции главнокомандующего войсками, а позже и
военного министра называли серакерами или сердарами
(Глин. 1978, с. 229). У крымских татар сердар - «воена­
чальник», «командующий» (Усеин. 2005, с. 222).
СЕРДЮКОВ [Сердюк + суф. -ов].
СЕРДЮ ЧЕНКО [Сердюк (к//ч) + суф. -емко].
243. СОХТА кр.тат.; сохта - софта «ученик медресе; сту­
дент, учащийся медресе» (Усеин. 2005, с. 228).
244. СТАМБУЛА тур., кр.тат.; Стамбул - бывшая столица
Турции (Радлов 1983, 1, с. 1394; Фас. 2004, 3, с. 744).
74
ТАНЛЗЛЫ
СТАМБУЛДЖИ пескл. [Стамбул + аф. -джи].
• Прозвище Стамбул было распространено в селе
Къапсихор Судакский района АРК (современное на­
звание села Морское) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994,
с. 372).
245.
СУРМАЧ тур., кр.тат., узб. [сурьма «красить» (Радлов
1911, 4, с. 829; Фас. 2004, 3, с. 809) + суф. -ач].
и «Красильщик».
СУРМАЧЕВ [Сурмач + суф. -ев].
СУРМАЧОВ [Сурмач + суф. -ов].
СУРМАЧЕНКО [Сурмач + суф. -емко].
246.
СУЧАК кр.тат. [суч - 1. Вина, ошибка. 2. Проступок,
провинность (Усеин. 2005, с. 231). + суф. -ак].
■ «Провинившийся».
-Т247.
ТАБИЙ тат., узб., тур., араб/, табиий (с выпадением и)
«естественный» (Усеин. 2005, с. 239).
248.
ТАНАЗЛЫ кр.тат. [тана «телка 1,5-2-х лет» (Усеин.
2005, с. 243) + интерфикс -з- + аф. -лы].
т «Телячий».
ТАНАДЖИ пескл. [тана + аф. -джи].
■ «Пастух».
ТАНАДЖИЕВ [Танаджи + суф. -ев].
• Прозвище Танаджы было распространено в селе БуюкОзенбаш Бахчисарайского района АРК (современное назва­
ние села Счастливое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 382).
75
ТАРАКЧИ, ДАРАКЧИ
249. ТАРАКЧИ, ДАРАКЧИ тат. [таракъ (т//д) «гребень»
(Усеин. 2005, с. 245) + аф. -чи].
ш «Гребенщик».
250. ТАРХАНОВ др. тюрк., тур., чагат. [тархан - 1. Сан.
2. Привилегированное сословие. 3. Сословие, свобод­
ное от налогообложения (Радлов, 3, с. 851; Фас. 2004, 4,
с. 25). + суф. -ов].
▼По мнению Ю.А. Фсдосюка, тархан (в старину у та­
тар, а затем и русских) - «лицо, за особые заслуги осво­
божденное от податей и имеющее ряд других привиле­
гий». Вскоре стало личным именем как у татар, так и у
русских. В XVIII-XIX веках значение слова меняется:
тархан - «странствующий мелочной торговец» (Фед.
2006, с. 194).
• Прозвище Тархан было распространено в селе Корбек
Алуштинского района АРК (современное название села
Изобильное) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 372).
251. ТАТАЕНКО тюрк, [тата - 1. Сестра. 2. Старшая сестра
жены. 3. Тетя (обращение к женщине) (Усеин. 2005,
с. 247). + суф. -енкоJ.
252. ТАТАР, ТАТАРА тат., чагат., тур., др. тюрк.; татар
«название жителей страны на севере Китая; чувашское
слово todar, tudar и крымскотатарское татар» - (Радлов,
3, с. 901; Усеин. 2005, с. 247).
А Современное название казанские татары, возмож­
но, получили не как преемники того древнего племени,
известного в VIII—XI вв., а по имени собственному
Татара.
▼Татар был в свою очередь сыном Мувала (Бувала) 76
ТАТАР, ТАТАРА
седьмого сына Джучи, одного из сыновей Чингизхана.
Таким образом, Татар приходился прямым правнуком
Чингизхану.
А Возможно, что собственное имя Татар связано с встре­
чающимся в турецком языке словом tatar - «гонец»,
«посланец». Возможные этимологии этнонима tatar:
tat - «иноплеменник» + аффикс мн.ч. tat (<lar) > (tat(t)
ar) tat~taty «испытывать», «пробовать» + аффикс прича­
стия -ar > tatar, «испытывающий», «опытный», ср. также
корень tat в основах tat -uw «союз», «мир»; tat -uw -das
«союзник» - в языке тюркском (Баск. 1979, с. 122).
Т В старину татарами звали не только татар, но и всех
иноземцев с востока. Прозвище Татарин мог получить не
только иноземец, но и русский, живущий или долго про­
живший в тех краях.
• Прозвище Татар было распространено в селе БуюкОзенбаш Бахчисарайского района АРК (современное
название села Счастливое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994,
с. 382).
«Татари - 1. Народ, що становить основне населен­
ня Татарстану; назва окремих групп тюрської народ­
ностей, що живуть в інших республиках та областях
Криму, Поволжя, Приуралля, тощо. 2. Історична назва
різних тюркських, монгольських та інших племен, які в
XIII-XV ст. об’єдналися в єдину державу - Золоту Орду
й нападали на Київську Русь, а пізніше - на Україну,
Росію та ін. 3. перен., розм. «Про злу, грубу, неввічливу
людину» (НТСУМ 1999,4, с. 494).
ТАТАРИН [Татар (р//р ’) + суф. -ип].
— От названия растения татарин, которое могло стать
прозвищем.
ТАТАРИНОВ [Татарин + суф. -ов].
77
ТАШЛЫ К, т я ш л ы к
▼ Очевидно, основой фамилии Татаринов служит этно­
ним татарин, который впервые упоминается в качестве на­
звания тюркского племени tatar, еще в орхонских надписях
VIII века, а также в словаре Махмуда Кашгарского XI века.
ТАТАРИНЦЕВ [Татарин + интерфикс -ц+ суф. -ев].
ТАТАРИНЧЕНКО [Татарин + интерфикс -ч+ суф ,-енко].
ТАТАРНИК [татар + суф. -ник].
ТАТАРНИКОВ [Татарник + суф. -ов].
— От названия растения татарник, которое могло стать
прозвищем.
ТАТАРСКИЙ [Татар + суф. -ск].
ТАТАРЧЕНКО [Татар + интерфикс -ч- + суф.
-емко].
ТАТАРЧИН [Татар + интерфикс -ч- + суф. -ин].
ТАТАРЧУК [Татар + интерфикс -ч- + суф. -ук].
253. ТАШ ЛЫК, ТЯШ ЛЫ К чагат., тур., тат., кыпч., др.
тюрк, [таш «камень» (Радлов, 3, с. 931; Фас. 2004, 4,
с. 30; Усеин. 2005, с. 248) + аф. -лык].
ш «Каменистость».
▼Ташлык - распространенное название рек: 1. Левый
приток Южного Буга, в бывшей Херсонской губернии.
2. Левый приток Тясмина, бассейн Днепра (Радлов, 3,
с. 941).
ТАШ ЛЫКОВ [Ташлык + суф. -ов].
ТАШ ЛЫ ЧЕНКО [Ташлык (к//ч) + суф.
-енко].
КОКТАШ тат. [кок «голубой» (Усеин. 2005,
с. 105) + таш].
■ «Медный купорос».
78
ТОКМАКОВ
КУЛТАШЕВ кр.тат. [къул «раб, невольник; раб­
ский, невольничий, крепостной крестьянин» + таш
+ суф. -ев].
ш«Раб крепкий, как камень».
254. ТЕРЗИ тюрк., укру теразе (а// 0 ) - 1. Весы. 2. Равнове­
сие. 3. астр. Весы (Усеин. 2005, с. 255-256; Радлов, 3,
с. 1060; Фас. 2004,4, с. 46).
255. ТИ ЛЫ К тату тилек (е//ы) «пожелание» (Усеин. 2005,
с. 261).
256. ТОБОЛА тюрку тобол «маленький» (Фас. 2004,4, с. 67).
— Возможно, от крымскотатарских слов топал - «хро­
мой» или топлу - «собранный», «сосредоточенный»
(Усеин. 2005, с. 266).
257. ТОКАЙ тюрк, [токъ «плотный, полновесный» + ай - 1.
Луна, месяц. 2. Междометие (ай, ах). 3. Святой (Усеин.
2005, с. 13,264)].
■ «Полная луна».
ТОКАЕВ [Тока(й) + суф. -ев].
258. ТОКМАКОВ тур., чагат., кр.тат. [токъмакъ - 1. Коло­
тушка. 2. Деревянный молот, кувалда (Радлов, 3, с. 1156;
Усеин. 2005, с. 264). + суф. -ов].
ш«Молотов».
— Возможно, такое прозвище давали упрямым, настой­
чивым людям, которые «долбили одно и то же», пока не
добивались своего.
▼ Были на Руси и бояре Токмаковы. Их родоначальни­
ком является князь Иван Токмак, живший в Москве в
79
ГОЛ МАЧ
начале XVI века (Фед. 2006, с. 197). В середине и вто­
рой половине XVI века Токмаковы уже князья, бояре и
воеводы, активные российские деятели: Токмаков Ва­
силий в 1553-1554 гг. - каратель восстания казанцев и
черемис (ПСРЛ, 29, с. 232-233); Токмаковы Иван Васи­
льевич и Юрий Иванович в 1570-1590-е гг. - активные
участники разбойной войны в Прибалтике (ПСРЛ, 34, с.
192-196).
259. ТОЛМАЧ кр.тат.; толмакъ (к//ч) - 1. Наполняться.
2. Быть наполненным. 3. Быть заряженным (Усеин. 2005,
с. 265).
Д Славянское tolmach является древним заимствовани­
ем из тюркского; ср. кыпчакский tylma, казахский film,
алт. tilmch, турецкий dilmach, уйгурский film (Радлов, 3,
с. 1091, 1390, 1770). Толмач в старой России - «устный
переводчик» (Фед. 2006, с. 197). Отчество Толмач от
именования отца по его профессии в Московском госу­
дарстве означало «переводчик».
ТОЛМАЧОВ [Толмач + суф. -ов].
260. ТОПАЛ, ТУ ПАЛ кр.тат.-, топал {о//у) «хромой» (Усе­
ин. 2005, с. 266).
• Прозвище Топал было распространено в селе БуюкОзенбаш Бахчисарайского района АРК (современное на­
звание села Счастливое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994,
с. 372).
ТОПАЛОВ [Топал + суф. -ов].
261. ТОПЧИЙ тат. \ топчыкъ - 1. Мячик. 2. Пучок (Усеин.
2005, с. 266).
— ТОПЧУ - «пушкарь», «артиллерист» (Фед. 2006, с. 198).
80
ТУЛ
— Связано с чагатским topchak - «красивая лошадь»,
уйгурским tobychak - «большая лошадь» (Радлов, 3,
с. 1230, 1233).
— ТОПЧАК - название тюркского племени (Чернигов)
(Фас. 2004,4, с. 80-81).
▼ТОПЧИКОЙ - старое название села Долинное Бахчи­
сарайского района АРК (РКУС 1994, с. 381).
262. ТОРБА тур., кр.тат., азерб.; торба «небольшой мешок,
сумка, котомка» (Усеин. 2005, с. 267; Радлов, 3, с. 1189).
а В западном, южном диалектах - «мешок с овсом, на­
деваемый на морду лошади».
263. ТОХТАМЫШ тат.\ токътамакъ (кь//ш) - 1. Остано­
виться. 2. Прекратиться, перестать (Усеин. 2005, с. 264).
— в В казахском, киргизском языках toktu - «поярок»,
«годовалый барашек» (Радлов, 3, с. 1155). В турецком и
чагатайском tokhi-tokli - «двухмесячный ягненок» (Рад­
лов, 3, с. 1153).
264. ТУЗОВ кр.тат. [туз «соль; соляной» (Усеин. 2005,
с. 268) + суф. -ов].
265. ТУЛ - «вдовец, вдова, вдовый» (Усеин. 2005, с. 13, 268).
АЙТУЛА, ТУЛАЙ тюрк, [ай - 1. астр. Луна, ме­
сяц. 2. Междометие. 3. Святой (Ай-Петри «святой Петр»).
+ тул «вдовец, вдова, вдовый» (Усеин. 2005, с. 13, 268)].
□ «Ай вдовец (вдова)!»; «Святой вдовец (вдова)».
ТУЛАИНОВ [Тула(й) + интерфикс -ин+ суф. -ов].
81
ГУНА
266. ТУНА кр.тат.; Туна - река Дунай (Усеин. 2005, с. 268).
— ТУН - «татарский полушубок из козьего меха» (Фас.
2004, 4, с. 120).
267. ТУРА тюрк. ; т у р а « титул с ы н о в ей хана».
Д Тура соответствует персидскому mirza в значении титу­
ла потомков пророка Мухаммеда.
□ В крымскотатарском языке слово тура обозначает
«орел {на монете)» (Усеин. 2005, с. 268).
ТУРУБАЙ [ту р (а) + бай ].
ТУРЕНКО [тур(а) (р//р ^ + суф. -енко].
ТУРОВ [тур(а) + суф. -ов].
ТУРОВЕЦ [туров (в//в ’) + суф. -ец].
ТУРЧАК [тур(а) + интерфикс -ч- + суф. -<ж].
ТУРЧЕНКО [тур(а) + интерфикс -ч- + суф. -енко].
ТУРЧИН [тур(а) + интерфикс -ч- + суф. -ин].
ТУРЧИНОВ [Турчин + суф. -ов].
268. ТЫ Л И К тур., кр.тат., узб. [тиль -
1. анат. Язык.
2. Язык, речь. 3. биол. Тычинка (Усеин. 2005, с. 262).
+ суф. -ик].
я «Языков».
269. ТЮ ТЮ Н тур., чагат., кр.тат., кыпч., укр. \ тютюн «ку­
рительный табак», «дым» (Усеин. 2005, с. 273; Радлов, 3,
с. 1572; Фас. 2004,4, с. 138; Фед. 2006, с. 202).
ТЮ ТЮ НИК [тютюн (н//н ’) + суф. -ик].
ТЮ ТЮ Н Н ИК [тютюн + суф. -ник].
я «Табачник».
ТЮ ТЮ НОВ [тютюн + суф. -ов].
я «Табаков».
82
УРАЗКА
-У 270. УЗЕНЮ К тур., кр.тат. [озен «река; речной» (Усеин.
2005, с. 181) + суф. -юк].
■ «Речник».
• Прозвище Озен было распространено в селе Корбек
Алуштинского района АРК (современное название села
Изобильное) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 372).
271. УЗУН кр.тат.; узун - 1. Длинный. 2. Долгий. 3. Дли­
тельный (Усеин. 2005, с. 274).
• Прозвище Узун было распространено в селе БуюкОзенбаш Бахчисарайского района АРК (современное
название села Счастливое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994,
с. 382).
УЗУНОВ [Узун (узун) + суф. -ов].
и «Долгов».
272. УЛАХЛЫ тат. [улакъ (к//х) «козленок» (Усеин., 2006,3,
с. 154) + аф. -лы].
■ «Козий».
273. УРАЗКА тюрк. [диал. ураз «счастье» (Усеин. 2006, 3,
с. 159) + суф. -к].
— УРАЗ - личное имя, а также название мусульманско­
го поста - ораза (ураза) (Фед. 2006, с. 203; Усеин. 2005,
с. 187).
УРАЗОВ [Ураз (ураз) + суф. -ов].
УРАЗАЕВ [Ураз (ураз) + суф. -ев].
83
УСТАНОВ
274. УСТАНОВ кр.тат. [уст(а) - 1. Мастер, умелец; уме­
лый. 2. Музыкант. 3. Ловкий (Усеин. 2004, с. 279).
+ интерфикс -ан- + суф. -ов].
л «Умельцев».
275. УШ АК тюрк.; ушакъ - 1. Подросток, парень, м алы й.
2. Ребенок. 3. Лакей (Усеин. 2005, с. 281).
▼ Ушак как личное имя или прозвище встречается в
грамотах XV-XVII вв. чрезвычайно часто (Фед. 2006,
с. 204).
УШАКОВ [Ушак + суф. -ов].
-Ф 276.
ФЕДАН кр.тат.; фидан (а//е) - 1. Саженец, росток, по­
бег. 2. Питомец, воспитанник (Усеин. 2005, с. 285).
- X
277.
84
-
ХАДЖИ, АДЖИ тюрк., араб.; нескл.; хаджы «совер­
шивший паломничество в Мекку, паломник, пилигрим»
(Усеин. 2006, 3, с. 214).
ХАДЖИДАК [Хаджи + дагь (гъ//к) «гора» (Усеин.
2005, с. 59)].
■ «Гора паломника».
ХАДЖИЕВ [Хаджи + суф. -ев].
ХАДЖИНОВ [Хаджи + интерфикс -н- + суф. -ов].
ХАДЖИОГЛОВ [Хаджи + огъыл «сын» + суф.
-ов].
т «Сын паломника».
ЧАБАН, ЧОБАІІ
278. ХАЙ кр.тат.; хай, айды -
1. Междометие (ай, ах).
2. Ладно (Усеин. 2005, с. 13, 289).
279. ХАЛПАХЧИ тур., кр.тат.; нескл. [къалпакь «шапка;
шапочный» (Усеин. 2005, с. 118) + аф. -чи].
и «Шапочник».
• Прозвище Халпахчи было распространено в селе Ускют
Алуштинского района АРК (современное название села
Приветное) (Озен. 1992, с. 47; РКУС 1994, с. 372).
280. ХАНИН тюрк, [хан - 1. Правитель (Усеин. 2005, с. 290).
2. Князь (Фед. 2006, с. 209). 3. Азиатский титул, импера­
тор (Фас. 2004, 4, с. 221; Радлов 2, с. 1662). + суф. -мн].
КАРАМАН кр.тат., тур.; къараман
«герой» (Усеин. 2005, с. 121).
ХАРАМАНОВ [Хараман + суф. -ов], КАРАМАНОВ [Караман + суф. -ов].
282. ХОВАЛКИН кр.тат. [къавал (к//х) «свирель, дудка»
(Усеин. 2005, с. 115) + интерфикс -к- + суф. -ин].
я «Дудочник».
281. ХАРАМАН,
- Ч283. ЧАБАН, ЧОБАН, тюрк.; чабан - чобан - 1. Овчар.
2. перен. Грубый, неотесанный человек, деревенщи­
на (Усеин. 2005, с. 306). 3. Овечий пастух (Радлов, 3,
с. 2030). 4. Страж скота (Фас. 2004, 4, с. 308).
• Прозвище Чобан было распространено в селе БуюкОзенбаш Бахчисарайского района АРК (современное назва­
ние села Счастливое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 382).
85
1
ЧАГАНА_______________________________________________________________
ЧАБАНЕВСКИЙ [Чабан (н//н ’) + интерфикс -ев+ суф. -ск].
ЧАБАНЕНКО [Чабан (н//н") + суф. -емко].
ЧАБАНЕЧКО [Чабан (н//п ’) + суф. -ечко].
ЧАБАНИН [Чабан (н//« ■) + суф. -им].
ЧАБАНКО [Чабан + суф. -ко].
ЧАБАНОВ [Чабан + суф. -ов].
ЧАБАНЮ К [Чабан (н//н ”) + суф. -юк].
ЧАБАНЮ ЧЕНКО [Чабанюк (к//ч) + суф.
-емко].
ЧАБАНЧЕНКО [Чабан + интерфикс -ч- + суф.
-емко].
284. ЧАГАНА кр.тат. [чагъ - 1. Возраст, период жизни.
2. Эпоха, век, эра, время. (Усеин. 2006, 3, с. 226).
+ суф. -ам].
— Фамилия в основе имеет тюркское чага - «невольни­
ца», «ребенок», «дитя» (Баск. 1979, с. 178; Фас. 2004, 4,
с. 309-310).
285. ЧАЛЫ Й тат.\ чал - 1. Седой. 2. Чалый - с отливом
цвета железа (о лошади) (Усеин. 2005, с. 297; Фас. 2004,4,
с. 313).
286. ЧАПЛАКЧИ кр.тат. [чыплакъ «голый» (Усеин. 2005,
с. 310) + аф. -чи].
287. ЧАФАР тюрк., араб. Собственное имя Джафар - Джафер (дж//ч) «ручеек», «маленькая речка» (Озен. 1992,
с. 19).
ЧАФАРОВ [Чафар + суф. -ов].
86
ЧЕЛАХОВ
288. ЧЕБЕРАК кр.тат. [чебер - 1. Искусный (Усеин. 2005,
с. 300). 2. Красивый, статный (Фас. 2004, 3, с. 322).
+ суф. -ак].
■ «Умелец».
ЧЕБЕРКО [чебер + суф. -ко].
— ЧИ БЕРЕК или ЧЕБУРЕК - крымскотатарское на­
циональное блюдо (Усеин. 2005, с. 304; Баск. 1979,
с. 40-41).
289.
ЧЕВЕРДА кр.тат. [чевир (е//и) (форма повелительно­
го наклонения глагола чевирмек - 1. Переворачивать.
2. Переводить (с одного языка на другой) (Усеин. 2005,
с. 300) - «переверни» или «переведи» + да].
□ «Да переверни»; «Да переведи».
290. ЧЕКМ АК тюрк.; чекмек (е//а) - 1. Тянуть, тащить.
2. Двигать. 3. Взвешивать. 4. Впитывать. 5. Молоть.
6. Нарезать мелкими кусочками (мясо). 7. Переживать,
переносить, страдать. 8. Втягивать, всасывать. 9. Тянуть
(о печи, дымоходе). 10. Привлечь. 11. Дать, ударить (Усе­
ин. 2005, с. 301-302).
ЧЕКМАКОВ [Чекмак + суф. -ов].
291. ЧЕКМ ЕЗ кр.тат. [чёкмек «присесть на корточки» (Усе­
ин. 2005, с. 303) + аф. -м ез\
■ «Не присядет».
292. ЧЕЛАХОВ кр.тат. [чолакъ - 1. Однорукий, чело­
век с изувеченной рукой. 2. переи. Тот, кто не умеет
делать простые трудовые операции (Усеин. 2005, с. 306).
+ суф. -ов].
87
ЧЕЛЯК
• Прозвище Чолакъ - Чолах было распространено в селе
Корбек Алуштинского района АРК (современное назва­
ние села Изобильное) и в селах Къутлакъ (современное
название Веселое) и Къапсхор (современное название
Морское) Судакского района АРК (Озен. 1992, с. 47;
РКУС 1994, с. 371).
293. ЧЕЛЯК кр.тат.\ челек (е//'а) «бадья» (Усеин. 2005,
с. 302).
— ЧЕЛИ К (н//’о) - «сталь; стальной» (Усеин. 2005,
с. 302).
294. ЧЕРКУН тюрк.; чиркин (и//е, и//у) «некрасивый,
дурной» (Усеин. 2005, с. 305).
• Прозвище Чиркин было распространено в селе БуюкОзенбаш Бахчисарайского района АРК (современное назва­
ние села Счастливое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 382).
295. ЧИКАЗ кр.тат. [чий терен, светло-голубой» + козь
(о//а, з'//з) «глаза» (Усеин. 2005, с. 304)].
■ «Светло-голубые глаза».
• Прозвище Чийкоз было распространено в селе Корбек
Алуштинского района АРК (современное название села
Изобильное) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 372).
296. ЧИРКОВ кр.тат. [чирк «грязь; грязный» (Усеин. 2005,
с. 305) + суф. -ов\.
• «Грязнуля».
297. ЧОЛЕНКО, ЧАЛЕНКО кр.тат., узб. [чёль «степь,
поле» (Усеин. 2005, с. 303) + суф. -енко].
и «Степняк».
88
ЧУРУК
298. ЧУБАРОВ тюрк, [чубар - 1. Рябой. 2. Пестрый, чуба­
рый. 3. Пятнистый (Усеин. 2005, с. 307; Радлов, 3, с. 2153,
2185; Баск. 1979, с. 122; Фед. 2006, с. 220; Фас. 2004, 4,
с. 375). + суф. -ов].
• Прозвище Чубар было распространено в селе Къутлакъ
Судакского района АРК (современное название села Ве­
селое) (Озен. 1992, с. 46; РКУС 1994, с. 371).
ЧУБАРЫХ [чубар + суф. -ых].
299. ЧУБУЧН Ы Й кр.тат., тур., кыпч., караим, [чубукъ
(к//ч) - 1. Хлыст, прут, розги. 2. Лоза. 3. Курительная
трубка (Радлов 3, с. 2099; Усеин. 2004, с. 307; Фас. 2004,
с. 376). + суф. -н].
300. ЧУЛАЙ кр.тат. [чул «тряпка» (Усеин. 2005, с. 307)
+ суф. -ай].
■ «Тряпичник».
Зої.
ЧУРА кр.тат/, чура - 1. Коса. 2. Мелко заплетенные ко­
сички (Усеин. 2005, с. 307).
302. ЧУРУК кр.тат.', чюрюк - 1. Гнилой. 2. Август (Усеин.
2005, с. 311).
ЧУРЮ КОВ [Чурук + суф. -ов].
89
ШАБАЕВ
-Ш 303. ШАБАЕВ тюрк, [шабан «название 3-го месяца мусуль­
манского календаря, соответствующего 8-му месяцу (ша­
бан) арабского лунного календаря (Усеин. 2006,3, с. 307)
+ выпадение н + суф. -ев].
304.
Ш АБАЛТАСЕНКО кр. тат. [шабалта «секира - старин­
ное оружие в виде топора на длинной рукояти» (ТСРЯ
1999, с. 709; Усеин. 2005, с. 318) + интерфикс -с- + суф.
-енко].
—- ▼ От старинного названия родника в городе Бахчиса­
рае АРК - Шабалта чешмеси.
305.
ШАМ тюрк.-перс.\ шам - 1. Свеча; свечной. 2. Шам Да­
маск - пестрый материал из г. Дамаска (Сирия) (Баск.
1979, с. 138; Усеин. 2005, с. 319).
зов. Ш АМШ УР тюрк.-араб. [шамс (с//ш) «солнце» (Баск.
1979, с. 132) + суф. -ур].
и «Солнцев».
зо?. ШАПУРМА кр.тат.; шапурма (отрицательная форма
повелительного наклонения глагола шапырмакъ «взбал­
тывать», «плескать) - «не взбалтывай», «не расплески­
вай» (Усеин. 2005, с. 320).
308.
90
ШАРАВЧЕНКО тюрк.-араб. [Шариф - Шаров - Шериф
- мужское имя со значением «благородный», «славный»
(Озен. 1992, с. 42) + интерфикс -ч- + суф. -енко].
ШЕРЕМЕТ
309. ШАРАПОВ тюрк.-араб. [шарап «вино» (Усеин. 2005,
с. 320; Весел. 1974, с. 361; Баск. 1979, с. 138) + суф. -ов].
— ШАРАП - ШАРАФ - татарское имя, в переводе «честь», «благородство» (Фед. 2006, с. 223; Баск. 1979,
с. 138; Озен. 1992, с. 42).
ШАРАПЕНКО [Шарап (шарап) (п//п *) + суф. -емко].
зю. Ш АРКИЙ кр.тат.-, шаркъ «восток; восточный» (Усеин.
2005, с. 320).
311. ШАХОВ тюрк, [шах - 1. Правитель, монарх. 2. шахм.
Король (Усеин. 2005, с. 321). 3. Государь, царь (Фас. 2004,
4, с. 414-415; Фед. 2006, с. 224). 4. Ветвь, сук (Радлов
1911, 4, с. 940; Фас. 2004,4, с. 415). + суф. -ов].
▼ Происхождение данной фамилии от прозвища под­
тверждается отсутствием геральдических признаков,
обычно имеющихся в гербах родов, генетически связан­
ных с Востоком.
ШАХОВСКИЙ [Шахов + суф. -ск].
ШАХНЮ К [шах + интерфикс -н- + суф. -юк].
ШАХНЕНКО [шах + интерфикс -н- + суф. -енко].
312. ШЕКЕРА тюрк.-, шекер «сахар; сахарный» (Усеин. 2005,
с. 322).
313. Ш ЕРБАЙ тюрк, [шер - 1. Зло, злодеяние, злое дело.
2. Вражда. + бай 2 «богач» (Усеин. 2005, с. 35, 323)].
■ «Злой богач».
314. Ш ЕРЕМ ЕТ тюрк.\ шеремет «имеющий легкую,
быструю походку», «резкий», «невежливый» (Радлов
1911,4, с. 1006; Фед. 2006, с. 226).
91
ШИШМАН
А Шереметъ - собственное имя, от которого произо­
шла фамилия влиятельного в XVI в. боярского рода
Шереметьевых (Фас. 2004, 4, с. 429).
Прозвище Шеремет может иметь несколько вариантов
этимологии:
I. Наиболее вероятным является происхождение про­
звища Шереметъ из чувашского Seremet - «бедняга»,
«бедняжка», «горемыка», «жалкий», «бедный», «бед­
ненький», «достойный сожаления»; восклицание, вы­
ражающее досаду - «черт возьми!»; чувашское Seremet
является, по-видимому, заимствованием из персидского
стыд и его производного с разными значениями в не­
скольких тюркских языках: 1. Пристыженный, сконфу­
женный. 2. Скромный, застенчивый. 3. Шалун, крикун.
4. Дурной, плохой. 5. Опозоренный. 6. Скандалист, кри­
кун.
II. Не исключена возможность происхождения прозви­
ща seremet из 1. Имеющий скорый, легкий шаг, горячий
(о лошади). 2. Грубый, вспыльчивый, невежливый
(о человеке).
III. Наконец, менее вероятной, но вполне возможной эти­
мологией прозвища Шеремет и фамилии Шереметьев
может быть происхождение из тюркского собственно­
го имени Serimbet, которое восходит к сложному слову,
состоящему из персидского ser>sir - «лев» и арабского
Muhammad - собственное имя Мухаммед, буквально
«достойный хвалы» (Баск. 1979, с. 33).
Ш ЕРЕМ ЕТКО [Шеремет + суф. -ко].
Ш ЕРЕМ ЕТЬЕВ [Шеремет (т//т ’) + суф. -ев].
315. Ш ИШ МАН тюрк.-, шишман «полный, толстый, тучный,
толстяк» (Усеин. 2005, с. 324; Фед. 2006, с. 228).
92
ЮЗУК
316. Ш ИРИН тюрк.-перс.\ ширин - шырын - 1. Сладкий.
2. Приятный, сладостный. 3. ист. Ширин (один из трех
могущественных крымских родов) (Фед. 2006, с. 227;
Усеин. 2005, с. 326).
▼ Имя героини узбекской сказки «Фархад и Ширин».
кр.тат.-, шорба «суп, похлебка; суповой»
(Усеин. 2005, с. 324).
317. ШУРБА
-Э318. ЭВИН кр.тат. [эв - 1. Дом, семья. 2. Комната. 3. Изба.
4. Междометие (эй). 5. Междометие (ау) (Усеин. 2005,
с. 327).+ суф. -ин].
- Г
О
-
319. Ю ЗИК кр.тат. [юз «сто» (Усеин. 2005, с. 342)
+ суф. -ик].
— Ю ЗЬ - 1. Лицо. 2. Благосклонность, хорошее отноше­
ние, расположение. 3. Поверхность чего-либо. 4. Лице­
вая сторона (Усеин. 2005, с. 342). + суф. -ик].
320. Ю ЗУК кр.тат.-, юзюк (з//з’) «кольцо» (Усеин. 2005,
с. 343).
93
ЯЙ ЛЕН КО
-Я321. ЯЙЛЕНКО тур., кр.тат. [яйла - 1. Летнее горное паст­
бище. 2. Нагорье, плоскогорье (Усеин. 2005, с. 349; Фас.
1986, 4, с. 552). + суф. -енко].
322. ЯКУБА кр.тат/, Якъуб - мужское имя, обозначающее
«идущий следом», «имя пророка Иакова» (Озен. 1992,
с. 44-45).
ЯКУБЕНКО [Якуб (б//б ’) + суф. -енко].
ЯКУБЧАК [Якуб + аф. -чыкАчак].
ЯКУБОВ [Якуб + суф. -ов].
323. ЯРЕМ А кр.тат.; ярем «моя (мой) любимая (ый)»
(Усеин. 2005, с. 356).
ЯРЕМ ОВ [ярем + суф. -ов].
324. ЯРМ Ы Ш тюрк.-, ярмыс (с//ш) «посредничество в
торговле».
▼ Самих посредников называли ярмышами (Глин. 1978,
с. 69-70).
ЯРМ УШ КО [Ярмыш (ы//у) + суф. -ко].
ЯРМ Ы Щ ЕНКО [Ярмыш (ш//щ) + суф. -енко].
325. ЯШ АН кр.тат. [яша (форма повелительного наклоне­
ния глагола яшамакъ - 1. Жить, существовать. 2. Оби­
тать) - «живи» (Усеин. 2005, с. 359). + аф. -н со значени­
ем 2 лица мн. числа настоящего-будущего времени].
■ «Живите».
94
словник
-А А б лез
А б лезов
А вд ан
А вдж и
А гагин
А гаев
А г а м и р за е в
А д ам ен ко
А д ам к о
А д ам о в
А д ам о в с к и й
А д ам ск и й
А мин
А наш кин
А рабадж и
А р сл ан , А слан
А р сл ан о в , А сл ан ов
А сад ч ен к о
А сато в, А садо в
А х м а то в , А х м ед о в , А х м ето в
А хмин
А х тем о в
А хтем ийчук
А ч касов
А ш ев
А ш ихм ан
А д ам ч ак
А д ам ч и к
А д ам ч у к
-
г» -
А д аш ев
А зам ат
А зан ч и е в с к и й
А зан ч и ев
А й д ар о в
А й т у л а, Т у л ай
А л аев
А лимов
А л и м о в ск и й
Б аб аев
Б аб аев ски й
Б аб ай
Б абаков
Б аб аш к и н
Б аб ен к о
Б а га й
Б а га й л ю к
Баглаев
Баглай
Багланивский
Бадрак
Базаров
Баев, Байев
Бай
Байбара
Байбуза
Байдебура
Байко
Байков
Байляк
Байрак
Байрамов
Байраченко
Байрачин
Байрамный
Байрачук
Байрачуков
Байченко
Байчик
Байчиков
Байчук
Бакаев, Бакаив, Бакиев
Бакаенко
Баклагов
Баклаенко
Баклач
Бакшеев
Бакшеенко
Балабан
96
Балабаник
Балабанин
Балабанов
Балабановский
Балабані
Балаев
Балай
Балакшеев
Баламут
Баламутенко
Баламутник
Баламутов
Баламутчук
Баламутько
Балаш
Балашов, Балышов
БаЛбир
Балбиренко
Балбирин
Балджи
Балыка
Балыкчи
Балыцкий
Балыченко
Балычко
Балычук
Бандышев, Банты шев
Бантыш
Барабашин, Барбашин
Барах
Барбаш, Барабаш
Басарченко, Басыренко
Басман
Басманенко, Басманченко
Батыман
Батырев, Батыров
Бахмаш
Бахтин
новБахти
Бахчевников
Башкардин
Башлыенко, Башлаенко
Башта
Беклемешев, Беклемишев,
Беклешев
Бектуганенко
Бельбас
Бельмез
Беля
Бень
Бенько
Бердез, Бердес, Бертес
Берекет
Беров
Беш
Биберенко
Биберле
Бидула
Бикаенко
Билим
Билименко
Бирак, Бирчак
Бирчак, Бурчак
Болбас
Болюбаш
Буга, Бугай
Бугаев
Бугаевский, Богаевский
Бугаенко
Бугаец
Буз
Бузлама
Бузлувский
Бузавджи
Бузовлев
Бузувский
Букир
Букрий
Булученко
Бунаенко
Бурбак
Бурда
Бурлай
Бурлак
Бурлан
Бурмак, Бурма, Бурмей
Бурмаков
Бурмаз, Бурмас
Бурмаченко
Бурмич
Бурмичев
Бурчожок
Бут
Бутенко
Бутин
Бутко
97
Бучак
Бучма
Буянтуй
Былыкин
-ГГайдар
Гайдарджи
Гайдаров
Гардаш
Гасан
Гасаненко
Гасанов
Гонжерли
Гулай, Гулей
Гулак
Гулин
Гулич
Гуль
Гульдиер
Гулько
Гуруджий
-дДавшан
Дагли, Даглы
Даракчи, Таракчи
Дейнека, Дейнеко
98
Дейнеков
Дейнеченко
Дейнеченков
Дейнечко
Дейнечук
Демерджи
Демир, Темир
Демиров, Темиров
Дернаков
Джансиз, Джансыз
Джарты
Джебик
Джигит
Джулай
Джума
Джумаенко
Джур
Джуренко
Дольма
Донбай
Дудуш
-ЕЕмашев
Емишев
Есин
-3 Забайрачный
Забашта
Заманов
Заремский
Зеров
Зурнаджи
-И Исаенко
Ишиман
-К Кабакив
Кабаков
Кабат
Кабачный
Кавич
Кавун
Кадаренко
Казан
Казанцев
Кайдашев
Кайдашенко
Кайсин
Калайда
Каладжи
Калайдин
Калайтай
Калач
Камарали
Камышан
Кандибей
Карабаев
Карабан
Карабаненко
Карабаш, Харабаш
Карабет
Карабуг, Харабуга
Караджа
Караев
Каракоз, Харакоз
Каракозов, Харакозов
Караман, Хараман
Караманов, Хараманов
Карамушка
Каранец
Караулов
Карганов
Кардаш
Кардашенко
Кардашов
Каремов
Касымов
Касымович
Катамай
Катыхин
Кафтан
Кафтанов
99
Качан
Качкан
Кезля
Келеберда
Келеберденко
Кемеров
Керекеш
Керман
Киз
Кизилов
Кизима
Кизименко
Кийков
Киргинов
Кирлик
Кирчик
Кичук
Киямов
Клычев
Кобиляк
Кобюк
Кокозий
Кокташ
Кокуш
Колбасов
Колпакчи
Комшученко
Копка
Копчекчи
Кораман
Коркач
Козь
100
Котлубаев
Котлубай
Котлубаненко
Котлубанский
Котлубицкий
Котурбаш
Кочанов
Кочубей
Кочубейник
Кошкалда, Кошкалды
Коюмжан
Коянов
Кубай
Кубрак
Кузив
Кузин
Кузляев
Куйовда
Култашев
Кульбака, Кульбаха
Кульбаченко
Кульбачный
Кулыиан
Кумурджи
Кунаш
Кунащенко
Курбанов
Куркчи
Курмазенко
Курмакаев
Курман
Курта
Курувщенко
Куч
Кучагин
Кучак
Кучин
Кучма
Кучмий
Кучминда
Кучук
Куш
Куян
Мевлюдов, Мевлютов
Мединский
Мислим
Мулик
Мурадов, Муратов
Муратович
Мурза
Мусафиров
Мушмуленко
-Н -Л Лафазан
Лейлека, Лелеко, Лылык
-М Магас
Мажаров
Майданов
Майданский
Майтамал
Малик
Маликов
Мамай
Мангуш
Манжура
Масалов
Наврузов
Нагаев
Нагаец
Нагайчук
Назим
Назимов
Назимок
Най
Насуров
Недуваев
-О Огий
Одут
Ордынец
Ордынов
Ордынчук
Осмак
Отаман
Отаманенко
Отаманов
Отаманчук
Отаманюк
Охомуш
Очкал
Ошев
-П Папиев
Патлажан
Пачаджи
Печенегов
Печенежский
Пичак
Подбайрачный
Подуст
Половцев
Половченко
Прибайрачко
-РРамзаев
Рамзин
Рахманов
102
-ССабада
Сабадин
Сабинин
Сабодаш
Сагир, Сагиря
Сагиров
Сай
Сакало
Сакича
Сакичев
Сакун
Салабай
Саламака
Салый
Сапаенко
Саракун
Сарана
Сарбаш
Сармага
Сас
Сасык
Сасыков
Сасычев
Сердюк
Сердюков
Сердюченко
Сохта
Стамбула
Стамбулджи
Сурмач
Сурмачев, Сурмачов
Сурмаченко
Сучак
-ТТабий
Танаджи
Танаджиев
Таназлы
Тарханов
Татаенко
Татар, Татара
Татарин
Татаринов
Татаринцев
Татаринченко
Татарников
Татарский
Татарченко
Татарчин
Татарчук
Ташлык, Тяшлык
Ташлыков
Ташлыченко
Терехтемировский
Терзи
Тилык
Тобола
Токаев
Токай
Токмаков
Толмач
Толмачов
Топал, Тупал
Топалов
Топчий
Торба
Тохтамыш
Тузов
Тулаинов
Туна
Тура
Туренко
Туров
Туровец
Турубай
Турчак
Турченко
Турчин
Турчинов
Тылик
Тютюн
Тютюник
Тютюнник
Тютюнов
-У Узенюк
Узун
Узунов
Улахлы
Уразаев
Уразка
Уразов
Установ
Ушак
Ушаков
- ФФедан
-XХаджи, Аджи
Хаджидак
Хаджиев
Хаджинов
Хай
Халпахчи
Ханин
Ходжиоглов
Ховалкин
-ЧЧабан, Чобан
Чабаневский
Чабаненко
104
Чабаненко
Чабанин
Чабанко
Чабанов
Чабанченко
Чабанюк
Чабанюченко
Чаленко, Чоленко
Чалый
Чамлай
Чафар
Чафаров
Чебан
Чеберак
Чеберко
Чеверда
Чекмак
Чекмаков
Чекмез
Челахов
Челяк
Черкун
Чиказ
Чирков
Чубаров
Чубарых
Чубучный
Чулай
Чура
Чурук
Чурюков
-HI -
-Э -
Шабаев
Шабалтасенко
Шам
Шамшур
Шапурма
Шаравченко
Шарапенко
Шарапов
Шаркий
Шахненко
Шахнюк
Шахов
Шаховский
Шекера
Шербай
Шеремет
Шереметко
Шереметьев
Ширин
Шишман
Шурба
Эвин
-Ю Юзик
Юзук
- ЯЯйленко
Якуба
Якубенко
Якубов
Якубчак
Ярема
Яремов
Ярмушко
Ярмыш
Ярмыщенко
Яшан
105
СПИ СОК АФФИКСОВ
ТЮ РКСКОГО П РО И С Х О Ж Д ЕН И Я
Словообразующие
Формообразующие
-даш - имяобразующий -акъ, -екъ, -ыкъ, -ик - аффиксы со
аффикс;
значением уменьшительности в
-джа - аффикс со значени­ названиях живых существ;
ем неполноты признака;
-ас - аффикс глаголов насто­
-джи - аффикс со значе­ ящего - будущего времени;
нием лица;
-да - аффикс местного падежа;
-им - аффикс со значени­ -дан - аффикс исходного падежа;
ем принадлежности;
-й - аффикс с уменьшительно­
-лиАлы - аффикс со значе­ ласкательным значением;
нием обладания;
-къ - аффикс множественного
-лу - аффикс со значением числа;
признаковости;
-ма - аффикс глаголов повели­
-лякАлыкъ - аффикс со тельного наклонения со значени­
значением абстрактности; ем отрицания;
-(р)ли - аффикс со значе­ -мазАмез - аффикс глаголов на­
нием признаковости;
стоящего - будущего времени со
-ув - аффикс со значени­ значением отрицания;
ем опредмеченного дей­ -мыш - аффикс глаголов прошед­
ствия;
шего времени;
-чи/-чы - аффикс со значе­ -сызАсиз - аффикс со значением
нием лица;
отрицания;
-юм - аффикс со значени­ -чикАчык - аффикс с умень­
ем принадлежности.
шительно-ласкательным значе­
нием.
106
ЛИТЕРАТУРА
1. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков:
Учебник для госуниверситетов. - 2-е изд. испр. и доп. - М.:
Высш. школа, 1969. - 383 с.
2. Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхо­
ждения. - М.: Наука, 1979. - 279 с.
3. Баскаков Н.А. Историко-типологическая фонология
тюркских языков. - М.: Наука, 1988. - 208 с.
4. Баскаков Н.А. Модели тюркских этнонимов и их ти­
пологическая классификация // Ономастика Востока. - М.:
Наука, 1980.- С . 199-207.
5. Баскаков Н.А. Тюркские языки. - М.: Изд-во воет, лит.,
1960.-242 с.
6. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию
// Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. - М.,
1959. - С. 419-442.
7. Гаркавец А.Н. Тюркские языки на Украине. - К.: Нау­
кова думка, 1988. - 176 с.
8. Гаркавець О.М. Зміна традиційного порядку слів у
тюркських мовах на Україні // Мовознавство. - 1983. - № 3. С. 51-55.
9. Гафуров А.Г. Таджикская антропонимия // Личные
имена в прошлом, настоящем, будущем. - М.: Наука, 1970. С. 277-281.
10. Гафуров А.Г. Лев и Кипарис: О восточных именах. М.: Наука, 1971.-240 с.
11. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. - М.:
107
Знание, 1987.-208 с.
12. Глинсъкий І. Твоє ім'я - твій друг. - К.: Веселка, 1985. —
238 с.
13. Донидзе Г.И. Об аффиксальном словообразовании
в тюркской топонимии // Ономастика Востока. - М.: Наука,
1980.- С . 89-96.
14. Єфименко І.В. Українські прізвищеві назви XVI ст.
на -енк(о): Етимологічна інтерпретація // Восточноукра­
инский лингвистический сборник: Сб науч. тр. - Вып. 6. Донецк: Донеччина, 2000. - С. 66-69.
15. Жапова Д.Н.-Д. Антропонимы как этноисторическое
явление // Бытие и язык. - Новосибирск, 2004. - С. 216-219.
16. Зинин С.И. Введение в русскую антропонимию:
Пособие для студентов-заочников. - Ташкент: Изд-во Ташк.
ун-та, 1972.-277 с.
17. Калакуцкая Л.П. Склонение фамилий и личных имен
в русском литературном языке. - М.: Наука, 1984. - 220 с.
18. Карпіловська Є.А. Кореневий гніздовий слов­
ник української мови. - К.: Видавництво «Українська
енциклопедія» імені М.П. Бажана, 2002.
19. Керста Р.Й. Українська антропонімія XVI ст.:
Чоловічі іменування. - К.: Наук, думка, 1984. - 152 с.
20. Лезина И.Н. К вопросу о стратификации тюркских
генотопонимов Крыма // Ономастика. Типология. Стратигра­
фия. - М.: Наука, 1988.- С . 144-161.
21. Лезина И.Н., Суперанская А.В. Об антропонимах
Крыма // Тюркская ономастика. - Алма-Ата: Наука, 1984. С. 77-89.
22. Масенко Л.Т. Українські імена і прізвища. - К.: Това­
риство «Знання» УРСР, 1990. - 48 с.
23. Меметов А.М. Лексикология крымскотатарского
языка. Учебное пособие. - Симферополь: Крымское учебно­
108
педагогическое государственное издательство, 2000. - 288 с.
24. Меметов А. Фонетическое освоение русских заим­
ствований в крымскотатарском языке // Советская тюрколо­
г и я ,- 1 9 8 8 -№ 6 .- С . 16-24.
25. Михайлов В.Н. О трактовке словообразовательной
структуры русских собственных имен в связи с особенностя­
ми их семантики // Проблемы лексической и категориальной
семантики. - Симферополь: СГУ, 1982. - С. 150-157.
26. Наулко В.И. Развитие межэтнических связей на Укра­
ине. - К.: Наук, думка, 1975. - 276 с.
27. Никонов В.А. География фамилий. - М.: Наука, 1988.
-1 9 2 с.
28. Никонов В.А. Имя и общество. - М.: Наука, 1974. 278 с.
29. Никонов В.А. Личное имя - социальный знак // Сов.
этнография. - 1967. - № 5. - С. 154-168.
30. Никулина З.П. О некоторых факторах, влияющих на
выбор прозвища // Вопросы ономастики. - Вып. 14. - Сверд­
ловск: Урал. гос. ун-т, 1980. - С. 116-121.
3 1. Отин Е.С. Топонимия приазовских греков (историко­
этимологический словарь географических названий). Донецк: ООО „Юго-Восток, Лтд”, 2002. - 212 с.
32. Покровская Л.А. Термины родства в тюркских язы­
ках // Историческое развитие лексики тюркских языков. - М.:
Изд-во АН СССР, 1961. - С. 11-81.
33. Редько Ю.К. Современные украинские фамилии
(происхождение, словообразование, территориальное распро­
странение): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - К., 1969. 32 с.
34. Редько Ю.К. Сучасні українські прізвища. - К.: Наук,
думка, 1966.-215 с.
35. Русанівський В.М. Запозичені особові імена та
109
прізвища // Складні питання сучасного українського правопи­
су. - К.: Наук, думка, 1980. - С. 103-120.
36. Саттаров Г.Ф. Этапы развития и очередные задачи
татарской ономастики. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1970. 88 с.
37. Севортян Э.В. Крымскотатарский язык // Языки
народов СССР: Тюркские языки. - М.: Наука, 1966. - Т. 2. С. 234-260.
38. Симина Г.Я. Фамилия и прозвище // Ономастика. М.: Наука, 1969.- С . 27-34.
39. Сравнительно-историческая грамматика тюркских
языков: Морфология / Отв. ред. Э.Р. Тенишев. - М.: Наука,
1988.-557 с.
40. Суперанская А.В. Имена собственные в чужой язы­
ковой среде // Топономастика и транскрипция. - М.: Наука,
1964.- С . 35-64.
41. Суперанская А.В. Имя через века и страны. - М.: На­
ука, 1990. - 192 с.
42. Суперанская А.В. Общая теория имени собствен­
ного. - М.: Наука, 1973. - 368 с.
43. Суперанская А.В. Ономастические универсалии //
Восточнославянская ономастика. - М.: Наука, 1972. С. 346-356.
44. Суперанская А.В., Суслова А.В. Современные
русские фамилии. - М.: Наука, 1981. - 176 с.
45. Суперанская А.В. Как вас зовут? Где Вы живете? М., 196 4 .-9 6 с.
46. Тихонов А.Н. Словообразовательные и корневые
гнезда слов // Восточнославянское и общее языкознание. М.: Наука, 1978. - С. 270-274.
47. Унбегаун Б.О. Русские фамилии: Пер. с англ. / Общ.
ред. Б.А. Успенского. - М.: Прогресс, 1989. - 443 с.
по
48. Худаш М.Л. 3 історії української антропонімії. К.: Наук, думка, 1977. - 236 с.
49. Чеботарь П.А. Что воскликнул турецкий паша. Кишинев: Штиинца, 1990. - 127 с.
50. Ширшов И.А. Теоретические проблемы гнездова­
ния // Принципы составления гнездового толково-словообразовательного словаря русского языка: Уч. пособие к
спецкурсу. - Грозный, 1991. - С. 5-74.
Словари и справочники
51. Веселовский С.Б. Ономастикой: Древнерусские име­
на, отчества, фамилии. - М.: Наука, 1974. - 382 с.
52. Власні імена людей: Словник-довідник / Укл.
Л.Г. Скрипник, Н.П. Дзятківська.- 2-е видання, випр. і доп. К.: Наук, думка, 1996. - 336 с.
53. Гафуров А.Г. Имя и история: Об именах арабов, пер­
сов, таджиков и тюрков: Словарь. - М.: Наука, 1987. - 221 с.
54. Даль В. Толковый словарь живого великорусского
языка. - В 4-х томах. - М., 1999-2000.
55. Древнетюркский словарь - Л.: Наука, 1969. - 676 с.
56. Крымскотатарские имена: Словарь / Сост. Э.М. Озенбашлы - Симферополь: Таврия, 1992. - 49 с.
57. Крымскотатарско-русский словарь / Сост. С.М. Усеинов. - Симферополь: Оджакъ, 2005. - 396 с.
58. Новий тлумачний словник української мови / Укл.
В.В. Яременко, О.М. Сліпушко. - Т . 1-4. - К.: Акошт, 1999.
59. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь
русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений /
Российская академия наук. Институт русского языка им.
В.В. Виноградова. - 4-е изд., дополненное. - М.: Азбуковник,
1999.-944 с.
ill
60. Опыт словаря тюркских наречий: В 4-х т. / Сост.
В. Радлов. - СПб., 1893-1911.
61. Петров А.В. Гнездовой толково-словообразова­
тельный словарь композитов. - Симферополь, 2003. - 286 с.
62. Реєстр усього Війська Запорізького після Зборівського
договору з королем польським Яном Казиміром, складений
1649 року, жовтня 16 дня й виданий по достеменному видан­
ню О.М. Бодянським МСП „Козаки”. - К., 1994.
63. Русско-крымскотатарский учебный словарь: Более
5000 слов / Сост. Э.М. Абдуллаев, М.У. Умеров. - Симферо­
поль: Крымское учебно-педагогическое издательство, 1994. 384 с.
64. Справочник личных имен народов СССР / Отв. ред.
А.В. Суперанская. - 4-е изд., стереотип. -М .: Рус. язык, 1989. 656 с.
65. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий /
Сост. Л. Будагов. - Том 1. - СПб., 1868. - 810 с.
66. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий /
Сост. Л. Будагов. - Том 2. - СПб., 1871. -4 1 5 с.
67. Суперанская А.В. Современный словарь личных
имен: сравнение, происхождение, написание. - М.: Айриспресс, 2005. - 375 с.
68. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русско­
го языка: В 2-х т. - М : Русский язык, 1985.
69. Федосюк Ю.А. Русские фамилии: Популярный эти­
мологический словарь. - 6-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука,
2006. - 240 с.
70. Хабичев М.А. Именное словообравазоние и формо­
образование в куманских языках. - М.: Наука, 1989. - 220 с.
71. Шипова Е.Н. Словарь тюркизмов в русском языке. Алма-Ата, 1976. - 444 с.
72. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т.
112
- Т. 1: А-Д: Ок. 4000 слов / М. Фасмер; Пер. с нем. и доп.
О.Н. Трубачева. - 4-е изд., стер. - М.: ООО «Издательство
Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2004. - 588, [4] с.
73. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. Т. 2: Е-Муж: Более 4500 слов / М. Фасмер; Пер. с нем. и доп.
О.Н. Трубачева. - 4-е изд., стер. - М.: ООО «Издательство
Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2004. - 671, [1] с.
74. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. Т. 3: Муза-Сят: Ок. 5500 слов / М. Фасмер; Пер. с нем. и доп.
О.Н. Трубачева. - 4-е изд., стер. - М.: ООО «Издательство
Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2004. - 830, [2] с.
75. Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. Т. 4: T-Ящур: Ок. 4500 слов / М. Фасмер; Пер. с нем. и доп.
О.Н. Трубачева. - 4-е изд., стер! - М.: ООО «Издательство
Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2004. - 860, [4] с.
76. Этимологический словарь тюркских языков: В 3-х т. Т. 1. / Сост. Э.В. Севортян. - М., 1974. - 767 с.
77. Этимологический словарь тюркских языков: В 3-х т. Т. 2. / Сост. Э.В. Севортян. - М., 1978. - 349 с.
78. Этимологический словарь тюркских языков: В 3-х т. Т. 3. / Сост. Э.В. Севортян. - М., 1980. - 395 с.
79. http://slovar.plip.ru/
из
СОДЕРЖ АНИЕ
Предисловие...............................................
3
Как пользоваться словарем.....................
5
Условные сокращения..............................
12
Условные знаки..........................................
14
Словарь.........................................................
15
Словник........................................................
95
Список аффиксов тюркского
происхождения........................................... 106
Литература........... ....................................... 107
Н а у к о во -д о від к о в е видання
Ібрагімова Венера Февзіївна
Словник російсько-українських
прізвищ тюркського походження
(р о сій ськ о ю м о во ю )
В авторській редакції
Випускаючий редактор - 1.В. Ч епуріна
Комп'ютерна верстка, дизайн обкладинки - С .Є . П оляков
си
Підписано до друку 17.08.2009
Формат 84x108 1/32. Папір офсетний 70 г/м2. Друк різографічний
Гарнітура Times New Roman
Фіз. друк. арк. 3,6. Ум. друк. арк. 6,0
Тираж 200 прим. Зам. № 173
Видавництво
ВАТ «Сімферопольська міська друкарня» (СГТ)
95000, м. Сімферополь, вул. Горького, 8
Голова правління - В.В. Чепурін
e-mail: simgt@inbox.ru
Тел.: 8 (0652) 27-53-39,27-26-88
Свідоцтво Дсржкомінформу України
ДК № 2359 від 02.12.2005
Віддруковано у СПД «Єрьоміна В.Г.»
95000, м. Сімферополь, вул. Горького, 8
I
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа