close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Иностранный язык. Английский язык (ПЗ 05.04.06)

код для вставкиСкачать
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛЕСОТЕХНИЧЕСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ ИМ. Г.Ф. МОРОЗОВА»
Е.А.МАКЛАКОВА, А.А.ИЛУНИНА
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК.
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
К ПРАКТИЧЕСКИМ ЗАНЯТИЯМ ДЛЯ СТУДЕНТОВ
ПО НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ 05.04.06
ЭКОЛОГИЯ И ПРИРОДОПОЛЬЗОВАНИЕ
ВОРОНЕЖ
2017
ББК 81.432. 1
Печатается по решению учебно-методического совета ФГБОУ ВО «ВГЛТУ»
(протокол № 1 от 07.02.2017 г.).
Рецензент: д.филол.н., проф. Стернин И.А.
Маклакова Е.А.
Иностранный язык. Английский язык [Текст]: методические указания к
практическим занятиям для студентов по направлению подготовки 05.04.06 Экология и природопользование/ E.А. Маклакова, А.А. Илунина; ФГБОУ ВО
«ВГЛТУ». – Воронеж, 2017. – 20 с.
Настоящие методические указания представляют собой современный
подход к обучению слушателей в системе высшего образования.
Необходимость в появлении таких методических указаний диктуется
современным подходом к преподаванию дисциплины «Иностранный язык» в
магистратуре: в них кратко и информативно представлен алгоритм освоения
учебного материала по модулям (разделам), позволяющий повысить качество
их обучения магистрантов и стимулировать интерес пользователей к
дисциплине «Иностранный язык», изучаемой в ракурсе научной деятельности.
Данные методические указания могут служить руководством для магистрантов
направления подготовки 05.04.06 «Экология и природопользование».
Табл.: 2. Библиогр.: 5 назв.
© Маклакова Е. А., 2017
© Воронежский
государственный
лесотехнический
университет
им. Г.Ф. Морозова, 2017
ВСТУПЛЕНИЕ
Целью
изучения
дисциплины
«Иностранный
язык»
является
совершенствование уровня владения иностранным языком и языком
специальности, наиболее полное использование его в научной работе,
активизация и развитие навыков научной письменной и устной речи,
реализующих подготовку магистров к сдаче экзамена кандидатского
минимума
по
иностранному языку
и ведению профессиональной
деятельности в иноязычной среде.
Для достижения поставленной цели при изучении дисциплины
ставятся и решаются следующие задачи:
- магистрант обязан уяснить и совершенствовать навыки чтения
научной и научно-технической литературы с целью извлечения основной
информации по определенному алгоритму и последующего ее обобщения в
устной и реферативной форме;
- ознакомиться с приемами письменной научной коммуникации;
- изучить все виды чтения оригинальной литературы по специальности;
- освоить на конкретных, доступных для студента примерах,
аннотирование, переводы, рефераты, резюме и другие виды работы с целью
обобщения ключевой информации с ее последующим обсуждением в устной
форме.
Дисциплина «Иностранный язык» относится к дисциплинам базовой
части основной профессиональной образовательной программы, индекс по
учебному плану Б 1. Б. 2.
ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ
ДИСЦИПЛИНЫ
Для эффективного освоения дисциплины «Иностранный язык» у
обучающегося должны быть сформированы следующие предварительные
компетенции или их части:
а) владение культурой мышления, способностью к обобщению, анализу,
восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения;
б) умение логически верно, аргументировано и ясно строить устную и
письменную речь;
в) знание иностранного языка на уровне не ниже разговорного.
Магистр по результатам освоения дисциплины «Иностранный язык»
должен обладать следующими компетенциями:
а) общепрофессиональными (ОПК):
- способностью свободно пользоваться государственным языком
Российской Федерации и иностранным языком как средством делового
общения (ОПК-4);
В результате освоения дисциплины магистр должен:
- уметь: использовать знание иностранного языка в профессиональной
деятельности, профессиональной коммуникации и межличностном общении.
В этих условиях обучение иностранному языку в неязыковом ВУЗе
приобретает особое значение. В области обучения целью дисциплины
«Иностранный язык» является формирование у выпускников способности и
готовности к межкультурному общению, развитие профессионально
профилированного владения иностранным языком, подразумевающее
обладание универсальными и предметно-ориентированными компетенциями,
способствующими
расширению
их
кругозора,
совершенствованию
профессиональных умений и навыков и, в конечном итоге, повышению их
конкурентноспособности на рынке труда.
CONTENTS
SECTION 1
1. Learn the words and word combinations:
natural resource-based
wood products
wood processing
local markets
limited
poor quality
manufacture of furniture
high demand
non-timber forest products
to provide employment opportunitу
production capacity
dimensional lumber
to require minimal investment
development
relationships
value-added
rural areas
the Russian Far East
основанный на естественных ресурсах
изделия из древесины
обработка древесины
местные рынки
ограниченный
низкое качество
производство мебели
высокий спрос
недревесная лесная продукция
обеспечивать трудоустройство
производственная мощность
пиломатериал стандартных размеров
требовать минимальных инвестиций
развитие
связи
добавленная стоимость
сельские районы
Российский Дальний Восток
2. Read and translate the text (раrt I):
The Natural Resource-Based Economic Development Project has six interrelated
components.
I. VALUE-ADDED WOOD PROCESSING
The project is assisting in the development of the region's value-added wood
processing capacity. When the project was first proposed, there was limited capacity
for the manufacture of value-added wood products in the Russian Far East, and the
existing one was of poor quality. Even items that were in high demand, such as
building components and furniture, were either not produced or simply not able to
compete with imports. Local markets exist for dimensional lumber, chairs, and tables,
wooden crates for packaging perishables, doors, window frames, and products for
light construction.
Russian and Canadian value-added processing and marketing experts are working
to identify a small number of products that require minimal capital investment and
training to become more productive. These products are expected to generate early
revenues, build confidence, and strengthen the enterprise and its partnerships.
Training has been provided in lumber drying techniques; in the manufacture of
furniture, thermal windows, and doors; and in the construction of Canadian-style
wood frame and round log homes.
II. NON-TIMBER FOREST PRODUCTS
The goal is to increase local production capacity of non-timber forest products
(NTFPs) and to enhance their market acceptance by improving the quality and
presentation of the final products. This will provide employment opportunities for
aboriginal peoples and other forest dwellers in rural areas where few economic
opportunities exist. The Nanaisky Consumer Cooperative is the largest partner
organization in this component of the project, and it has received assistance in
developing a promotion and advertising plan for its products.
The project is assisting in the development of NTFP businesses. A business plan
has been developed for selected products and market opportunities are being explored
for birch sap, fir oil, berries, honey, and mushrooms. Studies are being undertaken to
determine the equipment needs of producers and eventually to assist them in
purchasing the equipment. The Canadian project team is providing assistance with
marketing, packaging, and production technologies. The NTFP component is taking
constructive steps to ensure that economic development of the forest resource will be
permanent and self-sustaining within the Nanaiski Raion region.
III. TOURISM-BASED INDUSTRY
There is a great-undeveloped potential for tourism in the Russian Far East. Of
greatest potential is the sport fishing, outdoor adventure, and cultural tourism
activities primarily enjoyed by Western tourists and, to a lesser but growing extent,
Russian tourists. The project team is working with the local tourism industry to
increase the economic importance of this sector to the region. To do so, they are
collaborating in developing a regional tourism strategy, improving infrastructure, and
identifying opportunities for new businesses.
Studies are being undertaken to determine the potential to attract tourists from both
North America and Russia. In addition, promotional materials are being prepared to
target potential clients. Russian travel agents and tourism officials have participated
in a study tour of British Columbia to become familiar with the operation of
Canadian facilities offering similar attractions. Similarly, Canadian tour operators
have visited the Russian Far East to become familiar with the opportunities there and
to offer suggestions to Russian entrepreneurs on how they can make their operations
more attractive to international travelers.
Because of the efforts of the project team, it is expected, that the Russian tourism
operators will be able to offer a variety of experiences to meet the needs and tastes of
Western travelers. There is now a nucleus for expanding tourism between British
Columbia and Khabarovsk Krai / Nanaiski Raion. This will support the sustainable
long-term economic development of the tourism industry and enhance the economic
relationships between Canada and Russia.
3. Continue the sentences:
1. When the project was first proposed…
2. Studies are being undertaken to …
3. This will provide …
4. This will support…
5. The project is assisting in…
6. There is a great-undeveloped potential for…
7. A business plan has been developed for…
8. The goal is to increase…
9. These products are expected to…
10. To do so…
11. In addition…
12. Of greatest potential is…
13. Similarly…
14. Because of the efforts of…
15. There is now…
4. Put ten questions to the text.
5. Write the summary of the text in English.
6. Choose the right variants and fill in the gaps:
a) The marketing of _______________ is the final step in the cycle producing and
utilizing tree growth.
а) woodland products
c) wood harvesting systems
b) illegal logging activities d) manual planted seedlings
b) If the above circumstances ________ more than six months, each «Party» shall
have the right to refuse the fulfillment of the contract.
а) will last
c) shall last
b) last
d) lasted
c) Is transportation (of all types including trucks, buses and cars) a major contributor
to air pollution in most industrialized nations? – _____________________________.
а) I hope, it does.
c) No, there is not.
b) It is usually a fruit of joint efforts. d) By all means, it is.
7. Write the words in the sentence in correct order:
biodiversity conservation / this fact / significant for / is particularly
8. Fill in the gaps in the Memo choosing the proper word combinations:
a) Appointment of a New General Manager
b) Brian Lockney, Personnel Director
c) Anthony Hiller will be retiring at the end of this year
d) All board members
MEMORANDUM
TRAFALGAR PRODUCTS LTD
Date: 25 - 09 - 2015
1. TO: ____________________
2. FROM: _____________________
3. SUBJECT: _________________________
4. I am sure you are all aware by now,______________________________ , which
leaves us a little over two months in which to appoint a new General Manager.
The post is currently being advertised in both the national press and the leading
trade magazines and I intend to begin the first round of interviews in mid October.
The advertisements contain the following description of General Manager's duties:
• to have overall responsibility for the running of the plant;
• to coordinate the work of the management team so that the company's targets and
objectives are met;
• to advise on new product development;
• to negotiate with trade union representatives;
• to accompany the Sales Manager on overseas sales trips, whenever possible;
• to represent the company when the Manager Director is unavailable.
SECTION 2
1. Learn the words and word combinations:
to impact ecosystems
to threaten the existence
rare species
the movement of wildlife
environmental
implementation
medicinal plants
to safeguard the integrity
project-related activities
to train people
satellite-based maps
multiple values
biodiversity of the area
to share experiences
to form an important tool for
public awareness
traditional handicrafts
оказывать влияние на экосистемы
угрожать существованию
редкие виды
перемещение диких животных и
растений (дикой природы)
относящийся к окружающей среде
внедрение
лечебные растения
защитить единство
связанная с проектом деятельность
обучать людей
карты на основе данных со спутников
многочисленные ценности
биоразнообразие территории
делиться опытом
создать действенный механизм для
общественное сознание
традиционные промыслы
2. Read and translate the text (раrt II):
IV. NATIONAL PARK CREATION
The governor of Khabarovsk Krai has decreed that 400,000 hectares in the
Nanaiski Raion are to become Amur National Park, the first of its kind in Khabarovsk
Krai. As a national park, the area will be protected from future development that
could adversely impact its ecosystems and threaten the continued existence of its rich
endemic flora and fauna. The park is home to rare species such as the Siberian tiger
and the Himalayan bear. It is part of protected areas that form ecological corridors for
the movement of wildlife.
The park will also be the focal .point for the implementation of the regional
tourism development strategy. As part of a balanced strategy for sustainable growth,
the creation of protected areas will set an example for other areas in Russia of the
possibility for local-level initiatives to pay environmental dividends to current and
future generations.
The project is providing assistance in park planning, satellite photography, park
rangers’ training, communications and infrastructure. The boundaries of the park
have been established, and ongoing work includes the preparation of promotional
materials, including a video and still photography. The project is also assisting in the
preparation of satellite-based maps that will form an important tool for the
preparation of a comprehensive management plan for the park. It is anticipated, that
the construction of a tourist camp on the Amur River and the development of an
interpretative trail to display aboriginal people's traditional knowledge of medicinal
plants will enhance the tourism value of the park.
The park component of the project will contribute to safeguarding the integrity of
the ecosystems and the biodiversity of the area. It will help to protect its rare and
endangered species, and it will assist the efforts of Russian stakeholders in raising
public awareness of the park and the multiple values associated with it. The
development of tourist destinations with appropriate infrastructure will create
economic opportunities for the region.
V. BUSINESS TIES
BETWEEN CANADIAN AND RUSSIAN INDIGENOUS GROUPS
This component facilitates the establishment of commercially viable projects by
Canadian and Russian indigenous peoples. Since 1995, they have been working
together to identify opportunities for joint economic and cultural projects that will
strengthen each of their communities. Successful new businesses will create muchneeded employment and income.
Currently, the most promising businesses are based on traditional handicrafts. A
business plan has been developed to promote embroidery and sewing crafts and an
arts-and-crafts bazaar by local women. As a starting point, the project has been
assisting the Nanai people to improve the marketing of their existing crafts in Russia,
Western Canada, and the United States. A study tour was organized to give Nanai
representatives exposure to the industry as it is practiced in British Columbia. It is
hoped, that this will help foster greater capacity within Russian indigenous
communities.
Numerous participants have been trained in basic business management skills.
They are now better qualified to plan and manage their businesses in the future,
basing them on sound market research and financial management. This will lead to
more business opportunities and increased productivity. The project has also assisted
stakeholders to attend seminars to develop further their skills in project-related
activities. Strengthening the entrepreneurial skills of the Nanai people will allow
them to increase sales and diversify their products, resulting in greater wealth and
employment for both women and men.
VI. DEVELOPMENT OF THE PROJECT
From the beginning of the project, there has been a conscious strategy to share the
results of the project with other groups in Russia. To do this, the project has strived to
document clearly, what has been done and to share its experiences and lessons
learned with others in the country.
Plans are underway to train people in small business development by contracting
and Training a local entrepreneurial development officer who will provide continuity
after the project is finished. Business connections are being established by building a
network of contacts through Canadian business development missions to Russia and
by assisting Russians to attend business expositions, seminars, and conferences. The
replication of the project's approach in Russia is being facilitated by the development
of a decision-making tool that will aid in determining where and how this approach
can be introduced successfully elsewhere.
3. Continue the sentences:
1. As a national park, …
2. The park is home to…
3. It is part of …
4. The boundaries of the park…
5. It is anticipated, that…
6. It will help to protect…
7. The development of…
8. This component facilitates…
9. As a starting point, …
10. It is hoped, that…
11. They are now better qualified to…
12. This will lead to…
13. From the beginning of the project…
14. To do this…
15. Plans are underway to…
4. Put ten general and special questions to the text.
5. Write down the key words of the text.
6. Acquaint yourself with the given information and learn the dialogues:
Формула, которая используется, когда вы делаете деловой звонок, выглядит так:
a. Your name. – Ваше имя.
b. Your title. – Ваша должность.
c. Your company. – Название вашей фирмы.
d. Whom you are calling. – Кому вы звоните.
e. The department. – Подразделение.
f. The reason of your call. – Причина звонка.
Secretary:
Kunstler:
Secretary:
Kunstler:
Secretary:
Kunstler:
Secretary:
A
Acme Manufacturing, may I help you?
Yes, please. This is Otto Kunstler from Swiss Trading Associates
calling for Tom Jones.
Would you spell your name, please?
Yes: it is K-U-N-S-T-L-E-R.
Thank you. Do you know which Department Mr. Jones is in?
I think he's in Marketing. Could you look it up for me?
No trouble. Hmm, it looks like he's in Advertising.
Kunstler:
Secretary:
Kunstler:
Thank you. Could you put me through, please?
One moment please, I'm ringing Oh, sorry, it looks like he's busy.
Would you like to leave a message?
No, thank you. I'll try again later.
Receptionist:
You:
Receptionist:
You:
Receptionist:
You:
Receptionist:
You:
Receptionist:
You:
B
ABC Products. Can I help you?
Yes. Marketing Department, Bill Sims, please. It's a personal call.
Just a minute. I'll ring him.
Thank you.
Sorry, that line is busy. Would you mind holding?
Okay. I'll hold for a couple of minutes.
(Two minutes pass) That line is still busy.
Never mind, please cancel the call.
Would you like to leave a message?
No, that's okay. I'll try again later. Thanks anyway.
7. Choose the right variants and fill in the gaps:
a) It was clear that ____________ was primarily the result of a favorable market
situation and the effect of devaluation.
а) tourism-based industry
c) forest industry's growth
b) pre-export certification scheme d) woodland cooperatives
b) If any provision of this Agreement is held to be invalid or illegal, it ___________
severed from this Agreement.
а) is considered
c) considers
b) shall consider
d) shall be considered
c) I see. How many employees are there? – ___________________________.
а) Yes, they are.
c) None of them.
b) There are six of us. d) Some partners may be appropriate.
d) Subsequently, the role of the government in US has increased considerably since
the ________________ of the 1930s.
a) Great Depression
c) Treaty of Rome
b) World War II
d) Confederacy
8. Write the words in the sentence in correct order:
in his woods / for a specified sum / the owner / all the merchantable material /
commonly sells
SECTION 3
1. Learn the words and word combinations:
forest remote sensing monitoring
satellite images
the received data
illegal logging detection
forest funds assessment
forest fires damage
reforestation
forest space monitoring system
spatial resolution
efficient alternative
by order
ground equipment
free internet data
дистанционный мониторинг леса
полученные со спутников изображения
полученные данные
выявление нелегальных рубок леса
оценка лесных фондов
ущерб от лесных пожаров
лесовосстановление
космическая система мониторинга леса
пространственное разрешение
эффективная альтернатива
по заказу
наземное оборудование
бесплатные данные, полученные по
интернету
advertising
outdated
to be available
to cover the whole territory
data acquisition
рекламный
устаревший
быть в наличии
охватывать всю территорию
получение данных
2. Read and translate the text
FOREST SPACE IMAGING
Countries with biggest forest areas arrived at an understanding of the necessity of
the forest remote sensing monitoring a few years ago. Russia is slightly lagging
behind the other countries in this respect, mostly in sphere of the national information
policy. In Finland and Sweden all the forest areas are annually covered by middleresolution satellite images (10-30 m) for account of the state budget. The received
data are actively used in forest inventory, forest funds assessment and illegal logging
detection.
Recurrent satellite imagery of the Russian territories will enable to resolve the
following forestry tasks on a new level: logging monitoring (including illegal logging
detection); forest fires damage assessment; forest health monitoring; inventory of
forest fund, forest blocks certification; reforestation assessment.
It should be noted, that all these tasks could be resolved independently on the
federal, regional, as well as on the major forest leasing companies' levels.
At the beginning of the Russian forest space monitoring system development there
were serious problems caused by myths. There were three principle myths:
1. Russian territories are being continually surveyed from space by a big number of
satellites, including Russian ones.
2. Imagery data can be downloaded from the internet free.
3. If you pay for the order, you can quickly get satellite images of any area and
date within a couple of days.
All these myths, having little truth at the bottom, are far from reality. For example,
regular space imagery of the Russian territories is indeed performed by several
satellites; however, their spatial resolution is very low (250 m and more). Principal
tasks of the forest sector cannot be resolved using such low-resolution images. To
date, none of the satellite operators does a complete and recurrent middle- or highresolution imagery of Russia. Such imagery is made only by order, therefore the
archive data is available in form of area and time fragments.
Until recently, the American satellites of the Landsat series performed regular
imagery of Russia at middle resolution. However, in 2003 the last satellite almost
became inoperable. For the past few years, French satellites, as well as Indian
satellites, became an efficient alternative to satellites of the Landsat series in many
countries (including Scandinavia). However, imagery of Russia using these satellites
is also made by order. Besides, for all these satellites (as well as for most of the
others) Russian imagery possibility and efficiency depend on the ground equipment.
In this context, all the arguments of some officials about the possibility of
purchasing the required data from the archives abroad looked inconsistent. As to the
free internet data (including the new Google Earth project), only small advertising
fragments or outdated images (over 3 years old) are available.
The following satellite system components are required for the forest fund
monitoring (including illegal logging control): ground stations network, covering the
whole territory of the country; availability of relevant licenses for the data acquisition
from satellites; data processing and archiving centers; special software for images
processing.
Russian Center ScanEx has a great experience in resolving complex remote
sensing tasks. This implies a comprehensive management control cycle: production
of different types of ground stations; license purchase and direct broadcasting from
various satellites; building of big space imagery archives; development of special
processing software. ScanEx personal ground stations constitute currently the
backbone of the Russian ground stations' «fleet».
3. Continue the sentences:
1. The received data are…
2. It should be noted, that…
3. At the beginning of…
4. There were serious…
5. If you pay for the order,…
6. For example,…
7. Principal tasks of…
8. To date,…
9. Until recently,…
10. For the past few years,…
11. However,…
12. Besides,…
13. In this context,…
14. As to the…
15. This implies…
4. Put ten alternative questions to the text.
5. Write а summary of the text in English and present it in a form of a report.
6. Choose the right variants and fill in the gaps:
a) If the price of timber fails ___________, you have earned nothing because
commodities like timber do not pay interest.
а) moving
c) to have moved
b) to move
d) to be moved
b) How often do I need to make the monitoring of the regional forest settlements? –
_________________________.
a) Mr. Hamilton has signed the contract on monitoring.
b) Please, feel free to call me if you have any questions.
c) This fact is particularly significant for biodiversity conservation.
d) Semi-annually, I suppose, will be enough.
c) It will help to protect its rare and endangered _______, and it will assist the efforts
in raising public awareness of the park and the multiple values associated with it.
а) species
c) woodland products
b) central loading points
d) wood-using industries
7. Fill in the form using the following information:
a) Current salary
c) References
b) Present address
d) Marital status
1
2
3
4
5
6
7
Date of Birth
Name
Other
information
27 February 1985
Belova Margaret
18 Leninsky Prospekt, Moscow 128343, Russia
single
While working I attended various evening courses
for business and information technology. My interests
include tennis, badminton, swimming and reading.
Mr. B. Norman, Assistant Director, Auto Importers
Ltd., 38 Rostokino, Moscow, Russia.
Mrs. A.Bunina, department head of Johnson Bros
Ltd., 35, Ostozhenka Street, Moscow, Russia.
$ 5,000 per annum
SECTION 4
1. Learn the words and word combinations:
human activity
fire and pest control
sustainability
maintenance
biodiversity conservation
global carbon cycle
availability of legislative instruments
forest reserve
to transfer to ownership of subjects
forest management
state forest guard
remote sensing
distant sparsely populated regions
natural afforestation
area of disturbances
seed source
ecological feature
forest planting on barren lands
side utilitу
final felling
non-wood resources
человеческая деятельность
борьба с пожарами и вредителями
устойчивое развитие
поддержание
сохранение биоразнообразия
глобальный углеродный цикл
наличие законодательных
инструментов
лесной заповедник
передать в собственность субъектов
лесоустройство
государственная лесная охрана
дистанционное наблюдение
отдаленные малонаселенные регионы
естественное облесение
площадь повреждения
источник посевного материала
экологическая особенность
посадка леса на бесплодных землях
сопутствующее использование
сплошные рубки
недревесные ресурсы
2. Read and translate the text
FOREST USE
Forestry is a type of human activity that includes all aspects of interrelations
between humans and the forest. The major interests of forestry are: studying and
inventorying forests; forest reproduction; fire and pest control; forest exploitation;
and control over forest exploitation.
A specific feature of forestry is a long production cycle (more than 100 years) that
is largely determined by the growth of the forest type. Forestry in Russia has been
based on the principles of stability and sustainability. There are about 20 general
criteria for sustainable forest exploitation. The major ones are: maintenance of
productivity; maintenance of appropriate sanitary conditions; maintenance of the
protective functions; biodiversity conservation and maintenance of forests in the
global carbon cycle; maintenance of social and economic importance; availability of
legislative instruments for forest conservation and sustainable forest management.
Forestry is regulated by the Forest Code of the Russian Federation, Forest Codes of
Subjects of the Russian Federation, and other legislative and technical documents.
The forest reserve is the object of forestry. Forests of the country are held as Federal
property according to the Forest Code. However, the legislation does provide an
opportunity to transfer a part of the forest reserve to ownership of subjects of the
Russian Federation. Forest management is largely concentrated at a regional level.
The major unit of forestry management in Russia is a regional unit – leskhoz (about
8,000 exist) that in its turn is subdivided into forest districts – lesnichestvos (there are
about 8,000). During the past decade, the total number of the employees in this
sphere has been about 200,000 (60% of them, state forest guard).
The system of forest works in Russia includes forest management and the
inventory of forests by means of remote sensing, monitoring, and various types of
investigations. Forest management includes periodical inventory of forests (at
intervals of 10-15 years) and development of long-term plans of harmonious forest
exploitation for regional forest units. Inventory of forests by means of remote sensing
is performed in distant sparsely populated regions. Forest areas covered by the
inventory have decreased sharply during the past decade.
Forestry has worked out a considerable number of procedures to further natural
afforestation. Afforestation on the deforested areas (fire sites, cleared spaces, etc.) is
one of the most important objectives of forestry. The intensity of natural afforestation
depends on the specific region, forest type, causes and areas of disturbances,
availability of seed sources, and ecological features of the tree species. In the forest
zone, especially in taiga, natural afforestation is completed successfully. In addition
to afforestation, forest planting on barren lands and lands of low productivity beyond
the area of the forest reserve was performed, mainly with a view to protecting
agricultural lands. In the past years, areas of afforestation and forest planting have
decreased significantly.
Forest fire control and forest management control are losing ground. The scope of
irrigation and drainage construction was reduced by ten times and the planting of
forest shelter belts on agricultural lands decreased by four times. There are fire,
forest-pathology, and other kinds of monitoring. There are 44 forest expeditions
belonging to 13 state forest management enterprises, which perform inventory of the
forests. The first pan-Russian inventory of forests was made in 1957. Data on the
state of all forests in Russia are presented in the materials of the State Inventory of
the Forest Reserve that are performed each 5 years.
Multi-purpose forest exploitation includes complex utilization of all forest
resources and numerous environmental and social utilities of forests. Use of forest
resources includes the harvesting of timber, galipot, auxiliary wood, medicinal raw
materials, wild fruits, nuts, mushrooms, berries and side utilities such as hay making
and hunting. Timber is harvested by means of final felling (felling of the mature
forest) and intermediate felling (sanitary felling).
There are great prospects for harvesting the non-wood resources. About 2,500 of
the more than 20,000 vascular plants growing in Russia are of medicinal importance,
and about 300 of them are included in the state pharmacopoeia. The potential reserve
of food is in the range of hundreds of thousands of tons. However, currently an
insignificant part of these reserves is used. In years past, the volumes of these
products have been reduced by three to ten times and even more in some cases. At the
same time, actual volumes harvested by the local population have increased,
especially in the distant forest regions, where these resources are of survival
importance.
3. Continue the sentences:
1. The major interests of forestry are…
2. A specific feature of forestry is…
3. There are about…
4. Forestry is regulated by…
5. Forests of the country are…
6. The major unit of forestry management…
7. The total number of the employees…
8. Forest management includes…
9. Forestry has worked out…
10. In the forest zone,…
11. The first pan-Russian inventory of forests…
12. Data on the state of all forests…
4. Write а summary of the text in English and present it in a form of a report.
5. Choose the right variants and fill in the gaps:
In the modern commercial logging industry, _________ is typically followed by
limbing and skidding.
а) marking
c) burning
b) accessing
d) felling
Before putting an axe or saw to the tree it is necessary to size up carefully and decide
where the tree should ____________.
а) drops
c) to drop
b) be dropped
d) to be dropping
Well, I am sure you will understand that is a reasonable offer.
_____________________.
а) I hope you have noticed the difference.
b) It was impossible to sign such an agreement.
c) Yes, but I’m sure you could offer a bit more.
d) Everything is correct, but the sum is not calculated.
–
These tax benefits in forest industry are created by the _______ Congress to encourage
investment in particular areas of the economy.
а) English
c) UK
b) British
d) US
6. Write your resume according to the following plan:
Если Вы претендуете на конкретную
работу, то укажите следующее:
I am seeking a responsible position in area
of...
Опыт работы, навыки и умения Если Вы пишете общее резюме и не
(SUMMARY OF SKILLS AND преследуете цель получить конкретную
должность, то пишите так:
QUALIFICATIONS):
Extensive experience in ...
Перечисляйте в хронологическом порядке:
Образование (EDUCATION):
По окончанию учебного заведения Вы
получили:
ЧТО:
степень/
диплом/
свидетельство. ГДЕ: школа/ институт.
КОГДА: дата окончания
Перечисляйте в порядке от последнего
Опыт работы (WORK
места работы к первому:
EXPERIENCE):
КЕМ ВЫ РАБОТАЛИ: должность. ГДЕ:
место работы. ЧТО Вы делали? (Кратко
изложите, чем Вы занимались на работе и
что Вы умеете делать.). КОГДА Вы это
делали? (Укажите даты начала и
окончания работы.)
Осваивали ли Вы какие-либо новые
Особые навыки / курсы
(SPECIAL SKILLS/ TRAINING): специальности, скажем, в спец. школах, на
военной службе или на своем рабочем
месте? Есть ли у Вас водительские права
или другие свидетельства? Если есть, то
укажите, КАКИЕ, ГДЕ Вы их получили,
КОГДА, СРОК их действия.
Получали ли Вы какие-либо грамоты,
Особые заслуги (SPECIAL
премии, благодарности? Укажите, КАКИЕ,
AWARDS):
ГДЕ и КТО Вас награждал?
На КАКИХ языках Вы читаете, пишете,
Знание иностранных языков
говорите? Укажите степень владения
(LANGUAGE SKILLS):
языком. Вносите эту информацию только в
том случае, если достаточно хорошо знаете
язык.
Добавьте эту фразу, но не указывайте
По просьбе работодателя могу
конкретных имен.
предоставить рекомендации
(REFERENCES AVAILABLE
UPON REQUEST)
Цель получения данной
должности (EMPLOYMENT
OBJECTIVE):
Библиографический список
Основная литература
1. Маньковская З. В. Английский язык в ситуациях повседневного делового
общения [Электронный ресурс]/ З.В. Маньковская. - М.: НИЦ Инфра-М, 2012,
223 с. - ЭБС «Знаниум». - Режим доступа: http://www.znanium.com/ - Загл. с
экрана.
2. Дубинина Г. А. Английский язык: экономика и финансы (Majors) [Текст]:
Учебник / Г.А. Дубинина, И.Ф. Драчинская, Н.Г. Кондрахина; Финансовый
университет при Правительстве РФ. - М.: Альфа-М: ИНФРА-М, 2011. - 176 с–
ЭБС «Знаниум» - Режим доступа: http://www.znanium.com/ - Загл. с экрана.
Дополнительная литература
1. Милованова, И. В. Английский язык [Текст] : термин. словарь по лесн. делу
и ландшафт. архитектуре / И. В. Милованова ; И. В. Милованова ; М-во
образования и науки Рос. Федерации, Фед. гос. бюджет. образоват. учреждение
высш. проф. образования "Воронеж. гос. лесотехн. акад.". - Воронеж, 2014. 180 с. Электронная версия в ЭБС ВГЛТУ. - Режим доступа:
http://www.vglta.vrn.ru/BiblSite/elcat.htm - Загл. с экрана.
2. Маньковская З. В. Идиомы и фразовые глаголы в деловом общении
(английский язык) [Электронный ресурс]: Учебное пособие / З.В. Маньковская.
- М.: ИНФРА-М, 2011. - 184 с.- ЭБС «Знаниум». - Режим доступа:
http://www.znanium.com/ - Загл. с экрана.
3. Мюллер, В.К., Англо-русский словарь [Текст]/В.К. Мюллер.-М.: ЛокидПресс, 2003.-687 с.
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
2
Размер файла
282 Кб
Теги
иностранный, язык, английский
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа