close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

Б2209Яп Крамынин реферат

код для вставкиСкачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Дальневосточный федеральный университет"
ШКОЛА ПЕДАГОГИКИ
Кафедра информатики, информационных технологий и методики обучения
РЕФЕРАТ
по дисциплине "Информационные технологии"
Специальность 050100 "Педагогическое образование (японский язык)"
на тему "Иероглифика, изучения канджи" Выполнил студент гр. Б2209яп ___________ А.Д.КрамынинПроверил доцент
____________ И.В.Турунтаева ____________________________ (зачтено/незачтено)г. Уссурийск
2013
Оглавление
Введение................................................................................3
1.Понятие ИКТ в образовании.....................................................4
2.Классификация ИКТ, используемых в образовании........................5
3.Иероглифика, изучение канджи.................................................7
4.Примеры использования Интернет-ресурсов при изучении японского языка.....................................................................................9
Заключение..........................................................................10
Список литературы................................................................11
Введение
Информационные и коммуникативные технологии в современном обучении занимают всё большее место - и возможно в недалёком будущем будет тяжело представить процесс обучения без применения ИКТ. При наличии навыков обращения с необходимой электроникой процесс обучения становится проще, а в некоторых случаях и полнее, но обратная сторона медали заключается в том, что доверяясь технике, теряется реальная оценка знаний обучаемого - тесты можно написать и не углубляясь в тему или, как говорится, "счастливой рукой". Но это уже вопрос подхода к использованию ИКТ, что является совершенно другой темой. С помощью сети можно организовать процесс создания плана урока, взять там шаблон такового, или же передать его другим людям. Так же будут рассмотрены возможности использования электронных ресурсов для изучения японских иероглифов - канджи.
1 Понятие ИКТ в образовании
Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) - совокупность методов, производственных процессов и программно-технических средств, интегрированных с целью сбора, обработки, хранения, распространения, отображения и использования информации в интересах ее пользователей. К ИКТ относят компьютеры, программное обеспечение и средства электронной связи. Часто к ИКТ относят также технологии управленческого консультирования и проектирования бизнес и административных процессов, ибо результаты проектирования, как правило, подразумевают использование компьютеров и электронной связи.
Образовательные средства ИКТ включают в себя разнообразные программно-технические средства, предназначенные для решения определенных педагогических задач, имеющие предметное содержание и ориентированные на взаимодействие с обучающимся.
По мнению Е.И.Виштынецкого и А.О.Кривошеева, использование применяемых в сфере образования ИКТ должно ставить своей целью реализацию следующих задач:
-поддержка и развитие системности мышления обучаемого; -поддержка всем видов познавательной деятельности обучающегося в приобретении знаний, развитии и закрепления навыков и умений; -реализация принципа индивидуальности учебного процесса при сохранении его целостности;
2 Классификация ИКТ, используемых в образовании
Образовательные средства ИКТ можно классифицировать по нескольким параметрам:
А) Решаемые педагогические задачи:
1)средства базовой подготовки (электронные учебники, обучающие системы, системы контроля знаний);
2)средства практической подготовки (задачники, практикумы, виртуальные конструкторы, тренажёры);
3)вспомогательные средства (энциклопедии, словари, хрестоматии, развивающие компьютерные игры, мультимедийные учебные занятия); 4)комплексные средства (дистанционные учебные курсы);
Б) По функциям в организации образовательного процесса:
1) Информационно-обучающие (электронные библиотеки, электронные книги, электронные периодические издания, словари, справочники, обучающие компьютерные программы, информационные системы);
2) Интерактивные (электронная почта, электронные телеконференции);
3) Поисковые (каталоги, поисковые системы);
В) По типу информации:
1)Электронные и информационные ресурсы с текстовой информацией (учебники, учебные пособия, задачники, тесты, словари, справочники, энциклопедии, периодические издания, числовые данные, программные и учебно-методические материалы);
2)Электронные и информационные ресурсы с визуальной информацией (коллекции: фотографии, портреты, иллюстрации, видеофрагменты процессов и явлений, демонстрации опытов, видео-экскурсии; статистические и динамические модели, интерактивные модели; символьные объекты: схемы, диаграммы);
3) Электронные и информационные ресурсы с аудиоинформацией (звукозаписи стихотворений, дидактического речевого материала, музыкальных произведений, звуков живой и неживой природы, синхронизированные аудиообъекты);
4) Электронные и информационные ресурсы с аудио- и видеоинформацией (аудио- и видеообъекты живой и неживой природы, предметные экскурсии);
5) Электронные и информационные ресурсы с комбинированной информацией (учебники, учебные пособия, первоисточники, хресто-матии, задачники, энциклопедии, словари, периодические издания);
Г) По формам применения ИКТ в образовательном процессе:
1) Урочные;
2) Внеурочные;
Д) По форме взаимодействия с обучаемым:
1)технология асинхронного режима связи - "offline";
2)технология синхронного режима связи - "online";
~ Альтернативная классификация По области методического назначения:
1.Обучающие - сообщают знания, формируют умения, навыки учебной или практической деятельности, обеспечивая необходимый уровень усвоения;
2.Тренажёры - предназначены для отработки разного рода умений и навыков, повторения или закрепления пройденного материала;
3.Информационно-поисковые и справочные - сообщают сведения, формируют умения и навыки по систематизации информации;
4.Демонстрационные - визуализируют изучаемые объекты, явления, процессы с целью их исследования и изучения;
5.Имитационные - представляют определённый аспект реальности для изучения его структурных или функциональных характеристик;
6.Лаборатрные - позволяют проводить удалённые эксперименты на реальном оборудовании;
7.Моделирующие - позволяют моделировать объекты, явления, процессы с целью их исследования и изучения;
8.Расчётные - автоматизируют различные расчёты и другие рутинные операции;
9. Учебно-игровые - предназначены для создания учебных ситуаций, в которых деятельность обучаемых реализуется в игровой форме.
3 Иероглифика, изучение канджи.
История заимствований иноязычной лексики в японский язык уходит в глубь веков. По некоторым сведениям, китайские слова и незначительное число слов из санскрита начали проникать в японский язык на волне прихода буддизма в Японию в период с IV по VII в. Приход иноязычной лексики существенно повлиял на лексикон японского языка и вызвал определенные трансформационные процессы на разных уровнях языка. Иероглифы функционировали не только как некие фонетические сущности, приспособленные для фиксации звучащих по-японски текстов, но и как семемы. Комплекс "звучание + значение", являющийся неотъемлемым для идеограмм (идеографов) китайского типа, получил терминологическое название онъ. Буквально этот термин обозначает "звук, звучание". Он передает искаженное произнесение китайских морфем и слов. В дальнейшем канджи преобразовывались, появлялись новые иероглифы. Так же стоит отметить появление слоговой азбуки из системы иероглифов, так как в нынешнем японском языке канджи используются без применения слоговой азбуки в крайне редких случаях. Сами же слога после иероглифов, являющиеся частью слова, зовутся окуриганой.
Окуригана (яп. букв. "сопровождающая кана") - в японской письменности это знаки каны, сопровождающие иероглифы, которыми записываются слова японского происхождения (ваго), для облегчения чтения этих слов. В вертикальном письме окуригана находится внизу, в горизонтальном - справа от иероглифа, который выражает корень слова. Так как исконно японские слова могут менять форму, окуриганой записываются в частности, изменяемые окончания спрягаемых слов - глаголов и прилагательных, которые выражают различные грамматические категории, трудновыразимые иероглифами. Слова, полностью записываемые каной (в частности, частицы, грамматические суффиксы (см. например, Сводная таблица суффиксов глаголов) и т. п., окуриганой не считаются. В современном письменном языке окуригана практически всегда записывается хираганой. В прошлом для этих целей часто использовалась катакана (до войны, например, использовалась система кандзи-катакана-мадзири-бун, в которой все что ныне пишется хираганой, писалось катаканой).
Существует определённый порядок черт в написании каждого иероглифа, и хотя это не является ключевым фактором в иероглифике, но также остаётся немаловажным. Зная происхождение иероглифа, можно проводить аналогии для упрощения запоминания такового, что описано в различных методиках по своему. К слову о методиках: поскольку дело касается только японских иероглифов, то методики отличаются не так сильно, если принимать в расчёт только методики, приемлемые для русского языка, но для носителей китайского существуют альтернативные методики, так как одинаково пишущийся иероглиф зачастую обозначает разные вещи в японском и китайском языках.
В Японии существует определённая норма знания иероглифов: это школьный минимум (около 2000) и иероглифы, не входящие в минимум, но используемые в составление имён и фамилий (около 500). Но для чтения публицистических материалов знания минимума недостаточно, поскольку таковая литература в Японии насыщенна канджи. Но со временем использование канджи упрощается, всё реже встречаются объёмные иероглифы, тяжёлые для изучения, термины заменяются вариантами заимствованных слов и записываются на катакане.
Канджи - наиболее тяжёлая азбука Японского языка, но является неотъемлемой его частью. Ведь существуют слова, которые записываются в слоговой азбуке совершенно одинаково, но имеют различный смысл. Не говоря уже о созвучных грамматических конструкций.
4 Примеры использования Интернет-ресурсов при изучении японского языка
1. http://www.yarxi.ru/ - японско-русский словарь иероглифов. В ЯРКСИ возможно найти большую часть требуемых слов, не только иероглифов.
Этот сайт представляет собой ограниченный порт на Веб электронного японско-русского словаря ЯРКСИ авторства Вадима Смоленского.
Сайт создал и ведет Сева Алексеев. Так же существует версия для загрузки и пользования offline. В целях обучения можно применять для освоения базовых понятий количества черт, понимания ключей.
2. http://www.nihongo.aikidoka.ru/ - сайт, посвящённый японскому языку, на котором можно найти учебники самоподготовки к мировому экзамену, множество текстов, словарь, аудирования, информация о стажировках, а так же возможность общения с другими людьми, изучающими японский язык. Сайт в основном подходит для самостоятельного изучения дополнительного материала, или же его можно использовать, что бы найти комментарии к определённой грамматической конструкции. Содержит базу с порядком начертания иероглифов, что может облегчить запоминание таковых. На данном сайте можно скачать пособия для подготовки к норёку сикен, найти тексты для тренировки навыков чтения, аудирования и прочие тесты. http://www.nihongo.aikidoka.ru/901-tenki-varui.html. Для полноценного использования и доступа требуется регистрация.
3.http://yakusite.ru/Index.html - очередной словарь, но на данном сайте можно найти специализированные словари (пр. медицинский). Ввиду отсутствия частой необходимости поиска терминов используется редко, но смысла от того не лишён.
~ Существует ещё ряд сайтов-словарей, но они уступают по базе вышеперечисленным.
4. http://ru.wikibooks.org/wiki - в данный момент на этом проекте создаётся онлайн пособие для изучения японского языка в целом, в дальнейшем возможно использование планов изучения пособия в качестве заготовок к ведению урока. В данный момент на проекте есть 3 урока для самообучения. http://ru.wikibooks.org/wiki/Японский_язык - часть проэкта посвящённая конкретно японскому языку.
5. http://krakozyabr.ru/ - На сегодняшний день на сайте представлено также практически полное описание базового курса грамматики японского языка, а также введение в фонетику и письменность (японская азбука хирагана и катакана, основные особенности иероглифов). Кроме того, в разделе Разговорник Вы можете ознакомиться с устойчивыми фразами и формулами этикета (извинения, благодарность, приветствие, знакомство и так далее). Кроме того, на сайте есть дополнительные разделы, более углубленно, чем в учебниках, рассматривающие пунктуацию, ударение, а также японские имена. Также на сайте развивается раздел "Норёку Сикэн" (http://krakozyabr.ru/category/materialy-dlya-noryoku-siken/), содержащий различные материалы и стандарты для подготовки к международному экзамену на знание японского языка.
Заключение
С помощью ИКТ появляется возможность использования словарей в электронном формате, что упрощает поиск нужных иероглифов. Так же ИКТ позволяет находить различные методы изучения таковых, а так как одна и та же методика может и не подойти разным людям, это является существенным преимуществом. Учебная литература в электронном формате так же является положительной чертой: японская литература достаточно дорога, что бы регулярно обзаводится обновлёнными изданиями или же просто другими учебниками.
Список литературы: 1. Единый глоссарий ЭГ [Электронный ресурс]: - режим доступа: http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%95%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B3%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%AD%D0%93#.D0.98
2.Информационные технологии в образовании [Электронный ресурс]: - режим доступа:
http://physics.herzen.spb.ru/teaching/materials/gosexam/b25.htm
3.Информационно-коммуникационные технологии в современной начальной школе [Электронный ресурс]: - режим доступа: http://school-russia.prosv.ru/info.aspx?ob_no=27022
4.Использование ИКТ в образовании [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.ido.rudn.ru/nfpk/ikt/
5.Иностранные слова в японском языке: фонетические особенности русскоязычных заимствований [Электронный ресурс]: - режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/inostrannye-slova-v-yaponskom-yazyke-foneticheskie-osobennosti-russkoyazychnyh-zaimstvovaniy
7.Самоуцчитель японского языка [Электронный ресурс]: - режим доступа: http://krakozyabr.ru
1
Автор
adkk
Документ
Категория
Без категории
Просмотров
175
Размер файла
34 Кб
Теги
крамынин, б2209яп, рефераты
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа