close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

aud-lingval metod (2)

код для вставкиСкачать
Вопрос 49: Аудио-лингвальный метод (АЛМ): социально-экономические (СЭП), психолого-педагогические (ППП) и лингвистические предпосылки (ЛП) их возникновения. Цели, содержание, принципы и приемы обучения.
СЭП: С концом 2й мировой войны начинается приток иммигрантов в США => знание англ.яз. жизненно необходимо для прибывающих людей. Необходимо быстро овладеть ИЯ => усилить эффективность и интенсивность изучения с привлечением новых технич-х ср-в. Потребность дала толчок к развитию теории и практике обучения ИЯ.
ППП: прагматическая педагогика Дьюи (см. вопрос 48), бихевиоризм (формирование языковых навыков за счет большого объема механических упражнений, стимул-реакция, learning and overlearning с многократным повторением) => нужны краткосрочные курсы в условиях повышенной мотивации.
ЛП: Развитие дискриптивизма, структурализма, описание языков. Повышенный интерес к разговорной речи определяет принципы отбора языкового материала и его организации.
Кроме того, возник интерес к лингво-культуроведческому аспекту (ЛКА), сравнительно-сопоставительному изучению языков и культур.
АЛМ разработали в 50х амер-й структуралист Чарльз Фриз и методист Роберт Ладо. Фриз - структуралист, сопоставлял англ. и исп. языки, в т.ч. по способам отражения к-ры в языке, работы: "Linguistics across cultures", "Teaching and learning Eng. As a Foreign l-ge". Ладо имел свою лабораторию, занимался именно преподаванием англ. как иняз, успешно разрабатывал фонологические методы, работа "Language Teaching". Метод оказался очень стойким, позже перекочевал в Европу. Используются аудитивные ср-ва: пластинки, кассеты, диски.
Цели обучения: всестороннее овладение иняз (всеми видами реч.деят-ти) через 2 стадии: 1я - приоритет устной речи, 2я - +письмо. У Ладо впервые формулируются критерии оценки владения иняз (You can speak a FL if you can priduce a meaningful utterance at a relatively normal speed, using correct grammar patterns and noticing any errors if occur). Но нет сформулированного понятия о фонетической правильности, хотя этой стороне речи уделяется б. внимание. Обучение чтению и письму ведется на основе освоенного устного материала. Совместные работы: "Anew approach to language learning", "Teaching E as a foreign l-ge".
Содержание: 1. специально отобранные лексико-гр-е стр-ры, кот. с позиции авторов отражают совр-й язык. Спец-е принципы отбора этих стр-р: частотность, полезность для уст-й речи, повторяемость типичных диалогов, типов речевых актов. Структуры представлены в виде типич-х предл-й образцов, иллюстр-х грам-е модели.
2. Соответствующий фонет-й материал
3. Отбор словаря подчинен иллюстрированию типичных структур и их звучания. 4. типичные диалоги - основа курса- отражают ситуации повседневной жизни с учетом ЛКА. Изначально метод для взрослых, но позже адаптировали д/детей - с элементами игры, юношества - песни, положит./отриц-е герои, соотв-я тематика (отдых, спорт, образование...), взрослые - карьера, свободное время, учет социальных различий.
Методические принципы
- дальнейшее развитие новых прямых методов (особенно Пальмера)
1. Обучение у.речи предшествует обучению п.речи (как в прямом)
2. Основа овладения ИЯ - заучивание основного набора языковых образцов; так, заучивание диалогов м.б. полезно для их воспроизведения в аналогичных ситуациях.
3. Избыточное заучивание - основа
4. Структуры языка д.б. автоматизированы с пом-ю соотв-х упр-й для тренировки
5. Д/овладения звуковой стороной языка д.б. использован показ, имитация, частичное объяснение, контрастирование и тренировка. Чтение и письмо - графическое изобр-е яз. стр-р, которыми учащийся уже овладел в у.речи.
6. Отобранные структуры градуированы по сложности для носителя родного языка, но в ауд-ии не исп-ся, хотя признана необх-ть перевода в некот-х случаях.
7. Распределение учебного времени: 15% - представление материала, 85%- тренировка в лабораторных усл-х (на пленке подстановочные модели, паузация д/вставки)
8. При отборе учебного мат-ла руководствоваться полезностью и эффективностью, а не занимательностью
Методические приемы:
Построение как обучение диалогу:
* 1й этап: представление д-га в звучащей форме, овладение звук-й формой каждого предл-я, озвучивание д-га за учителем с опорой.
* 2й этап: раскрытие значения д-га на базе наглядного изображения (картинки), беспереводные сп-бы сем-ции, иногда д-ги эквиваленты на род-м языке (не перевод!), комментарий по ЛКА.
* 3й этап: выучивание д-га наизусть, закрепление ассоц-й м/у звучанием и формой, мнемические приемы запоминания, б.объем работы - отработка диалогов образцов через подстановочные упр-я до автоматизма: а) слушание и повторение образца, отчитывание, б) учитель дает минимальную контрастную пару, прокручивание образца с подстановкой: You speak EL in class. He speaks EL in class... - трансформации. в) разговорная практика: вопрос-ответ, г) расширение модели: # we went on an excursion. Last week we went on an excursion... - угадать место расширения. д) составления собственного предл-я с заданными словами по заученным моделям
Работа со словарем: различение легких слов, слова обычной трудности и особо сложные слова.
Трудности семантики и валентности:
1. слушание и повторение слова сначала отдельно, потом в контексте
2. семантизация
3. приводятся типичные примеры с учетом сочетаемости => повторение
4. подстановочные упр-я
5. обязательное ведение учебных словариков учениками (собств.примеры)
+: * глубокая теор. разработка вопросов отбора яз-х ср-в, градация трудности * исп-е технич-х ср-в * попытки учитывать возр-е особ-ти, интересы
* ЛКА
* Эффективное первичное закрепление - есть рез-т, прочность навыка
--:
* избыточное заучивание * нет аутентичных текстов
* неумение естественно общаться
* авторитарный стиль поведения учителя
Документ
Категория
Разное
Просмотров
9
Размер файла
38 Кб
Теги
lingval, metod, aud
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа