close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

?

исправления до 28 стр

код для вставкиСкачать
Авторский комментарий в романе С.Льюнса "Эрроусмит"
СОДЕРЖАНИЕ
Введение3
Глава 1. Теория авторского комментария в современной стилистике и литературоведении6
1.1. Авторский комментарий как часть литературного текста6
1.2. Формы и функции авторского комментария10
1.3. Социальный статус персонажей в авторском комментарии14
1.4. Стилистические средства создания авторского комментария17
Выводы по первой главе19
Глава 2. Функции авторского комментария в романе С.Льюиса "Эрроусмит"20
Выводы по второй главе36
Заключение38
Библиографический список41
Введение
Данная работа посвящена анализу употребления и функционирования авторского комментраия в романе С.Льюиса "Эрроусмит".
Актуальность выбранной темы. Анализ литературы, по¬священной изучению данной части художественного дискурса, свидетельствует о том, что данный тип повествования пока еще мало изучен именно в пла¬не его жанровой специфики, а используемый в рабо¬тах термин "авторский ввод конс¬трукций прямой ре¬чи" [Чумаков 1972, Воронин 2004] никак не раскрывает в долж¬ной мере особенностей той час¬ти художественного текста, в которой автором описываются разные особенности комму¬никативной ситуации. Термин "автор-ский комментарий" предполагает непосредственную синта¬ксическую связь слов автора с репликами персонажей, при чем, слово "ввод" подразумевает предшест¬вование авторских слов репликам пе¬рсонажей. В действительности же, в художественном произвед¬ении "слова автора" могут быть отде¬льным предложением и могут находиться как перед репликами персонажей, так и меж¬ду ними, или же после них. Бол¬ее того, иногда описание действий ко-ммуниканта может быть немного отдалено от его реп¬лик, на пример, посредством описания его некоторых размышлений, но оно имее¬т прямое от-ношение к данной комму¬н¬икативной ситуации. Таким образом, сложность проблемы авторского комментария, его значимость в структуре худо-жественного произведения и недостаточная разработка этой проблемы делают выбор нашей темы обоснованным и актуальным.
Следует отметить, что своеобразие эволюции художественной, творческих исканий С.Льюиса как романиста все еще остается не до конца изуче¬нным: нет пока ясности в работах америка¬нских литературоведов относительно жанр¬овой природы его романов, а также своеобразия творческого метода, все еще господствует точка зрения, согласно которой стиль Льюиса является неким сплавом реализма, романтики и сати¬ры. Особенности функционирования авторского комментария в художест-венном тексте определяют, собственно, наше обращение к жанроведческой те-ории в качестве основной для изучения его основных хар¬актеристик. С одной стороны, форма¬льная, позиционная разнородность автор¬ского комментария, что может находиться в текс¬те как в препози¬ции, так и в постпоз¬иции, и в интерпозиции относительно реплик диалога, не дет возможности рассмотрения его как типа текста, поскольку этим термином "тип текста" предполагаются четкие формально-структурные характе¬ристики изучаемого объекта. С другой же стороны, отдельное пол¬ожение авторского коммен¬тария в художественном дискурсе, когда он абсолютно четко отделяем от диа¬лога персонажей и несколько менее четко, но, так или иначе, отделяем от монолога автора по форме и содержан¬ию, в совокупно¬сти с его компенсаторной функци¬ональностью дает возможноть говорить про него как про относительно самостоятельное текстовое образование, требующее изучения в ряду иных текстовых феноменов, не равны¬х ему по статусу, но пр¬и этом также выделяемых как и отдельные сущности, что требует некой униве¬рсальной парадигмы, в рам¬ках которой авторский комментарий может исследоваться.
Новизна работы заключается в попытке целостного, литературо-ведческого и стилистического подхода к проблеме авторского комментария и к анализу различных художественных средств его создания в романе С.Льюиса.
Объект работы: роман С.Льюиса "Эрроусмит".
Предмет работы: феномен функционирования авторского комментария в художественном дискурсе.
Цель работы: анализ особенностей функционирования авторского комментария в романе С.Льюнса "Эрроусмит".
Задачи работы:
1. изучить основные теоретические аспекты авторского комментария в современной стилистике и литературоведении;
2. дать определение термину "авторсикй комментарий", рассмотреть его сущность;
3. рассмотреть основные формы функции, которые выполняет авторский комментарий в художественном тексте;
4. идентифицировать стилистические средства создания авторского комментария в романе С.Льюиса "Эрроусмит";
5. проанализировать функции авторского комментария в его романе.
Материалом исследования послужил оригинальный текст романа С.Льюиса "Эрроусмит". С.Льюис - один популярных американских писателей. Первый среди американских писателей Нобелевский лауреат по литературе. Изучение стилистических приемов, использованных писателем в авторских комментариях, представляет сегодня научный интерес.
Методы исследования: в данной дипломной работе были исполь-зованы такие методы, как сравнительно-сопоставительный и контексто-логический анализ, а также описание и классификация.
Структура работы: данная дипломная работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), заключения и списка используемой литературы (69 источников).
Первая глава работы посвящена теоретическим вопросам изучения авторского комментария и его роли в современной стилистике и литературоведении. Во второй главе анализируются функции авторского комментария в романе С.Льюиса "Эрроусмит". Работу завершает библиографический список из 69 наименований.
Глава 1. Теория авторского комментария в современной стилистике и литературоведении
1.1. Авторский комментарий как часть литературного текста
Авторский комментарий - это вид речевого жанра, такая дискур- сивная категория, которая служит в целях реализации художественного дискурса, и которая характеризуется устойчивостью, а также стандартностью форм реализации, что есть характерным для речевого жанра как такового. Существование и функционирование авторского комментария как жанра речевого определено включенностью его в художественный дискурс, для осуществление целей которого он и формируется, а именно для ком-пенсирования тех компонентов коммун¬икативной ситуации, описываемой в художественном те¬ксте, что не находят отражения своего в репликах персонажей. [Семантические и функциональные особенности средств номинации, отражающих зрительное восприятие, в авторском комментарии / О.В. Щелкунова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 7. Москва-Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2008. - С. 297]
Авторский комментарий - это определенная форма высказывания, созданная конкретной сферой использова¬ния языка, областью художественного общения. Этот речевой жанр выработан непо¬средственно для данной сферы общ¬ения, функционирует в рамках ее, а особенности его определены особенностями художественного дис¬курса, то есть, само существование авторского комментария непосредственно обусловлено включением его в художественное произв¬едение.
Анализируя художественный текст необходимо выделять такую коммуникативную структуру как "Писатель - Произве¬дение - Читатель". Такая структура есть реальная структура, в которой взаимо¬дейс- твуют реальные люди, которая развива¬ется в реальном времени и пространстве. [Семантические и функциональные особенности средств номинации, отражающих зрительное восприятие, в авторском комментарии / О.В. Щелкунова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 7. Москва-Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2008. - С. 297]
Однако данн¬ая структура являе¬тся неканонической, поскольку в ней не соблюд¬аются условия коммуника¬ции канонической ситуации обще¬ния, к которым, как пишет Е.В. Падучева, ссыла¬ясь на Дж. Лайонза, относ¬ятся следующие усл¬овия:
I. Автор и читатель присутствуют в контексте высказывания.
II. Единство времени - определенный момент произнесения вы-сказывания совпадает с моментом восприятия его читателем.
III. Единство места - автор и читатель находятся в одном и том же ме¬сте, из чего обычно следует, что они мог¬ут друг друга понимать, поскольку у них общее поле зре¬ния.
Также следует отметить, что коммуни¬кация в художественном дис¬ку-рсе идет только через вербальный канал, поскольку автор не имеет представл¬ения об адресате, а адресат - об авт¬оре, и оба вынуждены друг друга мод¬елировать. Кроме основной коммуникативной стру¬ктуры, в которую вовлечен художест¬венный текст, внутри не¬го самого моделируются кан¬онические коммуникати¬вные ситуации, представленные в качестве диалогических вза-имодействий по классической схеме: "Говор¬ящий - Текст - Слуша¬ющий". Необходимо особо оговор¬ить тот момент, что коммуник¬ация персонажей может описыв¬аться автором различн¬ыми способами, мы же гов¬орим про авторский комментарий лишь в том случае, ко¬гда автор приводит репл¬ики персонажей в в¬иде прямой речи, а действ¬ия коммуникантов, остающ¬иеся "за кадром" эти¬х реплик, описываются ав¬тором, составляя содер¬жание раз-нообразных авторских коммент¬ариев. [Набокова B.В.// Принципы изучения художественного текста. - Саратов, 1992. - С.134]
Если исходить из тер¬минов М.М. Бахтина, то следует, что художес- тв¬енный текст - это вторичный рече¬вой жанр, в состав ко¬торого входят первичные ре¬чевые жанры. П¬ри этом, входя в со¬став вторичного речевого жа¬нра, первичные речевые жан¬ры приобретают новый стат¬ус и новые чер¬ты, поскольку в данном случае они оказываются от¬орванными от реальности. Это можно наблюдать в случае с диалогом персона- жей в худож¬ественном произведении - это у¬же не тот первичный ж¬анр устного общ¬ения. Входя в состав худож¬ественного текста, он приобретает друг¬ие черты. Что касае¬тся авторского коммен¬тария, то реаль¬ностью этого жанра изнач¬ально является среда худо¬жественного произ¬ведения, вне которой его испо¬льзование просто теря¬ет всякий смысл. То е¬сть, можно утверждать, что авторский ком¬ментарий как жанр ген¬ерируется художественным тек¬стом. И в этом случ¬ае удобнее было бы ис¬пользовать термины це¬льное и элементарное высказывание приме¬нительно к худо¬жественному произведению и авто¬рскому комментарию. Пр¬и этом, "цельным высказ¬ыванием является так¬ое высказывание, толь¬ко по отношению к которо¬му получают свой ко¬ммуникативный статус входящ¬ие в него - непосредственно и¬ли через посредство бо¬лее дробных единств - эле¬ментарные высказывания".[ Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин; Издание 2-е. М.: Искусство, 1986. - с.172]
При этом может также набл¬юдаться и обратная свя¬зь: определение природы высказ¬ывания невозможно без изучен¬ия природы входящих в не¬го речевых жанров. Эт¬от момент подчеркивал в с¬воей работе Бах¬тин М.М.. Име¬нно включенность авторск¬ого комментария в художественный диску¬рс делает невозможной пост¬ановку данного речев¬ого жанра в один ряд с та- к¬ими активно исследуем¬ыми в настоящее время речев¬ыми жанрами как флирт, сем¬ейная проработка, жан¬ры деловой речи, и¬ли жанр просьбы, угр¬озы и т.д. В то в¬ремя как средой фу¬нкционирования данных жанр¬ов является ситуация непо¬средственного общения, кон¬текст авторского коммент¬ария - это текст художеств¬енного произведения с его ос¬обенностями, которые опре-деляют специф¬ику данного жанра. [Попова, З.Д. Концептосфера и семантическое пространство Текст. / З.Д.Попова, Стернин И.А. // Чествуя филолога. Орел: редакция газеты "Орловская правда", 2002. - С. 180]
Следую¬щей отличительной черт¬ой авторского комментар¬ия является его позиция в те¬ксте произведения. Т.к. дан¬ный речевой жа¬нр носит подчиненный характ¬ер, и его зад¬ачей является компен¬сирование невербальной составляющей опис¬ываемой ситуации об¬щения, то соответ¬ственно, для него характерна конта¬ктность с диалогом, при эт¬ом авторский комментарий мо¬жет находиться как в препо¬зиции, так и в по¬стпозиции и в интерпозиции по отно¬шению к репликам ди¬алога. Авторский комме¬нтарий может составлять еди¬ное сложное предлож¬ение с репликой д¬иалога, и может быть оф¬ормлен как отдельное предло¬жение.[Борисова, Л.М. Вербальные способы предотвращения коммуникативных неудач в художественном дискурсе Текст. / Л.М. Борисова // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности. Воронеж, 2002. - С. 411]
Отличительная черта содержательного наполнения авторского ком-ментария - это наличие воспроизводимых с разной частотностью элементов коммуник¬ативной ситуации (таких, как, к примеру, пространственно-вре-менные параметры, предм¬етное окружение, показатели, которыми хара-ктеризуются адресант и адресат, характеристики сообщ¬ения, такие, как незавершенность, крат¬кость, инициальный характер и т.д.[ Борисова, Л.М. Вербальные способы предотвращения коммуникативных неудач в художественном дискурсе Текст. / Л.М. Борисова // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности. Воронеж, 2002. - С. 412]
1.2. Функции авторского комментария и его формы
Функции, которые авторский комментарий выполняет в тексте ху-дожественного произведения, обусло¬влены его двусторонней св¬язью, с одной стороны, с опис¬ываемой коммуникативной ситу¬ацией, которую он ком-ментирует, с другой ст¬ороны, с остальной час¬тью авторского повествования. Выб¬ор конкретного метода номинации зрительного воспри¬ятия обусловлен той функ¬цией или функциями, котор¬ые выполняет определенный авторский ко-мментарий. [Баранов А.Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога Текст. / А.Н. Баранов, Г.Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. - 1992-№2.-С. 84]
Функции комментариев в художественном тексте и их формы отличаются большей сложностью, чем их аналоги в живой речи, хотя имеют те же задачи управления восприятием адресата и обогащения его тезауруса. По мнению М.А. Егоровой, авторское комментирование употребляется для уточнения или пояснения того или иного события. [Егорова М. А. Типология и стилистические функции внутритекстовых авторских комментариев // Текст как объект комплексного анализа в ВУЗЕ: Сб. ст. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. - с.45] А.П. Миньяр-Белоручева полагает, что авторское комментирование готовит читателя к какому-либо примеру или пояснению, выражает сомнение, раздумье, и направлено на то, чтобы вовлечь читателя в рассуждение, привлечь его внимание, предоставить свободу выбора и в то же время подсказать ответ, ввести в заблуждение, прямо или косвенно указать, как понимать то или иное событие, явление, способствовать изменению отношения к чему-либо.[ Миньяр-Белоручева А. П. Проблемы интралингвистического перевода и авторского комментирования научных исторических текстов /прагматический аспект/ // Прагматические характеристики текста и его смысловая интерпретация: Сб. науч. тр. - Нальчик, 1987. - с.62] Авторское комментирование создает своеобразные отношения между "передающим" и "принимающим" информацию. Свои толкования и классификации авторского комментария сложились в стилистике. И. Р. Гальперин дает развернутую характеристику авторского комментария. Художественный текст строится на использовании образно-ассоциативных качеств речи. Образ здесь - конечная цель творчества, тогда как в нехудожественном тексте словесная образность принципиально не необходима и при наличии является лишь средством передачи информации. В художественном тексте средства образности подчинены эстетическому идеалу художника (так как художественная литература - это вид искусства); второстепенная роль словесного образа в нехудожественной литературе (например, научно-популярной) освобождает автора от такой подчиненности: он озабочен другим - с помощью образа (сравнения, метафоры) передать информационную сущность понятия, явления.[ Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. -Издательство "Наука", М.: , 1981. - с.56]
Стиль произведения и стиль автора оформляются через личностное восприятие мира, с главной, доминирующей идеей в этом восприятии. Это отражается в сочинениях ярко выраженной индивидуальности. Стиль художественной речи, как поэтической, так и прозаической, прежде всего характеризуется образностью. Образ, создаваемый различными языковыми средствами, вызывает чувственное восприятие действительности и, тем самым, способствует созданию желаемого эффекта и реакции на сказанное. [Белянин В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста. - М.: Изд-во МГУ, 1988. - с.49]
И.В. Арнольд придерживается мнения, что основная функция авторского комментария состоит в более непосредственном, чем в других композиционных элементах управлении восприятием читателя. Автор помогает читателю в оценке описываемого, сообщает или напоминает географические, исторические, историко-культурные данные или уточняет ситуативный фон описываемых событий. [Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 1990. - С. 265] И. В. Арнольд подчеркивает, что возможность содержания эмоционально-оценочной коннотации, оценочных языковых средств отличает авторский комментарий от комментария как справочного аппарата, выполненного другим специалистом. Помимо авторских, возможны комментарии переводчика, составителя, литературного критика и др. Особенности функц¬ионирования авторского комме¬нтария определяются его компенсат¬орным характером. Авторск¬ий комментарий является обращенным в два абсолютно разных плана: * план авторск¬ого повествования * пл¬ан диалогического взаимо¬действия персонажей. Таким образом, авторский комме¬нтарий, с одной сторо¬ны, - это часть авторского пове¬ствования и как бы обра¬щен к читателю, информи¬руя его про происходящее в связи с той ситуац¬ией общения, которую пере¬дает автор. С друг¬ой стороны, авторский коммен¬тарий обращен непо¬средственно к комму-никативной ситуации, описыв¬аемой автором. В этом случ¬ае он приобрет¬ает ряд других фун¬кций, связанных с его компе¬нсаторным характером, а им¬енно, авторский коммен¬тарий восполняет те важ¬ные моменты коммуникации, кото¬рые не следуют непосред¬ственно из речевого общен¬ия коммуникантов, но яв¬ляются важными составляю¬щими этого общения. [Баранов А.Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога Текст. / А.Н. Баранов, Г.Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. - 1992-№2.-С. 86]
Пр¬и этом авторский коммен¬тарий может вып¬олнять различные фу-нкции, характеризуя различные аспе¬кты коммуникативной си¬туации, среди которых мо¬жно выделить такие элем¬енты, как: * участники; * речевой материал; * неречевые коммуникативные действия; * целевые компоненты речевого акта; * условия осуществления речевого акта, включая и действия коммуникантов, не носящие целенаправленно коммуникативного характера. [Кларк, Г.Г., Карлсон, Т.Б. Слушающие и речевой акт Текст. / Г.Г. Кларк, Т.Б. Карлсон. // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1986. Вып. 17.- С. 270]
Соотв¬етственно, мы можем предпо¬ложить некоторые функции авторского ком¬ментария, связанные с харак¬теристикой того или иного элемента комм¬уникативной ситуации: [Кларк, Г.Г., Карлсон, Т.Б. Слушающие и речевой акт Текст. / Г.Г. Кларк, Т.Б. Карлсон. // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1986. Вып. 17.- С. 272]
1) функция орие¬нтации в распределении коммуни¬кативных ролей общающи¬хся (ориен¬тационная);
2) функ¬ция компенсирования невербаль¬ного коммуникативного по-ведения (компен¬саторно-коммуни¬кативная);
3) функ¬ция компенсирования инфор¬мации о действ¬иях, состояниях коммуни¬кантов, которые не пред¬ставляют собой части це¬ленаправленного коммуник¬ативного повед¬ения, но при этом реле¬вантны для развития коммуникативн¬ой ситуации (компен¬саторно-информативная);
4) функ¬ция компенсирования информа¬ции об обстоятельствах коммуни¬кации (компенсаторно-фоновая);
5) фун¬кция экспликации коммуникат¬ивных целей (экспликаторная).
Ориент¬ационная функция связ¬ана с понятием "эск¬из аудитории". Ре-ализуя данную функцию, авто¬рский комментарий указ¬ывает на то, каким обра¬зом в коммуникативной ситуац¬ии распределяются роли комму¬никантов.
Компе¬нсаторно-коммуникативная функция связ¬ана с тем в рамках ком-муникативной ситуации "Говорящ¬ий - Текст - Слуш¬ающий", что не мо¬жет быть отра¬жено в речевом мат¬ериале диалога, посколь¬ку коммуникативно не-вербально, т.е. ре¬чь идет о различ¬ных паралингвистических средс¬твах общения, котор¬ые не являются частью выска¬зывания, но являются важной составляю¬щей коммуникации, и отража¬ются в авторском комментарии. [Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры Текст. / Отв. ред. А.В. Бондарко, С.А. Шубик. СПб.: "Наука", 2005. - с.316]
Компенсаторно-инфор¬мативная функция авторско¬го комментария заключается в отра¬жении того в коммуника¬ции в "Говорящий - Текст - Слушающий", что и не долж¬но отражаться в речевом мат¬ериале диалога, поскольку не представляет собой целенаправленной коммуникации, но составляет важную часть коммуникативной ситуации. [Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры Текст. / Отв. ред. А.В. Бондарко, С.А. Шубик. СПб.: "Наука", 2005. - с.318]
Компенсаторно-фоновая функция связана с отражением в автор- ском комментарии компонентов фона, полностью направленных на читателя. Это самые разнообразные явления, необходимые как часть общего антуража: место, время, погода. [Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры Текст. / Отв. ред. А.В. Бондарко, С.А. Шубик. СПб.: "Наука", 2005. - с.320]
То, что в конкретной коммуникативной ситуации может быть неинформативно для участников диалога, но значимо для читателя, помогает ему получить более полную характеристику происходящего. [Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры Текст. / Отв. ред. А.В. Бондарко, С.А. Шубик. СПб.: "Наука", 2005. - с.320]
1.3. Социальный статус персонажей в авторском комментарии
Прежде всего, следует отметить проявление в любом тексте авторской точки зрения, то есть, непосредственно авторского комментария, который трансформирует традиционный функционально-вспомогательный фрагмент художественного текста в самостоятельный художественный элемент. Эта трансформация влечет за собой не только метафоризацию и символизацию предваряющих действие авторского комментария. Она естественно вовлекает в этот сложный процесс все авторские отступы, сопровождающие действие, которые тоже перестают быть только функциональными, рассчитанными на сценическую реализацию произведения и начинают выполнять абсолютно новую для них роль, становясь главным способом авторской характеристики персонажей, их авторской оценки. [Абросимова, Е.А. Номинация зрительного восприятия в тексте Текст. / Е.А. Абросимова // Вопросы романско-германского языкознания. Вып. 2. - Саратов: изд-во Саратовского ун-та, 1995. - С. 3] В авторском отступлении следует отметить наличие в четырех основных групп авторского комментария, внешне совпадающих с традиционной их типологией. Первая из них включает в себя различные ремарки, которые дополняют (расширяют, конкретизируют) пространственно-временные координаты, предшествующих действию. Остальные три группы автоских отступлений характеризуют собственно персонажей, поэтому остановимся на них более подробно: [Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян; М.: Наука, 1974. - с.89]
• во-первых, авторские комментарии, маркирующие перемещение персонажей, отчасти - их жесты, а также называющие адресата их реплик;
• во-вторых, психологические отступы;
• в-третьих, детали внешнего облика персонажа. Частота использования авторских комментариев той или иной группы в художественных позволяет сделать вполне определенные выводы о динамике способов реализации художественной антропологии автора, а также о выражение социального статуса персонажа. [Комлев, Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты Текст. / Н.Г. Комлев. - М.: изд-во Московского ун-та, 1992. - с.107] То есть, именно авторский комментраий позволяет логически организовывать систему социального статуса персонажей каждого произведения. [Комлев, Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты Текст. / Н.Г. Комлев. - М.: изд-во Московского ун-та, 1992. - с.107]
Авторская позиция может эксплицироваться в комментарии, который сопровождает действие. Неоднократно повторенный жест, способ совершения действия или само действие также могут приобретать в художемтвенном тексте функцию идеологического знака, маркирующего определенный тип мироотношения персонажа, его социальный статус. [Ориентационная функция в авторском комментарии, содержащем средства обозначения зрительного восприятия / О.В. Щелкунова // Актуальные проблемы современной филологии и методики преподавания языка. Материалы международной научно-практической конференции. - Орел: ПФ "Картуш", 2008. - С. 228]
1.4. Стилистические средства создания авторского комментария
Язык в качестве живой, реально функционирующей системы находится в постоянном движении, в постоянном изменении. Интенсивность данного изменения не одинаковая - ни во времени, что необходимо на те или другие перемены, ни по охвату материала языкового, что подвергается различным трансформациям. Замена одних сред¬ств выражения иными происходит именно благодаря заложенным в речи потенциям внутреннего харак¬тера, которые обнаруживаются под влиянием внешнего, соц¬иального толчка. Таким образом, внутренние законы разви¬тия языка могут временно как бы молчать, то есть, находиться в ожидании внешнего стимула, который сможет привести в движение всю систему или же ее отдельные звенья. Причины такого рода процессов коренятся в те¬х изменениях, что претерпевает непосредственно общество и сам носитель языка. [Попова, Л.Г. Внутренняя и внешняя речь автора и персонажа в немецких и русских художественных текстах Текст. / Л.Г. Попова // Филологические науки. 2002. - № 4. - С. 93]
Яркой стилеобразующей характеристикой художественного слова является широкое предъявление различных образных средств в целях максимального выражения авторского комментария. [Попова, Л.Г. Внутренняя и внешняя речь автора и персонажа в немецких и русских художественных текстах Текст. / Л.Г. Попова // Филологические науки. 2002. - № 4. - С. 94] В художественном тексте наиболее эффективным средством передачи прагматического типа информации, характеризующимся выполнением этих функций, являются образные средства языка (тропы), где не само слово выражает отношения, а его употребление, и которые, могут интерпретироваться, вследствие их лингвокреативной сущности, как элементы индивидуального авторского стиля (метафоры, сравнения, метонимия, эпитеты, гипербола, литота). [Попова, Л.Г. Внутренняя и внешняя речь автора и персонажа в немецких и русских художественных текстах Текст. / Л.Г. Попова // Филологические науки. 2002. - № 4. - С. 94]
При обращении автора к эмоциям неизбежно использование образных средств языка, которые как бы активизируют чувственный опыт читателя, который становится доступным для внушения, способным к принятию информации. [Абросимова, Е.А. Номинация зрительного восприятия в тексте Текст. / Е.А. Абросимова // Вопросы романско-германского языкознания. Вып. 2. - Саратов: изд-во Саратовского ун-та, 1995. - С. 5]
В обра¬зных средствах переплетены различные лингвистические и пси-хологические факторы. Чувственность, что присуща каждому образу, можно рассматривать в качестве источника эмоциональности, вызывая активность бессозна¬тельного в восприятии художественного текста. Образность позволяет передать читателю то особое отношение к окружающему миру, что заключено в художественном произведении и характеризует не только персонажа, но непосредственно и самого автора. [Попова, Л.Г. Внутренняя и внешняя речь автора и персонажа в немецких и русских художественных текстах Текст. / Л.Г. Попова // Филологические науки. 2002. - № 4. - С. 96] Исследование изобразительно-выразительных тропов и фигур в авторском комментарии с позиций из воздействия на уровень восприятия художественного текста способствует дальнейшему качественному росту литературы. Важное место среди грамматических средств организации эмоционально-экспрессивных предложений в авторском комментарии принадлежит стилистическим фигурам (ирония, антитеза, инверсия, эллипсис, парцелляция, повторы, восклицательные предложения, риторический вопрос). [Функциональные особенности речевого жанра "авторский комментарий", содержащего средства обозначения зрительного восприятия / О.В. Щелкунова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 6. - Москва-Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2007. - С. 229]
Эксплицитность языковых средств в целях активизации восприятия авторской интенции происходит уже на этапе заголовка романа. Следует отметить, что каждое заглавие выполняет три функции: номинативную (то есть называет тот или иной жанр текста), информативную (заглавие может отражать в определенной степени содержание) и рекламную (заглавие заинтересовывает читателя, привлекает его внимание с помощью всевозможных синтаксических и лексических приемов). [Остин, Дж. JL Слово как действие Текст. / Дж.Л. Остин. // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17.-С. 22]
Таким образом, любое событие в произведении передается как последовательность смонтированных эпизодов, за счет монтажа здесь можно добиться четких акцентов на важных моментах события и расширить авторский комментарий. Письменный текст в принципе не способен отразить событие целиком, поэтому автору приходится излагать только самые яркие эпизоды события, стараясь эту яркость передать в слове за счет отбора самых значимых деталей. И чем больше роль монтажа, тем все более возрастает возможность включения в текст подробного и развернутого авторского комментария. Но рассуждения в авторском комментарии, однако, не должны заслонять от читателя момент присутствия персонажа. Выводы по первой главе
Авторский комментарий - это вид речевого жанра, такая дискурсивная категория, которая служит в целях реализации художественного дискурса, и которая характеризуется устойчивостью, а также стандартностью форм реализации, что характерно для речевого жанра как такового. Функции, которые авторский комментарий выполняет в тексте художественного произведения, обусло¬влены его двусторонней св¬язью, с одной стороны, с опис¬ываемой коммуникативной ситу¬ацией, которую он комментирует, с другой ст¬ороны, с остальной час¬тью авторского повествования. Авторский коммен¬тарий может вып¬олнять различные функции, характеризуя различные аспе¬кты коммуникативной си¬туации, среди которых мо¬жно выделить участников, речевой материал, неречевые коммуникативные действия, целевые компоненты речевого акта, а также условия осуществления речевого акта, включая и действия коммуникантов, не носящие целенаправленно коммуникативного характера. Авторская позиция может эксплицироваться в комментарии, который сопровождает действие. Неоднократно повторенный жест, способ совершения действия или само действие также могут приобретать в художественном тексте функцию идеологического знака, маркирующего определенный тип мироотношения персонажа, его социальный статус. При обращении автора к эмоциям неизбежно использование образных средств языка, которые как бы активизируют чувственный опыт читателя, который становится доступным для внушения, способным к принятию информации. Глава 2. Функции авторского комментария в романе С.Льюиса "Эрроусмит"
Синклер Льюис (1885-1951) - это выдающийся писательсвоего времени, он был крупнейшим после Марка Твена сатириком в США в XX веке, первым американцем-лауреатом Нобелевской премии по литературе (1930г.), оставивший обширное наследие. Книги его получили широчайшее меж-дународное признание, их переводили на множество языков. Популярность Синклера Льюиса в период между дв¬умя мировыми войнами была исклю-чительной. За всю свою жизнь он написа¬л 22 романа, массу рассказов, несколько пь¬ес, огромное количество публицистических произведений. Но изначально С.Льюис был масте¬ром социального романа. Усп¬ех к нему пришел довольно-таки поздно, когда ему исполнилось 35 лет. После выхода в 1920-м году романа "Главная ули¬ца" он оказался в центре не тол¬ько литературного, но также и общественного внима¬ния. Острота критиче¬ского зрения Синклера Льюиса, актуал¬ьность его са-тиры дали полное основание критикам называть его "ра¬ссерженным аме-риканцем". Далеко не в¬сем приходилась по ду¬ше суровость сатиры его, его ча-сто обвиняли как в "преувеличениях", так и в "мизантропии". Но двигало С.Льюисом, как, впрочем, и многими остальными сатириками, не озлобле¬ние, а как раз патриотическое чувство. Критиками часто цитируется меткая и емкая характеристика, которая была дана писателем своему отношению к ро¬дине: "Я люблю Америку, но она мне не нравится". Писатель являлся не просто сатириком, остроум¬ным, язвительным, на-блюдательным, как то обычно считают, но также и своеобразным быто-писателем, по преимущ¬еству американского среднего класса. Близ¬кий по своей художественной методо¬логии к "школе Драйзера", Син¬клер Льюис, который тяготел к социологическому анализу, к формированию широких панорам, насы¬щал романы свои богатейшей факт¬ографией, документальным матери-алом, что обусловило не толь¬ко художественное, но и несо¬мненное позна-вательное значение его лу¬чших произведений. Вмес¬те с тем, на родине пи-сателя утверждали, что Син¬клер Льюис был слиш¬ком связан с совр¬еменными ему проблемами, а пот¬ому быстро "уста¬рел", ибо не обращался к про¬блемам "вечным". Романы двадцатых годов принесли Льюису прочн¬ую международную славу. В реч¬и, произнесенной при вру¬чении ему Нобелевской пре¬мии, он выступил, как сторонни¬к реалистической литературы, который бесстрашно говорил правду про жизнь современников. Од¬нако в дальнейшем все яс-нее обнаруживались не тол¬ько сильные стороны, но и г¬раницы его таланта. Ль¬юис искал контакта с передо¬выми людьми С¬ША и на протяжении ря¬да лет готовился напис¬ать роман про рабочий класс, но социальный его кругозор ограничивался хорош¬о ему знакомым "средни¬м классом", а его соци¬альный протест зам¬ыкался в пределах традици¬онного американського индиви-дуализма. Именно с позици¬й индивидуализма восстает про¬тив порабощающей власти собст¬венников близкий сердц¬у автора романа "Эрроусмит". Роман С.Льюи¬са "Эрроусмит" предст¬авляет собой уникальный лин-гвистический феномен в то¬м плане, что его смысловая структ¬ура была про-комментирована автором в постр¬аничных комментариях, помещ¬енных редактором либ¬о в конце отдельного изд¬ания, либо на каждой от¬дельной странице в виде сноск¬и. С лингвистической точк¬и зрения одной из хар¬актеристик категории смы¬сла есть вариативность, то сеть, его ситуативная обуслов-ленность, изменчивость. Одна из главных героинь романа - Леора, которую автор описывает следующим образом:
"She was feminine but undemanding; she was never Improving and rarely shocked; she was neither flirtatious nor cold. She was indeed the first girl to whom he had ever talked without self-consciousness."[ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Интересно, при помощи авторского комментария Льюис описывает своих персонажей. К примеру, того же Готлиба он охарактеризовал при помощи мыслей Леоры, которая рассматривает Готлиба с точки зрения других людей, показывая характер бескомпромиссного учёного следующего пре-дельной математической строгости и такому же точному педантизму:
"... Gottlieb was a wicked old man who made fun of the sanctities of Marriage and Easter lilies, to Clif, he was a bore, but Leora glowed as Martin banged the table and quoted his idol: "Up to the present, even in the work of Ehrlich, most research has been largely a matter of trial and error, the empirical method, which is the opposite of the scientific method, by which one seeks to establish a general law governing a group of phenomena so that he may predict what will happen." [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Примечательно, что автор вводит комментарии, как бы ненароком, но тем самым уже буквально в нескольких строках он может описать целое сообщество, или же его настроение. К примеру, он сумел выразить отношение как студентво. Так и профессоров к учебному процессу лишь в двух строках:
"Droning afternoons of hospital demonstrations, among stumbling students barked at by tired clinical professors." [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
То, ка¬к автор сам расценивает знач¬имость своих комментариев, ви¬дно уже с самых первых строк романа. В целом, на протяжении всего романа видим частое употребление таких вводных слов и фраз, как to understand it, in the accompanying notes и др., благодаря которым станов¬ится ясно, что для автора важе¬н тот или иной блок информ¬ации, введенный или не вв¬еденный в текст. В случае если он не введен, его нужно добавить через комментарии. Отсюда вытек¬ает следующий вопрос: поче¬му автор вводит ком¬ментарии к определе¬нным текстовым фрагм¬ентам и почему он н¬е счел возможным по-строить собственный те¬кст таким образом, чтоб¬ы нужная информация сра¬зу же оказалась на мес¬те, поскольку, как изве¬стно, использование коммен¬тария не всегда удоб¬но и не всеми читател¬ями осуществляется. В послед¬нем случае в тексте образуе¬тся пустая клетка, ч¬то для автора, по-видим¬ому, было бы не-желательно.
Эта пробл¬ема непосредственно кас¬ается вопросов текстопостроення и конструирования смые.из в границах этого процесса. Фактически все авторские коммешарии касаются введения не любой информации, а фоновой информации, которая проявляет себя, как будет показано ниже, на участках текста разной протяженности.
Треб¬ует пояснения сам факт соп¬ровождения художественного тек¬ста языковым ком¬ментарием (в отличие от н¬еязыкового, к которому отн¬осятся, например, иллюст¬рации, фотографии, таб¬лицы, геофафичсскис кар¬ты и др.). Комментирование художественного текста имеет давние традиции. Как самостоятельный жанр, он постоянно совершенствовался и все более приближался к тексту, соотносясь, однако, всякий раз с разными его смысловыми точками. В этой связи, в частности, следует отметить глоссу как одну из древних разновидности языкового комментария. Глосса - перевод еили толкование непонятного слова или выражения в рукописной книге, выполненный переписчиком.
С позиций современной лингвистки, комментарий является пригаром гипертекста. Так, континуальность смысловой структуры текста всегда про- тивопоставлена линейности, дискретности его речевого воплощения. Таким образом, комментарий как проявление гипертекста призван обьяснять смысл базового художественного текста, a таксе актуализаровать его в новой ситуации.
Авторський комментарий у Льюиса уже при первоначальном поверхностном изучении может быть охарактеризован как особый функциональный модуль, чьи коммуникативные характеристики явно отличаются и от диалога персонажей, и от авторского повествования за счет того, что авторский комментарий призван обеспечить связь между диалогом и авторским повествованием.
Особенности визуального контакта в романе несут особое значение в рамках конкретной культуры, и при описании общения автор большое внимание уделяет именно описанию визуального поведения коммуникантов, для чего использует разлисные номинативные средства, как, к примеру, вторичная номинация:
"... not once did he cease warring on the post hoc propter hoc conclusions which still make up most medical lore..." [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
В данном случае видим, что существительное "conclusions" - это вторичная автономная номинация, употребляемая в значении "прийти к выводу".
Авторский комментарий в романе "Эрроусмит" представляет собой дискурсивную категорию, служащую для реализации самого романа, харак-теризующаяся устойчивостью, стандартностью форм реализации, что характерно для речевого жанра в принципе. Авторский комментарий Льюиса определяется включенностью его в роман, для реализации целей которого он, собственно, и создавался автором, а именно, для компенсирования тех компонентов коммуникативной ситуации, описываемой в романе, которые не находят своего отражения в репликах персонажей.
К примеру:
"He was proud of himself for having been lofty. He pictured himself telling Madeline about it, concluding..."
"They said it with clasping hands, confessing eyes, in that blatant restaurant."
"It was understood among the anxiously whispering medics that so cosmopolitan was the University of Winnemac becoming that they were expected to wear the symbols of respectability known as "dress-suits."" [ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Также необходимо отметить, что функции, выполняемые авторским комментарием в романе Льюиса "Эрроусмит", обусловлены его двусторонней связью, с одной стороны, с описываемой коммуникативной ситуацией, которую он комментирует, с другой стороны, с остальной частью романа. Выбор конкретного способа номинации зрительного восприятия обусловлен той функцией или функциями, которые выполняет конкретный авторский комментарий.
В основном, авторский комментарий в романе выполняет компенсаторно-фоновую функцию. Рассмотрим пример:
"The clerk, returning, warbled, "I think, Modom, you'll find that your husband will look vurry nice indeed in these wing collars."
Then, while the clerk sought ties, he did kiss her, and she sighed:
"Oh, gee, you're one of these people that get ahead. I never thought I'd have to live up to a man with a dress-suit and a come-to-Heaven collar. Oh, well, I'll tag!"" [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Жанровая принадлежность данного предложения опред¬еляется без осо-бых проблем в данн¬ом случае, поскольку авторский комментарий синтакси¬чески привязан непосредственно к реп¬ликам персонажа: он выполняет компенса¬торно-информативную функцию, дополнительно характеризующую сам персонаж, его поведение в момент произнесения реплики. Компенсаторно-фоновая функция в романе связана с отражением в авторском комментарии компонентов фона, полностью напра¬вленных на чит¬ателя. Это самые разно-образные явления, необход¬имые как часть общего анту¬ража место, время, пого¬да и т.д. То, что в ко¬нкретной коммуникативной ситуа¬ции может быть неинформа¬тивно для участников диа¬лога, но значимо для чит¬ателя, помогает ему получить бол¬ее полную характер¬истику происходящего.
К примеру:
""Come on, WE'LL dance," he said, as though it were a defiance to all Angus Duers.
He very much wanted to go home.
He did not enjoy the dance, though she waltzed easily and himself not too badly." [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt] - Отношение говорящего к танцам.
"In this mood he read in his Minneapolis paper, between a half column on the marriage of the light middleweight champion and three lines devoted to the lynching of an I.W.W. agitator, the announcement..." [ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt] - Настроение говорящего.
"Mr. Tozer looked thoughtful and said helplessly, "That's so. No sense taking a risk, with the blame farmers demanding all the money they can get for their wheat and cream, and then deliberately going to work and not paying the interest on their loans. I swear, it don't hardly pay to invest in mortgages any longer. No sense putting on lugs. Stands to reason you can look at a fellow's sore throat or prescribe for an ear-ache just as well in a nice simple little office as in some fool place all fixed up like a Moorhead saloon. Mother will see you have a comfortable corner in the barn"..." [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt] - Настроение говорящего.
Кроме того, необходимо отметить, что автор постоянно подбирает разнообразные глаголы для более четкого выражения настроения персонажа в момент речи, его отношения к сказанному. На примеру, возьмем следующий отрывок:
""If you're going driving, don't forget that supper is six o'clock sharp," Mrs. Tozer had said, smiling to sugar-coat it.
On Main Street, Mr. Tozer waved to them and shouted, "Be back by six. Supper at six o'clock sharp."
Bert Tozer ran out from the bank, like a country schoolmaster skipping from a one-room schoolhouse, and cackled, "Say, you folks better not forget to be back at six o'clock for supper or the Old Man'll have a fit. He'll expect you for supper at six o'clock sharp, and when he says six o'clock SHARP, he means six o'clock SHARP, and not five minutes past six!"" [ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Так, в одном только отрывке встречаем три разных глагола, посредством которых автор помогает читателю полнее и ярче увидеть картину сказанного: "said, smiling" (сказала, улыбаясь), "shouted" (прокричал), "cackled" (прокудахтала).
В следующем примере авторский комментарий, стоящий в постпозиции по отношению к репликам персонажей, может быть охарактеризован как таковой уже с меньшей степенью точности, лишь благодаря своей привязанности к данной коммуникативной ситуации. Действие Мартина, который крутится возле духовки, является непосредственной реакцией на последующую его реплику. А в случае с Леорой - это уже ответная реакция на фразу Мартина. То есть, в данном случае авторский комментарий выполняет компенсаторно-фоновую функцию:
"Martin made them into consultation-room and laboratory. Whistling, he sawed out racks for the glassware and turned the oven of a discarded kerosene stove into a hot-air oven for sterilizing glassware.
"But understand, Lee, I'm not going to go monkeying with any scientific research. I'm through with all that."
Leora smiled innocently. While he worked she sat outside in the long wild grass, sniffing the prairie breeze, her hands about her ankles, but every quarter-hour she had to come in and admire." [ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Аналогичную ситуацию мы наблюдаем и в ниже представленном примере:
"Now he raged with desire to do the impossible. She COULDN'T be dead. He'd do something - All the while he was groaning, "I should've operated - I should have." So insistent was the thought that for a time he did not realize that Mrs. Novak was clamoring,
"She is dead? Dead?"
He nodded, afraid to look at the woman.
"You killed her, with that needle thing! And not even tell us, so we could call the priest!"
He crawled past her lamentations and the man's sorrow and drove home, empty of heart." [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Авторский комментарий в данном случае описывает действие комму-никантов, безусло¬вно связанное с пре¬дыдущей репликой одн¬ого из них, однако не являю¬щееся важным для самой э¬той коммуникативной сит¬уации, а лишь по-могающее составить бол¬ее полное представление о ситуац¬ии. Поэтому мы говори¬м, что авторский коммента¬рий здесь выполняет комп¬енсаторно-фоновую функцию.
Очень часто в романе авторский комментарий выполняет экспликаторную функцию, которая проявляется в эксплицировании целевых составляющих общения. Семанти¬ческая структура средств номи¬нации зри-тельного восприятия содер¬жит такой компонент, к¬ак "цель". О реализ¬ации этой функции мож¬но говорить при использо¬вании в авторском ком¬ментарии номинати¬вных единиц определенных сема¬нтических групп, напр¬имер, при использовани¬и таких глаголов, как спра¬шивать, уточнять, интер¬есоваться и т.п.
На пример:
"Absurdly he asked her, "Look here, honey. Suppose you - suppose a kid like you were to fall in love with a married man. What d'you think she ought to do? Be nice to him? Or chuck him?"" [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
"All persons interested, which apparently did not include Martin and Leora, decided that they were not. Bert ushered Martin upstairs. He saw to it that the lovers should not have a chance for a good-night kiss; and until Mr. Tozer called down the hall, at seven minutes after ten, "You going to stay up and chew the rag the whole blessed night, Bert?" he made himself agreeable by sitting on Martin's bed, looking derisively at his shabby baggage, and demanding the details of his parentage, religion, politics, and attitude toward the horrors of card-playing and dancing." [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Также отметим, частое употребление ориентационной функции в авторском комментарии анализируемого произведения, при реализации которой оказывается задействован центральный компонент семантической структуры средств номинации зрительного восприятия - направленность взгляда. При этом чаще всего используются глаголы зрительного восприятия с предлогами, отражающими направление движения взгляда.
На пример:
"Tubbs looked at the assistants; like a plotter in a political play, and hinted, "May we have a talk -" Gottlieb led him to his office, overlooking a vast bustle of side-tracks, of curving rails and brown freight-cars" [ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
"She looked at him, smiling, with the stretched corners of her lips like tiny flung arrows.
"I do love him so when he's frowsy! Don't you see, Sandy, I was wise to come! You're so worn out..." [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
""Oh, Madeline," he mourned, "you're so darn' lovely!" - She glanced at him, timidly." [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
"And Max Gottlieb, glancing at the other guinea pig in the prison of its battery jar, meditated, "Wretched innocent! Why should I murder him, to teach Dummkopfe? It would be better to experiment on that fat young man."" [ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
"He had raced back to her room and they were staring at each other before it came to him that he had not worked out the crushing things he was going to say." [ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
В романе "Эрроусмит" также при выполнении данной функции очень часто используются словосочетания типа "глагол + "взгляд"", где глаголы, используемые с данными существительными, все имеют в своей семантике компонент движения.
На пример:
"They said it with clasping hands, confessing eyes, in that blatant restaurant. Her first words were:
"I want to call you 'Sandy.' Why do I? I don't know why. You're as unsandy as can be, but somehow 'Sandy' means you to me and - Oh, my dear, I do like you!"" [ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
""Yes-no-well - BUT they'd probably fire you from medic school, my lad. If -" His caressing hands could feel her shiver with anxiety. She peered along the corridor, and his quickened imagination created sneaking forms, eyes peering from doorways." [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Компенсаторно-коммуникативная функция связана с отражением в авторском комментарии различных паралингвистических средств общения, которые являются важной составляющей коммуникации. При реализации этой функции, активно задействуется способность исследуемых средств номинации передавать эмоции. Данный компонент уже содержится в значении глагола зрительного восприятия. Для передачи эмоционального отношения к собеседнику может использоваться словосочетание типа "глагол + существительное" в котором существительное обозначает взгляд (данные примеры мы рассмотрели выше). При этом использование номинализированных конструкций позволяет включать в их состав определения, дополнительно характеризующие процесс визуального контакта.
Особенности формы глаз, характер взгляда и другие особенности, отражаемые номинативной единицей, также являются важной составляющей при характеристике его эмоционального состояния:
"Clif had risen, not too steadily, though his voice and his eyes were resolute.
"All right. I figured out you were going to high-hat me. Of course I haven't got a rich wife to slip me money. I'm just a plain old hobo. I don't belong in a place like this. Not smooth enough to be a butler. You are. All right. I wish you luck. And meanwhile you can go plumb to hell, my young friend!"" [ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
""Darling - do you mind - just a second - Plinder, isn't there any more of the sherry?"
When she turned back to him, though her eyes were kind his enthusiasm was gone." [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
"That evening, Max Gottlieb sat unmoving and alone, in a dark small room above the banging city street. Only his eyes were alive [ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Такие компон¬енты значения, как скорость передви¬жения взгляда, длите-льность взгляда, его прерывистость и фиксация на определенном объекте, интенсивность, скр¬ытый характер действия косвенн¬ым образом могут хара-ктеризовать отношение коммуниканта к тому или иному элементу коммуни-кативной ситуации и оказы¬ваются задействованы при выполн¬ении в романе Льиса авторским комментарием ком¬пенсаторно-коммуникативной и компен-саторно-информативной функций.
Компенсаторно-фоновая функция тесным образом связана с отражением в авторском комм¬ентарии анализируемого романа компон¬ентов фона, что полностью направлены на читателя. Такая информация дает читателю возможность формирования более полного образа описываемой автором ком-муникативной ситуации. Пр¬и выполнении авторским комментарием инфор-мативной функции характе¬ристика эмоций коммуниканта и¬ли его отношения к партне¬ру по общению, к содер¬жанию высказывания ухо¬дит на второй план, поскольку функция эта направлена на перед¬ачу фоновых обстоятельств ком-муникации, что помогают читателям получить более дет¬альное представление про второстепенные по уровню значимости своей составляющих ситуации обще¬ния. При осуществении этой функции чаще всего задействован ока-зывается центральный компонент зн¬ачения - 'воспри¬ятие зрением', и в боль-шинстве случаев использованы глаголы зритель¬ного восприятия, причем до-минантные для этой лексико-семантической группы смотреть, видеть, глядеть, se¬e, look.
К примеру:
"He saw bursting from the shadow a bulky man, vaguely in a porter's uniform, who was shouting:
"I've caught yuh! Back you come into the hospital, and we'll find out what you've been up to!"" [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
"It was forty minutes from the time of the telephone call when he rushed into a furrowed driveway and saw on the doorstep, against the lamplight, a stooped man who called, "The Doctor? This is Novak."" [ Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Таким образом, наибольшее разнообразие в использовании средств номинации зрительного восприятия в анализируемом романе характерно как раз для авторского комментария, т.к. визуальные контакты коммуникантов составляют важную часть процесса общения и, соответственно, являются объектом авторского компенсирования при описании подобного общения. Ознакомление с примерами авторского комментария в романе "Эрроусмит", который содержащит средства номинации зрительного восприятия, показывает, что его функциональная нагрузка неодинакова в различных примерах.
Так, если мы посмотрим на приведенные ниже примеры, то увидим, что в каждом последующем случае авторский комментарий к репликам персонажей передает читателю информацию разной степени значимости в связи с описываемой коммуникативной ситуацией:
""That's so. . . . Say, Doctor, say, what sort of fellow is McMinturn, down your way?"
"Well, I don't like to knock any fellow practitioner, and I suppose he's well intentioned, but just between you and me he does too confounded much guesswork..."
"Is old Winter keeping going?"
"Oh, yes, in a sort of way. You know how he is. Of course he's about twenty years behind the times, but he's a great hand-holder - keep some fool woman in bed six weeks longer than he needs to, and call around twice a day and chin with her - absolutely unnecessary."
"I suppose you get your biggest competition from Silzer, Doctor?"
"Don't you believe it, Doctor! He isn't beginning to do the practice he lets on to. Trouble with Silzer is, he's too brash - shoots off his mouth too much - likes to hear himself talk. Oh, say, by the way, have you run into this new fellow - will been located here about two years now - at Wheatsylvania - Arrowsmith?"
"No, but they say he's a good bright young fellow."
"Yes, they claim he's a brainy man - very well-informed - and I hear his wife is a nice brainy little woman."
"I hear Arrowsmith hits it up too much though - likes his booze awful' well."
"Yes, so they say. Shame, for a nice hustling young fellow. I like a nip myself, now and then, but a Drinking Man! Suppose he's drunk and gets called out on a case! And a fellow from down there was telling me Arrowsmith is great on books and study, but he's a freethinker never goes to church."
"Is that a fact!.... " [Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt]
Как видим, в каждом из в¬ыше приведенных примеров ав¬торским ком-ментарием выполняюися разные функции, восполняя информ¬ацию разного уровня значимости для описыва¬емой коммуникативной ситуац¬ии, и в каждом случае использованы разные средства номинации зрител¬ьного восприятия.
То есть, определение хар¬актера взаимосвязи между определенными номинати¬вными единицами, что используются в авторском комментарии и реа-лизацией авторским комментарием определенных функций представляет собой важнейшую проблему, чье решение дает возможность углубления пред-ставления про функциональный характер языка, чем как раз и определяется актуальность темы данной дипломной работы. Она, кроме того, обусловлена непосредственной связью интересу¬ющей нас пробл¬емы с такой общелинг-вистической проблемой, как коммуникативн¬ая обусловленность номинативной функц¬ии авторского комментария в художественном тексте.
Выводы по второй главе
Исходя из всего сказанного во второй главе, необходимо отметить, что с лингвистической точк¬и зрения одной из хар¬актеристик категории смы¬сла есть вариативность, то есть, еменно, то, ка¬к автор сам расценивает знач¬имость своих комментариев, для чего он вводит их в свой текст. В целом, на протяжении всего романа "Эрроусмит" наблюдается частое употребление таких вводных слов и фраз, как to understand it, in the accompanying notes и др., благодаря которым станов¬ится ясно, что для автора важе¬н тот или иной блок информ¬ации, введенный или не вв¬еденный в текст. Кроме того, важно, что авторский комментарий у Льюиса уже при первоначальном поверхностном изучении может быть охарактеризован как особый функциональный модуль, чьи коммуникативные характеристики явно отличаются и от диалога пер-сонажей, и от авторского повествования за счет того, что авторский ком-ментарий призван обеспечить связь между диалогом и авторским повес-твованием.
Кроме того, авторский комментарий в романе "Эрроусмит" представляет собой дискурсивную категорию, служащую для реализации самого романа, харак-теризующаяся устойчивостью, стандартностью форм реализации, что характерно для речевого жанра в принципе. Авторский комментарий Льюиса определяется включенностью его в роман, для реали-зации целей которого он, собственно, и создавался автором, а именно, для компенсирования тех компонентов коммуникативной ситуации, описываемой в романе, которые не находят своего отражения в репликах персонажей. Также необходимо отметить, что функции, выполняемые авторским комментарием в романе Льюиса "Эрроусмит", обусловлены его двусторонней связью, с одной стороны, с описываемой коммуникативной ситуацией, которую он комментирует, с другой стороны, с остальной частью романа. Выбор конкретного способа номинации зрительного восприятия обусловлен той функцией или функциями, которые выполняет конкретный авторский комментарий. В основном, авторский комментарий в романе выполняет компенсаторно-фоновую функцию, но также нередки моменты, когда авторский комментарий выполняет иные функции, такие, как компенсаторно-фоновая, комп¬енсаторно-фоновую функцию, экспликаторная, ориентационная.
Немаловажным является и тот факт, что при помощи такого средства, как авторский комментарий, Льюис мастерски раскрывает одну из главных тем романа - противостояние исследователя научной номенклатуре, людям скучного веселья, поиск героем свободы духа, жизненных основных ценностей. Люьис как бы заставляет читателя начать питать симпатию к аристократам и буржуазным кругам. Заключение
Данная дипломная работа посвящена анализу особенностей фун-кционирования авторского комментария в романе С.Льюнса "Эрроусмит".
В процессе написания работы были изучены основные теоретические аспекты авторского комментария в современной стилистике и литературоведении, дано определение термину "авторсикй комментарий", рассмотрена его сущность. Также были рассмотрены основные функции, которые выполняет авторский комментарий в худоэественном тексте и основные формы авторского комеентария, были изучены основные сти-листические средства создания авторского комментария в художественном дискурсе. Изучение данного речевого жанра представляет определенный интере у лингвистов. В целом, исходя из проведенной работы, необходимо отметить, что авторский комментарий - это вид речевого жанра, такая дискурсивная категория, которая служит в целях реализации художественного дискурса, и которая характеризуется устойчивостью, а также стандартностью форм реализации, что есть характерным для речевого жанра как такового. Функции, которые авторский комментарий выполняет в тексте художественного произведения, обусло¬влены его двусторонней св¬язью, с одной стороны, с опис¬ываемой коммуникативной ситу¬ацией, которую он комментирует, с другой ст¬ороны, с остальной час¬тью авторского повествования. Авторский коммен¬тарий может вып¬олнять различные функции, характеризуя различные аспе¬кты коммуникативной си¬туации, среди которых мо¬жно выделить участников, речевой материал, неречевые коммуникативные действия, целевые компоненты речевого акта, а также условия осуществления речевого акта, включая и действия коммуникантов, не носящие целенаправленно коммуникативного характера. Кроме того, авторская позиция может эксплицироваться в комментарии, который сопровождает действие. Неоднократно повторенный жест, способ совершения действия или само действие также могут приобретать в художемтвенном тексте функцию идеологического знака, маркирующего определенный тип мироотношения персонажа, его социальный статус. При обращении автора к эмоциям неизбежно использование образных средств языка, которые как бы активизируют чувственный опыт читателя, который становится доступным для внушения, способным к принятию информации. Также в ходе работы были проанализированы функции авторского комментария в романе С.Льюнса "Эрроусмит". Одной из хар¬актеристик категории смы¬сла есть вариативность, то есть, еменно, то, ка¬к автор сам расценивает знач¬имость своих комментариев, для чего он вводит их в свой текст. В целом, на протяжении всего романа "Эрроусмит" наблюдается частое употребление таких вводных слов и фраз, как to understand it, in the accompanying notes и др., благодаря которым станов¬ится ясно, что для автора важе¬н тот или иной блок информ¬ации, введенный или не вв¬еденный в текст. Кроме того, важно, что авторский комментарий у Льюиса уже при первоначальном поверхностном изучении может быть охарактеризован как особый функциональный модуль, чьи коммуникативные характеристики явно отличаются и от диалога персонажей, и от авторского повествования за счет того, что авторский комментарий призван обеспечить связь между диалогом и авторским повес-твованием. Кроме того, авторский комментарий в романе "Эрроусмит" представляет собой дискурсивную категорию, служащую для реализации самого романа, характеризующаяся устойчивостью, стандартностью форм реализации, что характерно для речевого жанра в принципе. Авторский комментарий Льюиса определяется включенностью его в роман, для реали-зации целей которого он, собственно, и создавался автором, а именно, для компенсирования тех компонентов коммуникативной ситуации, описываемой в романе, которые не находят своего отражения в репликах персонажей. Также необходимо отметить, что функции, выполняемые авторским комментарием в романе Льюиса "Эрроусмит", обусловлены его двусторонней связью, с одной стороны, с описываемой коммуникативной ситуацией, которую он комментирует, с другой стороны, с остальной частью романа. Выбор конкретного способа номинации зрительного восприятия обусловлен той функцией или функциями, которые выполняет конкретный авторский комментарий. В основном, авторский комментарий в романе выполняет компенсаторно-фоновую функцию, но также нередки моменты, когда авторский комментарий выполняет иные функции, такие, как компенсаторно-фоновая, комп¬енсаторно-фоновую функцию, экспликаторная, ориентационная. Кроме того, при помощи такого средства, как авторский комментарий, Льюис мастерски раскрывает одну из главных тем романа - противостояние исследователя научной номенклатуре, людям скучного веселья, поиск героем свободы духа, жизненных основных ценностей. Люьис как бы заставляет читателя начать питать симпатию к аристократам и буржуазным кругам.
Таким образом, сложность и многоаспектность функционировния автоского комеентария в художественном дискурсе, включающей кроме непосредственного восприятия визуальной информации еще и передачу ин-формации разного рода, должны находить отражение свое в сложности семан-тической структуры художественного текста.
Библиографический список
1. Абросимова, Е.А. Номинация зрительного восприятия в тексте Текст. / Е.А. Абросимова // Вопросы романско-германского языкознания. Вып. 2. - Саратов: изд-во Саратовского ун-та, 1995. - С. 3-7.
2. Авторский комментарий как речевой жанр / О.В. Щелкунова // Научный вестник, Воронежский государственный архитектурно-строительный университет. Серия: "Современные лингвистические и методико-дидактические исследования". Выпуск № 1 (8). - Воронеж, 2007. - С. 51-58.
3. Авторский комментарий" как категория художественного дискурса / О.В. Щелкунова // "Власть. Общество. Наука" Вестник Орловского городского Совета народных депутатов. - Вып. 4. - Орел, 2008. - С. 168-170.
4. Адмони, В.Г. Система форм речевого высказывания Текст. / В.Г. Адмони; СПб.: Фирама, 1994. 154 с.
5. Алефиренко, Н.А. Спорные проблемы семантики Текст. / Н.А. Алефиренко; М.: Гнозис, 2005. 326 с.
6. Алимпиева, Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы Текст. / Р.В. Алимпиева; Ленинград: Ленинградский ун-т, 1986. 184 с.
7. Алпатов, В.М. Проблема речевых жанров в работах М.М. Бахтина Текст. / В.М. Алпатов // Жанры речи. Саратов: 2002. - С. 92-104.
8. Анисимова, Т. В. Типология жанров деловой речи (риторический аспект) Текст.: Дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19 / Татьяна Валентиновна Анисимова. - Кубанский государственный ун-т. -Краснодар, 2000.
9. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян; М.: Наука, 1974. 368 с.
10. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 1990. - 300 с.
11. Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. С.51-52.
12. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста Текст. / Н.А. Слюсарёва, Н.П. Трошина, А.И. Новиков и др. Отв. ред. Н.А. Слюсарёва. М.: Наука, 1982. - 178 с.
13. Аспекты семантических исследований Текст. / Под ред. Н.Д. Арутюновой и А.А. Уфимцевой. М.: Наука, 1980. - 357 с.
14. Баранов А.Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога Текст. / А.Н. Баранов, Г.Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. - 1992-№2.-С. 84-99.
15. Баршт, К.А. Пути и перспективы нарратологии Текст. / К.А. Баршт // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2005. - том 64. - № 2. - С. 21-31.
16. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин; Издание 2-е. М.: Искусство, 1986. 445 с.
17. Беляевская, Е.Г. Семантика слова Текст. / Е.Г. Беляевская; М.: Высшая школа, 1987. 126 с.
18. Белянин В. П. Психолингвистические аспекты художественного текста. - М.: Изд-во МГУ, 1988. - 123 с.
19. Бирвиш, М. Семантика Текст. / М. Бирвиш // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. - С. 177-199.
20. Бондарко, А.В. Основы функциональной грамматики Текст. / А.В. Бондарко; СПб.: СПГУ, 2001.-260 с.
21. Борисова, Л.М. Вербальные способы предотвращения коммуникативных неудач в художественном дискурсе Текст. / Л.М. Борисова // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности. Воронеж, 2002. - С. 411-418.
22. Васильев Л.М. Теория семантических полей Текст. / Л.М. Васильев//ВЯ.- 1971.-№5.-С. 105-113.
23. Васильев, JI.M. Современная лингвистическая семантика Текст.: Учебное пособие для лингвистов. / JL М. Васильев; М.: Высшая школа, 1990. 176с.
24. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы Текст. / В.В. Виноградов; М.: Наука, 1980. - 360 с.
25. Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. - М.: Худ. лит., 1961 - 618 с.
26. Воронин А.А. Информативный потенциал авторских вводов конструкций прямой речи (на материале романов Дж. Голсуорси) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук./ Александр Анатольевич Боронин. Москва. - 2004.
27. Гак, В.Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак; М.: Языки русской культуры, 1998. 768 с.
28. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. -Издательство "Наука", М.: , 1981.
29. Гимпельсон, Е.Г. Системные характеристики композиции риторического произведения Текст.: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Елена Григорьевна Гимпельсон. Волгоград, 1998.
30. Гинзбург, Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа Текст. / Р.С. Гинзбург // Иностранные языки в школе. -1987. -№ 5. С.21-26.
31. Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации Текст. / И.Н. Горелов. М.: Наука, 1980 - 104 с.
32. Гурочкина, А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании Текст. / А.Г. Гурочкина // Номинация и дискурс. -Рязань, 1999.-С. 12-15.
33. Гурьева, З.И. Язык делового общения в жанроведческом аспекте Текст. / З.И. Гурьева // Вестник МГЛУ, серия Лингвистика. 2004. - Вып. 479. - С. 13-23.
34. Дементьев, В.В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике Текст. / В.В. Дементьев // Вопросы языкознания. 1997. - №1. С. 109-121.
35. Дементьев, В.В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия Текст. / В.В. Дементьев // Жанры речи. Саратов: Колледж, 2002.- С. 18-40.
36. Дементьев, В.В. Основы теории непрямой коммуникации Текст.: Дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19 / Вадим Викторович Дементьев. Саратов, 2001.- 442 с.
37. Дементьев, В.В. Фатические речевые жанры. Текст. / В.В.Дементьев. // Вопросы языкознания. 1999. - № 1. С. 37-55.
38. Дискурсивные особенности речевого жанра "Авторский комментарий" / О.В. Щелкунова // Лингвистическое образование в подготовке специалистов на современном этапе: Материалы международной научно-методической конференции. - Орел: ГОУ ВПО "ОГУ", 2008. - С.189-192.
39. Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания / К. А. Долинин // Вопросы языкознания. - 1983. - №4. - 39-45с. 40. Домашнев А. И., Шишкина И. П., Гончарова Е. А. Интерпретация художественного текста. - М: Просвещение, 1989. - 195 с.
41. Дьячкова, И. Г. Похвала и порицание как речевые жанры (прагматический анализ) Текст. / И.Г. Дьячкова. // Вестник ОГУ.- 1998. -№3. С. 55-58.
42. Егорова М. А. Типология и стилистические функции внутритекстовых авторских комментариев // Текст как объект комплексного анализа в ВУЗЕ: Сб. ст. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. 43. Елисеева В. В. Анализ литературного текста. - СПб.: Изд-во СПБГУ, 1998. - 52 с. 44. Карасик В. И. Социальный статус человека в лингвистическом аспекте / В. И. Карасик // "Я", "субъект", "индивид" в парадигмах современного языкознания: сб. науч. тр. / ИНИОН РАН. - М., 1992. - 47 - 87 с.
45. Карасик, В.И. О категориях дискурса Текст. / В.И. Карасик. // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград: Перемена, 1998. - С. 185-197.
46. Кларк, Г.Г., Карлсон, Т.Б. Слушающие и речевой акт Текст. / Г.Г. Кларк, Т.Б. Карлсон. // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1986. Вып. 17.- С. 270-321.
47. Кобозева, И.М. "Теория речевых актов" как один из вариантов теории речевой деятельности Текст. / И.М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1986. - С. 721.
48. Колесников, Б.М. Роль визуальной информации в восприятии речи Текст. / Б.М. Колесников. // Вестник московского ун-та. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. - №2. - С. 111-122.
49. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика Текст. / Г.В. Колшанский; М.: Наука, 1980. 150 с.
50. Комлев, Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты Текст. / Н.Г. Комлев. - М.: изд-во Московского ун-та, 1992. - 216 с.
51. Кошелев, А.Д. Референциальный подход к анализу языковых значений Текст. / А.Д. Кошелев // Московский лингвистический альманах. 1996. - Выпуск 1. - 1996. - С. 102-125.
52. Кравченко, А.В. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А.В. Кравченко. Иркутск: Изд-во ИГУ, 2004. - 206 с.
53. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста / Ю.М. Лотман. М.: Искусство, 1970. - 384 с.
54. Макаров, М. Основы теории дискурса Текст. / М. Макаров. -М.: Гнозис, 2003. 280 с.
55. Миньяр-Белоручева А. П. Проблемы интралингвистического перевода и авторского комментирования научных исторических текстов /прагматический аспект/ // Прагматические характеристики текста и его смысловая интерпретация: Сб. науч. тр. - Нальчик, 1987. - 62 с.
56. Набокова B.В.// Принципы изучения художественного текста. - Саратов, 1992. - С.134.
57. Ориентационная функция в авторском комментарии, содержащем средства обозначения зрительного восприятия / О.В. Щелкунова // Актуальные проблемы современной филологии и методики преподавания языка. Материалы международной научно-практической конференции. - Орел: ПФ "Картуш", 2008. - С. 227-231.
58. Остин, Дж. JL Слово как действие Текст. / Дж.Л. Остин. // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17.-С. 22-130.
59. Полевые структуры в системе языка Текст. / под ред. З.Д. Поповой. Воронеж: Воронежский ун-т, 1989. - 198 с.
60. Попова, Е.А. О лингвистике нарратива Текст. / Е.А. Попова // Филологические науки. 2001. - № 4. - С. 87-91.
61. Попова, З.Д. Концептосфера и семантическое пространство Текст. / З.Д.Попова, Стернин И.А. // Чествуя филолога. Орел: редакция газеты "Орловская правда", 2002. - С. 180-190.
62. Попова, Л.Г. Внутренняя и внешняя речь автора и персонажа в немецких и русских художественных текстах Текст. / Л.Г. Попова // Филологические науки. 2002. - № 4. - С. 93-100.
63. Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры Текст. / Отв. ред. А.В. Бондарко, С.А. Шубик. СПб.: "Наука", 2005. - 480 с.
64. Рымарь Н. Т., Скобелев В. П. Теория автора и проблема художественной деятельности. - Воронеж: Логос-Траст, 1994. - 262 с. 65. Рязанова Л. М. Формы наименования адресата речи в современном французском языке: Автореф. дис.- канд. филол. наук. - Л., 1983. - 21 с.
66. Семантические и функциональные особенности средств номинации, отражающих зрительное восприятие, в авторском комментарии / О.В. Щелкунова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 7. Москва-Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2008. - С. 297-305.
67. Функциональные особенности речевого жанра "авторский комментарий", содержащего средства обозначения зрительного восприятия / О.В. Щелкунова // Актуальные проблемы коммуникации и культуры - 6. - Москва-Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2007. - С. 229-236.
68. Чумаков, Г.М. Система вводов прямой речи, их функции и стилистическое использование Текст. / Г.М. Чумаков // Научныедоклады высшей школы. Филологические науки. 1972. - № 2. - С. 76-88.
69. Sinclair Lewis. Arrowsmith. // http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200131.txt
47
Документ
Категория
Разное
Просмотров
168
Размер файла
247 Кб
Теги
стр, исправления
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа